Старославянская письменность уэке в период язычества была у наших предков и слагалась из Буквиц

(Святорусские Образы), что являли собой аббревиатуры с многомерными смыслами Мироздания: назидание, послание

славянам, как заповеди в религии (если прочитать названия букв сплошным текстом) (см. рис. ниже),

В современном переводе это звучит так:

Я знаю буквы.

Письмо — это достояние.

Трудитесь, усердно, земляне!

Как подобает разумным людям.

Постигайте мироздание.

Несите слово убеждённо!

Знание — дар Божий.

Дерзайте, вникайте...

Чтобы Сущего свет постичь!

Создание Кириллом и Мефодием (по приказу византийского императора Михаила III) славянского алфавита

(азбука; от сочетания двух букв «аз» и «буки», которые обозначили первые буквы А и Б.), который мы знаем,

как кириллицу, следовательно бЬIЈ10 нужно не для того, чтобы принести в Киевскую Русь письменносгы а для того ,

чтобы перевести на понятный для славян язык все духовные писания (Евангелие, Псалтырь, текст Литургии), чтоб сде-

лало их доступными для огромного числа людей. В Европе духовные книги были написаны на латыни, поэтому это вы-

зывало определенные трудности и непонимание в широких массах, Перевести их с греческого языка на кириллицу было

гораздо проще. Славяне крайне неохотно уходили от язычества. Поэтому книги на древнерусском языке попросту сжи-

гались. После ведения новой письменности церковные службы велись на славянском языке, что дало толчок для ско-

рейшего внедрения новой веры в народные массы. Так славян Киевской Руси сделали христианами.

На Русь кириллица пришла в 988 г. вместе с Крещением.

А в действительности же Кирилл эти письмена не изобрел, а упорядочил письменность как церковнославянскую азбу-

ку шля христианской церкви, которая была сделана на базе глаголицы (ныне практически вышла из употребления, т.к. не

подходила для записи церковных книг; имеет множество признаков пиктографического письма) и греческого алфавита,

взяв за основу издревле существовавшую у славян ”Буквицу”, дал греческие (или еврейские) названия, где не находи-

лось аналогов среди старославянских (24 буквы из треческого алфавита и 19 букв, характерные для славянского языка),

и братья стали переводить христианские богослужебные книги с греческого на изобретённый ими мёртвый язык, кото-

рый в народе так и не прижился. Древнерусский язык - язык восточных славян в отличие от церковнославянского являл-

ся разговорным языком. И всё же кириллица была адаптирована для многих восточнославянских азбук, поскольку уже

тогда языки стремились к упрощению; буквы во всех алфавитах того времени обозначают только звуки. И только в ста-

рославянской азбуке было образное название букв. Концом существования древнерусского языка, как чего-то относи-

тельно единого, явилось начало его распада (расщепления) на три близкородственных восточнославянских языка - бело-

русского, русского и украинского. Тем не менее русский (великорусский) язык развил некоторые новые черты, отсут-

ствующие в церковнославянском и одновременно противопоставившие его украинскому и белорусскому языкам. В

древнерусском языке действовал закон открытого слога, за исключением заимствованных из церковнославянских слов.

Период истории XIV-XV[I веков называют старорусским (великорусским) периодом истории русского языка.

В таком виде русская азбука существовала до реформ царя Петра (строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь

текст писали заглавными; церковнославянская остается практически такой и сейчас).

А.С. Пушкин считается родоначальником современного русского литературного языка, завершив длительную эволю-

цию языка и отстаивая права иноязычной лексики только в том случае, если в русском языке им не было соответствий.

На протяжении наших времён формируется современный литературный русский язык, сохранив исходные

корни и индоевропейских, и греческх, и латинских языков. Другие слова являются заимственными, иноязычными и

чаще русифицированными.

Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.

Однако, всегда есть предпосылки для новых изменений, подстраиваясь под требования своего времени. К примеру, се-

годня можно встретить буквы дореформенного алфавита - на городских вывесках, в названиях фирм и товаров и т.д.

И символом новизны, модности становится присутствие в каком-либо названии элементов латиницы.

С распадом единой редакции богослужения народы, принявшие в итоге католический обряд, используют латиницу,

православные - кириллицу. Русская Азбука относится к кириллическим алфавитам.

6