The Folk-Lore Society,

FOR COLLECTING AND PRINTING

RELICS OF POPULAR ANTIQUITIES, &c.

ESTABLISHED IN

THE YEAR MDCCCLXXVIII.

Alter et Idem.

PUBLICATIONS
OF
THE FOLK-LORE SOCIETY.
1888.
XXIII.

List of Officers of the Society.

1887-1888.

PRESIDENT.

THE RIGHT HON. THE EARL OF STRAFFORD.

VICE-PRESIDENTS.

ANDREW LANG, M.A.
W. R. S. RALSTON, M.A.
EDWARD B. TYLOR, LL.D., F.R.S.

DIRECTOR.

G. L. GOMME, F.S.A., 1, Beverley Villas, Barnes Common, S.W.

COUNCIL.

THE HON. J. ABERCROMBY.
A. MACHADO Y ALVAREZ.
THE EARL BEAUCHAMP, F.S.A.
EDWARD BRABROOK, F.S.A.
DR. G. B. BRINTON.
JAMES BRITTEN, F.L.S.
LOYS BRUEYRE.
MISS C. S. BURNE.
EDWARD CLODD.
PROFESSOR D. COMPARETTI.
G. LAURENCE GOMME, F.S.A.
A. GRANGER HUTT, F.S.A.
SIR JOHN LUBBOCK, Bt., F.R.S.
REV. DR. RICHARD MORRIS.
ALFRED NUTT.
EDWARD PEACOCK, F.S.A.
Z. D. PEDROSO.
PROFESSOR A. H. SAYCE, M.A.
CAPTAIN R. C. TEMPLE.
HENRY B. WHEATLEY, F.S.A.

AUDITORS.

G. L. APPERSON.
JOHN TOLHURST, F.S.A.

LOCAL SECRETARIES.

Ireland: G. H. KINAHAN, R.I.A.
South Scotland: WILLIAM GEORGE BLACK, Esq.
North Scotland: Rev. WALTER GREGOR.
India: Captain R. C. TEMPLE.
China: J. STEWART LOCKHART.

HONORARY SECRETARIES.

A. GRANGER HUTT, F.S.A., 8, Oxford Road, Kilburn, N.W.
J. J. FOSTER, 36, Alma Square, St. John’s Wood, N.W.


STUDIES ON THE LEGEND OF THE HOLY GRAIL.

Works by the same Author.

The Aryan Expulsion and Return Formula among the Celts.Folk-Lore Record, Vol. IV. 10s. 6d.

“Interessante étude de mythographie comparée.”—Revue Celtique.

Mabinogion Studies, I. The Mabinogi of Branwen, daughter of Llyr.Folk-Lore Record, Vol. V. 10s. 6d.

“Eingehendes und sehr beachtenswerthes Studium.”—Prof. Ernst Windisch, in Ersch und Gruber.

“These careful and searching studies deserve to be honourably mentioned.”—Mons. Henri Gaidoz, in the Academy.

STUDIES

ON THE

Legend of the Holy Grail

WITH ESPECIAL REFERENCE TO THE HYPOTHESIS

OF ITS

CELTIC ORIGIN.

BY
ALFRED NUTT.

“Welchem Volke das Märchen (von Parzival’s Jugendgeschichte) angehörte, welches die schriftliche oder mündliche Ueberlieferung mit der Gralsage in Verbindung brachte, ist schwer zu bestimmen, doch würde dasjenige Volk den meisten Anspruch darauf haben, bei welchem sich dies Märchen ausserhalb jenes Zusammenhangs nachweisen liesse.”—K. Simrock.

“The Celtic hero who in the twelfth century became Perceval le Chercheur du basin ... in the end became possessed of that sacred basin le Saint Graal, and the holy lance which, though Christian in the story, are the same as the talismans which appear so often in Gaelic tales ... the glittering weapon which destroys, and the sacred medicinal cup which cures.”—J. F. Campbell.

“In all the Fenian stories mention is made of Fionn’s healing cup ... it is the same as the Holy Grail of course.”—J. F. Campbell.

London:
DAVID NUTT, 270-71, STRAND.
1888.

HARRISON AND SONS,
PRINTERS IN ORDINARY TO HER MAJESTY,
ST. MARTIN’S LANE, LONDON.

DEDICATION.

To the Memory
OF
J. F. CAMPBELL,
FROM WHOM
I FIRST LEARNT TO LOVE CELTIC TRADITION.


CONTENTS.

[CHAPTER I.]
Description of the leading forms of the Romance: Conte del Graal—Joseph d’Arimathie—Didot-Perceval—Queste del SaintGraal—Grand Saint Graal—Parzival—Perceval le Gallois—Mabinogi of Peredur—Sir Perceval—Diu Crône—Informationrespecting date and authorship of these works in the MSS.[page 1]
[CHAPTER II.]
Summaries—Conte du Graal: Pseudo-Chrestien, Chrestien, Gautier de Doulens, Manessier, Gerbert—Wolfram—Heinrich von demTürlin—Didot-Perceval—Mabinogi of Peredur—Thornton MS. Sir Perceval—Queste del Saint Graal—Grand Saint Graal—Robertde Borron’s poem, Joseph of Arimathea[page 8]
[CHAPTER III.]
The legend formed of two portions: Early History of Grail, Quest—Two forms of each portion distinguished—Grouping of the variousversions—Alternative hypotheses of development—Their bearing upon the alleged Celtic origin of the Grail—Closer examination of thevarious accounts of the Grail: The first use made of it and its first possessor; its solace of Joseph; its properties and the effect produced by it;its name; its arrival in England; the Grail-keeper and his relationship to the Promised Knight—Three different stages in the development of theQueste—The work and the qualification of the Promised Knight—Conclusions: Priority over Early History of Quest—Chronological arrangementof the versions[page 65]
[CHAPTER IV.]
SKETCH OF THE LITERATURE CONNECTED WITH THE GRAIL CYCLE.
Villemarqué—Halliwell—San Marte (A. Schulz)—Simrock—Rochat—Furnivall’s reprint of the Grand St. Graal and ofBorron—J. F. Campbell—Furnivall’s Queste—Paulin Paris—Potvin’sConte du Graal—Bergmann—Skeat’s Joseph of Arimathea—Hucher: Grail Celtic, date of Borron—Zarncke, Zur Geschichte der Gralsage; Grailbelongs to Christian legend—Birch-Hirschfeld develops Zarncke’s views: Grand St. Graal younger than Queste, both presuppose Chrestien and an earlier Queste,the Didot-Perceval, which forms integral part of Borron’s trilogy; Mabinogi later than Chrestien; various members of the cycle dated—Martin combatsBirch-Hirschfeld: Borron later than Chrestien, whose poem represents oldest stage of the romance, which has its roots in Celtic tradition—Hertz—Criticismof Birch-Hirschfeld[page 97]
[CHAPTER V.]
Relationship of the Didot-Perceval to the Conte du Graal—The former not the source of the latter—Relationship of the Conte du Graaland the Mabinogi—Instances in which the Mabinogi has copied Chrestien—Examples of its independence—The incident of the blood drops inthe snow—Differences between the two works—The machinery of the Mabinogi and the traces of it in the Conte du Graal—The stag hunt—TheMabinogi and Manessier—The sources of the Conte du Graal and the relation of the various parts to a common original—Sir Perceval—Steinbach’stheory—Objections to it—The counsels in the Conte du Graal—Wolfram and the Mabinogi—Absence of the Grail from the apparently oldest Celtic form[page 127]
[CHAPTER VI.]
The Lay of the Great Fool—Summary of the Prose Opening—The Aryan Expulsion and Return Formula—Comparison with the Mabinogi, SirPerceval, and the Conte du Graal—Comparison with various Gaelic märchen, the Knight of the Red Shield, the Rider of Grianaig—Originalityof the Highland tale—Comparison with the Fionn legend—Summary of the Lay of the Great Fool—Comparison with the stag hunt incident in theConte du Graal and the Mabinogi—The folk-tale of the twin brethren—The fight against the witch who brings the dead to life in Gerbert andthe similar incident in the folk-tale of the Knight of the Red Shield—Comparison with the original form of the Mabinogi—Originality of Gerbert[page 152]
[CHAPTER VII.]
The various forms of the visit to the Grail Castle in the romances—Conte du Graal: Chrestien; Gautier-Manessier;Gautier-Gerbert—Didot-Perceval—Mabinogi—Conte du Graal; Gawain’s visit to the Grail Castle—Heinrichvon dem Türlin—Conte du Graal: Perceval’s visit to the Castle of Maidens—Inconsistencyof these varying accounts; their testimony to stories of different nature and origin being embodied in the romances—Two maintypes: feud quest and unspelling quest—Reasons for the confusion of thetwotypes—Evidence of the confusion in older Celtic literature—The Grail in Celtic literature: the gear of the Tuatha de Danann; the cauldron inthe Ultonian cycle; the Mabinogi of Branwen; vessel of balsam and glaive of light in the contemporary folk-tale—The sword in Celtic literature:Tethra; Fionn; Manus—Parallels to the Bespelled Castle; the Brug of Oengus, the Brug of Lug, the Brug of Manannan Mac Lir, Bran’s visit tothe Island of Women, Cormac Mac Art, and the Fairy Branch; Diarmaid and the Daughter of King Under the Waves—Unspelling stories: TheThree Soldiers; the waiting of Arthur; Arthur in Etna; the Kyffhäuser Legend, objections to Martin’s views concerning it—Gawain’s visit to theMagic Castle and Celtic parallels; The Son of Bad Counsel; Fionn in Giant Land; Fionn in the House of Cuana; Fionn and the Yellow Face—TheVanishing of the Bespelled Castle—Comparison with the Sleeping Beauty cycle—The “Haunted Castle” form and its influence on Heinrich’sversion—The Loathly Grail Messenger[page 170]
[CHAPTER VIII.]
The Fisher King in the Conte du Graal, in the Queste, and in Borron and the Grand St. Graal—The accounts of latter complete each other—The Fish isthe Salmon of Wisdom—Parallel with the Fionn Saga—The nature of the Unspelling Quest—The Mabinogi of Taliesin and its mythologicalaffinities—Brons, Bran, Cernunnos—Perceval’s silence: Conte du Graal explanation late; explanation from the Fionn Saga—Comparison ofincident with geasa; nature of latter; references to it in Celtic folk-tales and in old Irish literature, Book of Rights, Diarmaid, Cuchulainn—Geasaand taboo[page 207]
[CHAPTER IX.]
Summing up of the elements of the older portion of the cycle—Parallelism with Celtic tradition—The Christian element in the cycle: the two forms of theEarly History; Brons form older—Brons and Bran—The Bran conversion legend—The Joseph conversion legend, Joseph in apocryphal literature,the Evangelium Nicodemi—The Bran legend the starting point of the Christian transformation of the legend—Substitution of Joseph for Bran—Objectionto this hypothesis—Hypothetical sketch of the growth of the legend[page 215]
[CHAPTER X.]
The Moral and Spiritual import of the Grail-Legend universally recognised—Popularity of the Arthurian Romance—Reasons for thatPopularity—Affinities of the Mediæval Romances with early Celtic Literature; Importance of the Individual Hero; Knighthood; the rôle ofWoman; the Celtic Fairy and the Mediæval Lady; the Supernatural—M. Renan’s views—TheQuest in English Literature, Malory—The earliest form of the Legend, Chrestien, his continuators—The Queste and its Ideal—The Sex-Relationsin the Middle Ages—Criticism of Mr. Furnivall’s estimate of the moral import of the Queste—The Merits of the Queste—The Chastity Ideal in thelater versions—Modern English Treatments: Tennyson, Hawker—Possible Source of the Chastity Ideal in Popular Tradition—The Perceval Questin Wolfram; his Moral Conception; the Question; Parzival and Conduiramur—The Parzival Quest and Faust—Wagner’s Parsifal—The Christianelement in the Legend—Ethical Ideas in the folk-tale originals of the Grail Romances: the Great Fool; the Sleeping Beauty—Conclusion[page 228]
[Appendix A.]: The Relationship of Wolfram to Chrestien[page 261]
[Appendix B.]: The Grand St. Graal Prologue and the Brandan Legend[page 264]
[Index I.] The Dramatis Personæ of the Legend[page 266]
[Index II.][page 275]

INTRODUCTION.

The present work is, as its title states, a collection of “Studies.” It does not profess to give an exhaustive or orderly account of the Grail romance cycle; it deals with particular aspects of the legend, and makes no pretence of exhausting even these.

It may be urged that as this is the case the basis of the work is too broad for the superstructure, and that there was no need to give full summaries of the leading forms of the legend, or to discuss at such length their relation one to another, when it was only intended to follow up one of the many problems which this romance cycle presents. Had there existed any work in English which did in any measure what the writer has here attempted to do, he would only too gladly have given more space and more time to the elaboration of the special subject of these studies. But the only work of the kind is in German, Birch-Hirschfeld’s Die Gralsage. Many interested in the Arthurian romances do not know German; and some who profess an interest in them, and who do know German, are not, to judge by their writings, acquainted with Birch-Hirschfeld’s work. It seemed worth while, therefore, to present the facts about the cycle with greater fulness than would have been necessary had those facts been generally accessible. The writer felt, too, that whatever judgment might be passed upon his own speculations, his statements of fact might give his book some value in the eyes of students. He also wished to give all who felt an interest in the line of investigation he opened up the opportunity of pursuing it further, or the means of checking his assertions and conjectures.

The writer has taken his texts as he found them. He has studied the subject matter of the romances, not the words in which they have been handed down. Those who seek for philological disquisitions are, therefore, warned that they will find nothing to interest them; and those scholars who are well acquainted with the printed texts, but who are on the search for fresh MS. evidence, must not look here for such. On the other hand, as the printed texts are for the most of such rarity and price as to be practically inaccessible to anyone not within reach of a large library, the writer trusts that his abstract of them will be welcome to many. He has striven to take note of all works of real value bearing upon the subject. He endeavoured, though unsuccessfully, to obtain a copy of M. Gaston Paris’ account of the Arthurian romances which, though it has been for some months in print, is not yet published.

The writer has done his best to separate the certain from the conjectural. Like M. Renan, in a similar case, he begs the reader to supply the “perhaps” and the “possibly’s” that may sometimes have dropt out. The whole subject is fraught with difficulty, and there are special reasons why all results must for some time to come be looked upon as conjectural. These are glanced at here and there in the course of these studies, but it may be well to put them together in this place. Firstly, whatever opinions be held as to which are the older forms of the legend, it is certain that in no one case do we possess a primary form. All the versions that have come down to us presuppose, even where they do not actually testify to, a model. Two of the forms which there is substantial agreement in reckoning among the oldest, the poems of Chrestien de Troyes and Robert de Borron, were never finished by the authors; sequels exist to both, of a later date and obviously affected by other forms of the legend. A reconstruction of the original story is under these circumstances a task of great uncertainty. So much for the difficulty inherent in the nature of the evidence, a difficulty which it is to be feared will always beset the student of this literature, as no new texts are likely to be found. Secondly, this evidence, such as it is, is not accessible in a form of which the most can be made. The most important member of the group, the Conte du Graal, only exists in one text, and that from a late and poor MS. It is certain that a critical edition, based upon a survey of the entire MS. evidence, will throw great light upon all the questions here treated of. The Mabinogi of Peredur has not yet been critically edited, nor have the MSS. of the other romances yielded up all that can be learnt from them. Thirdly, whatever opinion be held respecting the connection of the North French romances and Celtic tradition, connection of some kind must be admitted. Now the study of Celtic tradition is only beginning to be placed upon a firm basis, and the stores of Celtic myth and legend are only beginning to be thrown open to the non-Celtic scholar. Were there in existence a Celtic parallel to Grimm’s great work on German Mythology, the views for which the writer contends would have been, in all likelihood, admitted ere now, and there would have been no necessity for this work at all.

Whilst some of the reasons which render the study of the Grail legends so fascinating, because so problematic, will probably always remain in force, others will vanish before the increase of knowledge. When the diplomatic evidence is accessible in a trustworthy form; when the romances have received all the light that can be shed upon them from Celtic history, philology, and mythology, the future student will have a comparatively easy task. One of the writer’s chief objects has been to excite an interest in these romances among those who are able to examine the Celtic elements in them far more efficiently than he could do. Welsh philologists can do much to explain the Onomasticon Arthurianum; Cymric history generally may elucidate the subject matter. But as a whole Welsh literature is late, meagre, and has kept little that is archaic. The study of Irish promises far better results. Of all the races of modern Europe the Irish have the most considerable and the most archaic mass of pre-Christian traditions. By the side of their heroic traditional literature that of Cymry or Teuton (High and Low), or Slav is recent, scanty, and unoriginal.

A few words must be said in defence of the free use made of conjecture in the course of these studies. This is well nigh unavoidable from the way in which the texts we have to deal with have come down to us. What M. Renan has said about the Hebrew historical scriptures is excellently exemplified in the Grail romances. There was no fixed text, no definite or rounded sequence of incidents, of which scribes respected the integrity. On the contrary, each successive transcriber was only anxious to add some fresh adventure to the interminable tale, and those MSS. were most thought of which contained the greatest number of lines. The earlier MSS. have, therefore, almost entirely disappeared, and we are dealing with works which we know to have been composed in the twelfth century, but of which we have only thirteenth or fourteenth century transcripts. Inconsistencies in the conduct of the story are the inevitable consequence in most cases, but sometimes the latest arranger had an eye for unity of effect, and attained this by the simple process of altering the old account so as to make it fit with the new. In dealing with the text of an individual author, whether ancient or modern, it would be in the last degree uncritical to explain difficulties by such hypotheses as the loss of an earlier draft, or the foisting into the work of later and incongruous incidents and conceptions. Not so in the case of the romances; this method of explanation is natural and legitimate, but none the less is it largely conjectural.

The writer may be blamed for not having presented his subject in a more engaging and more lucid form. He would plead in excuse the circumstances under which his work has been carried on. When the only hours of study are those which remain after the claims, neither few nor light, of business and other duties have been met, it is hard to give an appearance of unity to a number of minute detail studies, and to weld them together into one harmonious whole. The fact that the work has been written, and printed, at considerable intervals of time may, it is hoped, be accepted as some excuse for inconsistency in the terminology.

The writer has many acknowledgments to make. First and chief to Dr. Birch-Hirschfeld, but for whose labours, covering well nigh the whole field of the Grail cycle, he would not have been able to take in hand his work at all; then to Dr. Furnivall, to whose enthusiasm and spirit the publication of some of the most important texts are due. In these two cases the writer acknowledges his gratitude with the more readiness that he has felt compelled to come to an opposite conclusion from that arrived at by Dr. Birch-Hirschfeld respecting the genesis and growth of the legend, and because he has had to differ from Dr. Furnivall’s estimate of the moral value of the Galahad romances. To M. Hucher, to Mons. Ch. Potvin, the editor, single-handed, of the Conte du Graal, to M. d’Arbois de Jubainville, to Professor Ernst Martin, to the veteran San-Marte, to Herr Otto Küpp, and to Herr Paul Steinbach, these studies owe much. Professor Rhys’ Hibbert Lectures came into the writer’s hands as he was preparing the latter portion of the book for the press; they were of great service to him, and he was especially gratified to find opinions at which he had arrived confirmed on altogether independent grounds by Professor Rhys’ high authority. The writer is also indebted to him, to Mr. H. L. D. Ward, of the British Museum, and to his friend Mr. Egerton Phillimore for help given while the sheets were passing through the press. Lastly, the writer desires to pay an especial tribute of gratitude and respect to that admirable scholar, J. F. Campbell. Of all the masters in folk-lore, Jacob Grimm not excepted, none had a keener eye or surer, more instinctively right judgment.

Although the writer admits, nay, insists upon the conjectural character of his results, he believes he is on the right track, and that if the Grail romances be worked out from any other point of view than the one here taken, the same goal will be reached. It should be said that some of the conclusions, which he can claim as his own by right of first mention, were stated by him in a paper he read before the Folk-Lore Society in 1880 (afterwards reprinted, Celtic Magazine, 1887, August-October); and in a paper he read before the Honourable Society of Cymmrodorion, in 1884.

These studies have been a delight and a solace to the writer; had it been otherwise, he would still feel himself amply repaid for his work by the thought that he had made a contribution, however slight, to the criticism of the Legend of the Holy Grail.


ERRATA.

[The reader is kindly begged to mark in these corrections before using the book.]

Page 22, line 12, for Corbièrc read Corbière.
"25, line 37, insert Passion before Week.
"30, 7 lines from bottom, for Avallon read Avalon.
"85, line 24, for Percival read Perceval.
"86, line 12, for Percival read Perceval.
"90, 5 lines from bottom, for Pelleur read Pelleans.
" 102, line 22, for seems read seem.
" 120, line 3, for 1180 read 1189.
" 124, line 29, for Bron read Brons.
" 156, line 11, insert comma after specially.
" 159, line 11, for Henessey read Hennessy.
" 163, note, i.e., for Graal read Gaal.
" 183, line 23, insert comma after more.
" 188, line 5, for euphemerised read euhemerised.
" 188, line 5, for invasion read invasions.
" 188, line 17, for mystic read mythic.
" 189, line 1, for LXXVII read LXXXII.
" 197, note, for Carl the Great read Karl the Great.
" 200, line 12, insert comma after plight; dele comma after love.
" 201, 1 line from bottom, insert late before mediæval.
" 204, note, for Percival read Perceval.
" 217, line 23, for mystic read mythic.


STUDIES ON THE LEGEND OF THE HOLY GRAIL.

CHAPTER I.

Description of the leading forms of the Romance: Conte del Graal—Joseph d’Arimathie—Didot-Perceval—Queste del Saint Graal—Grand Saint Graal—Parzival—Perceval le Gallois—Mabinogi of Peredur—Sir Perceval—Diu Crône—Information respecting date and authorship of these works in the MSS.

The following are the forms in which the Legend of the Holy Grail has come down to us:—

A.—Le Conte del Graal, a poem of over 60,000 verses, the major part of which (45,379 verses) was printed for the first time by Potvin: Le Conte del Graal, six volumes, 8vo. (vols. ii.-vi. containing our poem), Mons, 1866-71, from a MS. preserved in the Mons Library.[1] The portion of the poem which is not printed in full is summarised by Potvin in the sixth volume of his edition. The poem, so far as at present known, is the work of four men:

A I. Chrestien de Troyes, who carried the work down to verse 10,601.

A II. Gautier de Doulens, who continued it to verse 34,934.

A III. Manessier, who finished it in 45,379 verses.

A IV. Gerbert, to whom are due over 15,000 verses, mostly found interpolated between Gautier de Doulens and Manessier.

A MS. preserved in the Library of Montpellier[2] differs in important respects from the Mons one as far as Gautier de Doulens and Manessier are concerned. It intercalates 228 verses between verses 20,294 and 20,296 of the Mons MS., and gives a different redaction of verses 34,996-35,128 in agreement with the aforesaid intercalation. It likewise mentions two visits of Gawain to the Grail Castle. The intercalation in Gautier may be called A IIa, and the variant in Manessier A IIIa.

B.—Joseph d’Arimathie, Merlin, exists in two forms: (1) a fragmentary metrical version entitled in the sole existing MS. (Bibliothèque Nationale, No. 20,047. Fonds St. Germain, No. 1,987) Li R(o)manz de l’est (o)ire dou Graal, and consisting of 4,018 verses, 3,514 for the Joseph, the remainder, for about one-fifth of the Merlin. First printed by Francisque Michel: Le Roman du St. Graal. Bordeaux, 1841. Secondly by Furnivall: Seynt Graal or the Sank Ryal. Printed for the Roxburghe Club, two volumes, 4to., London, 1861-63, where it is found in an appendix at the end of vol i. (2) A prose version of which several MSS. exist, all of which are fully described by E. Hucher: Le Saint-Graal, ou le Joseph d’Arimathie, three volumes, 12mo., Le Mans, 1875-78, vol. i., pp. 1-28. The chief are: the Cangé MS. (circa 1250) of which Hucher prints the Joseph, vol. i., pp. 209-276, and the Didot MS., written in 1301, of which Hucher prints the Joseph, vol. i., pp. 277-333. Hucher likewise gives, vol. i., pp. 335-365, variants from the Huth MS. (circa 1280).

These different versions may be numbered as follows:—

B I. The metrical version, which I shall always quote as Metr. Jos., from Furnivall’s edition.

B II. The prose versions: B IIa, Cangé Jos.; B IIb, Didot Jos.; B IIc, Huth Jos., all quoted from Hucher, vol. i.

C.—Perceval, prose romance found in the already-mentioned Didot MS. at the end of the Merlin, printed by Hucher, vol. i., pp. 415-505, from which it will be quoted as Didot-Perceval.

D.—Queste del Saint Graal, prose romance commonly found in the MSS. in combination with Lancelot and the Mort Artur. Edited by Furnivall: La Queste del St. Graal. Printed for the Roxburghe Club, 4to., London, 1864. The introduction contains a full account of the existing MSS. A different redaction from that of any of the known French MSS. is preserved in a Welsh translation, printed, with a modern English version by the editor, from a fifteenth century Hengwrt MS., by the Rev. Robert Williams: Y Seint Graal, London, 8vo., 1876. I shall quote—

D I. Queste, from Furnivall’s edition.

D II. Welsh Quest, from Williams’ edition.

E.—The so-called Grand Saint Graal, prose romance found in the MSS., both preceding the Merlin and the Queste, and preceding the Queste and the Mort Artur. Printed by Furnivall from Cambridge and Brit. Mus. MSS., together with a metrical English adaptation by Henry Lonelich, of about the time of Henry the VIth, in the already-mentioned Seynt Graal; and by Hucher, vols. ii. and iii., from a Le Mans MS.; will be quoted as Grand St. Graal, from Furnivall’s edition.

F.—Parzival, by Wolfram von Eschenbach, German metrical romance, critically edited from the MSS. by Karl Lachmann, Wolfram von Eschenbach, Vierte Ausgabe, 8vo., Berlin, 1879, from which it will be quoted as Wolfram.

G.—Perceval le Gallois, prose romance, first printed by Potvin, vol. i. of his Conte del Graal, from a Mons MS., with variants from a fragmentary Berne MS. (as to both of which see pp. 353, etc.). A Welsh translation, with modern English version by the editor, made from a MS. closely allied to the Berne fragments, and representing a superior text to that printed by Potvin, in Williams’ already-mentioned Y Seint Graal.

Besides these works there exist two versions of the Perceval legend in which the Holy Grail, as such, does not appear. These are:—

H.—The Mabinogi of Peredur, the son of Evrawc, Welsh prose romance found in the Red Book of Hergest, a MS. of the end of the fourteenth century, and in MSS. a hundred years older. I shall quote it as Peredur, from Lady Guest’s English translation of the Mabinogion, 8vo., London, 1877.

I.—Sir Perceval of Galles, English metrical romance, printed for the first time from the Thornton MS., of circa 1440, by Halliwell: The Thornton Romances, printed for the Camden Society, small 4to., London, 1884; from which I shall quote it as Sir Perceval.

Finally there exists an independent German version of certain adventures, the hero of which in the Conte du Graal, in Wolfram, and in the Mabinogi, is Gawain. This is—

K.—Heinrich von dem Türlin. Diu Crône. Edited by G. H. F. Scholl. Bibliothek des Litterarischen Vereins, vol. xxvii., Stuttgart, 1852.

The positive information which the different MSS. of the above mentioned works afford respecting their authors, date of composition, sources, etc., is as follows:—In the prologue to his poem, Chrestien (Potvin i., pp. 307-308) dedicates his work to “Li quens Felippes de Flandres,” who as he states (verse 67), “li bailla le livre,” which served him as model, and whom he praises at great length as surpassing Alexander. We know that Count Philip of Flanders took the cross in 1188, set out for the Holy Land in 1190, and died on the 1st of June, 1191, before Akkon.[3] As Chrestien says not a word about the crusading intentions of Philip, it may be inferred that he wrote his prologue before 1188, and began the poem in 1189 at the latest. Gautier de Doulens (probably of that ilk, in Picardy, some miles from Amiens)[4] has only left his name, verse 33,755, Gautiers de Dons qui l’estore, etc. Manessier the next continuator has been more explicit; he describes himself as completing the work at the command of ...

Jehanne la Comtesse
Qu’est de Flandre dame et mestresse.
(Potvin, vi., p. 157.)

This Joan, daughter of Baldwin the VIth, ruled Flanders alone during the imprisonment of her husband after the battle of Bouvines (1214-1227), and Manessier’s words can only apply to her during this period, so that his continuation must have been written between 1214-1227.[5] The third continuator, Gerbers, only mentions his name (Potvin, vi., p. 212).

The author of version B, names himself, B I, verse 3,461, Messires Roberz de Beron; verses 3,488-94 state that no mortal man had told the story, until he had it from

Mon seigneur Gautier en peis
Qui de Mont Belyal estoit.

Verse 3,155 gives the name somewhat differently, Meistres Robers dist de Bouron. The prose versions follow the poem with additions, thus Cangé Jos. (p. 275); Messires Roberz de Borron lou restrait à mon seigneur Gautier, lou preu conte de Mobéliart.

Walter of Montbeliard, brother to Count Richard of Montbeliard, went to the Holy Land in 1199, became Constable of Jerusalem, Regent of Cyprus, and died in 1212. The date of his birth is uncertain, but as his elder brother died in 1237, Walter could hardly have been born before 1150. His father, Amadeus, died in 1183, in which year he received the countship of Montfaucon. It may only have been after he thus became independent that Robert entered his service. In any case Robert could not have spoken of him as “mon seigneur,” before 1170. That year may, therefore, be taken as a terminus a quo, and the year 1212 as a terminus ad quem for dating these versions.

The Grand St. Graal is likewise ascribed in the MSS. to Robert de Borron, and it is further stated that he translated from Latin into French—Et ensi le temoigne me sires robiers de borron qui a translatee de latin en franchois cheste estoire (ii. p. 78).

The Queste ascribed in the MSS. to Walter Mapes, is said to have been compiled by him for the love of his lord, King Henry—maistre Gautiers Map les extrait pour l’amor del roy Henri son seignor, qui fist l’estore translater du latin en francois[6]—Walter Mapes, born before 1143 (he presided at the assizes of Gloucester in 1173), died in 1210. If we may believe the MSS., the Queste would probably fall within the last twenty-five years of the twelfth century.

The author of Perceval le Gallois describes himself (Potvin, i., 348) as writing the book for the “Seignor de Neele,” whose Christian name, “Johan,” is given four lines lower down, at the command of the “Seingnor de Cambresis,” i.e., the Bishop of Cambray. This John of Nesle is probably the one who in the year 1225 sold the lordship of Bruges to Countess Joan of Flanders.[7]

Wolfram von Eschenbach, of that ilk, in North Bavaria, born in the last thirty years of the twelfth century, died about 1220. He knew Chrestien’s poem well, and repeatedly refers to it, but with great contempt, as being the wrong version of the story, whereas he holds the true version from Kyot, the singer, a “Provenzal,” who found the tale of Parzival written in heathen tongue at Dôlet (Toledo), by Flegetanis, a heathen who first taught concerning the Grail, put it into French, and after searching the chronicles of Britain, France, and Ireland in vain, at length found information in the chronicles of Anjou (pp. 202 and 219).

Nothing is stated in the works themselves respecting the authors of the Mabinogi and the Thornton Sir Perceval.

Heinrich von dem Türlin frequently quotes Chrestien as his authority, e.g., verses 16,941, 23,046, 23,982.

If these various statements are to be accepted, it follows that in the course of fifty years (1170-1220) a great body of romance came into existence, partly in France, Chrestien, his continuators, and Robert de Borron; partly in England, Walter Mapes; and partly in Germany, Wolfram von Eschenbach, and Heinrich von dem Türlin. Of this body of romance only a portion has come down to us, the work of Kyot and the Latin originals of the Queste and the Grand St. Graal having disappeared. Furthermore, it is only possible to date with any accuracy three or four of the works, viz., Chrestien, Manessier, Wolfram (whose poem falls certainly within the first ten years of the thirteenth century), though it may also be taken as certain that R. de Borron wrote after 1170, and the anonymous author of Perceval le Gallois before 1225. Of the dated works Chrestien’s is the oldest, 1188-90, and it postulates the existence of previous versions.

The object of the present investigation being to determine, as far as possible, the age and relationship to one another of the different versions which have come down to us, to exhibit the oldest form of the story as we have it, and to connect it with Celtic traditional belief and literature, it will be well, before proceeding to further discuss the various points left doubtful by the evidence gathered from the MSS., to give clear and detailed summaries of the most important versions.


CHAPTER II.

Summaries—Conte du Graal: Pseudo-Chrestien, Chrestien, Gautier de Doulens, Manessier, Gerbert—Wolfram—Heinrich von dem Türlin—Didot-Perceval—Mabinogi of Peredur—Thornton MS. Sir Perceval—Queste del Saint Graal—Grand Saint Graal—Robert de Borron’s poem, Joseph of Arimathea.

The Conte du Graal.—Pseudo-Chrestien.[8]—The story tells of the “Graal,” whose mysteries, if Master Blihis lie not, none may reveal; it falls into seven parts, and shows how the rich land of Logres was destroyed. (1) In the wells and springs of that land harboured damsels who fed the wayfarer with meat and pasties and bread. But King Amangons did wrong to one and carried off her golden cup, so that never more came damsels out of the springs to comfort the wanderer. And the men of King Amangons followed his evil example. Thereafter the springs dried up, and the grass withered, and the land became waste, and no more might be found the court of the Rich Fisher, which had filled the land with plenty and splendour. (2) The Knights of the Table Round, learning the ill done to the damsels, set forth to protect them; they found them not, but fair damsels wandering in the woods, each with her knight; with the latter they strove, and when they overcame them sent them to Arthur. Thus came Blihos Bliheris to Arthur’s court conquered by Gauvain; he knew goodly tales and he told how the wandering damsels were sprung from those ravished by King Amangons. So long would they wander till God gave them to find the court, whence joy and splendour would come to the land. (3) Arthur’s knights resolved to seek the court of the Rich Fisher—much knew he of black art, more than an hundred times changed he his semblance, that no man seeing him again recognised him. Gauvain found it, and had great joy therefrom; but before him a young knight, small of age, but none bolder of courage—Percevaus li Galois was he—he asked whereto the Grail served, but nought of the lance why it dripped blood, nor of the sword one half of which was away whilst the other lay in the bier. But he asked surely concerning the rich cross of silver. Now in the room three times there arose such great sorrow that no man who heard it, so bold he might be but feared. Afterwards the room filled and the king came in, full richly dressed, so that he might hardly be known of them that had seen him the day before, fishing. And when all were sat down the Grail came in, and without serjeant nor seneschal served all present, and ’twas wonder what food it gave them. And then came the great marvel which has not its like. But Perceval will tell of this, so I must say no more; it is a great shame to tell beforehand what is in a good tale. When the good knight shall come who found the court three times you shall hear me tell of Grail and lance, and of him who lay in the bier, of the sword, of the grief and swooning of all beholders. (4) Now the court was found seven times, and each time shall have a fresh tale:—

The seventh (the most pleasing) tells of the lance wherewith Longis pierced the side of the King of holy Majesty;

The sixth of warlike feats;

The fifth of the anger and loss of Huden; The fourth of heaven, for he was no coward, the knight Mors del Calan, who first came to Glamorgan;

The third of the hawk whereof Castrars had such fear—Pecorins, the son of Amangons, bore all his days the wound on his forehead;

The second has not yet been told; it tells of the great sorrows Lancelot of the Lake had there where he lost his virtue;

And the last is the adventure of the shield, never a better one was there.

(5) After this adventure the land was repeopled; court and grail were found; the streams ran again; the meadows were green, the forests thick and leafy; so that all folk marvelled. But there came back a folk, the same that came out of the springs (save they were not cooks), a caitiff set, and built for their damsels the rich Maidens’ Castel, and the Bridge Perillous, and Castel Orguellous, and warred against the Table Round. In the castle were 376, each sire of 20 knights. And not till after four years did Arthur overcome them and was there peace.

(Here beginneth the Story of the Grail.)

(6) There were in the land of Wales twelve knights, of whom Bliocadrans alone survived, so eager were they in seeking tournament and combats. After living for two years with his wife, childless, Bliocadrans set forth to a tournament given by the King of Wales and Cornwall against them of the Waste Fountain. At first successful, he is at length slain. A few days after his departure his wife has borne a son. When at length she learns her husband’s death, she takes counsel with her chamberlain, and pretending a pilgrimage to St. Brandan, in Scotland, withdraws to the Waste Forest far removed from all men. Here she brings up her son, and though she allows him to hunt in the forest, warns him against men covered with iron—they are devils. He promises to follow her counsel, and thenceforth he goes into the forest alone.

The Conte du Graal.—(a) Chrestien.—(1) When as trees and meadows deck themselves with green, and birds sing, the son of the widow lady goes out into the wood. He meets five knights, and, as their weapons shine in the sun, takes them for angels, after having first thought them to be the devils his mother had warned him against. He prays to them as his mother has taught him. One of the knights asks if he has seen five knights and three maidens who had passed that way, but he can but reply with questions concerning the arms and trappings of the knights. He learns of Arthur the King who makes knights, and when he returns to his mother tells her he has beheld a more beautiful thing than God and His angels, knights namely, and he too will become one. In vain his mother tells him of his father’s and his two elder brothers’ fates, slain in battle. Nothing will serve, so the mother makes him a dress of coarse linen and leather, and before he leaves counsels him as follows: If dame or damsel seek his aid he is to give it, he is to do naught displeasing to them, but to kiss the maiden who is willing, and to take ring and girdle of her if he can; to go for long with no fellow-traveller whose name he knows not, to speak with and consort with worthy men, to pray to our Lord when he comes to church or convent. She then tells him of Jesus Christ, the Holy Prophet. He departs clad and armed in Welsh fashion, and his mother swoons as though dead. (2) Perceval comes to a tent in the wood, and, taking it for a convent, goes in and finds sleeping on a bed a damsel, whom the neighing of his horse wakes. In pursuance of his mother’s counsel he kisses her more than twenty times, takes her ring from her, and eats and drinks of her provisions. Thereafter he rides forth, and her lover returning and hearing what has taken place, swears to avenge himself upon the intruder, and until such time the damsel, whose tale he disbelieves, is to follow him barefoot and not to change her raiment. (3) Perceval learns the way to Carduel from a charcoal-burner; arrived there, he sees a knight coming forth from the castle and bearing a golden cup in his hand, clad in red armour, who complains of Arthur as having robbed him of his land. Perceval rides into the castle hall and finds the court at meat. Arthur, lost in thought, pays no attention to the first two salutations of Perceval, who then turns his horse to depart, and in so doing knocks off the King’s hat. Arthur then tells him how the Red Knight has carried off his cup, spilling its contents over the Queen. Perceval cares not a rap for all this, but asks to be made knight, whereat all laugh. Perceval insists, and claims the Red Knight’s armour. Kex bids him fetch them, whereat the King is displeased. Perceval greets a damsel, who laughs and foretells he shall be the best knight in the world. For this saying Kex strikes her, and kicks into the fire a fool who had been wont to repeat that the damsel would not laugh till she beheld the best of knights. (4) Perceval tarries no longer, but follows the Red Knight, and bids him give up his arms and armour. They fight, and Perceval slays his adversary with a cast of his dart. Yonès, who has followed him, finds him put to it to remove the knight’s armour—he will burn him out of it if need be—and shows him how to disarm the dead man and to arm himself. Perceval then mounts the knight’s steed and rides off, leaving the cup to Yonés to be given to the King, with this message: he, Perceval, would come back to avenge the damsel of the blow Kex struck her. (5) Perceval comes to a castle, in front of which he finds an old knight, to whom he relates what has befallen him, and of whom he asks counsel as his mother bade him. The knight, Gonemans of Gelbort, takes him into his castle, teaches him the use of arms, and all knightly practices. In especial he is to avoid over-readiness in speaking and in asking questions, and to give over his habit of always quoting his mother’s counsels. He then dubs him knight, and sends him forth to return to his mother. (6) After a day’s journey Perceval comes to a town defended by a castle, and, being allowed entrance therein, finds all waste and deserted, even the very convents. The lady of the castle, a damsel of surpassing beauty, welcomes him and bids him to table. Mindful of Gonemans’ counsels he remains silent, and she must speak to him first. She turns out to be Gonemans’ niece. At night the young stranger is shown to his chamber, but the damsel cannot sleep for thought. Weeping she comes to Perceval’s bedside, and in reply to his wondering questions tells him how the forces of King Clamadex encompass the castle, and how that on the morrow she must yield, but rather than be Clamadex’s she will slay herself. He promises to help her, and bids her to him in the bed, which she does, and they pass the night in each other’s arms, mouth to mouth. On the morrow he begs for her love in return for his promised aid, which she half refuses, the more to urge him on. He fights with and overcomes Aguigrenons, Clamadex’s marshal, and sends him to Arthur’s court. Clamadex hearing of this tries afresh to starve out the castle, but a storm luckily throws a passing ship ashore, and thereby reprovisions the besieged ones. Clamadex then challenges Perceval, is overcome, and sent to Arthur’s court, where he arrives shortly after his marshal. They relate wonders concerning the Red Knight, and the King is more than ever displeased with Kex for having offended such a valiant warrior. After remaining for a while with Blanchefleur, Perceval takes leave of her, as he longs to see his mother again. (7) He comes to a river, upon which is a boat, and therein two men fishing. One of them, in reply to his questions, directs him for a night’s shelter to his own castle hard by. Perceval starts for it, and at first unable to find it reproaches the fisher. Suddenly he perceives the castle before him, enters therein, is disarmed, clad in a scarlet mantle, and led into a great hall. Therein is a couch upon which lies an old man; near him is a fire, around which some four hundred men are sitting. Perceval tells his host he had come from Biau-Repaire. A squire enters, bearing a sword, and on it is written that it will never break save in one peril, and that known only to the maker of it. ’Tis a present from the host’s niece to be bestowed where it will be well employed. The host gives it to Perceval, “to whom it was adjudged and destined.” Hereupon enters another squire, bearing in his hand a lance, from the head of which a drop of blood runs down on the squire’s hand. Perceval would have asked concerning this wonder, but he minds him of Gonemans’ counsel not to speak or inquire too much. Two more squires enter, holding each a ten-branched candlestick, and with them a damsel, a “graal” in her hands. The graal shines so that it puts out the light of the candles as the sun does that of the stars. Thereafter follows a damsel holding a (silver) plate. All defile past between the fire and the couch, but Perceval does not venture to ask wherefore the graal is used. Supper follows, and the graal is again brought, and Perceval, knowing not its use, had fain asked, but always refrains when he thinks of Gonemans, and finally puts off his questions till the morrow. After supper the guest is led to his chamber, and on the morrow, awakening, finds the castle deserted. No one answers his calls. Issuing forth he finds his horse saddled and the drawbridge down. Thinking to find the castle dwellers in the forest he rides forth, but the drawbridge closes so suddenly behind him that had not the horse leapt quickly forward it had gone hard with steed and rider. In vain Perceval calls: none answer. (8) He pricks on and comes to an oak, beneath which sits a maid holding a dead knight in her arms and lamenting over him. She asks him where he has passed the night, and on learning it tells him the fisher who had directed him to the castle and his host were one and the same; wounded by a spear thrust through both thighs his only solace is in fishing, whence he is called the Fisher King. She asks, had Perceval seen the bleeding lance, the graal, and the silver dish? had he asked their meaning? No; then what is his name? He does not know it, but she guesses it: Perceval le Gallois; but it should be Perceval the Caitiff, for had he asked concerning what he saw, the good king would have been made whole again, and great good have sprung therefrom. He has also a heavy sin on his conscience in that his mother died of grief when he left her. She herself is his cousin. Perceval asks concerning the dead knight, and learning it is her lover offers to revenge her upon his slayer. In return she tells him about the sword, how it will fly in pieces if he have not care of it, and how it may be made whole again by dipping it in a lake, near which dwells its maker, the smith Trebucet. (9) Perceval leaves his cousin and meets, riding on a wretched horse, a scantily and shabbily clad woman of miserable appearance, lamenting her hard fate and unjust treatment. She is the lady of the tent whose ring Perceval had carried off. She bids him fly her husband, the Orgellous de la Lande. The latter appears, challenges Perceval, but is overcome by him, convinced of his wife’s innocence, compelled to take her into favour again, and both must go to Arthur’s court, relate the whole story, and renew Perceval’s promise to the damsel whom Kex had struck, to avenge her. Arthur, when he hears of the deeds of the young hero, sets forth with his whole court to seek him. (10) Snow has fallen, and a flock of wild geese, blinded by the snow, has had one of its number wounded by a falcon. Three blood drops have fallen on the snow, and Perceval beholding them falls into deep thought on the red and white in his love’s face. Arthur and his knights come up with him. Saigremors sees him first, bids him come, and, when he answers no word, tilts against him, but is overthrown. Kex then trys his luck, but is unhorsed so rudely that arm and leg are broken. Gauvain declares that love must be mastering the strange knight’s thoughts, approaches him courteously, tells his own name and learns Perceval’s, and brings the latter to Arthur, by whom he is received with all honour. Perceval then learns it is Kex he has overthrown, thus fulfilling his promise to the damsel whom Kex had smitten, and whose knight he offers himself to be. (11) Perceval returns on the morrow with the court to Carlion, and the next day at noon there comes riding on a yellow mule a damsel more hideous than could be pictured outside hell. She curses Perceval for having omitted to ask concerning the lance and graal; had he done so the King would have been healed of his wound and ruled his land in peace; now maidens will be put to shame, orphans and widows made, and many knights slain. Turning to the King she tells of the adventures to be achieved at the Castel Orgellous, where dwell five hundred and seventy knights, each with his lady love. He, though, who would win the highest renown must to Montesclaire to free the damsel held captive there. She then departs. Gauvain will forth to the imprisoned damsel, Giflès to the Castel Orgellous, and Perceval swears to rest no two nights in the same place till he have learnt concerning graal and lance. (12) A knight, Guigambresil, enters and accuses Gauvain of having slain his lord. The latter sets forth at once to the King of Cavalon to clear himself of this accusation. (13) On his way he meets the host of Melians, who is preparing to take part in a tournament to approve himself worthy the love of the daughter of Tiebaut of Tingaguel, who had hitherto refused his suit. Gauvain rides on to Tingaguel to help its lord. On arriving at the castle the eldest daughter jeers at him, whilst the youngest takes his part, declaring him a better knight than Melians, whereat her sister is very indignant. On the first day of the tournament Melians shows himself the best knight, but the younger sister still declares her faith in Gauvain, and has her ears boxed in consequence. She appeals to Gauvain to be her knight and avenge the injury done her. He consents, overcomes Melians, whose horse he sends to his little lady, and all other knights; then, after telling his name, rides forth. (14) He meets two knights, the younger of whom offers him hospitality, and sends him to his sister, bidding her welcome him. She receives him kindly, and when, struck with her beauty, he asks her favours, grants them at once. They are interrupted by a steward, who reproaches her with giving her love to her father’s murderer, and calls upon the castle folk to attack Gauvain. The latter defends himself until the return of Guigambresil, who reproaches the lord of the castle for letting Gauvain be attacked, as he had expressed his readiness to do single combat. Gauvain is then allowed to go, and is excused the combat if within a year he can bring back the bleeding lance. He sets off in search of it. (15) The tale returns to Perceval, who has wandered about for five years without thinking of God, yet performing many feats. He meets three knights accompanied by ladies, all clad in penitents’ dress. ’Twas a Good Friday, and the eldest knight rebukes Perceval for riding fully armed on such a day. He must confess him to a holy hermit who lives hard by. Perceval goes thither, accuses himself of having forgotten God through his great grief at not learning the use of the graal. The hermit reveals himself as his uncle, tells Perceval that he is in sin as having caused his mother’s death, and for that reason he could not ask concerning lance and graal; but for her prayers he had not lived till now. Perceval remains two days with his uncle, receives absolution, and rides forth. (16) The story turns to Gauvain, who, after Escalavon, finds beneath an oak a damsel lamenting over a wounded knight; the latter advises Gauvain to push on, which he does, and comes upon a damsel who receives him discourteously, and when at her bidding he has fetched her horse from a garden hard by, mocks at him and rides off. He follows, and culls on the way herbs with which he heals the wounded knight. A squire rides up very hideous of aspect, mounted on a wretched hack. Gauvain chastises him for discourteous answers; meanwhile the wounded knight makes off with Gauvain’s steed, making himself known as Griogoras, whom Gauvain had once punished for ill-doing, Gauvain has to follow the damsel upon the squire’s hack, comes to a river, on the other side of which is a castle, overcomes a knight who attacks him, during which the damsel vanishes, is ferried across the stream, giving the vanquished knight to the ferryman as toll; (17) comes on the morrow to the Magic Castle, wherein damsels are held fast, awaiting a knight full of all knightly virtues to restore their lands to the ladies, marry the damsels, and put an end to the enchantments of the palace. Upon entering, Gauvain sees a magnificent bed, seats himself therein, is assailed by magic art, overcomes a lion, and is then acclaimed lord of the castle. He would then leave the castle, but the ferryman says he may not, whereat Gauvain is moved to anger. On the morrow, looking forth, Gauvain beholds the (18) damsel who led him to the ford, accompanied by a knight. He hastens forth, overcomes the knight, seeks again the damsel’s love, but is sent by her to the Ford Perillous. Here he meets Guiromelant, who loves Gauvain’s sister, Clarissant, a dweller in the Magic Castle. A combat is arranged to take place after seven days. Upon his return to the damsel, named Orgellouse de Logres, he is now well received by her. She hates Guiromelant for having slain her lover, and has long sought a good knight to avenge her. Guiromelant on his side hates Gauvain for having, as he says, treacherously killed his father. Gauvain and Orgellouse return to the Magic Castle. One of the queens who dwells there is mother to Arthur; the second one, his daughter, mother to Gauvain. The latter gives his sister Clarissant a ring Guiromelant had begged him, unknowing who he was, to bring to her. He then sends a knight to Arthur to bid him and his whole train come witness the fight ’twixt him and Guiromelant. The messenger finds Arthur plunged in grief at Gauvain’s absence....


Here Chrestien’s share breaks off abruptly in the middle of a sentence, and the poem is taken up by

(b) Gautier de Doulens.[9]—(1) Arthur and his court accept Gauvain’s invitation and make for the Castle of Wonders, the Queen whereof has meantime made herself known to Gauvain as Ygène, Arthur’s mother. The duel between Gauvain and Guiromelant is hindered, and the latter weds Gauvain’s sister. (Montp. MS. here inserts a first visit of Gawain to Grail Castle, which is substantially the same as the one it repeats afterwards in the same place as the Mons MS.) Adventures of Arthur and Gauvain against Brun de Branlant follow, of Gauvain with a maiden in a tent and her brother Brandalis, of Carduel of Nantes, whose wife is beloved of the magician Garahiet, and of their son Carados, and the magic horn (verses 11,000-15,800). (2) (A fresh series of adventures begins) Arthur sets forth to seek Giflet, son of Dos; Gauvain meets again with Brandalis, whose sister has meanwhile borne him a son; Castel Orgellous, where Giflet is imprisoned, is captured; Gauvain’s son by Brandalis’ sister is lost. (3) An unknown knight comes to Arthur’s court; Keie, who demands his name, is unhorsed; Gauvain brings the unknown to the court, but the latter is slain by a javelin cast by invisible hands. Gauvain equips himself in the unknown’s armour and starts forth to learn the latter’s name. After praying in a chapel, in which he beholds a light on the altar quenched by a black hand, he rides through Brittany and Normandy, and comes to a castle where, owing to his armour, he is at first hailed as lord. In one of the rooms stands a bier, whereon lies a knight, cross and broken sword upon his body, his left hand bleeding. A crowned knight enters and goes to battle with Gauvain; canons and clerks come and perform the Vigil of the Dead; whilst at table Gauvain sees the rich Grail serving out bread and wine to the knights. Gauvain remains alone after the meal; he sees a lance which bleeds into a silver cup. The crowned knight again enters, bearing in his hand a broken sword which had belonged to the unknown knight, over whom he mourns. He hands the sword to Gauvain and asks him to put the pieces together. Gauvain cannot, whereupon the knight declares him unfit to fulfil the quest (li besoin) on which he came. Later he may try again. Gauvain asks concerning lance, sword, and bier. The lance, he is told, is the one wherewith the Son of God was pierced in the side, ’twill bleed till Doomsday. The tale of the broken sword which brought so much woe upon the kingdom of Logres will also be told, but here Gauvain falls fast asleep.[10] On the morrow he wakes, and finds himself on the sea strand. He rides off, and behold the country has burst into green leaf, and the reason thereof is his having asked concerning the lance. The countryfolk both bless and curse him for having so far delivered them and for not having completed the deliverance by asking concerning the Grail. (4) He meets a young knight who turns out to be his son. (5) (Adventures in which Carahiès, Gauvain’s brother, is chief actor.) (6) The story returns to Perceval, who, after leaving the hermit, rides for three days and comes to a castle, over the door of which hangs a horn. Perceval blows therein, overcomes the knight who answers the challenge, and sends him to Arthur’s court. (7) On his way to the Castle of Mont Orgellous, to the pillar of which only an accomplished knight might tie his horse, he comes to the stream on whose banks he had previously met the Fisher King. Seeking for a bridge he meets a damsel on a mule, who, under pretence of showing a way across the river, tries to drown him. He then comes to a castle, which entering he finds untenanted. In the hall stands a chessboard. Perceval plays, is beaten, seizes the board and makes as if to throw it in the moat. Hereupon a damsel rises from the water to stay his hand, and coming into the room reproaches him. Overcome by her beauty he asks her favours. She will grant them if he bring the head of the stag which roams in the castle park. Thereto she lends him her hound, bidding him be sure he return it. The hunt follows; Perceval overtakes the stag, slays it, and cutting off its head prepares to bring it back, when a maid of ill-chance (pucelle de malaire) takes and carries it off. Perceval claiming it is reproached by her for having slain her stag, but told he may win again the hound if he go to a mound whereon a knight is painted and say, “Vassal, what doest thou here?” The combat with the Knight of the Tomb follows, during which hound and stag’s head are carried off by another knight, whom Perceval can only follow when he has overcome the Knight of the Tomb and driven him back therein. Now this knight, hight the Black Knight, had dwelt there summer and winter five years, striving with all-comers for the sake of his love. Perceval, following up the Robber Knight, meets the damsel who had carried off the hound, but she only mocks him for answer to his questions. (8) After an adventure with a discourteous knight, Perceval meets at length a brother of the Red Knight whom he had formerly slain, who tells him he had seen the daughter of the Fisher King, and she had told him of a knight who had carried off a hound and stag’s head belonging to a good knight who had been at her court, and had omitted to ask concerning the grail, for which reason she had taken his hound and refused him help to follow the Robber Knight. (9) Perceval is directed by the Red Knight’s brother to the Fisher King’s castle, but misses his way, and after an adventure at a castle, where he slays a lion, overcomes Abrioris and sends him to Arthur; finds a damsel mourning over a knight slain by a giant, whom he kills, achieves the feat of the Ford Amorous, meets and fights with Gauvain’s son until they learn who each other is, and at length comes to Belrepaire. (10) At first unrecognised by Blanchefleur he makes himself known, stays with her three days, and then rides off, in spite of her entreaties. (11) He meets Rosette (the loathly damsel) and Le Biaus Mauvais, laughs at the former, is challenged by the latter, whom he overcomes and sends to Arthur. (12) He comes to his mother’s house, enters without making himself known, learns from his sister that his mother died at his departure ten years before, tells her who he is, and both set forth to their uncle, the hermit. On the way Perceval slays a knight who offers violence to his sister. They come to their uncle, sleep there, and on the morrow Perceval reveals himself, confesses, is reproved for having slain the knight the day before. Perceval, after mentioning his desire to learn more concerning lance, Grail, and sword, and receiving good advice from the hermit, leaves with his sister, with whom he stays three days and then quits her, despite her piteous entreaties. (12a) Perceval comes to the Castle of Maidens, where he falls untimely asleep, and on the morrow finds himself in the forest, far from any castle. (13) Perceval finds the damsel who had carried off the hound, fights with her knight, Garalas, overcomes him, learns that the Knight of the Tomb is his brother, who had lived for ten years with a fay in a magic invisible castle, and had met no one to overcome him until Perceval came. Perceval sends both knight and damsel to Arthur. (14) Perceval meets with a white mule led by a damsel; he joins her, although she entreats him not to do so. Suddenly struck by a great light in the forest, he turns to ask his companion what it might mean, but finds her gone. A violent storm comes on. The morrow he meets the damsel with the mule, who had felt no storm. She tells him about the great light: it came from the “Gréaus,” which was given by the King of kings as He hung on the Cross; the devil may not lead astray any man on the same day he sees it, therefore the king has it carried about. Perceval asks further, but is told only a holy man may speak of these mysteries. Perceval relates his adventure with the lady of the chessboard, and the damsel gives him the white mule, which will lead to her castle, together with a ring giving the possessor power over the mule. He is to give both back when he meets her. (16) The mule brings Perceval across a river, over a glass bridge, on the other side of which he meets with Brios, who persuades him to join in a tournament held by Arthur at the Castel Orguellous, as he must win the prize of knighthood before coming to the castle of the Fisher King. Perceval leaves stag’s head and hound at Brios’ castle, carries off the prize at the tournament, remaining unknown. (17) Proceeding thence he frees a knight imprisoned beneath a tombstone, who, in return, shuts him up in the tomb, but, being unable to make the mule go forward, is obliged to release him, and returns to his prison, telling Perceval he knows him for the best knight in the world. (18) Perceval meets the damsel of the mule, to whom he returns ring and mule, and who asks him if he has been at the Fisher King’s court; on his saying, No, she hurries off. Perceval prays God to direct him to the Castle of the Chessboard. A voice tells him to follow the hound; he does so, reaches the castle, is greeted by the maiden, to whom he gives stag’s head and hound, and who in return tells him concerning the chessboard which Morghe la fée had had made at London, on the Thames, and grants him her favours as she had promised. On the morrow Perceval rides forth, accompanied awhile by the damsel, who will show him his onward way. (19) They come to a river, on which is a boat tied to an oak tree. Perceval is to enter it, cross the river, and on the other side he will find a road leading to the Fisher King. On his way Perceval releases a knight whom he finds hanging by his feet from a tree; ’tis Bagommedes whom Keie had treated thus, and who returns to Arthur’s court, challenges Keie, and is only hindered by Arthur from slaying him. All Arthur’s knights then start forth for the Mont Dolorous and in search of Perceval. The adventures of Gauvain alone are related in detail until the tale returns to Perceval. (20) After freeing Bagommedes, Perceval, wandering in the woods, comes to a tree, in whose branches sits a child, who can tell nothing of the Fisher King, but tells Perceval he will come on the morrow to the Mont Dolorous. This he does, and binds his horse to the pillar. A damsel on a white mule tells him of Arthur’s birth, and how Merlin had made castle and pillar to prove who should be the best of knights. She was Merlin’s daughter. (21) Perceval rides on, and towards evening sees afar off a tree upon which burn many lights; as he draws near he finds only a chapel, upon the altar of which lies a dead knight. A great and sudden light is followed by the appearance of a black hand, which puts out the candle on the altar. On the morrow he meets first a huntsman, who tells him he is near the castle, then a damsel, who explains the child in the tree, the chapel, and the black hand as having connection with the Holy Grail and the lance. (22) Perceval comes at last to the castle of the Fisher King, whom he finds on a couch as heretofore. He tells him his adventures, and asks concerning the child on the tree, the tree full of lights, and the chapel with the dead knight. Meanwhile a damsel enters a hall bearing the Grail, another follows with the bleeding lance, then comes a squire with a sword broken in two. Again Perceval puts his questions, and will not eat until they are answered. First, he is told of the child which would not speak to him on account of his many sins, and which climbed ever upwards to show man’s thoughts should be raised to the Creator. Before learning aught further Perceval is to try and weld the broken sword together; none but a true knight lover of God, and of God’s spouse, Holy Church, may accomplish it. Perceval succeeds, save that a little crack still remains. The Fisher King embraces him and hails him as lord of his house.

Here the section which goes under the name of Gautier ends.

[A portion of Gautier’s section of the Conte du Graal is found in the Berne MS., partly edited, partly summarised, by Rochat in his work, Ein unbekannter Percheval li Gallois (vide infra [p. 101]). This version offers some remarkable peculiarities. It has a short introduction of thirteen lines; then follows line 21,930 of Gautier in Potvin’s text (Mons MS.). An incident follows, omitted in the Mons MS., but found in Montpellier and in Paris, 794: Perceval meets a huntsman who upbraids him for having been at the Fisher King’s court, and failed to ask about Grail and bleeding lance. Then follow Incidents 6, 7 (8 is absent so far as one can judge from Rochat’s summary), 9 to 13 (in which Perceval does not apparently send Garalas and his love to Arthur), and 14 to end, the following finish being then tacked on: The Fisher King is father to Alain le Gros, husband to Enigeus, sister to that Joseph who, when Christ’s body was taken down from the Cross, had it from Pilate as a reward for his services. Joseph had the vessel prepared to catch in it the blood from the body; it was the same Jesus had made the Sacrament in on the Thursday before. The Fisher King dies on the third day and Perceval reigns in his stead.][11]

The Conte du Graal is continued by—

(c) Manessier.—(1) Perceval, full of joy, sits down to table; after the meal, lance, Grail, and a goodly silver dish pass before the royal table away into the next room. Perceval, sighing, asks concerning these objects and the maidens bearing them. (2) The King tells as follows: the lance is that wherewith Longis pierced God’s side that day he hung on the Cross (Montpellier MS.: When Longis withdrew the spear the blood ran down to feet, so that Joseph of Barimacie turned black from sorrow, and he collected the blood in the holy vessel). On Perceval’s asking further, the Grail is the vessel wherein the holy precious blood of our Lord was received. Then Perceval asks how it came thither; (3) Joseph brought it when he departed from the prison whence he was freed by Vespasian. He baptized forty of his friends, and wandered forth with them till they came to Sarras, where, as the tale tells, they found the King in the Temple of the Sun. Joseph helped the King against his enemies by means of a red cross which he fixed on the King’s shield. Evelac, such was the King’s name, won the battle thereby, was baptized, and renamed Noodrans. It went so likewise with his brother-in-law, Salafrès, renamed Natiien. Joseph departed thence, ever bearing the Grail with him, till at length he came hither, converted the land, and I, of his seed, am keeping manor and Grail, the which shall never dwell elsewhere, God willing. (Montpellier MS. merely says, how Joseph was put into a dark prison, and kept there forty years, but the Lord sent him the sweetness of the Grail twice or thrice a day. Tiberius and Vespasian deliver him and bring him to Rome, whence he carries away the lance.) (4) To Perceval’s questions concerning the damsels: the Grail-bearer is of royal blood, and pure maid, or God might not let her hold it, she is my child; the dish-bearer is also of high lineage, daughter to King Goon Desert. (5) The King would then go to sleep, but Perceval would know about the broken sword: In Quiquagrant dwelt Goon Desert, the King’s brother. Besieged by Espinogre he made a sally and slew him. Espinogre’s nephew swore revenge; donning the armour of a knight of Goon Desert, he slew him, but the sword broke when the traitrous blow was struck. Goon Desert’s body was brought to his brother’s castle, whither came, too, his daughter with the broken sword, foretelling that a knight should come, rejoin the pieces, and avenge the foul blow. The Fisher King taking up the fragments incautiously was pierced through the thigh, and the wound might not be healed until his brother’s death was avenged. The murderer’s name is Partiniaus, Lord of the Red Tower. Perceval vows to avenge this wrong, but first, despite the King’s strong hints that it is bed-time, must learn (6) about the candles on the trees, how they are fay trees, and the lights deceiving ones, but they might not deceive Perceval, he being destined to achieve the wonders of the earth, and he has put an end to this illusion; (7) how the black hand haunted a chapel wherein Pinogres had slain his mother, and over four thousand knights had been slain by it. (8) Perceval starting on the morrow in search of Partinal meets with Saigremors, and with him delivers a damsel from ten robber knights. Perceval, wounded, stays a month at the damsel’s castle, and (9) the story tells for some fifteen hundred verses (36,100-37,400) of Saigremors; how he pursues the robber knights, comes to the Castle of Maidens, delivers the dame thereof from a knight, Calides, who wars upon her, and afterwards delivers another maiden, to whom two knights were offering violence; (10) then, for over two thousand verses of Gauvain; how he prepares to set forth again in search of the Fisher King; how a maiden comes to him whose brother had been slain in his service, reproaches Gauvain for his conduct at the Fisher King’s castle, and carries him off; how he saves a maid going to be burnt; how after other adventures he slays King Margon, returns to Arthur’s court, fights with Kex to avenge the brother of the damsel, etc. (11) Meanwhile Perceval, leaving the damsel who has tended him right well, rides forth into a wood, where he is overtaken by a great storm of thunder and hail, after which he comes to the chapel where lies the body of the knight slain by the black hand. Perceval strives with the devil to whom this belongs, overcomes, and with the help of a hermit who tells him the tale of all the knights who had fallen there, buries the body. He then confesses to the hermit, who warns him not to think of acquiring fame, but rather to save his soul. (12) Perceval, riding forth on the morrow, is met by the devil, who throws him from his horse; he finds another, mounts it, but coming to a stream luckily crosses himself, when it disappears; it was the devil. (13) A damsel passes by with a bark, wherein Perceval mounts; she minds him of Blanchefleur, and desire masters him, but again he crosses himself in time, and ship and damsel vanish. (14) A hermit comes who instructs him concerning all these things, brings him where he finds a fresh steed, and to a fair castle. Perceval overcomes a knight who would bar his passing, delivers the lady love of Dodinel from a felon knight; is appealed to for help by a damsel of Blanchefleur’s, oppressed by Arides of Cavalon. (15) Setting off to the succour of his lady love, his horse falls lame, he comes to a smith who tells him his name is Tribuet, the forger of the broken sword. Tribuet makes the sword whole, and bids Perceval guard it well, never had king or conqueror a better one. (16) Perceval reaches Bel Repaire, overcomes Arides, whom he sends to Arthur’s court, bidding him announce his own arrival for Whitsuntide. He then quits Blanchefleur, and (17) meets with the Coward Knight, who will not fight even when he sees two damsels carried off by ten knights. Perceval attacks the ravishers, the Coward Knight is drawn into the struggle, and quits himself valiantly. The rescued damsels bring the knights to their castle, where Perceval, sore wounded, remains for two months. (18) Meanwhile Saigremors has announced Perceval’s arrival at Camelot. Whitsuntide passing, all the knights set forth in search of him, and, amongst others, Boort; he meets his brother Lyonel led, bound and naked, by six knights, who scourge him, and at the same moment he hears the plaint of a maid to whom a knight is doing violence. Her he succours, then hurries after his brother, whom, meanwhile, Gauvain has rescued. Lyonel bitterly reproaches his brother for abandoning him, and falls upon him, sword in hand; Boort offers no defence, and would be slain but for a passing knight, Calogrinant, who pays for his interference with his life. Finally, heavenly intervention appeases Lyonel. Calogrinant is buried by a hermit. (19) Perceval, healed, leaves the castle together with the Coward Knight, is present with him at a tournament, at which he distinguishes himself above all others, leaves his companion, to whom he gives the name Le Hardis, and (20) meets Hector, who challenges him. The two fight, and well-nigh kill each other. To them, lying on the field of combat, appears an angel with the Grail, and makes them whole. (21) Perceval rides on to Partinal’s castle, before which stands a fir tree whereon hangs a shield. Perceval throws this down, whereupon Partinal appears and a desperate combat ensues, ended by the overthrow of Partinal, and, as he will submit to no conditions, his death. Perceval cuts off his head and makes for the Grail Castle, but only after a summer’s seeking, lights upon it chancewise. (22) As he nears the castle, the warders come to the King, telling him a knight is coming with a head hanging at his saddle-bow; hereupon the King leaps to his feet and is straightway made whole. Partinal’s head is stuck on a pike on the highest tower of the castle. After supper, at which the same mystic procession of talismans takes place as heretofore, the King learns Perceval’s name, and thereby finds that he is his own sister’s son. He would hand him his crown, but Perceval has vowed not to take it, his uncle living. (23) He returns to Arthur’s court, overcoming on the way seven knights, and tells his adventures, which Arthur has written down and kept in a box at Salisbury. The Grail damsel appears and tells Perceval his uncle is dead. Perceval goes to Corbière accompanied by all the court, who assist at his crowning and remain with him a month, during which time the Grail feeds all with the costliest foods. He marries his cousins, the two Grail-bearers, to two valiant kings, and reigns in peace for seven years. (24) After which time he follows a hermit into the wilderness, accompanied by Grail, lance, and holy dish. He serves the Lord for ten years, and, when he dies, Grail, lance, and dish were doubtless carried up to heaven, for since that day no man saw them.

(d) Gerbert.—(According to Birch Hirschfeld interpolated between Gautier and Manessier, and joining on therefore to the last incident in Gautier.)[12]

(1) Perceval’s sin in having indirectly caused the death of his mother disables him from making whole the broken sword, and he must set forth again in search of the Grail. In the night he dreams a danger threatens his sister, and on the morrow he wakes up in open field, the Grail Castle having vanished. (2) He comes to a fair castle in the midst of a meadow, and, finding the door shut, knocks at it with his sword till the latter breaks. An old man appears, and tells him the broken sword will cost him seven years more wanderings until he come again to the Grail Castle. All he can do for Perceval is to give him a letter which heals the wounded and makes the wearer invincible. (3) Perceval riding thence through country that the day before was waste and folkless, finds it now well cultivated and peopled; all press round him and bless him for the change wrought by his asking concerning the Grail. (4) He comes to a castle wherein is a forge guarded by two serpents, and on it was a sword forged for a year, and it might not be broken, save in a certain danger, or mended save at the same forge. Perceval, after resisting the devil in the shape of a fair maid, attacks and overcomes the two serpents, and has his sword mended by the blacksmith, who tells him how he broke it at the gate of Paradise. (5) After making whole by his letter two knights of the Round Table who had lost their wits in Castle Dolorous, Perceval comes to Carlion, to Arthur’s court, and accomplishes the adventure of the Perillous Seat which a fairy had sent to Arthur. Only the destined Grail-finder might sit in it. Six knights who had previously essayed the feat had been swallowed up by the earth; they reappear when Perceval is successful. (6) Perceval is called away from the court by a forsaken damsel, whose false lover he compels to marry her; then, after overcoming fresh temptation in damsel-shape, he comes to his sister’s castle, overcomes her adversary, who turns out to be Mordret, and reaches the Castle of Maidens, where he is healed of his wounds by the lady of the castle, his cousin. She tells him of his mother, Philosofine, and how the Grail was taken from the ken of man owing to the sinfulness of the world. Perceval leaves his sister in this castle where dames are chaste and damsels maids. (7) Returning to court, whither Mordret had preceded him in sorry plight, Perceval is mocked at by Kex, whom he overcomes, and afterwards meets Gauvain and Tristan. (8) Leaving the court, he meets with four knights carrying their father, mortally wounded, accompanies them to their castle, recognises in the wounded knight, Gornumant, who had knighted him, swears to avenge him, tells all that has befallen himself, and learns that the cause of his successive failures is his forsaking his betrothed, Blanchefleur, whom he knows to be Gornumant’s niece. He is told that if he listen heedfully to mass and marry the damsel all will be well, and he will learn the secrets of lance and Grail. But first Perceval overcomes a hideous hag, who by night brings to life Gornumant’s enemies slain during the day. She has a potion, whereof Christ made use in the sepulchre, and with it she quickens the dead. She recognizes Perceval and acknowledges him as her conqueror, yet while she lives he shall know nought of the Grail; she works by order of the King of the Waste City, who hates all Christian folk. Perceval tries the virtue of the potion on the most valiant of his enemies, with whom he engages in a fresh and desperate struggle, heals Gornumant with it, and sets off to marry Blanchefleur, as he is wishful to live cleanly and fly deadly sin. (9) She is overjoyed at his arrival; preparations are made for the marriage; the night before, she comes to his bedside in smock and mantle, and they pass the night side by side, but with the sheet between them. The wedding follows, and then, fearful of losing the heavenly joy for sake of carnal longing, they resolve to resist the devil and live virgin-wise, for virginity surpasseth aught else, even as the topaz does crystal. Perceval, in a dream, is assured that of his seed shall be the Swan Knight and the deliverer of the Holy Sepulchre. Meanwhile he is still to search after lance and Grail. (10) On the morrow he quits Blanchefleur, “maid she laid her to bed, maid she arose;” frees a maiden pursued by a brutal knight; (11) comes to a castle where the wayfarer must first fight against four knights and then against the lord of the castle; does away with this custom; (12) comes to cross roads, whereof one is safe and easy, the other adventurous and full of danger; meets a knight all on fire; sees two hermits, one kneeling at a cross, the other scourging it; then a wonderful beast, a doe followed by fawns, which assail and devour her; (13) is presented at a hermit’s with a shield none but the Grail-winner may wear, after which the table heretofore meanly spread is covered with rich fare, and learns the meaning of the mystic scenes he has witnessed. (14) He is summoned by a damsel, who tells him of the Dragon King, lord of a heathen folk dwelling in mid-sea, possessor of a shield whereon is painted a dragon that belches forth flame. Perceval sets forth to attack him, resists the devil who dwells in the dragon head, thanks to his miraculous shield whereon the cross is painted, and forces him to flee; continues the fight against the Dragon Knight without his shield, and slays him, but not till he has repented him of his sins. (15) Meanwhile a thief has made off with the shield, in pursuing whom Perceval comes to an abbey, where he learns the story of Joseph of Arimathea. Some forty years after the Crucifixion lived a heathen king, Evelac, in Sarras, wherefrom the Saracens have their name, sore pressed by Tholomes, King of Syria. But Joseph of Barimaschie, who had been five years in Pilate’s service, comes to him, and with him his brother-in-law, Seraphe; he promised the King victory if he would let himself be baptized. The King consented, and received the name of Mordrach. Joseph then came to this land, and with him sixty folk and two fair ladies, whereof the one, Philosophine, bore a plate, the other an ever-bleeding lance, whilst Joseph had a vessel, never saw man a fairer one. But King Crudel flung Joseph and his companions into prison, where they dwelt forty days, but it harmed them not, as through the Holy Grail they were filled with great plenty and had every wish fulfilled. Now, Mordrains, learning this, brought together a great host, invaded King Crudel’s lands, attacked and slew him. Mordrains, disarming, was found to be covered with wounds, none of which he had felt. On the morrow Joseph put up a table, altar-wise, and thereon laid the Grail, which Mordrains seeing, pressed near to. But an angel with a fiery sword kept him back, and a voice assured him he had laid such a burden on his shoulders as he might not pass away, nor would his wounds be healed until should come the true knight, loved of Christ, sinless, and in his arms he, Mordrains, should die. And till then the Host should be his only food. Since then three hundred years have passed, and the monks have heard that the knight is in the land who shall ask concerning lance and Grail, and thereby heal the king. (16) Perceval leaves on the morrow and comes to a castle wherein is a coffin, brought thereto in a boat drawn by a swan; none save the best knight in the world may open it. All have tried, even Gauvain, and failed. Perceval succeeds, and finds in the coffin the body of a knight, former lord of the castle, and a letter setting forth that he who should open the coffin was his murderer. Perceval, attacked in consequence by the dead man’s sons, defends himself by making a buttress of the youngest son’s body. Afterwards he overcomes the folk of the castle, and delivers Gauvain, held prisoner therein. (17) Perceval, after confessing his sins to a hermit, has an adventure with the devil, who comes out of a tomb, but whom he forces back therein. (18) He then succours a maiden whom her jealous lover has thrown into a fountain; (19) punishes a damsel who tempts him in traitrous-wise; (20) meets with and is sore pressed by a giant, whom he overcomes; (21) has a fresh and victorious encounter with Kex, and, finally, (22) arrives at crossways, is directed by the cross to the Fisher King’s court, reaches it, asks straightway for the Grail, is questioned by the King and relates his allegorical adventures. At table the Grail appears, followed by lance and sword. Perceval pieces together the sword, and the King, full of joy, embraces him.

Wolfram von Eschenbach’s Parzival.—Gahmuret, Parzival’s father, goes to the East, takes service with Baruc, wins the love of the heathen queen Belakane, but after remaining with her a short time forsakes her, promising to return if she become Christian. She bears a son, and names him Feirefiz. Gahmuret by his prowess at a tournament wins the love of Herzeloyde, whom he marries on condition he may go a tourneying every month. Hearing his old lord Baruc is in danger, he hastens to his aid, and is slain. Herzeloyde on receipt of the news resolves to withdraw to the wilderness, and bring up her son in ignorance of knighthood.

[From this point up to and including the adventure with Orgeuilleuse, where Chrestien’s share of the Conte du Graal breaks off, Wolfram agrees very closely with Chrestien. It has been much debated in Germany whether he really had any other model but Chrestien, and whether his alleged model Kyot be not a feigned source to justify his departure from the story as found in the Conte du Graal. A brief outline of the arguments for and against this view will be found in Appendix A. The chief points of difference in the portion common to the two poets are: the more important position in the narrative assigned to Perceval’s cousin, whom Wolfram names Sigune, who is fed from the Grail by the Grail messenger, the loathly damsel, and about whose loves with Schianatulander Wolfram has left fragments of another poem, Titurel. Parzival meets her immediately after his adventure with the lady of the tent. Parzival’s love is named Condwiramur. On the first night of their marriage he leaves her maid (as in Gerbert’s version). But the most important peculiarity of Wolfram’s poem is his account of the Grail itself, a stone which yields all manner of food and drink, the power of which is sustained by a dove, which every week lays a Host upon it, given, after the fall of the rebel angels, in charge to Titurel and his dynasty, by them preserved in the Grail castle, Montsalvatch, guarded by a sacred order of knighthood whom it chooses itself. The knights are vowed to virginity, the king alone being allowed marriage. The cause of the maimed king’s (Amfortas) hurt is his having taken up arms in the cause of worldly and unlawful love. When Parzival leaves the Grail castle after the first visit, he is mocked at by the inmates for having omitted the question. More stress is laid on the broken sword, connected with which is a magic spell Parzival must master before he can become lord of the Grail castle. The “loathly damsel,” Kundrie, is also a much more important person with Wolfram than with Chrestien, and she is brought into contact with Parzival’s cousin, Sigune. Parzival’s love for his wife is dwelt upon at length, and he is urged by the hermit rather to rejoin her than to seek the Grail.]

After the adventure with Orgueilleuse, Wolfram continues as follows:—The lord of the magic castle, wherein are kept prisoners Arthur’s mother and the other queens, is Clinschor, nephew of Virgilius of Naples, who took to magic after his unmanning at the hands of King Ibert, whose wife, Iblis, he loved. Gawain overcomes the magician, and, both unknowing, fights with Parzival. The latter, after many lesser adventures, meets his half-brother Feirefiz, and sustains with him the hardest of all his fights. At length recognition is brought about, the two embrace, and repair to Arthur’s court. Cundrie nears once more, tells Parzival he has been chosen Grail king, that his wife and twin sons, Loherangrin and Kardeiz, have been summoned to the Grail castle, and that the question will now free Amfortas and his land. With Cundrie and Feirefiz, Parzival rides to the Grail castle, meets his wife, together they all behold the talismans, save Feirefiz, to whom as a heathen the sight of the Grail is denied. But he is baptised, weds Repanse de Schoie, the Grail damsel, the two return to India, and from them is born Prester John. Parzival rules over his Grail kingdom. Of his son Loherangrin it is told how he is led to the aid of the Duchess of Brabant by a swan, how he marries her on condition she inquire not as to his origin, and how, on her breaking the command, the swan carries him away from her.

Heinrich von dem Türlin.The Gawain Episodes of Diu Crône.—The parallelism of Heinrich’s poem with those of Wolfram and Chrestien begins about verse 17,500 with an adventure of Gawain’s corresponding to Inc. 13 in Chrestien (Tournament for the hand of Tiebaut of Tingaguel’s daughter, episode of the two sisters, combat with Melians de Lis). In Heinrich the father is named Leigamar, the eldest daughter Fursensephin, (Fleur sans epine ?), the youngest Quebelepluz, where Heinrich has taken a French phrase setting forth the greater fairness of the damsel for a proper name. Inc. 14 in Chrestien then follows with these differences: the name of the castle is Karamphi; Gawain and the facile damsel are surprised by the latter’s brother, and it is her father who, to avenge the wrong done his house, makes Gawain swear that within a year he will either seek out the Grail or return as prisoner to Karamphi. Chrestien’s Inc. 15 is of course missing, the story going straight on to Inc. 16, meeting with the wounded knight (here Lohenis) and his lady love Emblie, who by treachery deprive Gawain of his steed; then the arrival at the Castle of Wonders, and the night passed in the enchanted bed, where the hero is overwhelmed with crossbolts shot at him by invisible foes. The plucking of the flower from the enchanted garden at the bidding of a damsel (Orgueilleuse in Chrestien and Wolfram, here Mancipicelle), and the meeting with and challenge by Giremelanz follow. Arthur’s court comes to the Castle of Wonders to witness the combat. Gawain and Giremelanz are reconciled, the latter marries Gawain’s sister, and Gawain himself sets off to search for the Grail. [Adventures then follow which correspond to nothing in Chrestien or Wolfram, in which Gawain wins talismans destined to aid him in his search.] Gawain sets forth on his quest accompanied by Kay, Lancelot, and Calocreant. They part at crossways. Gawain comes to the sister of the magician (anonymous in Chrestien, Klinschor in Wolfram, here Gansguoter) of the Castle of Wonders. She bids him take heed, if he wish to see the Grail, he be not overcome by sleep, and for this that he drink not overmuch; as soon as he saw it and its accompanying damsels, he was to ask about it. If he neglected this, all his past and any future toil would be useless. On his way to the Grail castle, the hero meets with all sorts of dangers, and obstacles, and wonders; amongst others, passing the night in a castle where he is tended by invisible hands. After month-long wanderings he meets with Lancelot and Calocreant, and learns that Kay, in a vain attempt to penetrate to the Grail, has been flung into prison. The three comrades then come to the Grail castle. They are led into a hall which passes in splendour aught earthly eye ever saw. The floor is strewn with roses, on a bed lies an old man in gold-embroidered garments, and watches two youths playing at chess. Towards night the hall fills with knights and dames, a youth enters bearing a sword which he lays before the old man. Gawain is pressed to drink; but refuses, not so his two companions, who straightway fall asleep. Then enter two damsels bearing lights, followed by two knights with a spear, and two more damsels with a “toblier” (? tailleor, plate) of gold and jewels. After them comes the fairest woman ever God created, and with her a maiden weeping. The spear is laid on the table, by it the “toblier” wherein are three drops of blood. In the box borne by the fair lady is a piece of bread, one third part of which she breaks off and gives to the old man. Gawain recognising in her Gansguoter’s sister, stays no longer, but asks what these wonders mean. Straightway knights and dames all with mighty shout leap from table, and great joy arises. The old man says what he has seen is the Grail; none saw it before save Parzival, and he asked not. By his question Gawain has delivered from long waiting and suffering both those which are dead and those which live. The old man himself and his companions are really dead, though they seem it not, but the lady and her damsels are living; for their unstained womanhood God has granted them to have the Grail, and therewith yearly to feed the old man. All Gawain’s adventures latterly have come from the Grail. Now he has ended all, he is to take as prize of his knighthood the sword which will help him in every danger. After him no man shall see the Grail; further concerning it he must not ask, nor may know more. At daybreak the old man’s tale ends, and he with his whole court vanish, leaving only the lady with her five damsels. [After releasing Kay, and undergoing other adventures, Gawain returns to Arthur’s court.]

The Petit Saint Graal or Didot-Perceval.[13]Prologue.—After the choosing of Arthur to be King, Merlin comes to the court, and tells how Arthur is Uther-Pendragon’s son, brought up by Antor as his son. All rejoice at this, especially Gauvain, son of Lot. After dinner the barons bring Merlin to Arthur, and tell him how he was the prophet of Uther-Pendragon, and had made the Round Table. Arthur promises to honour Merlin. The latter calls him apart with Gauvain and Key, and tells him how, in the time of Uther-Pendragon, the Round Table was made after the pattern of one Joseph constructed when he separated the good from the evil. Two Kings of Britain before had been Kings of France, and conquered Rome; Queen Sibyl and Solomon had prophesied Arthur should be third, and he, Merlin, was the third to assure him of it. But this could only be if Arthur established the Round Table as Merlin directed. Now the Grail had been given Joseph by our Lord himself, and at His command Joseph led a great folk into the desert. And when evil befell them Joseph, at our Lord’s command, made a table; whereat one place was left empty in remembrance of Judas. But Moyses, a false disciple, sat therein, but sank into the abyss, whereout he shall not come until the time of Antichrist. Our Lord made the first table; Joseph, the second; he, Merlin, the third. The Grail was given into the keeping of the rich Fisher King; but he was old, full of sickness, and should not win health till a knight came, having sat at the Round Table, true man of God and of Holy Church, and the best knight in the world for feats of arms. He must ask the rich fisher of what use is the Grail; then the King would be cured of his infirmity, the enchantments of Britain would cease, and the prophecy be fulfilled. Should Arthur do this, great good would come of it; he, Merlin, must go, as he could not often show himself to the people. Whereupon he departs to Ortoberland, to Blaise, his master, who writes down these things, and by his writings we know them. The son of Alein le Gros is a child named Percevaux, and as Alein is dying he hears the voice of the Holy Ghost saying, Know thou art near thy end, and wilt soon come into the fellowship of Jesus Christ. Brons, thy father, dwells in these isles of Ireland, and with him is the Grail. And he may not die until thy son finds him, to whom he shall commend the grace of the vessel, and teach the secret words Joseph taught him, then shall he be cured of his infirmities. And I command thy son that he go to the court of Arthur, where he shall be taught how he may find the house of his grandfather. Alein dies, and Percevaux mounts his horse and comes to Arthur’s court, and asks arms from him, and stays there and is much loved.

(1) Arthur proposes holding a tournament at Easter, the greatest the world had seen, to honour the Round Table. Perceval at first takes no part in the tournament; but afterwards, for love of Aleine, niece of Gauvain, who incites him thereto, and sends him a suit of red armour, he enters the lists unknown, and overbears all opponents, so that all say he should fill the empty place at the Round Table. Perceval claims the empty place from the King, and when refused threatens to return to his land and never visit the court again. Arthur yields, and Perceval seats himself. Then the rocks and the earth groan dolorously, and a voice reproaches Arthur with having disobeyed Merlin’s command. Were it not the goodness of Alein le Gros Perceval had died the death of Moys. Now should Arthur know the vessel our Lord gave Joseph was in the keeping of the rich fisher, and he was ill and infirm, and until the best knight in the world should come might not die. And when that knight should come to the rich fisher and ask concerning the vessel, then should he be cured, but die within three days after giving the vessel to that knight, and teaching him the secret words handed down by Joseph. Thus the enchantments of Britain should cease. (2) Perceval swears not to lie one night where he had lain the night before till he find the rich fisher. Gauvain, Sagremors, Beduers, Hurgains, and Erec swear the same. The knights set forth amid general lamentation. They part at a chapel, and the story follows Perceval. (3) He comes, after two days, upon a damsel weeping over a knight, Hurganet, one of the Round Table, who had gone forth on the Grail Quest. He had delivered her from a giant, and ridden with her into a tent where they found knights and ladies, who warned them not to await the owner, the “Orgoillos Delandes,” who would kill him. And whilst speaking a dwarf entered, scourge in hand, who threw down the tent. The Lord of the Tent then appeared, clad in red armour, and slew Hurganet. Perceval determines to avenge his death; rides to the tent with the damsel; is warned of its inmates; is surprised by the dwarf, who smites the damsel with his scourge, whereupon Perceval fells him to the ground. The Knight of the Tent appears; after a desperate struggle Perceval overcomes him and sends him with the damsel to Arthur’s court. She had fain stayed with him, but he thought of other things. (4) Perceval comes to the finest castle in the world, enters, and finds no inhabitant. Only a chessboard he finds. He begins to move the pieces, and they play against him, and he is checkmated three times running. Full of anger he prepares to throw the chessmen into the castle moat—suddenly a damsel shows herself and reproaches him. He will abstain if she comes to him. She consents, and after her squires and maidens have disarmed Perceval he joins her. Overcome by her beauty he requests her love. She will grant it him if he capture the white stag of the wood. She lends him her hound, and recommends him to take the utmost care of it. Perceval chases the stag, captures it, and, having cut off its head, starts back. But meanwhile an old woman has carried off the hound. She will only give it up if Perceval will go to a grave whereunder is a knight painted, and say: “Felon, he that put you there.” Perceval complies; whereupon appears a knight on a black horse armed in black. They strive, and Perceval overcomes him. But meantime a second knight has carried off both the stag’s head and the hound from the old woman. Perceval’s adversary flees to the tomb, which closes upon him, and Perceval follows the second knight after a vain attempt to get help from the old woman. (5) Him he found not; but after feats longer than I can tell, comes to his father’s house, where he was born. He only finds his sister and a niece. The former tells him concerning her brother, who went to Arthur’s court; whereupon their mother died of grief. Perceval reveals himself, and is amazed at what she relates concerning the Grail and its guardian, and asks if he may come to behold it. She answers, Yes; whereupon he vows not to rest till he have found it. She attempts to dissuade him, but he remains firm. She then urges him to go to their uncle, who is a hermit, to whom he may confess the sin of his mother’s death, and who will advise him concerning the Quest. (6) Both proceed thither. He rejoices to see them, and asks if Perceval has been to the house of his father, guardian of the vessel named Grail, and, on hearing that he has not, tells him how at the table which Joseph and himself had made, the voice of the Holy Ghost had come to them, telling them to go westward, and ordering the rich fisher, his father, to come to that land where the sun goes down (avaloit), telling him he should not die till the son of Alein had become the best knight in the world. Perceval had been chosen to do his Lord’s service; he is to slay no knight nor to lie with any woman, that being luxurious sin. His sins have prevented his reaching Brons. He is to be careful to keep himself from sin and felony, being of a race our Lord so loved that He committed His blood to their keeping. Much else he says, and on the morrow Perceval and his sister ride forth. (7) They meet a knight who challenges them. Perceval, thinking of the damsel who had given him the hound, at first pays no attention, but then overcomes and slays him. Perceval is much grieved at having so soon broken his uncle’s injunction. On the morrow he leaves his sister, promising to return so soon as he may. (8) He meets a knight, accompanied by a damsel the most wonderfully ugly nature ever made, whereat he signs himself and laughs. The knight, indignant, challenges him, but is overcome and sent with the damsel to Arthur’s court. Kay makes mock of them; but Arthur reproves him and receives them courteously. They remain at the court, and know that she was the most beautiful woman in the world! (9) Perceval comes to a ford and is challenged by its guardian, whom he overcomes. His name is Urban of the Black Thorn; his lady had set him to guard the ford. Her castle vanishes with a great noise, and she comes to her lover’s aid with her maidens in shape of birds. Perceval slays one who becomes a woman, and is carried off by the others to Avallon. (10) Perceval comes to a tree at the crossing of four roads, among its branches he sees two naked children of seven years old. They speak to him concerning the Grail, and direct him to take the road to the right. They vanish, and a voice tells him to heed their counsel. (11) Perceval comes to a river whereon are three men in a boat, and the master of the boat bids him go down the stream till he should come to his house. Perceval rides a whole day without finding it, and curses the fisher. At last he comes to a castle with lowered drawbridge, enters, and is robed in scarlet by two squires. Meanwhile four attendants have carried the Fisher King, father of Alein, and grandfather of Perceval, into the hall. The King wished to do Perceval what honour he might. They eat, and whilst at table a squire comes out of a chamber, and brings in both hands a lance, whence flows a drop of blood. Him follows a damsel bearing two silver plates and clothes; then a squire with a vessel in which was our Lord’s blood. All bow as he passes, and Perceval had fain asked, but he fears to displease the King, minding him of the worthy man to whom he had confessed, and who forbade his speaking too much and enquiring overmuch—for a man of idle words is displeasing to our Lord. All night Perceval thinks of the lance and of the Grail, and in the morning, on waking, finds neither man nor woman. He sets forth to seek some one, but in vain, and is greatly distressed. (12) He finds a damsel weeping bitterly, who, seeing him, cries out: “Percevaux le Gallois, be accursed, unhappier art thou than ever, having been in the house of the rich Fisher King, and not having asked concerning the Grail. Thy Lord hates thee; and ’tis wonder the earth do not open beneath thee.” Had he not seen Grail and lance pass? Had he asked what one did with them, the King, cured of his infirmity, would have returned to his youth; our Lord’s prophecy to Joseph been fulfilled, and the enchantments of Britain undone. But Perceval is neither wise, valiant, nor true man enough to have charge of the blood. But he shall come again and ask concerning the Grail, and his grandfather shall be cured. (13) The damsel departs, and Perceval, unable to find his grandfather’s house, rides on and comes to a tree under which a damsel is sitting, and in whose branches the stag’s head, which had been carried off from him, is hanging. Perceval takes it, and when his hound following a stag comes up, takes possession of it likewise. But the knight who had taken them appears. Perceval fights with and overcomes him; learns that he is the brother of the Knight of the Tomb, who lives therein with his love, sister of the damsel for whose sake Perceval had hunted the stag. To her Perceval now returns, gives her hound and stag’s head, and then departs refusing the offer of her love, even to stop one night with her. (14) Perceval wanders for seven years achieving many feats, and sending more than one hundred knights prisoners to Arthur; but, not being able to find his grandfather’s house, he falls into such melancholy as to lose his memory, so that he minds him no more of God, and never enters Church. One Good Friday, fully armed, he meets a knight and ladies in penitents’ dress, who reproach him for going armed on a day that our Lord was crucified. Perceval repents; returns to his uncle, the hermit; learns that his sister is dead, and does penitence. The songmen, in their pleasing rhymes, say nothing of this; but we tell you of it as we find it in the tale Merlin made Blaise write down. (15) Perceval rides forth and meets seven squires of Melianz de Liz, who is going to a tournament at the White Castle, the damsel of which is to be the victor’s prize. All the knights of the Round Table will be there, having returned that Whitsuntide from the Quest of the Grail without achieving aught. Perceval leaves the squires and come to a castle where he puts up. His host urges him to take part in the tournament. The morrow they ride forth and look on; Melianz wears the scarf of the lady of the castle; he and Gauvain prove themselves the best knights, the onlooking ladies know not to whom to award the prize. The next day, Perceval, having resolved upon taking part, accepts the scarf of his host’s daughter, overcomes all adversaries, and sends steeds to the lady in return for her scarf. Being asked by his host if he will not woo the damsel of the White Castle, Perceval answers he may not take wife. Then appears an old man who reproaches Perceval for going to a tournament, and with forgetting his vow to sleep no two nights in the same house till the Quest be accomplished. He is Merlin, come from Hortoblande, to say that owing to the prayers of Perceval’s uncle, our Lord wills that the latter may have his blood to keep. He is to go to his grandfather. Perceval asks when he shall get there. “Before a year,” is the answer. “’Tis a long time.” “Not so,” says Merlin, who leaves him, and tells all to Blaise, from whose writing we know of it. (16) That same night Perceval comes to his grandfather’s house, is received by the Fisher King, and as they sit at table the Grail appears, and the relics with it, and when Perceval sees it he asks to what use is the vessel put? Forthwith the King is cured, and his being changed. Perceval must say first who he is before learning such holy things. Upon learning it is his grandson before him, the King leads him to the Grail, and tells him with this lance Longis pierced the side of Jesus Christ, whom he knew in the flesh. In this vessel is the blood, Joseph caught as it ran to the ground. It is called Grail because it is agreeable to worthy men; none may sin in its presence. Then Brons, kneeling, prays, and the voice of the Holy Ghost tells him the prophecy will be fulfilled; and he is to teach Perceval the secret words our Lord on the cross told Joseph, and Joseph told him. He does, but I cannot and may not say what these words were. Then angels carry him off; and Perceval remains, and the enchantments of Britain and of the whole world cease. And that same day Arthur and his knights sitting at the Round Table are aware of a great noise, and the seat is made whole again which had broken under Perceval. Merlin appears to Blaise, tells him his work is ended, and takes him to Perceval, who was right glad of his company.

Epilogue.—Merlin comes to Arthur’s court and relates all that had taken place. The knights, finding the Quest of the Grail is over, and mindful of Merlin’s former words, urge Arthur to invade the continent. He does so, overcomes Frollo, King of France; refuses tribute to the Emperor of Rome, overcomes him, but is recalled to England on learning Mordret’s treachery. The latter is slain; but Arthur, wounded mortally, is carried to Avallon to be healed of Morguen, his sister. Lastly, Merlin tells Perceval how he will withdraw from the world, and be no more seen of men. And the tale says no more of Merlin and the Grail.

The Mabinogi of Peredur ab Evrawc.—Evrawc, Earl of the North, has seven sons, six of whom, like himself, fall in tournaments and combats. His wife carries off her youngest son, Peredur, to the desert, and forbids horses or arms being shown to him. He grows up strong and active, and can outrun his mother’s goats and hinds. (1) One day he sees three knights passing—Gwalchmai, the son of Gwyar, and Geneir Gwystyl, and Owain, the son of Urien. His mother declares them to be angels; whereupon he determines to join them. He questions Owain concerning his accoutrements and the use of his weapons. His mother swoons away at the thought of his leaving her; but he picks out a horse and saddles it. Before leaving, his mother counsels him to repeat his paternoster wherever he sees a church; to take food and drink if none offer them; to aid when any outcry is, especially a woman’s; if he sees a fair jewel to take it and give it to another; to pay his court to fair women whether they will or no. (2) After two days and nights Peredur comes to a tent, where he finds a damsel. Half of the food and drink she has he takes, half leaves to her; asks her for her ring at leaving, which she gives him. Her lord returning, is jealous, and sets forth to avenge his supposed wrong. (3) Peredur journeys on to Arthur’s court. A knight has been there before him, and grievously insulted Gwenhwyvar by dashing a goblet of wine in her face, and carrying the goblet out, and has dared any to avenge the insult; but all hang their heads. Peredur enters the hall and demands knighthood. On Kai’s protesting he is too meanly equipped, a dwarf, who, with his female companion has been a year at Arthur’s court without speaking, salutes him as the flower of knighthood. Kai strikes him for this, and kicks the female dwarf, who repeats the salutation. Kai bids Peredur seek the knight and win back the goblet, then shall he have knighthood. Peredur does so, and slays the knight. Owain, who has followed, shows him how to undo the armour and to clad himself in it, and bids him back to Arthur. But Peredur refuses, he will not come back to the court till he have avenged the injury done by Kai to the dwarf and dwarfess. (4) Peredur overcomes sixteen knights and sends them to Arthur with the same message. (5) Peredur comes to a castle by a lake, and sees a venerable man sitting by the lake and his attendant fishing, and the old man is lame. And Peredur enters the castle, and is practised in the use of weapons, and learns courtesy and noble bearing; and the old man is his uncle—his mother’s brother. He is to leave his mother’s habits and discourse, and if he sees aught to wonder at, not to ask the meaning of it. (6) Peredur leaves his uncle and comes to a castle where dwells a second uncle of his—brother likewise of his mother. His strength is tested by his having to cut through an iron staple with a sword. Twice he does it and the broken pieces re-unite, but the third time neither would unite as before. He has arrived at two-thirds of his strength, and when he attains his full power none will be able to contend with him. Whilst talking, two youths enter the hall bearing a mighty spear with three streams of blood flowing from the point to the ground. All wail and lament; but as Peredur is not vouchsafed the meaning of what he sees he forbears to ask concerning it. Then enter two maidens with a salver in which a man’s head swims in blood. The outcry redoubles. Peredur retires to sleep. (7) On the morrow, with his uncle’s permission, he rides forth, finds a beautiful woman lamenting over the corpse of a knight. She reveals herself as his foster-sister; calls him accursed for causing his mother’s death by leaving her; and tells him it is her husband she mourns for, slain by the Knight of the Glade. Peredur meets the latter, overcomes him, and makes him take his foster-sister in marriage. (8) Peredur comes to a castle where are eighteen youths and five maidens, and he had never seen one of so fair an aspect as the chief of the maidens. A flask of wine and six loaves are brought by two nuns, and that must suffice for all. The youths press the maiden to offer herself to Peredur as his wife or lady love. She refuses; but consents when they threaten leaving her to her enemies. She comes weeping to Peredur and relates how she is besieged by an earl who seeks her hand. She implores his aid, and offers to place herself in his hands. Peredur bids her go sleep, he will assist her, The next day he overthrows the master of the household of the earl. To save his life the latter must deliver up one-third of the besieged maiden’s lands. The second day it fares the same with the earl’s steward; the third with the earl himself. Peredur thus wins back all his hostess’ lands, and tarries with her three weeks; but for her love he would not have stayed so long. (9) Peredur next meets the Lady of the Tent, ill-entreated of her husband concerning him. Him he overcomes, compels to acknowledge her innocence, and sends both to Arthur. (10) Peredur comes to the castle of a tall and stately lady, who bids him escape from the sorceresses of Gloucester, who will attack the castle that night; but he resolves to remain, and defends one of the watch when overtaken by a sorceress. The latter hails him by his name. She foreknows she is to suffer harm from him. If he will go with her he shall learn chivalry and the use of arms. Peredur consents on her promising to refrain from injuring the countess, and stays with her three weeks. (11) Peredur comes to a hermit’s cell. In the morning it has snowed. A hawk has killed a fowl in front of the cell, but is scared away by Peredur’s horse; a raven has alighted on the bird. Peredur likens the blackness of the raven and the whiteness of the snow and the redness of the blood to the hair and the skin and the two red spots on the cheeks of the lady he loves best. Whilst thus lost in thought, Arthur and his household come up with him, but fail to recognise him. A youth accosts him, but receives no answer; whereupon he thrusts at Peredur but is struck to the ground. Twenty-four youths essay the same, and are repulsed in like manner. Kai then comes and speaks angrily, but Peredur breaks his arms for him. Gwalchmai then approaches him courteously, learns his name, and brings him to Arthur, who does him honour. Thus all return to Caerlleon. (12) Peredur solicits the love of Angharad Law Eurawc, and when she denies him, vows to speak to no Christian till she loves him. (13) Peredur comes to the castle of a huge grey man, a heathen, after slaying a lion, his porter. The grey man’s daughter warns him of her father, and at his request brings his horse and arms to his lodging. Peredur overcomes the vassals, and slays the sons of the grey man, and sends the whole household to Arthur to be baptized. (14) Peredur slays a serpent lying upon a gold ring, and wins the ring. For a long time he speaks to no Christian, and loses colour and aspect through longing for Arthur and his lady love. He returns to Arthur’s court, but none know him, and he suffers Kai to thrust him through the thigh without his saying a word. He overcomes many knights, and at length Angharad Law Eurawc confesses her love for him. He remains at Arthur’s court. (15) Peredur comes to the castle of a huge, black, one-eyed man. The latter’s daughter warns him against her father. But Peredur stays, overcomes the latter, and learns how he lost his eye. On the Mound of Mourning is a cairn, in the cairn a serpent with a stone in its tail, the virtue whereof is to give as much gold to the possessor as he may desire. In fighting the serpent he had lost his eye. He directs Peredur to the serpent, and is slain by him. Peredur refuses the love of the maidens of the castle, and rides forth. (16) He comes to the palace of the son of the King of the Tortures. Every day the Addanc of the Lake slays them. Whilst at discourse a charger enters the hall with a corpse in the saddle. They anoint the corpse with warm water and balsam, and it comes to life. The same happens with two other youths. The morrow they ride forth anew against the Addanc, refusing Peredur, who would go with them; but he follows and finds seated on a mound the fairest lady, who, if he will pledge her his love, will give him a stone by which he may see the Addanc and be unseen of it. He promises, and she gives him the stone, telling him to seek her in India. Peredur passes through a valley wherein is a flock of white sheep, and one of black, and when they cross the river flowing through the valley they change colour. He learns of their shepherd the way to the Addanc’s cave, slays it, meets his three companions of the night before, who tell him it was predicted that he should slay the monster, offers them its head, refuses their sister whom they proffer him in marriage; accepts the services of a youth, Etlym Gleddyv Coch, who wishes to become his attendant, and rides forth. (17) He comes to the court of the Countess of Achievements, overthrows her three hundred knights; but learning she loves Etlym resigns her to him. (18) Peredur, accompanied by Etlym, comes to the Mound of Mourning, slays two out of the three hundred knights he finds guarding the serpent, slays the latter, repays the remaining hundred knights all they have spent, gives Etlym the stone and sends him back to his love. (19) Peredur comes to a valley wherein are many coloured tents, lodges with a miller, from whom he borrows food and lodging, and learns that a tournament is forward. He overcomes all the knights present, and sends their horses and arms to the miller as repayment. The Empress of the Tournament sends for him, he repels her messengers thrice, the fourth time he yields. She reveals herself as the lady who had helped him against the Addanc, and she entertains him for fourteen years. (20) Arthur is at Caerlleon-upon-Usk, with him his knights, and among them Peredur. There enters, riding upon a yellow mule, a maiden of hideous aspect. She greets all save Peredur, to whom she reproaches his silence at the court of the Lame King; had he asked the meaning of the streaming spear and of the other wonders the King would have regained health and the dominions peace—all his misfortunes are due to Peredur. She then tells of a castle where are five hundred and seventy knights, each with the lady he loves best—there may fame be acquired; and of a castle on a lofty mountain where a maiden is detained prisoner, whoso should deliver her should attain the summit of the fame of the world. Gwalchmai sets forth to release the imprisoned maiden, Peredur to enquire the meaning of the bleeding lance. Before they leave a knight enters and defies Gwalchmai to single combat, for that he had slain his lord by treachery. (21) Gwalchmai meets a knight who directs him to his own castle, where he is welcomed by his sister. The steward of the castle accuses him to the knight of being the slayer of his, the knight’s, father. Gwalchmai demands a year to acknowledge or deny the accusation. (22) Peredur, who, seeking tidings of the black maiden, but finding none, has wandered over the whole island, meets a priest who chides him for being in armour on Good Friday. Peredur dismounts, asks the priest’s blessing, and learns of a castle where he may gain tidings of the Castle of Wonders. (23) Peredur proceeds thither, and meets the King of the castle, who commends him to his daughter, by whom he is well received. A little yellow page accuses him to the King of winning his daughter’s love, and advises that he should be thrown into prison. But the damsel befriends him, and assists him to take part in a tournament, where, for three days, he overthrows all opponents. The King at last recognises him, and offers him his daughter; but he refuses and sets forth for the Castle of Wonders. (24) On arriving there he finds the door open, and in the hall a chessboard and chessmen playing by themselves. He favours one side which loses, whereupon he casts the chessboard in the lake. The black maiden comes in and reproaches him—he may find the chessboard again at the Castle of Ysbidinongyl, where a black man lays waste the dominions of the Empress. Him Peredur overcomes, but spares his life; this the black maiden chides him for, and he slays him; but the black maiden still refuses him access to the Empress unless he can slay a stag, swift as the swiftest bird, with one sharp horn in his forehead. She gives him a little dog belonging to the Empress which will rouse the stag. With its aid he slays the latter, but a lady, riding by, carries off the dog, and chides him for slaying the stag. He can only win her friendship by going to a cromlech which is in a grove, and challenging to fight three times a man who dwells there. Peredur complies, and fights with a black man clad in rusty armour; but when he dismounts his adversary disappears. (25) Peredur, riding on, comes to a castle where sits a lame grey-headed man, and Gwalchmai by him. A youth enters the hall and beseeches Peredur’s friendship—he had been the black maiden who came to Arthur’s court, and who had chid Peredur concerning the chessboard; he was the youth who came with the bloody head in the salver, and the head was that of Peredur’s cousin slain by the sorceresses of Gloucester, who also lamed Peredur’s uncle, and he, the speaker, was Peredur’s cousin. Peredur seeks aid of Arthur, and they start against the sorceresses. One of the latter slays three of Arthur’s men; whereupon Peredur smites her, and she flees, exclaiming this was Peredur, who had learnt chivalry of them, their destined slayer. She and all her companions are slain. Thus is it related concerning the Castle of Wonders.

The Thornton MS. Sir Perceval.—(1) Percyvelle is son of Percyvelle and Acheflour, Arthur’s sister. His father is slain in a tournament by the Red Knight whom he had previously overcome in a former tournament. His mother takes to the woods, brings up her son without instruction till he is fifteen years, when she teaches him to pray to God. (2) He then meets with three knights of Arthur’s court—Ewayne, Gawayne, and Kay. He takes them for gods. Learning that they are knights, he determines to go to Arthur’s court and become a knight himself, catches a wild horse, and, returning to his mother, announces his attention. She counsels him to be always of measure, to salute knights when he meets them, and at his departure gives him a ring for token. (3) He sets forth, and finding on his way a house makes himself free of it, eats, drinks, and finding a lady sleeping on a bed takes from her her ring, leaving his mother’s in its place. (4) Coming to Arthur’s hall he rides into it and up to the King so that his mare kisses Arthur’s forehead. He demands knighthood at Arthur’s hands, threatening to slay him if refused. Arthur sees the likeness to his father, laments over the latter’s untimely fate, and recalls that books say the son should avenge the father’s bane. Percyvelle bids him let be his jangling and dub him knight. Whilst sitting down to table the Red Knight comes in, carries off Arthur’s cup (five years long had he done so) none daring to hinder him. At the King’s lament Percyvelle engages to slay the Red Knight, and bring the cup back if knighthood be granted him. The King promises, Percyvelle follows the ravisher, who scorns him, but is slain by a dart flung at him. He captures the knight’s steed, and not being able otherwise to remove his armour, and recalling his mother’s injunction “out of the iron burn the tree” kindles a fire to burn the body. Gawayne, who has followed him, shows him how to unlace the armour; when that is removed Percyvelle casts the body into the fire to roast. He refuses to return to Arthur, looking upon himself as great a lord as the King, but sends the cup back through Gawayne and rides on. (5) He meets an old witch, mother to the Red Knight, who addresses him as her son; her he spears and casts into the fire. (6) He meets ten knights, who flee, taking him for the Red Knight, but on his raising his vizor the oldest knight, reassured, relates how the Red Knight bore him and his sons enmity, and how, fifteen years before, he had slain his brother. Learning that Percyvelle had burnt his enemy, he invites him to his castle. (7) Whilst at meat a messenger comes in from the Maiden-land begging help from the Lady Lufamour against a “Sowdane,” who would have her to wife. Percyvelle starts forth with three of the old knight’s sons, whom, however, he sends back each after a mile. Meanwhile, the King at Carebedd, mourning for Percyvelle, receives Lufamour’s messages, gains from him tidings of Percyvelle, and sets forth with his court to follow him. Percyvelle, coming to the Sowdane’s camp, is set upon by the guard, but slays them all, and then lays him down to rest under the castle wall. In the morning Lufamour’s men make her aware of the slaughter wrought upon her enemies. She perceives Percyvelle and sends her chamberlain, Hatlayne, to bid him to her chamber. Whilst at table together tidings are brought that the enemy have nearly taken the town. Percyvelle sallies forth alone and soon leaves not one alive. He is then ware of four knights—Arthur, Ewayne, Gawayne, Kay. He pricks against them and Gawayne receives his onslaught. They recognise each other, and all proceed to Lufamour’s castle. The next day the Sowdane challenges all comers; Percyvelle, dubbed knight by Arthur, slays him, and thereafter weds Lufamour. (8) After a year he thinks on his mother’s loneliness, and sets forth to seek her. Hearing a damsel lamenting in the wood, he finds her bound to a tree, for that a year before, while sleeping, a stranger had robbed her of a ring leaving his own in its stead. Now her ring was of a stone of such virtue that neither death nor hurt could come to the wearer. He releases her, overcomes the Black Knight who had bound her, reconciles them and claims his own ring for the ring he had taken. But the Black Knight has given it to the lord of the land—a giant. (9) Percyvelle slays the giant, and claims the ring of the porter. The latter tells him how his master, loving a fair lady, had offered her that same ring, but she, exclaiming that he had killed her son, rushed into the forest and was since then bereft of her senses. Percyvelle puts on a goat’s skin, and after nine days search finds her. A magic drink of the giant’s throws her into a three days’ sleep, after which, restored to her right mind, she goes home with her son. He afterwards goes to the Holy Land, and is there slain.

The Queste del Saint Graal.—[Furnivall’s text (F.) has been taken as the basis of the present summary. Words and passages not found in the Welsh translation (W) are italicised; words or passages found in the Welsh translation instead of those in Furnivall are in parentheses. The variants from Birch-Hirschfeld’s Summary (B. H.) are given in the notes.]

(1) On Whitsun Eve the companions of the Round Table being assembled at Camelot, a damsel (youth) comes in great haste, asks for Lancelot and bids him from King Pelles (for the sake of whatever he loved most) accompany her to the forest. Notwithstanding Guinevere’s opposition he does so, and comes to a nunnery where he finds his two cousins, Boort and Lionel. Three nuns then bring Galahad, a child the like of whom might scarce be found in the world; one asks Lancelot to knight him, he consents, and on the morrow Lancelot and his companions return to Camelot; his cousins think the child must be Lancelot’s son, but Lancelot answers no word. (2) At the Round Table the seat of each knight is marked, but on the Seat Perillous it is written that four hundred and fifty-four (four hundred and fifty) years have passed since the Lord’s Passion, and that on this Whitsun Day the seat shall find its master. Lancelot covers these words, and, whilst at Kay’s reminding, the court awaits an adventure before sitting down to meat, a youth tells them of a stone floating on the water. It is a block of red marble, in which sticks a sword, and upon it written that none may draw the sword save the best knight in the world. Lancelot declares that the wonders of the Holy Grail are about to begin, and refuses to essay the adventure; Gawain, Perceval, and others try, but fail; they then sit down to table served by twelve kings; an old man enters, leading a knight in vermeil armour, whom he proclaims the desired knight, of the seed of David and kin of Joseph of Arimathea, who shall achieve the adventures of the Holy Grail. He draws near the Seat Perillous, on which is now written, “This is Galahad’s seat,” sits himself therein, dismisses the old man, and bids him greet, “My uncle, King Pelles, and my grandfather, the rich fisher.”[14] (3) Great honour is done to the new knight, whom Lancelot recognises as his son, and Bors and Lionel as the youth begot by Lancelot upon the daughter of the Fisher King (King Pelles). The Queen is told that the knight is come, and her ladies say he shall end the wonders of Great Britain, and through him the Maimed King shall be healed. Galahad is then urged by Arthur to essay the adventure of the sword, consents, easily draws out the sword, and asks for a shield. (4) A damsel appears, weeps for Lancelot as having lost his place as the best knight in the world, and tells the King from Nasciens, the hermit, that on that day he would send the Holy Grail to feed the companions of the Round Table. A tournament is ordered, in which Galahad is held the best, as he overthrows all save Lancelot and Perceval. After vespers the court sits down to table, a clap of thunder is heard, followed by the brightest of sunbeams, so that all are as if lighted by the Holy Ghost. None know whence the light comes, and none has power to say a word. The Holy Grail enters, covered with white samite, but none may see who carries it; the hall is filled with sweet odours, and as the Grail passes along the tables each seat is filled with such meat as each one longs for. Then it departs, none may say how, and those can now speak who before could say no word. (5) All return thanks to God for the grace vouchsafed them, and Gawain tells them that heretofore no man had been served with whatever he might desire save at the Maimed King’s (at the court of King Peleur). But they could not behold the Grail openly, and Gawain declares he will go on quest of it for a year and a day. The knights of the Round Table make a like vow. Arthur is much distressed, as he knows many will die on the quest. The Queen and her ladies weep likewise, and propose to join their knights, but an old priest tells them from Nasciens, the hermit, that no knight entering on the quest of the Holy Grail is to have with him his lady or damsel—the quest is no earthly one. On the morrow, at King Bandamagus’ suggestion, all the questers, Galahad first, swear to maintain the quest for a year and a day and longer if need be. After the Queen has taken leave of Lancelot, and Arthur has vainly tried to force a shield on Galahad, the questers set off together and pass the first night at Vagan’s Castle. On the morrow they ride forth and separate. (6) After five days Galahad comes to an abbey where he finds King Bandamagus and Ywain “li aoutres.” The abbey contains a shield which no knight save the destined one may take and go unslain or unhurt. King Bandamagus would take it, but is overthrown by a White Knight; Galahad then takes it, and his right to do so is admitted by the White Knight, who tells him as follows concerning it:—Forty-three years after our Lord’s Passion, Joseph of Arimathea, who took our Lord’s body down from the Cross,[15] came to the city Sarras, where dwelt King Evelac, then a Saracen, who was at war with his neighbour, Tholomes. Josephes, Joseph’s son, warned Evelac against going forth to battle unprepared, and, in answer to the King’s questions what he should do, told him of the new law and Gospel truth and the Saviour’s death, and fixed on his shield a cross of sandal. He was to uncover this on the fourth day’s fighting, and to call on the Lord. When he did so he beheld a bleeding, crucified figure. He won the battle, and on his telling the story his brother-in-law, Nasciens, received baptism. The shield then restored to a man his lost hand. Evelac was baptized, and guarded the shield in lordly fashion. Josephes came with his father to Great Britain, where King Crudel threw them with many other Christians into prison. Mordrains[16] and Nasciens then invaded Great Britain, released Josephes and remained with him in the land. When Josephes was on his deathbed, and Evelac asked him for a remembrance, then he bade King Mordrains bring his shield, and with the blood streaming from his nose marked on it a cross; this would always remain red, and no knight should with impunity unhang the shield till Galahad should come, last of Nasciens’ line. Where Nasciens lay buried, there the shield was to be kept. (7) Galahad draws near a tomb in the abbey graveyard, whence issues a voice telling him not to approach and drive it out. But he does so, and a smoke in man’s form comes out; on opening the tomb a dead knight’s body is found lying therein, this is cast out. These things are a symbol: the hard tombstone signifies the hard-heartedness of the world (the hardship which Jesus Christ had in this world);[17] the dead body those dead in sin, and as in Christ’s time when they slew Him and were harried out of their land by Vespasian as a punishment; the smoke was a devil who fled from Galahad because he was a virgin. (8) On the morrow Galahad rides forth accompanied by Melians, a youth who had begged to be allowed to serve him, and whom he had knighted. They separate at a cross road, Melians takes the left hand road in spite of warning, comes to a tent where hangs a golden crown, seizes it, meets a strange knight who overthrows and had slain him but for Galahad coming to the rescue and overcoming first one, then a second assailant. Melians is taken to an abbey to be tended, and learns that the two knights who almost overpowered him were his pride in taking the left hand path, his covetousness in carrying off the crown of gold. (9) Galahad enters a hermitage to pray there, and hears a voice bidding him proceed to the Castle of Maidens and rid it of its bad customs. He encounters on the way seven knights whom he must overcome, such was the custom of the castle. He forces them to flight, and an old priest brings him the keys of the castle. He finds therein numberless maidens, and learns that the former lord of the castle had been, with his son, slain by the seven knights, who had striven beforehand to carry off his daughter. She foretold that as they had gained the castle for a maiden’s sake, they would lose it through a maiden, and be overcome by a single knight, whereupon they determined to make prisoner every maiden passing that way. Galahad delivers the captives, and puts a daughter of the former duke in possession of the castle. He learns then that the seven brothers have been slain by Gawain, Gheriot, and Ywain. (10) The story now returns to Gawain. He passes by the abbey where Galahad found the shield, then that where Melians lay ill, is reproached by a friar with being too sinful to be with Galahad, meets Gheheries, his brother, meets Ywain on the morrow, meets the seven brothers who attack them and are slain; then Gawain comes alone to a hermitage, confesses for the first time since fourteen years, is admonished by the hermit, learns that the Castle of Maidens signifies hell, the captives the good souls wrongfully therein confined before Christ’s coming, the seven knights the seven sins. Gawain is pressed, but vainly, to make penitence. (11) The story returns to Galahad. After wandering for awhile without adventures he meets Lancelot and Perceval. They do not recognise him, not knowing his arms (shield),[18] and attack him. He overcomes them, but learning from the words of a recluse, who sees the combat, that she really knows him, and, fearing recognition, he hurries off.[19] (12) Perceval stays with the recluse, and Lancelot starts in pursuit of the Unknown Knight. He comes in the night to a stone cross near which stands (an old)[20] chapel. He dismounts and enters, but an iron rail hinders his progress; through it he sees an altar whereon burn seven candles (a silver candlestick, a wax taper).[21] He leaves the chapel, unsaddles his horse, and lies down to sleep by the cross. Then comes a sick knight on a bier drawn by two horses, dolourously lamenting. He looks at Lancelot, but says no word, thinking him asleep, nor does Lancelot say aught, but remains half asleep. And the sick knight laments, “When may I have solace from the holy vessel for the pain I suffer for such a small fault (was ever so much pain as is upon me who have done no evil at all)?”[22] But Lancelot says no word, nor when the candlestick comes towards the cross and the Holy Grail approaches the sick knight, who prays he may be made whole to join likewise the quest. Then crawling to the table whereon the vessel stands, and touching his eyes with (kissing) it, feels relief and slumbers. The Grail disappears and Lancelot still says never a word, for which aftertimes much mischance was his. The sick knight arises well, a squire appears and arms him (with Lancelot’s sword and helm),[23] and brings him Lancelot’s steed, and the knight swears never to rest till he knows why the Holy Grail appears in so many places of the Kingdom of Logres, and by whom it was brought to England. So he departs, and his squire carries off Lancelot’s armour. Lancelot awakes wondering whether what he has seen be dream or truth. And he hears a voice saying—harder than stone, bitterer than wood, more despised than the fig tree—he must away, not pollute the spot where is the Holy Grail. He wanders forth weeping, comes to a hermit, confesses his great sin, his love for Guinevere, is admonished to tear it from his heart, when there may still be hope for him. Lancelot promises, and has the adventure at the chapel explained to him, and stays with the hermit for penance and instruction. (13) The story now returns to Perceval. The recluse orders he be well taken care of, she loves him well, he is her nephew. She dissuades him from fighting Galahad as he wishes, does he wish to die and be killed as his brothers for their outrages (in their combats and tournaments)? He and Galahad and Bors will achieve the Quest. She is his aunt, formerly Queen of the Waste Land. He asks about his mother whom he fears he has badly treated, and learns she died when he went to Arthur’s court.[24] He asks further concerning the knight with the red arms, and is told as follows:—Since Christ’s coming were three chief tables; first, the table at which Christ often ate with his Apostles; second, the table of the Holy Grail, established in semblance and remembrance of the first, by which so many miracles were wrought in this land in the time of Joseph of Arimathea, in the beginning when Christianity was brought to this country. He came with four thousand poor companions. One day, wandering in a forest, they had nothing to eat, but an old woman brought twelve (ten) loaves, these they bought and they were wroth with one another when they came to divide them. Joseph angry, took the twelve loaves, made the people sit, and by virtue of the Holy Grail multiplied the loaves to their need. At that table was a seat where Josephes, son of Joseph, might sit, but none other, for, as the history tells, the place was blessed by our Lord himself. Now two brothers, relatives of Josephes, envied him his leadership, saying they were of as good seed as he, and one sat in Josephes’ seat, and was straightway swallowed up by the earth, whence the seat was called the Dreaded Seat. Last came the Round Table, made by Merlin’s counsel, to show the roundness of the world and of the firmament. And Merlin foretold that by companions of this table should the truth of the Grail be known, and that three should achieve it, two virgins and one chaste, and the one should surpass his father as man surpasses wolf, and he should be master, and for him Merlin made a great and wonderful seat, wherein none might sit unharmed save he, and it was known as the Seat Perillous. And as at Whitsuntide the Holy Spirit came to the Apostles in guise of fire, so at Whitsuntide Galahad came clad in red armour. And on the day he came the questing for the Grail began, which might not cease till the truth concerning it and the lance was known. To find Galahad, Perceval must first try Castle Gher (Goth) where dwells a cousin of Galahad, and then Castle Corbenic where dwells the Maimed King. (14) His aunt then tells how after that her husband fell in war against King Laban she withdrew into that wild place. And her son went to serve King Pelles, their relative, and since two years she only knows of him that he is following tournaments throughout Great Britain. (15) On the morrow Perceval comes to a monastery, and seeing mass being performed would enter but cannot, and sees a sick bed with a man or woman lying on it, whom, as he rises when the body of our Lord is raised, he sees to be an old man crowned, with his body full of wounds and crying out, “Father, forget me not.” He seems as if he were over four hundred (one hundred and four) years old. Perceval asks concerning these wonders, and is told as follows:—When Joseph of Arimathea came to this land, the Saracen, King Crudel, hearing of the Grail by which he lived, threw him and his son Josephes and some hundred others into prison for forty days, and forbade food to be given them. But they had the holy vessel with them. When Mordrains and his brother-in-law, Seraphe, heard these things, they assembled their host, landed in Britain, overcame Crudel, and freed Joseph. On the morrow Evelac, as he was called before he became Christian, desired to see the Holy Grail plainly, and though warned to desist pressed forward to do so, and was struck blind and helpless. He accepted his punishment submissively, but only prayed to Christ that he might survive till the good knight should come, the best[25] of his seed (the knight who is to achieve the adventures of the Holy Grail). A voice answered his prayer should be granted, and then he should receive the light of his eyes and his wounds should be made whole. This happened four hundred (one hundred and four) years before, and it was that King Evelac whom Perceval had seen, and during that while he had fed on nought else save the Lord’s body. (16) Perceval riding forth on the morrow is attacked by twenty knights, sore pressed, and only rescued by the Red Knight’s help, who then disappears. (17) Perceval, having lost his horse, asks one vainly from a passing squire, from whom it is shortly afterwards carried off by another knight, whom Perceval, mounted on the squire’s cob, attacks but is overthrown. (18) At night a woman appears and offers him a horse if he will do her will—she is, in truth, the enemy. He agrees, she mounts him, he comes to a river, and, before essaying to ford it, makes the sign of the cross, whereupon the horse rushes howling into the water. (19) Perceval, rescued from this peril, finds himself on a wild island mountain, full of savage beasts; he helps a lion against a snake and wins its service. He is ill at ease on his island, but he trusts God, and is not like those men of Wales where sons pull their fathers out of bed and kill them to save the disgrace of their dying in bed. (20) That night, sleeping by the lion’s side, Perceval dreams of two women visiting him, one mounted on a lion, the second on a serpent; this one reproaches him for killing the serpent. On the morrow an old man comes ship-borne, comforts Perceval with good counsel, and interprets his dream: the dame on the lion was Christ’s new law, she on the serpent the old law. (21) A damsel then appears, warns Perceval against the old man, prepares for him a rich banquet with good wine, not British, as in Great Britain they only drink cervoise and other home-made drinks, and excites his passion. He is on the point of yielding, but seeing the cross-handled pommel of his sword crosses himself, and the damsel disappears in flames. Perceval pierces his thigh with his sword in his contrition. The old man reappears, exhorts, explains the various features of his temptation, and finally takes him away with him in his ship. (22) The story now returns to Lancelot. After three exhortations from the hermit he sets forth, and first meets a servant, who assails him bitterly as an unfaithful traitorous knight, in that having openly seen the Holy Grail doing its wonders before him, he yet moved not from his seat. (23) He comes to a hermit’s hut and finds the hermit lamenting over the dead body of his companion, who, at his nephew, Agaran’s, request, had left the hermitage to aid him against his enemies, and had been treacherously slain by the latter. These things are told by a devil, which had entered into the dead hermit’s body. Lancelot is admonished at great length, receives stripes, puts on the dead hermit’s hair shirt, and finally leaves with the advice that he should confess every week. (24) He meets a damsel who encourages him, but tells him he will find no lodging for the night. He dismounts at the foot of a cross at the cross-ways, and has a vision of a man surrounded with stars, crowned and accompanied by seven Kings and two knights, who pray to be taken to heaven; a man descending from heaven orders one of the knights away, whilst to the other he gives the shape of a winged lion, so that he flies up to heaven and is admitted.[26] (25) Lancelot meets the knight who had carried off his arms, and who attacks, but is overthrown by him. (26) He comes to a hermitage, confesses, tells his vision, and learns that it has a great meaning in respect of his lineage, which must be expounded at much length: forty-two years after the Passion of Christ, Joseph of Arimathea left Jerusalem, came to Sarras, helped Evelac, who received baptism at the hands of Josephes, together with his brother-in-law, Seraphe (who took the name Nasciens), and who became a pillar of the holy faith, so that the great secrets of the Holy Grail were opened to him, which none but Joseph had beheld before, and no knight after save in dream. Now Evelac dreamed that out of his nephew, son of Nasciens, came forth a great lake, whence issued nine streams, eight of the same size, and the last greater than all the rest put together; our Lord came and washed in the lake which King Mordrains thus saw flowing from Celidoine’s belly. This Celidoine was the man surrounded by stars in Lancelot’s vision, and this because he knew the course of the stars and the manner of the planets, and he was first King of Scotland, and the nine streams were his nine descendants, of whom seven Kings and two knights:—first, Warpus; second, Chrestiens;[27] third, Alain li Gros; fourth, Helyas; fifth, Jonaans, who went to Wales and there took to wife King Moroneus’ daughter; sixth, Lancelot, who had the King of Ireland’s daughter to wife; seventh, Bans. These were the seven Kings who appeared to Lancelot. The eighth stream was Lancelot himself, the elder of the knights of the vision. The ninth stream was Galahad, begot by Lancelot upon the Fisher King’s daughter, lion-like in power, deepest of all the streams.[28] (27) Lancelot comes to a castle with a meadow before it, whereon a throng of black armoured knights is tourneying against knights in white armour. Lancelot goes to the help of the former,[29] but is captured, and on being released rides off lamenting. At night, as he sleeps, a man comes from heaven and reproaches him with his ill faith. A hermitess expounds the allegorical meaning of the adventure. The white knights are those of Eliezer, son of King Pelles, the black those of Argastes, son of King Helain; this symbolised the Quest, which was a tournament between the heavenly knights and the earthly ones, and in that Quest none might enter who was black with sin; and Lancelot though sinful, having entered thereon had joined the black knights, and his capture by the others was his overthrow by Galahad, and his lamentation his return to sin, and it was our Lord who reproached him in his vision; let him not depart from truth. (28) Lancelot comes to Lake Marchoise, is attacked by a knight in black armour, who kills his horse and rides off; he lays down on the shore and awaits trustfully God’s help. (29) The story returns to Gawain. After journeying many days adventureless, he meets Hector de Mares. Neither has heard aught of Lancelot, Galahad, or Bohors. Travelling together they come to a deserted chapel, where, passing the night, Gawain dreams he sees in a meadow one hundred and fifty bulls all spotted, save three, one being dingy, the two others being pure white. Of the one hundred and forty-seven who set off to find better pasture many die and some return, of the three one returns, but two remain between whom strife arises and they separate. Hector dreams that he and Lancelot, being companions, are attacked by a man who knocks Lancelot off his horse and sits him on an ass, after which Lancelot, coming to a fair fountain, would drink of it, but it vanishes; he, Hector, keeping his horse comes to a castle, the lord of which refuses him admission for that he is too high mounted. Whilst telling one another their dreams, a hand with a taper appears and vanishes, and a voice tells them that, poor of belief as they are, they cannot attain the Holy Grail. On their way to find a hermit who may explain these wonders, Gawain is attacked by and kills a knight, Ywains the Adulterer, son of King Urien. They then come to the hermit, Nasciens, who explains the bulls as the companions of the Round Table, the spotted ones those stained by sin, the three unspotted ones are the achievers, two white, virgins—Galahad and Perceval—one dingy, having once sinned carnally, Bors. The last part of the dream may not be explained, as evil might come of it. In Hector’s dream the two horses are Pride and Ostentation. Lancelot’s being seated on an ass signifies the putting off of pride, the fountain is the Holy Grail. Both knights are too full of sin to continue in the quest of the Grail. They ride forth and meet with no adventure worth notice. (30) The story returns to Bors. After first coming to a hermit, who exhorts him to abandon the Quest if he do not feel himself free from sin, to whom he confesses, from whom he receives absolution, and to whom he vows to eat nought save bread and water till the Quest be achieved, he comes to a castle whose mistress is sore oppressed by her sister, against whose champion, Priadam the Black, she has vainly sought a defender. Bors promises to come to help. He passes the night at the castle and will not sleep in the rich bed she offers him, though in the morning he tumbles it as if he had lain in it. He overcomes Priadam, and reinstates the lady in her lordship. (31) On the morrow he meets his brother, naked, bound on a hack, being beaten with thorns by two knights. At the same moment passes a very fair maiden being carried off by a knight, and she cries to him for help. He is in anguish, but goes to the maiden’s help, wounds her would-be ravisher, and restores her to her friends. (32) He then hurries after his brother, but meets a seeming monk who makes him believe his brother is dead, and gives him an explanation of dreams he has had. He then comes to a tower and is welcomed by its inmates. A damsel offers him her love, and when he refuses threatens with twelve other damsels to throw herself from the tower. Bors is full of pity, but thinks they had better lose their souls than he his. They fall from the tower, Bors crosses himself, and the whole vanishes, being a deceit of the devil. His brother’s corpse that had been shown him is also gone. (33) On the morrow he comes to an abbey, where he learns that his brother lives, and where all his dreams and adventures are allegorically explained. He then meets Lionel, his brother, who reproaches him bitterly for his conduct, and falls upon him with intent to kill. First a hermit, then a passing knight, Calogrenant, would stop him, but he slays both. Bors is at length, in spite of prayers and entreaties, compelled to draw in self defence, but a voice tells him to flee, and a fiery brand comes from heaven between them. Bors follows the command of the voice directing him towards the sea, where Perceval awaits him. He comes to a ship covered with white samite, and finds therein Perceval, who at first does not know him again, and who tells him all that he has passed through. (34) The story returns to Galahad. After countless adventures he finds himself one day opposed to Gawain and Hector de Mares in a tournament; he deals the former such a blow as knocks him out of his saddle. (35) He is brought to the ship wherein are Perceval and Bors by a damsel, who accompanies them until, fourteen days’ sail from Logres, they come to a desert isle off which is another ship, on which is written[30] that those who would enter should see they were full of faith. The damsel then tells Perceval she is his sister, daughter of King Pellehem. They enter the ship and find a rich bed with a crown at its head, and at its foot a sword six inches out of the scabbard, its tip a stone of all the colours in the world, its handle of the bones of two beasts, the serpent Papagast, the fish Orteniaus; it is covered with a cloth whereon is written that only the first of his line would grasp the sword. Perceval and Bors both essay vainly. Galahad, on being asked, sees written on the blade that he only should draw who could strike better than others. The damsel tells the story of the sword as follows:—When the ship came to the Kingdom of Logres there was war between King Lambar, father to the Maimed King, and King Urlain, heretofore Saracen, but newly baptised. Once Urlain, discomfited, fled to the ship, and, finding therein the sword, drew it and slew King Laban[31] with it, and that was the first blow struck with the sword in the Kingdom of Logres, and there came from it such pestilence and destruction in the land of the two kingdoms that it was afterwards called the Waste Land. When Urlain re-entered the ship he fell down dead. (36) Galahad, further examining the sword, finds the scabbard of serpent’s skin, but the hangings of poor stuff. On the scabbard is written that the wearer must surpass his fellows, and the hangings be changed only by a King’s daughter and she a maid; on turning the sword over, the other side is found black as pitch, and bearing words that he who should praise it most should blame it most in his greatest need. Perceval’s sister explains this as follows: Forty years after our Lord’s Passion, Nasciens, Mordrains’ brother-in-law, came to the Turning Isle, and found this ship, and therein bed and sword, this last he coveted, but had not the hardihood to draw it, though he stayed eight days food and drinkless longing for it; on the ninth day a tempest drove him to another island, where, assailed by a giant, he drew the sword, and though it snapped in two and thus fulfilled the inscription, yet he overcame the giant. He afterwards met Mordrains and told him of these wonders; Mordrains reunited the fragments, then, in obedience to a voice, they left the ship, but in going Nasciens was wounded for having dared to draw a sword of which he was not worthy, thus he who praised it most had most reason to blame it. As for the other words, King Pelles,[32] called the Maimed King (a lame King who was my, i.e., the damsel’s, uncle) once came to this ship on the shore of the sea over against Ireland, and entering it found the sword, drew but was wounded through the thighs by a lance, and might not be healed till Galahad come.[33] (37) They then examine the bed and find it has three spindles; that in front, snow white; that behind, blood red; that above, emerald green, and lest this be thought a lie the story turns from its straight path to explain about these spindles. After Eve, yielding to the devil’s advice, had caused Adam to sin, and both knew themselves carnal and were ashamed, and were driven forth from Paradise, Eve kept the branch of the Tree of Life which she had plucked, and planted it and it grew to a tree with branches and leaves white in token that Eve was a virgin when she planted it. Sitting one day beneath the tree, God commanded them to know one another carnally, and when they were ashamed to set about such foul work sent darkness over them. Abel was thus begotten, and the Tree of Life turned green. Afterwards Cain slew Abel underneath that same tree and it turned red. At the Deluge it remained unharmed and lasted till Solomon’s time. Whilst the wise King was pondering over the malice of his wife and of all women, a voice told him a woman of his line should bring men more joy than her sex had caused sorrow, and that a virgin knight should be the last of his lineage. His wife, whom he consults as to how he shall let this knight know he had foreknowledge of his coming, advised the building of the ship, and the taking of David’s sword to be fitted with a new hilt of precious stones, and a new pommel and scabbard, and placed in the ship together with Solomon’s crown on a rich bed; she furthermore had three spindles made from the Tree of Life and from trees grown from it. And when all was ready Solomon saw in dreams angels coming from heaven and putting the different inscriptions on the sword and ship. (38) The story speaks now of other things. New hangings had not been put on the sword, this was to be done by a damsel. Perceval’s sister supplies hangings made of her own hair, and names the sword “The Sword of Strange Hangings,” and the scabbard “Memory of Blood,” and Galahad girds on the sword. (39) On the morrow they set sail and come to Castle Carchelois, in the March of Scotland, the inmates whereof attack them but are all slain. Galahad is sorry for those he has killed, but a priest tells him they are heathens, and he has done the best work in the world, as the three knights who held the castle had ravished their own sister and wounded their father, Count Ernous, to death. Before the latter dies he urges Galahad to go to the assistance of the Maimed King (to undertake other adventures).[34] (40) On the morrow they meet a white stag led by four lions; these come to a hermitage, hear mass, the stag becomes a man and sits on the altar, the lions a man, an eagle, a lion, and an ox, all winged. (41) On the morrow Perceval takes Galahad’s sword, which he will wear from henceforth. They come to a castle, the inmates of which demand that Perceval’s sister should pay the custom of the castle, which is to give a dishful of blood from her right arm. The three companions protect Perceval’s sister against overwhelming odds till nightfall, when, learning that the blood is asked to heal the Lady of the Castle suffering from leprosy, Perceval’s sister sacrifices herself. Before dying she gives directions that her body is to be put in a ship and buried in the Palace Spiritual in Sarras. Bors then leaves his two companions to succour a wounded knight pursued by a knight and a dwarf;[35] and Perceval and Galahad, after seeing the castle they had thus left destroyed by fire from heaven in vengeance of the blood of the good maidens which had there been shed, likewise separate. (42) The story returns to Lancelot. He is at the Water of Marcoise, surrounded by the forest and high rocks, but he does not lose faith in God; in obedience to a voice he goes on board a passing ship and finds therein Perceval’s sister, whose story he learns from the letter at her head. After a month’s journeying a knight joins them who proves to be Galahad, and they pass together half a year achieving marvellous adventures. After Easter, at the new time when the birds sing their sweet and varied songs, they come to land, and a knight in white arms bids Galahad leave his father, which he does. (43) After a month’s further wandering on the sea, Lancelot comes to a castle guarded by two lions,[36] against whom he would at first defend himself, but is reproved for trusting his strength rather than his Creator. Entering, he comes to a room wherein are the Holy Vessel, and a priest celebrating mass; Lancelot is warned not to enter, but when he sees that the priest about to raise the body of God has a man put into his hands, he cannot refrain from pressing forward to his aid, but is struck down by a fiery wind and remains fourteen days dumb, food- and drinkless. He finds he is in Castle Corbenic, and a damsel tells him his quest is ended. King Pelles rejoices to see him, at dinner the Holy Grail fills the tables so that living man could not think of greater plenty; whilst at dinner Hector de Mares comes to the castle door, but is ashamed to enter, hearing that Lancelot is within, and rides off pursued by the reproaches and taunts of those of the castle. Lancelot returns to Arthur’s court, passing on the way the tomb of Bandamagus, whom Gawain had slain. (44) The story returns to Galahad. He comes to an abbey wherein is King Mordrains, who knows his approach, and asks that he may die in his arms; Galahad takes him on his breast, Mordrains dies and all his wounds are found healed. (45) Galahad cools the boiling fountain by putting his hand in it. (46) Galahad delivers from the tomb where he had been burning three hundred and fifty-four years his relative, Symeu, who thus expiated his sin against Joseph of Arimathea. (47) Galahad rides five years before he comes to the house of the Maimed King (the court of King Peleur), and during all the five years Perceval bears him company, and within that time they achieve the great adventures of the Kingdom of Logres (cast out the evil adventures of the Island of Britain). (48) One day they met Bors, who in the five years had not been in bed four times. The three come to Castle Corbenic[37] (the court of King Peleur) where they are greeted by King Pelles, and where Eliezer, King Pelles’ son, brings the broken sword with which Joseph had been pierced through the thighs; Bors cannot rejoin the pieces, Perceval can only adjust them together, Galahad alone can make the sword whole, and it is then given to Bors. (50) At vesper-time a hot wind strikes the palace, and a voice orders all unfit to sit at Christ’s table to depart, as the true knights were to be fed with Heaven’s food. All leave save King Pelles, Eliezer, his son, and his niece, the most religious maid on the earth (a young maiden); to them enter nine knights[38] and salute Galahad: three are from Gaul (Wales), three from Ireland, three from Denmark. Then four damsels bring in on a wooden bed a man, crowned, in evil plight, who greets Galahad as his long-expected deliverer. A voice orders out of the room him who has not been a companion of the Quest, and straightway King Pelles and Eliezer and the damsel depart. From heaven comes a man clad like a Bishop and borne in a chair by four[39] angels, who place him before the table upon which stands the Holy Grail. Upon his forehead is written that he was Joseph (son of Joseph of Arimathea) first Bishop of Christendom, whereat they wonder, as they know that man lived three hundred years before. He kneels before the altar and opens the door of the ark (chamber), and four angels[39] issue, two bearing burning lights, the third a cloth of red samite, the fourth a lance bleeding so hard that the drops run into a box he holds in his other hand (two with torches, the third with the lance, the fourth holding the box into which the blood drops); the candles are placed on the table, the cloth is placed on the holy vessel so that the blood fell into it. Joseph then celebrates the Sacrament, and on his raising the wafer, as it were a child descends from heaven and strikes itself into the wafer, so that it takes man’s form. Joseph then kisses Galahad and bids him be fed by the Saviour’s own hand, and vanishes. But there comes out of the holy vessel, a man with hands bleeding and feet and body, and says He will reveal His secrets, and give the high food so long desired and toiled for. He gives the Sacrament to Galahad and his companions, and explains that the Grail is the dish of the Last Supper, and Galahad shall see it more fully in the City of Sarras, whither it is going, Britain being unworthy of it, and whither he is to follow it with Perceval and Bors; but as he must not leave the land without healing the Maimed King he is to take some of the blood of the lance and therewith anoint his legs.[40] Galahad asks why all may not come with him; but Christ says they are twelve who have eaten as the Apostles were twelve, and they must separate as the Apostles separated. Galahad then heals the Maimed King, who goes into an abbey of white monks. (51) The three companions, after sending messages to Arthur’s court through Estrois de Gariles and Claudius, son of King Claudas,[41] coming to Solomon’s ship, herein they find the Holy Grail, set sail; on landing bury Perceval’s sister, heal a cripple to help them carry the Grail-table, are cast in prison by King Escorant for a year, are fed by the Holy Grail; at Escorant’s death Galahad is made King, fashions a tree of gold and precious stones over the Grail and prays before it every morning as do his companions. (52) On the anniversary of Galahad’s crowning the three see before the holy vessel a man clad like a Bishop, who begins mass and calls Galahad to see what he has so longed to see, and at the sight Galahad trembles very greatly, and he thanks God for letting him see that which tongue may not describe nor heart think, and he begs that he may pass away from this earthly life to the heavenly one. The Bishop then gives him the body of God, and reveals himself as Josephus, son of Joseph of Arimathea. Galahad kisses Perceval and Bors, and sends greetings to Lancelot through Bors, his soul then leaves his body and angels take it away. A hand from heaven then comes to the vessel and takes it and the lance, and bears it heavenwards, so that since there was no man bold enough to say he has seen the Holy Grail (except Gwalchmai once). (52) Galahad’s body is buried. Perceval goes into a hermitage, where Bors stays with him for a year and two months; Perceval dies, and is buried by Bors in Galahad’s tomb; Bors left alone in a place as strange as Babylon, sets sail for Britain, and comes to Camelot, when all are greatly joyed to see him; he tells the adventures of the Holy Grail; they are written down and kept in the Abbey of Salisbury, and from these Master Walter Map drew to make his book of the Holy Grail for the love of King Henry his lord, who had the story translated from Latin into French. The story now is silent and tells no more concerning the adventures of the Holy Grail.[42]

Grand St. Graal.—(1) The writer salutes all who have faith in the Holy Trinity. He does not name himself for three reasons: lest his declaration that he received the story from God Himself be a stumbling block; lest his friends pay less honour to the book if they know the author; lest if he have made any blunder all the blame fall upon him.

(2) In the year 717 after the Passion of Christ, as the writer lies in his hut in one of the wildest parts of White Britain, on Good Friday Eve and doubts of the Trinity, Christ appears to him and gives him a little book not larger than a man’s palm, and this book will resolve all his doubts; He Himself has written it, and only he who is purified by confession and fasting may read it. On the morrow the writer opens it and finds therein four sections, headed each as follows: This is the book of thy lineage; here begins the book of the Holy Grail; here is the beginning of the terrors; here begin the marvels. As he reads lightning and thunder come and other wonders. On Good Friday, as he is celebrating the service, an angel raises him in spirit to the third heaven, and his doubts concerning the Trinity are set at rest. When his spirit returns to his body he locks up the book; but on Easter Sunday, when he would read further, finds it gone; a voice says he must suffer to have the book back again, must go to the plains of Walescog, follow a wonderful beast to Norway, and there find what he seeks. He obeys, the beast leads him first to a hermit’s, then past the pine of adventures to a knight’s castle, on the third day to the queen’s lake and a nunnery. After exorcising a hermit possessed of the devil, he finds the book, and on his return Christ commands him to make a fair copy before Ascension Day. He sets to work at once, on the fifteenth day after Easter.[43] The book begins as follows: Few believe on Christ at His crucifixion, among whom is Joseph of Arimathea, as the Holy Scripture of the Grail testifies. He is in all things a good man. He lives in Jerusalem with his wife and a son, Josephes (not the same Josephes who so often quotes the Scripture, but not less learned than he), he it was who passed his father’s kin across sea to White Britain, since called England, without rudder or sail, but in the fold of this shirt. Joseph, having much loved the Lord, longs after His death to possess somewhat having belonged to Him; goes to the house of the Last Supper, and carries off the dish wherein He had eaten. Having been a knight of Pilate’s for seven years, he craves a boon of him, which is Christ’s body. Pilate grants it; Joseph descends the body from the Cross, places it in a sepulchre, and, fetching the dish from his house, collects in it the blood flowing from the body,[44] and finishes laying the body in the tomb. The Jews hear of this, are angered, seize Joseph, throw him into prison in the most hideous and dirtiest dungeon ever seen, feed him at first on bread and water, but when Christ is found to have arisen, Caiaphas, Joseph’s jailor, lets him starve. But Christ brings the holy dish that Joseph had sent back to his house with all the blood in it. Joseph is overjoyed. Christ comforts him, and assures him he shall live and carry His name to foreign parts. Joseph thus remains in prison. Meanwhile his wife, though often pressed to marry, refuses until she shall have had sure tidings of her husband; as for his son he will only marry Holy Church. (3) Forty years go by; after Christ’s death Tiberius Cæsar reigned ten years, then Caius, one year; then Claudius, fourteen years; then Noirons, in whose reign S.S. Peter and Paul were crucified, fourteen years; then Titus, and Vespasian, his son, a leper. The freeing of Joseph befalls in the third year of Titus’ reign and in this wise: Titus has vainly sought a leech to heal Vespasian. At last a strange knight from Capernaum promises his help and tells how he in his youth had been healed of the leprosy by a prophet. The Emperor on hearing this sent to Judea to seek out that prophet; his messenger comes to Felix, and orders him to have proclamation made for aught Christ has touched; hereupon an old woman, Marie la Venissienne, brings the cloth upon which the Saviour’s likeness had painted itself when she wiped His face. The messenger returns to Rome with this cloth and the mere sight of it heals Vespasian, who straightway resolves to avenge Christ’s death. He goes to Jerusalem, Joseph’s wife appears before him, accuses the Jews of having made away with her husband; none of the Jews know where he is save Caiaphas, who reveals the secret on condition that he is to be neither burnt or slain. Vespasian himself goes down into the prison and finds it as light as though one hundred candles had burnt in it. He tells Joseph who he is, whereat the latter wondered, not thinking he had been longer than from Friday to Sunday, not once had it been dark. A voice tells Joseph not to fear, and that he will find the Holy Vessel at his home. Joseph returns to Jerusalem with Vespasian, and points out to him the abettors of Christ’s death, whom Vespasian has burnt. Caiaphas is set adrift in a boat. (4) The night before Vespasian returns to Rome, Christ appears to Joseph and commands him to go forth and fill foreign lands with his seed; he must be baptised, and must go forth without money or aught but the dish; all heart can want or wish he shall have, all who accompany him must be baptised likewise. Joseph is baptised by St. Philip, then Bishop of Jerusalem, as is also Vespasian, concerning whom the story is now silent. (5) Joseph preaches to his friends and relatives and converts seventy-five of them. They leave Jerusalem and come to Bethany, where the Lord appears to Joseph, promises him aid as once to the Jews in the wilderness, commands him to make a wooden ark for the dish, which he is to open when he wants to speak to Him, but no one is to touch it save Joseph and his son Josephes; Joseph does as commanded, his troop is miraculously fed, and on the eleventh day they come to the town of Sarras, between Babilone and Salavandre, whence the Saracens have their name, and not from Sara. (6) Joseph and his seventy-five companions enter the city and go to the Temple of the Sun, to the seat of judgment, where the Saracens are assembled with their lord, Evalach the Unknown: he had been a man of prowess in his youth, but was now old; seven days before, the Egyptians had beaten his army, and the council is now devising how vengeance may be taken therefor. Joseph is greatly joyed at these events, and when the council advises peace assures the King of victory, but he must destroy his images and believe on Him who died on the Cross. Evalach asks how one who could not save himself could save another. Joseph, in answer, tells of Christ’s birth, life, death, descent into hell, resurrection, ascension, and of the sending of the Holy Ghost. Evalach cannot understand either the Incarnation or the Trinity, and although Joseph explains that the Virgin conceived by the overshadowing of the Holy Ghost through her ear, and that her virginity was no more hurt than is water when a sunbeam enters it, remains stubborn and calls his learned men to his aid, but Joseph confounds these, and Evalach lodges the Christians for the night and gives them good beds. (7) Evalach dreams of a tree-stock whence spring three equal trunks and though three yet are truly one, also of a room with a secret door of marble, through which a child passes without opening it; a voice tells him this is a type of the miraculous conception of Christ. (8) Meanwhile, Joseph, unable to sleep, prays for comfort and adjures the Lord by all His mercies to help Evalach; he is told by a voice he shall be sent for to explain the King’s dream. Joseph then goes to sleep with his wife, Helyab, but not as lustful folk do, for there was nothing between them till the Lord commanded the begetting of Galahad, and then, so full of love to the Saviour were they that they had no desire. From Galahad came the high race which honoured the land of White Britain, now called England. (9) The morrow morning Joseph and his company worship before the ark (now the place wherein they were had been called the Spiritual Palace by Daniel) when a soft sweet wind comes and the Holy Ghost descends and Christ speaks and urges all to love Him; He tells Josephes to draw near and take charge of His flesh and blood; Josephes opens the door of the ark and sees a man all in red, and with him five angels, each six winged, all in red, each with a bloody sword in his left, and in their rights severally, a cross, nails, lance, sponge, and scourge; Josephes sees Christ nailed to the Cross, and the blood running down from His side and feet into the dish; he would enter the ark but angels restrain him. Joseph, wondering at his son’s state, kneels before the ark and sees therein an altar covered with white cloths, under which is a red samite one, covering three nails, a lance head all bloody, and the dish he had brought, and in the middle of the altar an exceeding rich vessel of gold and precious stones; seven angels issue from the ark with water and watering pot (2), gold basins and towels (2), and gold censers (3), an eighth carrying the holy dish, a ninth a head so rich and beautiful as never mortal eye saw, a tenth a sword, three more with tapers, lastly Jesus. The company of angels go over the house sprinkling it with holy water, because it had heretofore been dwelt in by devils. Christ tells Josephes he is to receive the sacrament of His flesh and blood, and be made sovran shepherd over His new sheep; bishop’s vestments are brought out of the ark. Josephes is seated in a chair, which afterwards made a Saracen King’s eyes fly out of his head, is consecrated, an angel keeps the holy oil wherewith all Kings of Britain were anointed till the time of Uther Pendragon, of whom none of the many that have told his history have rightly known why he was so called; the meaning of the episcopal vestments is explained to Josephes, and his duties set forth. (10) Josephes then goes into the ark and celebrates the sacrament using Christ’s words only, whereat bread and wine become flesh and blood, and in place of the bread a child, which, though as bidden, he divides into three parts yet is eaten as one whole; an angel puts patina and chalice into the dish; Joseph and his company receive the sacrament in the form of a child; Christ bids Josephes celebrate the sacrament daily; tells him that he and Joseph are to go with Evalach’s messengers now nigh at hand. Leucans, Josephes’ cousin, is appointed guardian of the ark. (11) Joseph and his son go before the King and overcome all the heathen clerk’s objections; Josephes tells Evalach he will be given over to his enemies for three days, and shall only escape by believing on Christ; the heathen idols are smashed by a devil at the compelling of Josephes’ two angels. A messenger brings the news that King Tholomes has entered and is capturing the land, and he will not rest till he be crowned at Sarras. Josephes tells the King this ill-hap is to mind him of his lowly origin, he is son of a shoemaker in an old city of France, Meaux, and was one of a tribute of one hundred youths and one hundred maidens claimed by Augustus Cæsar from France, as here dwelt a prouder folk than elsewhere, and the two daughters of the Count of the Town, Sevain, were among the tribute, and Evalach was among their servants. When Felix was named Governor of Syria by Tiberius he had taken Evalach with him, and held him in high honour until one day, angry with Felix’s son, Evalach slew him and had to fly, after which he entered the service of Tholome Cerastre, King of Babylon, who had given him the land he now ruled. Josephes further explains the King’s dreams, and when the latter declares himself willing to believe, asks for his shield, upon which he fixes a red cross and tells him to look on it in his need and pray to God and he shall be saved. (12) Evalach marches with his army against Tholomes, is joined by his brother-in-law, Seraphe (whom he thought hated him most of any man in the world) at the Queen’s entreaty; numerous combats ensue between the two armies; Seraphe performs prodigies of valour; Evalach is taken prisoner, and in his need looks on the shield, sees thereon Christ crucified, prays to God for help, a White Knight appears, overcomes Tholomes, who is taken prisoner, and Evalach’s army is victorous. (13) Meanwhile Josephes, remaining in Sarras, has been counselling Queen Sarraquite, secretly a Christian, since her mother was cured of a bloody flux, and since Christ appeared to her when she was afraid of the hermit her mother had led her to for baptism because he had such a long beard; she dares not avow her faith for fear of her husband. Josephes tells her of the battle which has taken place and of the White Knight. (14) Evalach and Seraphe return; the King asks at once after the Christians, and learns that he owes his victory to the Lord to whom also Seraphe owed his strength in battle; the shield is uncovered, a man with a wounded arm is healed by it, and then the cross vanishes; Seraphe turns Christian, is baptised and receives the name Nasciens, he is straightway healed of his wounds, exhorts Evalach to believe, and tells of Tholomes’ death. Evalach is baptised, and re-christened Mordrains, or Slow-of-Belief. After baptising the town and destroying all images, Josephes leaves three of his companions in charge of the Grail Ark, and goes with the rest to Orcanz, turns out of an image a devil who had slain Tholomes, and converts more of the heathen folk. (15) Meanwhile Mordrains has ordered his people to be baptised or to leave his land; many take the latter course and are met outside the town by a devil who wounds them grievously, whereupon Josephes hurries to their aid, but is met by an angel with a lance and smitten through the thigh for having left his baptising work to trouble himself about contemners of God’s law, and the mark of the wound should stay with him all his life, and the iron spear head remain in the wound so that ever after he limped, and he had later to smart for it, as the tale will show in due season. Many more people are converted, Bishops are left in the land and holy relics at Sarras. (16) Josephes brings Mordrains, Sarraquite, and Nasciens to the holy shrine, and shows them the vessel wherein is Christ’s blood. Nasciens thinks he has never seen aught to match it, and he gives it a name that since it has never lost. For, says he, nothing he had seen before but somewhat displeased him (li degraast), but this pleases him (li grée) entirely; he further tells how once when a young man, hunting, as he stood deep in thought a voice made itself heard, saying “Thou shall’t never accomplish what thou thinkest on until the wonders of the Grail are disclosed,” and he knows now this must be the Grail as every wish of his heart is accomplished. And he draws nearer and lifts the vessel’s lid and looks therein, but straightway falls to trembling, feeling he can no longer see. And he knew that the blindness was to punish his curiosity, and turning to Josephes tells him that the iron shall not be drawn out of that wound inflicted by the angel at Orcanz, nor he himself recover his sight until Josephes, wounded, himself comes to draw out the iron.

So they stand lost in thought, till a voice is heard, “After my vengeance my healing” and an angel appears, touches Josephes’ thigh with the lance shaft, whereupon the head comes out, and from it drop great drops of blood which the angel collects in a vessel, and wherewith he anoints Josephes’ wound, making it whole, and Nasciens’ eyes, restoring to him his sight. And the angel tells them that the meaning of the lance is that of the beginning of the wonderful adventures which shall befall in lands whither God purposes leading them; when the true knights should be separated from the false ones, and the earthly knighthood become a heavenly one. And at the beginning of those adventures the lance would drop blood as then, but beforehand none; and then wonders would happen all over the world where the lance was, great and terrible wonders, in recognition of the Holy Grail and of the lance; and the marvels of the Grail should never be seen save by one man alone; and by the lance wherewith Josephes was struck should but one other man be struck, and he a King of Josephes’ kin, and the last of the good men; he should be struck through the two thighs, and only healed when the Grail wonders were disclosed to the Good Knight, and that one should be last of Nasciens’ kin. Thus, as Nasciens was the first to behold the wonders of the Grail, that one should be the last; so saith the true crucified one, adding, “Upon the first and last of My new ministers will I spend the vengeance of the adventurous lance in token of Myself having received the lance stroke whilst on the Cross.” And so many days as Josephes had born the lance head in his wound so many days should the marvellous adventures last. Now these days (years)[45] were twenty-two. (17) Josephes explains Mordrains’ vision, and makes him destroy the image of a woman he had kept in a secret chamber, known, so he thought, only to himself. (18) Josephes and his company go forth from Sarras, but the tale tells nothing of them in this place, but keeps straight on. On the following night Mordrains dreams that, sitting in Sarras at table, of a sudden a thunderbolt strikes crown from his head and the first mouthful from his lips; a great wind carries him up into a far land where he is fed by a lion and lioness, and after a while an eagle carries off Nasciens’ son to a land whereof the inhabitants bow down before him, and out of this nephew’s belly comes a great lake giving rise to nine streams, eight of equal breadth and depth, the ninth as wide and deep as the remainder put together, and rushing and turbulent, and at first foul and muddy, but afterwards clear and pure as a precious stone; then comes down from heaven a man in likeness of one crucified, who bathes hands and feet in the lake and eight streams, but in the ninth his whole body. (19) Mordrains tells his vision to Nasciens and confesses to former treacherous and jealous feelings he had against him; they seek counsel of the priests, but none can expound the vision, and as they sit together a great tumult is heard and the sound of a horn announcing “the beginning of dread,” and they fall senseless to the ground; but Mordrains is caught up by the Holy Ghost and borne off. (20) Meanwhile Nasciens is accused by Kalafier, a Christian-hater, of having made away with Mordrains, and is cast into prison with Kalafier for gaoler. (21) Meanwhile Mordrains has been carried off by the Holy Ghost to an island lying between Babylon, Scotland, and Ireland, a high land from which the western sea can be looked over as far as Spain; it was once a pirates’ lair, but Pompey drove them thence. To Mordrains comes a noble man who gives his name as Tout-entour, comforts him, and exhorts him to steadfastness in the faith; when he leaves a fair woman appears and tempts the King, who luckily does not pay heed to her, and well for him, as he learns from the noble man that she is Lucifer in disguise. He is assailed by many temptations; storm, thunder, and lightning affright him; the wonderful bird Phœnix attacks him and snatches the bread from his lips; Lucifer again visits him and shows him Nasciens’ dead body, but it is only an invention; finally, all these trials withstood, the noble man comes again and expounds the dream of the nine streams: the lake is a son of Nasciens, from whom descend nine Kings, all good men and true, but the ninth surpassing all in every virtue; he is the knight to whom the wonders of the Grail shall be shown, and Christ shall bathe Himself wholly in him. (22) Meanwhile Nasciens has been kept in prison together with his son, Celidoine (Heaven-given) by Kalafier. But a miraculous hand appearing from out a cloud strikes off Nasciens’ fetters, and carries him out of the dungeon; Kalafier pursues but is struck down by the hand; on his death bed he orders that Celidoine be cast from the battlements, but nine hands bear him up in mid air, whilst Kalafier, slain by fire from heaven, goes to eternal death. Sarraquite, overjoyed to hear of her brother’s escape, sends out messengers to meet them. Meanwhile Nasciens’ wife, Flegentyne, has set out in search of her husband accompanied by the old knight, Corsapias, and his son, Helicoras. (23) Now Nasciens has been carried fourteen days journey off to the Turning Isle (concerning which many wonders are told); all of these things are true, as Christ Himself has written the book of the Holy Grail, and He never wrote aught else save the Lord’s Prayer for the disciples and the judgment upon the woman taken in adultery. And no man is bold enough to say that since the Resurrection Christ wrote aught else save this “haute escripture del S. Graal.” (24) A ship comes to Nasciens’ isle which he would enter but for words warning him against it unless he be full of faith. However, crossing himself he enters [and finds therein the same wonders as those described in Queste, Inc. 35, 36, 37, viz.:—the sword and the three spindles, precisely the same story about which is told as in the Queste]. (25) Nasciens deeming there must be magic in this, the ship splits in twain, and had well nigh drowned him, but he regains the isle swimming, and on the morrow an old man comes in a ship and gives him an allegorical explanation of what has befallen him. (26) Meanwhile Celidoine, carried off by the hands to the land of the heathen King Label, wins his favour by expounding a dream, converts him, but at his death is cast adrift by the heathen barons in a boat with a lion, and after three days comes to Nasciens’ island. (27) The two rejoice on their meeting, and leave the island together in Solomon’s ship, come after four days to another island, where Nasciens, attacked by a giant, seizes Solomon’s sword but it breaks in his hand, nevertheless, with another sword he overcomes the giant. He chides Solomon’s sword, but Celidoine says it is some sin of his made it break. Thereafter they see a ship approaching wherein is Mordrains. There is rejoicing between the three, and much telling of past adventures. Nasciens shows the broken sword to Mordrains, who, taking it in his hands, joins it together, whereupon a voice bids them leave the ship; Nasciens, not obeying fast enough, is wounded in the shoulder by a fiery sword in punishment of his having drawn Solomon’s sword. (28) The messengers sent out by Sarraquite in search of Nasciens have, meantime, had many adventures, have come across the daughter of King Label, suffered shipwreck, and been thrown upon a desert isle formerly the home of the great physician, Ypocras (of whom a long story is told how he was tricked by a Roman lady), been tempted in divers fashions, but at last they are led to Mordrains, Nasciens, and Celidoine. (29) On the third night a priest clad in white comes walking on the sea, heals Nasciens’ wound, and sends off Celidoine in another ship. The remainder come to land, Mordrains and Sarraquite are reunited; Nasciens’ wife, Flegentyne, is sent for; and Label’s daughter is christened by Petrone, a holy man and kinsman of Joseph. She was after Celidoine’s wife, as my lord Robert of Borron testifies, who translated this history from Latin into French after the holy hermit to whom our Lord first gave it. (30) Nasciens sets forth in search of his son, his knights follow on his track, and two are struck dead for their sins. Nasciens comes again to Solomon’s ship, is tempted by the devil in the shape of a fair damsel, goes on board the ship and dreams as follows:—Celidoine is in the promised land with all those who had left Sarras; he, Nasciens, shall go thence likewise and never depart thence, nor shall the ship until it take back the last of his line to Sarras, together with the Holy Grail, and that shall be after three hundred years; and thereafter Celidoine leads before him nine persons, all in guise of Kings, save the eighth who was like a dog, and the ninth turns into a lion, and at his death the whole world mourns over him. And the names of these, Nasciens’ descendants, are: Celidoine, Marpus, Nasciens, Alains li Gros, Ysaies, Jonans, Lancelot, Bans, Lancelot, like unto a dog until his end, Galahad, foul at the source, but afterwards clear, in whom Christ shall bathe Himself wholly, and who shall end all the adventures. On the morrow it is explained to Nasciens that the eighth of his descendants likens a dog on account of his sins, and the ninth is foul at the beginning as engendered in fornication and not as Holy Church wills. (31) The story, after touching on Flegentyne, who retires to her own land, returns to Joseph, who, with his son, Josephes, and his companions, has been wandering about. Joseph is ordered by a voice from heaven to beget a son, whose name shall be Galaad. At length the company comes to the sea shore and laments that it has no ships; Joseph rebukes them, and says those may pass who have kept chaste, whereupon four hundred and sixty come forward to confess their lechery. Josephes is told to put forward the Grail-bearers, to take the shirt off his back, and having spread it on the water, all the pure companions shall find place on it. This happens, and all find place save Symeu and his son, who are not as they should be, and who sink and are well nigh drowned. The chosen company arrive on the morrow in Great Britain, then full of Saracens and infidels. Josephes then prays for the remainder of the company; a heavenly voice says they shall come in good time, and that this is the promised land in which they shall multiply and become the worthiest race anywhere. (32) Meantime Nasciens has been led in Solomon’s ship to those of Joseph’s followers who had been left behind, as the history of the Holy Grail testifies. After being warned against fresh falling into sin they are brought over to Joseph, and are fed with as much meat as they could want. But the fifth day the company, not having eaten for a day, come to the tent of a poor woman, wherein are twelve loaves about which they dispute. Josephes, referred to, breaks each loaf in three, and having placed the Holy Grail at the head of the table by its power the bread suffices for more than five hundred people. (33) Hereafter the company comes to Castle Galafort, where Celidoine is found disputing with the Saracen wise men. The Christians are well received by Ganort, and shortly afterwards he and his people are baptised, one hundred and fifty who refuse being drowned. Over their bodies a tower is built, the Tower of Marvels, and thereafter, it is prophesied, a King named Arthur should reign, and from one blow of a sword adventures should arise, lasting twelve years, until the last descendant of Nasciens should end them, and till that time no knight of Arthur’s house should enter the tower without having to fight as good a man as himself; thus should it be till he who was to end the adventures appeared. So they build the tower, and it lasts until Lancelot destroys it, as the “Tale of Arthur’s Death” relates. (34) Joseph’s wife bears a son, who receives the name of Galahad, of the Castle of Galafort. (35) The King of Northumberland, hearing of Ganort’s conversion, summons him to the court, and on his refusal attacks him, but is defeated and slain by the Christians. (36) Josephes, his father, and one hundred and fifty of the Christians, leaving Galafort, come to Norgales, and are thrown into prison by King Crudel, who says, “Let them be for forty days, and see if their vessel will feed them.” Our Lord comes to comfort them, and bids them be of good cheer, He will send an avenger to slay these dogs. (37) Our Lord, in the likeness of one crucified, then appears to Mordrains, bids him set forth with wife and children and King Label’s daughter and Nasciens’ wife and go to Great Britain, there to avenge him on King Crudel. Mordrains hearkens, and shortly after sets forth with all his household, leaving his land in charge of Duke Ganor. On the way a devil carries off the captain of the ship, who had lusted after Queen Flegentyne. They arrive in Britain and rejoin their friends; great is the joy; Nasciens’ queen is like to have died of joy, and swoons twelve times. (38) Mordrains sends word to Crudel to set the Christians free, and on his refusal marches against, overthrows, and slays him, but is grievously wounded, though he suffers no pain. Josephes and his companions are freed, and thanksgivings are made before the Grail. On the morrow, as Josephes is officiating before the holy vessel, Mordains presses near to see it, in spite of a warning voice; he loses his sight and the power of his body; he confesses his folly, but prays he may not die till the Good Knight’s coming, the ninth of Nasciens’ descendants. A voice promises him this, and that when the Good Knight comes he shall recover his sight and his wounds be healed; but three hear this promise beside Mordrains himself, Joseph, Josephes, and Nasciens. (39) Mordrains is brought to Galafort, where Celidoine marries King Label’s daughter and begets a son, Nasciens. Mordrains then, after giving his wife and shield into Nasciens’ keeping, retires to a hermitage, and builds a monastery of the White Monks, and stays there till Perceval sees him and Galahad, too, as the “Tale of the Holy Grail” tells. (40) Josephes leaves Galafort, and, coming to Camelot, converts many of the people, whereat King Agrestes, being grieved, is baptised with false intent, and after Josephes’ departure persecutes the Christians, and is punished by madness and death. Josephes returning, buries the martyrs, whose blood had blackened a cross, which keeps the name of the “Black Cross,” till the Good Knight, Lancelot of the Lake’s son comes. (41) Josephes comes to a hill called Hill of the Giant; ’tis a Friday, and Brons is sitting next him at the Grail-table, but between the two is space for a man to sit, and Brons, Josephes’ kinsman, asks him why he does not invite some one to fill it. Josephes answers, only he who is a holier man than any present can fill that place, as it typifies Christ’s seat at the Last Supper, and is empty waiting His coming, or whom He shall send. Such of the company as are in mortal sin take this saying as presumption and fable, and Moys declares his willingness to sit in it if his companions will ask Josephes’ leave. They do so, and though Josephes minds them how Moys might hardly come to Britain, and though he solemnly warns Moys himself, he gives his leave. Moys takes the seat, and at once seven flaming bands from heaven seize upon him and carry him off to a far place burning like a dry bush. The people repent, and, in answer to their enquiries, Josephes tells them the day shall come when they shall know where Moys is. (42) After the meal Josephes, at Brons’ request, has the latter’s twelve sons up before him, and asks them whether they will be wedded or not. Eleven choose wedding, but the twelfth virginity and the service of the Holy Grail. Josephes, overjoyed, having married the other eleven, appoints him guardian of the Grail at his death, and he might leave the guardianship afterwards to whom he would. (43) Josephes and his companions pass through Britain converting the heathen. Now the Grail only gives food to such as are not in sin, and once as the troop is encamped by a lake, Peter, a kinsman of Josephes’, bears it through the ranks, and all are fed with the best food, save the sinners; these complain, and beg Josephes to pray for them, whereupon he bids Brons’ youngest son, the same he had chosen as Grail-keeper, Alains le Gros (not that Alains, Celidoine’s son, he was king and wore a crown, but this one never) take the net from the Grail-table and fish with it in the pond. Alains does so and catches one fish, a big one, but say they, ’Twill not be enough; however, Alains, having shared it in three, and having prayed it might suffice, all are fed. Alains is called in consequence the Rich Fisher, and all the Grail-keepers after him bear this name, but they were more blessed than he, being crowned Kings whereas he never wore crown. (44) Joseph, leaving his companions, comes into the Forest of Broceliande, meets a Saracen who would lead him to his sick brother, but is himself slain by a lion. Joseph is thrown in prison and wounded in the thigh by the men of the sick knight’s castle, but, obtaining leave to visit the sick knight, heals him, and brings back to life the Saracen slain by the lion; both brothers are baptised; a fragment of the sword remaining in the wound, Joseph draws it out, and laying it with the remainder of the sword prophecies it shall not be made whole till he come who shall achieve the adventures of the Holy Grail. (45) Joseph, returning to his companions, finds them in doubt as to how they shall cross a great water, they pray for guidance, and a white hart appears, followed by four stags, and leads them across, all save Chanaan, who crosses later in a fisherman’s boat. Josephes, in answer to Alain and Pierron, explains the hart and lions as Christ and the Evangelists, and Christ would appear in that wise afterwards to Arthur, Mordred, and Lancelot. (46) The Christians come to a house where burns a great fire, out of which is heard a lamentable voice; it is that of Moys; at Josephes’ prayer rain falls from heaven and quenches half the flames, but he may not be wholly delivered until the Good Knight, Galahad, come. (47) The Christians come into the land of King Escos, whence Scotland has its name. The Holy Grail refuses meat to Chanaan and to Symeu, Moys’ father, whereat enraged, Symeu attacks Pierre and wounds him, and Chanaan slays his twelve brethren. Symeu is carried off by devils, whilst Chanaan’s grave bursts out in flames, which may not quench till Lancelot come. (48) Meanwhile Pierre’s wound having become worse, he is left behind with a priest, who leads him to the sea shore, and, at his request, places him in a boat; this carries him to the isle of the heathen king, Orcanz, whose daughter finding him on the sea shore dying, has pity on him and tends him secretly till he is healed. Her father requires a champion, Pierre offers himself, conquers, converts, and baptises Orcanz, who takes the name Lamer, and marries his daughter, and King Luces comes to the wedding and is overjoyed. From him came Gauvain, son of King Lot of Orcanie. Mordred was no true son of Lot’s, but of Arthur’s. Gauvain is thus of the seed of Joseph of Arimathea. (49) Josephes after fifteen years’ wanderings comes back to Galafort, and finds his brother Galahad grown up; by Josephes’ advice the men of Hocelice take Galahad for their king, and he became the ancestor of Ywain, son of Urien. Once whilst riding he comes to Symeu’s fiery grave, which may not be quenched till Galahad, the Good Knight, comes. At Galahad’s death he is buried in an abbey he founds to allay Symeu’s pains, and the tombstone of his grave may not be lifted until by Lancelot. (50) Joseph dies shortly after Galahad’s crowning, and Josephes, feeling death near, pays a last visit to Mordrains, who begs for a token from him. Josephes asks for the king’s shield, and with blood gushing from his nose marks on it a red cross, gives it to Mordrains, and says no one shall hang it on his neck without rue till Galahad do so; the shield is placed on Nasciens’ tomb. On the morrow Josephes dies; his body is carried afterwards into Scotland to still a famine, and is buried in the Abbey of Glays. (51) Before his death he has confided the Grail to Alain. The latter comes with his brethren, one of whom, Josue, is unmarried, to the Terre Foraine, converts the King and people, and marries Josue to his daughter. Here is the resting-place of the Holy Grail; a lordly castle is built for it, hight Corbenic, which is Chaldee, and signifies “holy vessel.” At Josue’s wedding, such is the power of the Holy Grail, that all present are as filled as if they had eaten the finest meats they could think of. And that night the King, baptized Alfasem, sleeping in the castle, beholds the holy vessel covered with crimson samite, and a man all flaming tells him no mortal may sleep where the Holy Grail rests, and wounds him through both thighs, and bids others beware of sleeping in the Palace Adventurous. And afterwards many a knight essayed the adventure, but lost his life, till Gauvain came, and he, though he kept his life, had such shame and mischance as he had not had for the Kingdom of Logres’ sake. (58) Alain and Alfasem die; Josue becomes King and Grail-keeper, and after him Aminadap, Catheloys, Manaal, Lambor, all Kings and known as the Fisher, and Lambor fighting with his enemy, Bruillant, pursues him to the sea shore, and Bruillant finds there Solomon’s ship and enters it, and finds the sword with which he slays Lambor, and this was the first blow struck with that sword in Great Britain, and such great woes sprang therefrom that no labourers worked, nor wheat grew, nor fruit trees bore, nor fish was found in the waters, so that the land was known as the Waste Land. But Bruillant falls dead for drawing the sword. After Lambor, Pelleans, wounded in the two thighs in a battle of Rome, whence he was always called the Maimed King, and he might not heal till Galahad the Good Knight come; and from him descends Pelles, and on his daughter does Lancelot of the Lake beget Galahad. (59) Nasciens, Flegentyne, and Sarraquite die on the self-same day. Celidoine reigns, and is followed by Marpus, he by Nasciens, Alain li Gros, Ysaies, Jonas, Lancelot, Bans, Lancelot of the Lake. Here the story ends of all the seed of Celidoine, and returns to speak of Merlin, which my lord Robert of Borron thus begins.[46]

In making up the slips, the summary of Borron’s poem dropped out. In order not to disturb the page form, which was fixed before the omission was noticed, it has been inserted after the Grand St. Graal with a subpagination.

Robert de Borron’s Poem: Joseph of Arimathea.—(1) Before Christ’s coming all folk went to Hell, but He came born of a Virgin that He might bring them out of Hell. He took flesh what time Judæa was under Rome and Pilate governed it. Now a soldier of Pilate’s loved Christ but dared not show it. Of Christ’s few disciples one was bad, his chamberlain, and he betrayed Him to the Jews. (2) On Thursday Jesus gathers His disciples; Judas’ question, the washing of the feet, the kiss of betrayal follow. When the Jews carry off Jesus, one of them takes the very fair vessel wherein He made His sacrament, and gave it to Pilate, who keeps it till he learns Jesus’ death. (3) Joseph is angry hereat, and claims pay for his and his five knights five years’ free service, and his pay is Christ’s body. Pilate grants it him, and Joseph hastens to the Cross, but the guards deny him, whereon he complains to Pilate, who sends Nicodemus to see he obtain it, and also gives Joseph the vessel. (4) Joseph and Nicodemus descend the body, and wash it, which makes the blood flow afresh. Joseph puts the blood in the vessel, wraps the body in a fine cloth and entombs it. The descent into Hell and the Resurrection follow. (5) The Jews are incensed against Joseph and Nicodemus; the latter escapes, but Joseph is thrust into a horrible and dark prison. To him Christ appears with His vessel, in a great light, and instructs Joseph, telling him for his love to Him he shall have the symbol of His death and give it to keep to whom he would; He then gives Joseph the great, precious vessel wherein is His holiest blood. Joseph wonders, having hidden it in his house. Joseph is to yield the vessel to three persons only, who are to take it in the name of the Trinity. No Sacrament shall ever be celebrated but Joseph shall be remembered. But Joseph must be taught concerning the Sacrament; the bread and wine are Christ’s flesh and blood, the tomb is the Altar; the grave-cloth the Corporal, the vessel wherein the blood was put shall be called Chalice, the cup-platten signifies the tombstone. All who see Joseph’s vessel shall be of Christ’s company, have fulfilment of their heart’s wish and joy eternal. (The author adds: I dare not, nor could not, tell this but that I had the great book wherein the histories are written by the great clerks, therein are the great secrets written which are called the Graal.) Christ leaves Joseph, who remains in prison, no man heeding him (6) until, when Vespasian, the Emperor’s son, was a leper, a pilgrim comes to Rome and tells of Christ’s cures, and lays his head Vespasian could be cured could anything of Christ’s be brought to Rome. The Emperor sends messengers, who hear Pilate’s story of the Crucifixion and about Joseph. The Jews are called together, and one tells of Verrine, who is brought before the messengers, and she relates how she wiped Christ’s face and thus got the likeness of Him. They take her to Rome, Vespasian is healed, and sets forth to revenge Christ’s death. He kills many Jews, burning some. One Jew offers to find Joseph, and tells the story of his imprisonment. Vespasian is let down into the prison and finds Joseph alive, who, to his amazement, welcomes him by name, and reads him a lecture on Biblical history and Christian Faith. Vespasian is converted, and sells the Jews at the rate of thirty for a penny. (7) Joseph exhorts his kin, among them his sister, Enygeus, and brother-in-law, Hebron. They agree to believe, and to follow him. He sets off with them and they dwell for long in far-off lands. For awhile things go well, but then all the host does turns to naught; ’tis on account of carnal sin. The host complains to Hebron that they and their children die of hunger. (8) Hebron reports this to Joseph, who goes weeping and kneels before the vessel and asks why his followers suffer? A voice from the Holy Ghost answers he is not in fault, but he is to set the vessel before the people, and to mind him how He, Christ, had eaten with His disciples, and how the false disciple was detected. In the name of that table whereat Christ last ate, Joseph is to prepare another, and then to call his brother-in-law, Brons, and make him go into the water to catch a fish, and the first he catches Joseph is to put it on the table, and then to take the vessel, put it on the table, cover it with a towel, and then place Hebron’s fish opposite it. The people are then to be called, who will soon see wherein they have sinned. And Joseph is to sit where Christ sat at the Last Sacrament, with Brons at his right. And Brons is to draw back one seat, to signify the seat of Judas, and the seat thus left empty is not to be filled until Enygeus have a child by Brons, her husband, and when that child is born there shall be his seat. The people is then to be bidden sit down to the grace of our Lord. Joseph does all this; part of the people sit, part do not, the sitters are filled with sweetness and the desire of their heart, the others feel nought. One of the sitters, named Petrus, asks if they feel nothing, and tells them it is because they are defiled with sin. The sinners then depart, but Joseph bids them come back day by day. Thus Joseph detects the sinners, and thus is the vessel first proved. (9) Joseph tells the sinners it severs them from the others, as it holds no company with nor has love towards any sinner. The sinners ask the name of the vessel: it is called Graal, as it is agreeable to all who see it. Now all this is verity, hence we call this the Story of the Grail, and it shall be henceforth known as the Grail. (10) One sinner remains, Moyses, a hypocrite (here a gap which can be filled up from the prose versions: Moyses seats himself in the empty seat, whereupon the earth opens and swallows him). (11) Joseph prays to Christ that as He came to him in prison, and promised He would come to his aid when in trouble, so now He would show him what has become of Moyses. The voice tells Joseph again about the empty seat, and how that the one at Joseph’s table was not to be filled until the third man come, whom Hebron should beget and Enygeus bear, and his son should fill the seat. Moyses had stayed behind only to deceive, he had his deserts, no more should be heard of him in fable or song until he come who should fill the empty seat. (12) In course of time Brons and Enygeus have twelve sons and are greatly bothered with them, and ask Joseph what is to be done with them. Joseph prays before the vessel; eleven will marry, one remain single; this one is Alain. Joseph is told by the voice when he consults the vessel about this nephew, to relate all about Christ’s death and about the vessel, to tell Alain that from him shall issue an heir who is to keep the vessel; Alain is to take charge of his brethren and sisters and go westwards. An angel will bring a letter for Petrus to read, telling him to go whither he lists; he will say: the vale of Avaron; thither shall he go and wait for the son of Alain, and shall not pass away until that one come, and to him shall Petrus teach the power of the vessel, and say what has become of Moyses, and then may he die. (13) All happens as foretold by the voice; the letter comes for Petrus, who declares his intention of departing for the vale of Avaron, bidding the host pray God he may never go against His will. Alain leaves with his brethren, and, as Joseph taught him, preaches the name of Jesus Christ. (14) Petrus stays one day more; it is, says an angel, the Lord sends to Joseph, that he may see and hear the things of the vessel. The angel continues: The Lord knows Brons for a worthy man, and ’twas, therefore His will he should go fishing; he is to keep the vessel after Joseph, who must instruct him properly especially concerning the holy words which God spake to Joseph in the prison, which are properly called the Secrets of the Grail; Brons is to be called the Rich Fisher from the fish he caught; all the people are to go westwards; Brons is to wait for the son of his son, and to give him the vessel, then shall the meaning of the blessed Trinity be made known; after the vessel has been given to Brons, Petrus is to go, as he may then truly say he has seen Hebron, the Rich Fisher, put in possession of the vessel; when all this is done, Joseph is to go to perfect joy and life pardurable. (15) On the morrow Joseph tells them the angel’s message, save the words of Christ in the prison, which he tells to the Rich Fisher alone. The latter is then put in possession of Grail and headship; Joseph stays three days with him, then the Good Fisher goes away—in the land where he was born—and Joseph remains.[47]

Master Robert de Borron should doubtless tell where Alain went, Hebron’s son, and what became of him; what life Petrus led, and what became of him; what became of the long-lost Moyses; where the Rich Fisher went, and where he stayed. It were well to assemble these four things, but this no man could do save he had first heard tell the greatest history of the Grail, which is all true; and in this time I tell it to my Lord Walter, never had the great history of the Grail been told by mortal man. If God gives me strength I will assemble these four parts if I can find them in a book, meanwhile I must go on to the fifth and forget the four. (Then follows the Merlin).

Robert de Borron’s Poem: Merlin.—(In order to give all the materials for the discussion of Birch-Hirschfeld’s theory of the Grail legend in the next chapter, a brief summary of the Merlin is added. A full one may be found in Birch-Hirschfeld, pp. 166, et seq.)

The devil, incensed at Christ’s victory over him, in revenge begets by fraudful malice upon a virgin, a son, who is to be the wisest of mankind, and to oppose Christ’s teaching. This is Merlin, who at eighteen months is able to save his mother, threatened with the doom of unchastity. Afterwards he is brought to King Vortigern, to whom he expounds the mystery of the unfinished tower. Vortigern is driven from his throne by Pendragon, with whom Merlin stands in high honour; equally so with his successor, Uter Pendragon, for whom he builds the Round Table, leaving one place empty to be filled in the time of Uter’s successor. He then helps the King to satisfy his passion for Yguerne, and takes charge of Arthur, their son. When the latter grows up to be a youth he fulfils the adventure of the sword in the anvil, and is proclaimed King. “And I, Robert of Borron, writer of this book, may not speak longer of Arthur till I have told of Alain, son of Brons, and how the woes of Britain were caused; and as the book tells so must I what man Alain was, and what life he led, and of his seed and their life. And when I have spoken of these things I will tell again of Arthur.”

(Then follows in one solitary MS., the Didot-Perceval summarised above, [p. 28]. As will be seen, it does not tell what man Alain was, nor does it refer to him at all save in the most passing way).


CHAPTER III.

The legend formed of two portions: Early History of Grail, Quest—Two forms of each portion distinguished—Grouping of the various versions—Alternative hypotheses of development—Their bearing upon the alleged Celtic origin of the Grail—Closer examination of the various accounts of the Grail: The first use made of it and its first possessor; its solace of Joseph; its properties and the effect produced by it; its name; its arrival in England; the Grail-keeper and his relationship to the Promised Knight—Three different stages in the development of the Queste—The work and the qualification of the Promised Knight—Conclusions: Priority over Early History of Quest—Chronological arrangement of the versions.

The information afforded by the summaries enables us to take a general view of the legend as a whole, and to attempt a more accurate chronological classification of its varying forms. It will have been seen that the legend is formed of two distinct portions: the one dealing with the origin and wanderings (Early History) of the Grail, the other with its Quest. The two portions are found combined in the Joseph and Didot-Perceval and in the Grand St. Graal and Queste considered each as one organic whole. Versions A, Chrestien and his continuators; C, Didot-Perceval taken by itself; D, Queste; F, Wolfram, and G, Perceval le Gallois, treat only of the Quest. Versions B, Metrical Joseph, and E, Grand St. Graal, only of the Early History. But in nearly all the versions, no matter of which portion, references are to be found to the other, and when the versions are carefully examined, it is found that of each portion there exist two entirely different forms. Taking the Early History first, versions A, B, C, D, E, and G, in so far as they deal with it at all, relate much as follows: the Grail is the vessel which our Lord used at the Last Supper, which, given by Pilate to Joseph, served the latter to receive the blood flowing from the body of the dead Christ, sustained him miraculously during his captivity, was, after his release, used by him to test the faith of his followers, and was brought to England by Joseph (A, D, E), by Brons (B, C), and was finally confided by Joseph to his brother-in-law, Brons, to be kept until the coming of the latter’s grandson (versions B and C), or was left in charge of Alain, son of Brons, from whom it passed to his brother Josue, in whose line it remained until the Good Knight should come (version E). But F, Wolfram makes the Grail a vessel of “lapsit exillit” (i.e., lapis herilis, or lapsus ex coelis, or lapis electrix), which, after the fall of the rebel angels, was given in charge to Titurel and his dynasty, and by them preserved in the Grail Castle, Montsalvatch, guarded by a sacred order of Knighthood whom it chooses itself. So far, therefore, as the Early History is concerned all the versions, save one, are in the main of the same class, the differences between them being, apparently, ones of development and not of origin.

Turning now to the Quest, two classes are likewise to be distinguished: in the first the hero is Perceval, in the second there are three heroes, Galahad, Perceval, and Bors, chief of whom is Galahad. To the first class belong versions A, Chrestien, etc., C, Didot-Perceval; F, Wolfram; and G, Perceval le Gallois; whilst D, Queste, alone of the versions which recount the Quest only, belongs to the other class. It is followed, however, by E, Grand St. Graal, in so far as the latter has any reference to the Quest. In the other Early History version, namely B, Metrical Joseph, the name of the hero who is to achieve the Quest is not mentioned, but the indications concerning him agree more closely with the march of the story in C, Didot-Perceval, than with those of D, Queste; it must therefore be ranged in the first class. The main incident in the versions of this class is the hero’s visit to the castle of a sick king, his beholding there the Grail in company with other relics, his neglect on the first visit to ask the meaning of what he sees, his punishment, second visit to the Grail Castle, and attainment of his end, whether healing of the Sick King or winning of the Grail kingship. The two versions, H, Peredur, and I, Sir Perceval, which belong to the Grail cycle, though they do not mention the Grail, and although I, Sir Perceval, does not contain the above-mentioned incident, must likewise be placed in this class, as must also the Gawain episodes of Diu Crone. In the second class this main incident is missing, though several of its less important features are present in altogether different connection. The story in D, Queste, is largely made up of adventures tallying often detail for detail with those in the Early History version, E, Grand St. Graal, with which it shares similarity in the Quest form.

Whilst each portion of the legend exists in two forms, the great majority of versions in both cases belong to one form. Looking for the moment upon D and E as one whole, there is in both cases only one minority-version, viz., for the Early History, F, Wolfram, for the Quest D-E, Queste, Grand St. Graal. And each of these is only in a minority as far as one portion of the legend is concerned, D-E, agreeing with the majority in the Early History, and F in the Quest. Taking the average of all the versions there results what may be called the Joseph of Arimathea form as the type of the Early History; the Perceval form as the type of the Quest. As a rule, it may be confidently assumed that the larger number of versions represent an older form, an assumption strengthened so far as the Early History is concerned by the fact that the minority version, F, Wolfram, can historically be proved to be one of the latest in date of all the versions, and, so far as the Quest is concerned, by the following considerations:—The minority version, D-E, has three heroes, of whom Perceval is second in importance only to the chief hero, Galahad, indeed he occupies as large a space in the narrative. This position can be due only to his being the original achiever of the Quest. It is obviously inadmissible that seven or eight versions should have conspired to pick out one only, and that one the second, of the three heroes of the Queste, and should have made him the sole hero, whilst it is easy to understand that the author of D, Queste, dissatisfied for certain reasons with the older forms of the story, yet not daring to alter it so far as to entirely burke the original hero, should have taken the course he did.

Two alternative hypotheses now naturally suggest themselves. The two parts of the legend may really form one organic whole, although more frequently found asunder than combined, or the one part may be an explanatory and supplementary after-thought. If the first hypothesis be accepted, it is natural to look upon the Metrical Joseph and the Didot-Perceval as the first and last parts of a trilogy, which, as presenting the legend in its fullest and most orderly shape, has a claim to being the oldest form of the story, and the main, if not the only, source of all other versions. If, on the other hand, the second hypothesis be exact, if one part of the legend be later than the other, and has been artificially welded into one with it, that version in which this fusion is most perfect, instead of being the earliest is, with greater likelihood, one of the latest forms. How do these alternative hypotheses affect the special object of these studies—the investigation of the alleged Celtic element in the Grail romances? In this way. If the Early History be an integral part of the romance, the probabilities in favour of a purely Christian legendary origin for the Grail itself are immensely increased, and the utmost the Celtic partisan could hope to show was that a Christian legend had somehow or other been strongly influenced by Celtic popular traditions. But if the reverse be true the probabilities are at once in favour of the Christian legendary element being the intruding one, and the chief aim of the Celtic partisan will be to disengage the present versions of the Quest from the traces left upon them by the Early History, and to accumulate as many parallels as possible between the residuum and admittedly genuine Celtic tradition. It by no means follows, however, that the acceptance of the second hypothesis involves the acceptance of the Celtic origin of the Grail. The romance as we have it—Quest, Early History—may be the fusion of two elements, one of which, the Christian legendary, may claim all that is connected with the mystic vessel. Were it otherwise our task would be greatly simplified. For the mere fact that what may be called the non-Grail members of the cycle, i.e., H, Peredur, and I, Sir Perceval, know nothing of the Early History, gives no uncertain hint as to which portion of the romance is the original, and which the accretion. Two points have then to be investigated—the relationship one to the other of Early History and Quest; and, if the Quest is found to be the older portion, whether the Grail really belongs to it, or whether its presence in the various forms of the story as we now have them may not be due to the Early History. An examination of the various passages in which the Grail is mentioned will furnish material towards settling the first point. Such an examination may profitably omit all reference to Wolfram, to the prose Perceval le Gallois, from which little is apparently to be gained respecting the oldest forms of the legend, and to Heinrich von dem Türlin’s version of the Gawain episodes. It must also neglect for the nonce the two non-Grail members of the cycle (the Mabinogi and Sir Perceval) as their testimony is either of little or of the highest value according as the Quest is or is not found to be the oldest portion of the romance. With these exceptions all the versions furnish elements of comparison, though little is to be got, as far as the point under discussion is concerned, from what is apparently the latest section of the Conte du Graal, Gerbert’s poem.

The consideration of the second point will necessitate comparison of the various Quest forms among themselves, and the examination of numerous Celtic stories which present analogies with them.

The Grail: the first use made of it and its first Possessor.

We learn nothing from Chrestien respecting the early history of the Grail, nor is Gautier more communicative if the Mons MS. version be followed. The intercalation, A IIa, however, and Manessier give full details. According to the former:

... c’est icel Graal por voir
Que nostre Sires tant ama
Que de son saint sanc l’anora
Au jor que il fu en croix mis. (16-19)

According to the latter:

C’est li vassiaus, ce saciés-vous,
Ù ens li sains sans présious
Nostre Segnor fu recéus
Quant de la lance fu férus. (35,017-20)

We learn from the former that “Josep le fist fère” (v. 22), and that he used it to collect the blood that flowed from each foot of our Lord as He hung on the Cross (verses 30-39), whilst the latter leaves it uncertain who the first possessor was, and who held the Grail to receive our Lord’s blood. The information given in versions B, is as might be expected, much fuller. B I, Metr. Jos., which calls it “un veissel mout gent,” tells how Christ used it, He “feisoit son sacrement” in it; how it was found by a Jew, who delivered it up to Pilate, by whom it was given to Joseph, and by him used to receive the blood which bursts forth again from Christ’s wounds when the body has been taken down from the Cross.—C, Didot-Perceval: Brons, after relating how Longis pierced the Lord’s body as it hung on the Cross, says of the Grail, “en cest vessel gist le sanc que Joseph recueilli qui decoroit par terre” (p. 483).—E, Grand St. Graal: Joseph himself finds the vessel out of which Christ had eaten, takes it home, and when he has received the body from Pilate, fetches the vessel and collects in it all the blood flowing from the wound he can (I, pp. 23, 24). Curiously enough, the very MS. which gives this version has an illustration of Joseph sitting under the Cross and collecting the blood as it drops from the wounds in side and feet. Three different accounts of how the Grail came into Joseph’s possession and to what use he put it thus exist:—

(1) The Grail is the vessel in which Christ’s blood was received as He hung upon the Cross (Pseudo-Gautier, Manessier, Didot-Perceval, and an illustration in a MS. of the Grand St. Graal); Joseph had had it made (Pseudo-Gautier).

(2) The Grail is the vessel which had been used by Christ at the Last Supper. It is used as a receptacle for the blood of Christ after His body has been taken down from the Cross (Metr. Jos.).

(3) Same as No. 2, with minor alterations, such as that it was Joseph who found the holy vessel himself (Grand St. Graal).

The Grail: its Solace of Joseph.

Chrestien and Gautier are again silent, but from A IIa, Pseudo-Gautier, we learn that Joseph was wont to pray before the Grail, that he was, in consequence, imprisoned in a high tower by the Jews, delivered thence by the Lord, whereupon the Jews resolve to exile him with Nicodemus, and that sister of his who had a likeness of Christ (verses 60-110). Manessier, in the Mons MS. version, passes this over, but A IIIa, has the following important passage:—

En une charte orrible et lède
Fu mis Joseph sanz nul arreste;
······
XL ans ilecques estut
C’onques ne menja ne ne but;
Mais Damediex li envoioit
Le Saint Graal que il véoit
II foiées ou III le jor; (V. pp. 153-4.)

In the B versions this episode is one of capital importance. B I., Joseph is put into prison, because the Jews suspect him of having stolen away Christ’s body. To him in the dungeon, “qui estoit horrible et obscure” (v. 703), appears Christ, who hands him the Grail, whereat he is surprised, as he had hidden it in a house where none knew of it (v. 860), and addresses him as follows:—

En ten povoir l’enseigne aras
De ma mort et la garderas
Et cil l’averunt à garder
A cui tu la voudras donner. (847-50)

These will be three—

Joseph, bien ce saras garder,
Que tu ne le doiz commander
Qu’a trois persones qui l’arunt.
Ou non dou Père le penrunt
Et dou Fil et dou Saint-Esprit (871-75)

The offices Joseph rendered to Christ’s body were symbolical of the Sacrament: the sepulchre is the altar; the sheet in which the body was wrapped the corporal; the vessel in which the blood was received shall be called chalice; and by the patina upon which it rests is signified the tombstone (v. 901-912). Finally Christ promises Joseph that:—

Tout cil qui ten veissel verrunt,
En ma compeignie serunt;
De cuer arunt emplissement
Et joie pardurablement. (917-20)

The prose versions repeat this account in the main, but with some important additions, thus: B II, Cangé MS., adds after Christ’s last words, “Lors li aprant Jhésu Christ tex paroles que jà nus conter ne retraire ne porroit,” etc. (I, 227); when Christ hands the vessel to Joseph, “Tu tiens lou sanc as trois personnes en une déité, qui degota des plaies de la char au fil,” etc. (I, 225-26); after the description of the Grail, “lou Graal c’est à dire sor lou caalice.”... In C, Didot-Perceval, the Holy Ghost, speaking to Brons, commands him to reveal to Perceval, “icelles paroles segroies qu’il (i.e., Christ) aprist à Joseph en la prison,” which, adds the narrator, “je ne vous puis dire ne ne doi” (I, 483). E, Grand St. Graal: The Jews, angry at Joseph’s having taken Christ’s body down from the Cross, throw him into “la plu hideuse chartre qui onques fust veue” and when they hear of the Lord’s resurrection propose to starve him; but Christ comes to him, brings him for comfort “la sainte esceuele que ostoie en sa maison a tot le sanc qu’il Auoit requelli,” and comforted him much, and assured him that he should not die in prison but come out safe and sound, and his name be glorified. And Joseph “fu en la prison ... tant qu’il demoura xlii ans” (pp. 25-26).[48] Here again are three distinct accounts:—

(1) That of Pseudo-Gautier, which merely mentions Joseph’s devotions to the Grail, and does not connect that devotion with any solace during his captivity.

(2) That of the B versions, in which Christ Himself brings the holy vessel to the captive, and connects it with certain promises and recommendations which He makes to him; the vessel shall remain with his seed, but it is to be in charge of three persons, a symbol of the Trinity. The services rendered by Joseph to Christ’s body are connected with the Mass. The late (prose) drafts of this version insist still more upon the sacramental nature of the Grail.

(3) The Grand St. Graal and Pseudo-Manessier introduce a fresh element—the Grail is the material means by which Joseph is sustained (forty years according to the one, forty-two years according to the other version) without food or drink.

The great importance of the incident in the B versions is most remarkable when contrasted with the comparative indifference displayed by the other versions, and notably by the Grand St. Graal, which, at the first blush, looks so like a mere amplification of B, still more remarkable the agreement between the prose versions of B, with C, Didot-Perceval, respecting Christ’s words to Joseph against B I, Metr. Jos. It is difficult to decide which of the two versions is the older; B I, after Christ’s words, has the following important passage:—

Ge n’ose conter ne retreire,
Ne je ne le pourroie feire,
Neis, se je feire le voloie,
Se je le grant livre n’avoie
Où les estoires sunt escrites,
Par les granz clers feites et dites:
Lá sunt li grant secré escrit
Qu’en numme le Graal et dit.

which may either have been the reason why the prose versions, followed by the Didot-Perceval, speak as they do about the secret words, or may be the versifier’s excuse for giving those secret words themselves, i.e., the explanation of the mysteries of the Grail in its relation to the Sacrament, in which case the verse would be later than the prose forms.[49] Finally, it would seem that Pseudo-Manessier, A IIIa, and the Grand St. Graal drew their information one from the other or from a common source.

Properties and Effect of the Grail.

In Chrestien these seem to be of a purely physical nature; the Grail is borne uncovered through the hall at every meal (4,470-79), it feeds the Fisher King’s father—

D’une seule oiste li sains hom
Quant en ce Greal li aporte
Sa vie sostient et conforte
Tant sainte cose est li Graaus. (7,796-99)

the most direct testimony in Chrestien to its sacred nature. In Gautier, likewise, the physical properties are insisted upon in the following passages:—

Lors vit parmi la sale aler
La rice Gréail ki servoit
Et mist le pain a grant esploit. (20,114-16)
Moult mangièrent à grant loisir;
Adonques véissiés servir
Le Gréail moult honestement. (20,142-43)

but in verses 28,078-81 a remarkable spiritual effect is attributed to it—

Car li diables ne deçoit
Nul homme ki le jor le voie,
Ne ne le met en male voie
Por faire pécié creminal.

In A IIa, Pseudo-Gautier, the physical side alone is insisted upon—

Et de quanqu’il lor ert mestiers
Les fornissoit à tel plenté
Com s’il n’eust néant cousté; (12-14)
Et li Graaux par tot aloit
Et pain et vin par tot portoit
Et autres mès a grant planté. (171-74)

Manessier makes no special reference to the properties of the Grail.

In the B versions it is the spiritual power of the Grail which is dwelt upon. Christ’s words to Joseph have already been quoted (supra, [p. 71]), and the use which the latter puts the Grail to, and which is specially indicated to Joseph by the Holy Ghost, is in accordance with them. The Grail is to serve him as a touchstone to distinguish the sinners of his company—

Car il n’a à nul pecheour
Ne compaignie ne amour; (2,629-30)

whereas to those who have not defiled themselves with sin it brings

La douceur, l’accomplissement
De leur cueurs tout entièrement; (2,565-67)

so that according to them—

... Cuers ne pourroit,
A pourpenser ne soufiroit
Le grant delit que nous avuns
Ne la grant joie en quoi nous suns. (2,609-12)

This testing power of the Grail is especially brought into play when the vessel is placed on the table in connection with the fish which Brons caught, and which won him the name of the Rich Fisher.

C, Didot-Perceval, has only one reference, “ne il ne covient mie en sa compagnie pechier” (I, 483), agreeing with B and with Gautier’s lines 28,079-80.

In D, Queste, we revert to the physical gifts of the Grail. “And as soon as it entered the door of the hall the whole court was filled with perfumes ... and it proceeded to every place in the hall. And as it came before the tables it filled them with every kind of meat that a man would wish to have.” When it comes in, “Every one looked at each other, and there was not one that could say a single word;” when it goes out, “Every one recovered his speech” (D II, pp. 442-43). There is no allusion to a gathering at which the Grail is used to test the state of grace of its devotees. E, Grand St. Graal, shows a curious mixture of the two ideas; the Grail feeds its worshippers, but only those who are “de sainte vie,” to them it bring “toutes le boines viandes ke cuers d’omme pourroit penser,” but “li pecheour n’auoient ke mangier.” This version shows itself here, as in so many other passages, one of the latest in date, embodying and reconciling as it does the conceptions of the older versions—conceptions which it is difficult to derive, either from a common source or from one another. If it were not for the solitary phrase of Gautier’s, lines 28,079, etc. (a passage which affords the strongest proof against the homogeneity of that part of the Conte du Graal which goes under Gautier’s name), there would be an unbroken chain of testimony as to the food-giving power of the Grail on the part of the earlier A versions, supported by the Queste in opposition to the spiritual gifts insisted on by the B and E, Grand St. Graal, forms. It is in any case difficult to believe that if the writer of the Queste, with his strong tendency to mystic allegory, had had before him the highly spiritual presentment of the Grail-power found in B, he would have neglected it in favour of the materialistic description he uses. In one point this version differs from all others, the dumbness with which the Grail strikes those to whom it appears.[50]

Name of Grail.

Whilst the majority of versions afford no explanation of the name of the Grail, B and C attach a curious punning meaning to it, thus B I, Metr. Jos.:

Par droit Graal l’apelera;
Car nus le Graal ne verra,
Ce croi-je, qu’il ne li agrée; (2,659-61)

and C, Didot-Perceval, “Et por ce l’anpelon-nos Graal, qu’il agrée as prodes homes” (p. 483). E, Grand St. Graal, seems to follow these versions in Nasciens’ words, “Car tout mi pense sont accompli, puis ke ie voi chou qui en toutes choses me plaist et m’agrée” (I, 212). Is such a punning explanation more consonant with the earliness or the lateness of the versions in which it is found? If the meaning of “Gréal” as cup or vessel was a perfectly well-established one, it is difficult to see why in the first treatment of the subject it should have been necessary to explain the word at all.

Arrival of the Grail in England.

Neither A I, Chrestien, nor A II, Gautier, give any indication how the Grail came to England; not until we come to A IIa, Pseudo-Gautier, do we learn anything on the subject. It is there related (v. 139-48) how Joseph and his companions take ship and sail till they come to the land promised Joseph by God—the White Isle, namely, a part of England; and how (v. 161-66) Joseph, finding that “sa vitaille li falloit,” prays God to lend him that Grail in which he had collected the holy blood. The prayer is granted and the Grail appears and feeds the company. A III, Manessier, simply says that Joseph, after leaving Sarras, carried the Grail about with him, then in a singularly enigmatic passage (the Fisher King is speaking):—

Et, quant il furent départis,
Il s’en ala en son païs,
Et tout partout ù il aloit
La loi Jhésucrist essauçoit.
Puis vint en cest païs manoir,
Od lui le saint Gréal, por voir.
Josep qui en Dieu se fia
Icest païs édéfia. (35,123-30)

The B versions account is much more elaborate, and demands the most careful analysis. In B I, Metr. Jos., the first mention of the West is found in Christ’s words to Joseph concerning his nephew, Alain, who is to keep the Grail, to take charge of his brothers and sisters, and

Puis s’en ira vers occident
Es plus loiteins lius que pourra; (3,100-01)

further that Petrus is likewise to go “ès vaus d’Avaron” (3,123), it being added that—

Ces terres trestout vraiement
Se treient devers occident. (3,125-26)

Effectively we learn (v. 3,262, etc.) that Alain leads his brothers into strange lands. But the Grail remains behind, and in v. 3,353, etc., an angel declares it necessary that all the people should go to the West, that Brons should have the vessel, that he should go straight to the West, and that Petrus, after seeing the Grail safe in Brons’ keeping, is to go likewise. Joseph follows the angel’s command, and three days after he has committed the Grail to Brons’ hands.

Ainsi Joseph se demoura.
Li boens Pescherres s’en ala
(Dont furent puis meintes paroles
Contées, ki ne sunt pas foles)
En la terre lau il fu nez,
Et Joseph si est demourez. (3,455-60)

A puzzling passage, as it is difficult to be sure whether line 3,459 refers to the Fisher or to Joseph, a point of obvious importance, as in the latter case it would indicate that Joseph in this version does not go West. On turning to the prose versions, some remarkable variations are found in the corresponding passages; thus B II, Cangé MS. (I, 265) after relating how Brons finds wives for his children, adds, “Mais ancor estoit la crestientez moult tenue et moult novele en ce païs que l’an apeloit la bloe Bretaigne que Joseph avoit novellement convertie à la créance de Jhésu-Christ,” words which would seem to indicate that the writer imagined Joseph and his company already in England. The corresponding passage to v. 3,445-60 runs thus: Ensinc se departirent, si s’en ala li riches peschierres dont maintes paroles furent puis, en la grant Bretaigne et ensinc remest Joseph et fina en la terre et ou païs où il fu envoiez de par Jhésu-Crist (275). B III, Didot MS, accentuates the punning reference to Avalon in the angel’s message to Joseph, “Come li monde ... va en avalant covient-il que toute ceste gent se retraie en occident” (p. 330). The final passage runs thus: “Eynsi se despartirent Joseph et Bron: et Joseph s’en ala en la terre et el pais où il fust nez et ampris la terre” (p. 332). Thus the testimony of these versions favours the application of v, 2,459 in Metr. Jos. to Joseph. From C, Didot-Perceval, we obtain an account similar in parts to that of the B versions, the most direct reference being in the speech of the hermit, Perceval’s uncle, “Biaus niès, sachès que à la table là où Joseph fist et je meismes oïmes la voiz de saint esperit qui nos comenda venir en loingteines terres en occident, et comenda le riche péchéor mon père que il venist en cestes parties, là ou li soleil avaloit” (449-50), where the punning reference to Avalon is again prominent, and where, apparently, the passage of Joseph himself to England is not indicated. An entirely different form of the legend is found in D and E. In the former (D II, 450) it is briefly stated, “And afterwards it happened to Joseph, and Joseph his father, and a number of his family with them, to set out from the city of Sarras, and they came as far as Great Britain”; again, p. 467, Perceval’s aunt relates how when Joseph of Arimathea came, and his son Joseph with him, to Great Britain, there came with them about 4,000 people, all of whom are fed by ten loaves, placed on the table, on the head of which is the Grail. E, Grand St. Graal, dwells specially upon Josephe; he is referred to in I, p. 22, as having passed “le lignage ioseph son père outre mer iusqu’en la bloie bertaigne qui ore a nom engleterre,” and II, 123, etc., gives a full account of how the passage is effected; how the Grail-bearers are sent first, and supported through the water by its power; how, when Josephe takes off his shirt, and his father Joseph puts his foot upon it, it swells until it holds 250 persons. These two accounts agree better with that of A IIa, Pseudo-Gautier, than with any of the others; indeed, a passage in the latter (v. 125-29), which tells how Joseph committed the portrait of our Lord, made by Verrine, to the mercy of the sea, may have given the hint for the miraculous shirt story of the Grand St. Graal. In this version, too, as in D, Queste, we first hear of the passage to England, and then the Grail appears at the miraculous feeding of the travellers. The versions thus fall into two clearly-defined groups, Joseph being the Grail-bearer in the one, Brons in the latter. The latter class is represented by the Metrical Joseph and the Didot-Perceval alone, if we except the Berne MS. form of a portion of the Conte du Graal, which, in its finish, has obviously copied the Metrical Joseph. To the former class belong all the other versions. Nay, more, one of the prose forms of Borron’s poems is interpolated, so as to countenance the Joseph-account of the bringing of the Grail to England. Moreover, Borron’s account of the whole transaction is ambiguous and obscure; at first Alain is the destined hero, long passages being devoted to him, and the keeping of the mystic vessel being expressly reserved to him. Yet he leaves, quite quietly, nothing more being heard of him, and the same machinery of angelic messages is set in motion for Brons, to whom, henceforth, the chief rôle is assigned. Does not this show that there were from the outset two accounts of the evangelisation of Britain, one, attributing it to Joseph, of wider popularity, and followed solely by the majority of the romances, whilst Borron, who gave greater prominence to the other account, has maladroitly tried to fuse the two into one? In any case it would be remarkable were the legend of purely Christian origin, and were the Metrical Joseph its earliest form, and source of the other forms, that its testimony on such an important point should be contradicted by nearly every other version.

Do the foregoing facts throw any light upon the question whether the two sections of the romance are originally independent, and which is the earlier? It is the later forms of the Quest alone which mention Joseph. But if he be really the older of the two personages to whom, in the Early History, the evangelisation of Britain is attributed, this would of itself go a long way to proving that the two portions of the romance only came into contact at a late stage of their development, and that the Quest is the older. It is otherwise if Brons be looked upon as the original Grail-bringer; the same causes which led to his exclusion from the other versions of the Early History might have kept him out of most versions of the Quest, and his presence in one Quest version could be claimed as a proof of the homogeneity of the romance. For the present, it is sufficient to mark the fact that what may be called the Brons form of the Early History is in a minority.

The Grail-Keeper and his relationship to the Promised Knight.

In the A versions the Grail-keeper is the Fisher King, uncle to the hero of the Quest, Perceval. The relationship is first plainly put in Chrestien, where the hermit, speaking to Perceval of the Grail, says—

Cil qui l’en sert, il est mes frere
Ma sœur et soie fu ta mère,
Et del rice Pescéour croi
Que il est fius à celui roi
Qui del Graal servir se fait. (7,789-94)

The origin of his name is fully explained in the passage (v. 4,685-98), which tells of his being wounded in battle by a lance-thrust through his two thighs, of his sufferings, and of his only solace being fishing from a boat. How the Grail came into his possession C does not say. Gautier has no occasion to mention these facts, but from Manessier we learn that Joseph, having converted the land, died therein; that the Fisher King is of his seed, and that if God wills the Grail will never have its dwelling elsewhere than with him (35,130-36); that he, the Fisher King, had a brother, Goon Desert, treacherously slain by Partinal, who broke his sword in the murderous act. Goon’s body and the fragments of the sword being brought by his niece to the Fisher King, he wounds himself with them, “parmi les gambes en traviers,” and may not be healed until a knight should come to weld the fragments together and avenge his brother’s death.

Pseudo-Gautier tells how Joseph, dying, prays that the Grail may remain with his descendants—

Si fist il, c’est verité fine,
Qu’ après sa mort n’en ot sésine
Nus hom, tant fust de son lignage
Se il ne fu del haut parage.
Li riches Peschéor, por voir,
En fu estret et tuit si oir
Et des suens fu Greloguevaus
Ausi en réfu Percevaus. (183-90)

Manessier disagrees, it will have been noticed, with Chrestien respecting the cause of the Fisher King’s wound, and neither he nor the other continuators of Chrestien make any mention of that enigmatic personage the Fisher King’s father, so casually alluded to by Chrestien (v. 7,791-99). Perceval according to them is a direct descendant of Joseph, Brons being as entirely ignored here as in the transport of the Grail to England.

In the B versions the Grail-keeper is Brons, and the Promised Knight is his son or grandson, for a close examination again shows that two varying accounts have been embodied in one narrative. In the passage where the Holy Ghost, speaking to Joseph, tells him of the empty place to be left at the table he is to make, the following lines occur:—

Cil lius estre empliz ne pourra
Devant qu’ Enygeus avera
Un enfant de Bron sen mari,
Que tu et ta suer amez si;
Et quant li enfès sera nez,
La sera ses lius assenez; (2,531-37)

followed closely by the prose versions: B II, Cangé MSS., “ne icil leux ne pourra estre ampliz tant que le filz Bron et Anysgeus ne l’accomplisse” (I, 254); B III, Didot MS., “Cist leus ne porra mie estre ampliz devant ce que li fist Bron l’ampleisse” (I, 316). But afterwards a fresh account appears; in the second message of the Holy Ghost, Joseph is told:

Que cist luis empliz ne sera
Devant que li tierz hons venra
Qui descendra de ten lignage
Et istera de ten parage,
Et Hebruns le doit engenrer
Et Enygeus ta sueur porter;
Et cil qui de sen fil istra,
Cest liu méismes emplira. (2,789-96)

In the corresponding passages both B II and III have the following significant addition, “et I. autre (i.e., place) avoc cestui qui el nom de cestui sera fondé” (I, 261), “raemplira ce leu et I. autre qui en leu decestu isera fondez” (I, 322), which effectually disposes of M. Hucher’s attempt (I, 254, note) to harmonise the two accounts by the remark that in the first one “il ne s’agit pas de la Table ronde où c’est Perceval qui remplit le lieu vide.” Henceforth the legend follows the second account. To Alain, son of Brons, is revealed that

... de lui doit oissir
Un oir malle, qui doit venir. (3,091-92)

Petrus is to wait for “le fil Alein,” Brons is to wait for “le fil sen fil,” and when he is come to give him the vessel and Grail (3,363-67). B II, Cangé MS., again makes a characteristic addition to the promise to Alain “et si li di que de lui doit issir un oirs masles, à cui la grace de mon veissel doit repairier” (I, 267).

C, Didot-Perceval, follows the second account of B. Perceval is son to Alain li Gros, grandson to Brons, the rich Fisher King, “et cil rois péchéors est en grant enfermetez, quar il est vieil home et plains de maladies” (I, 418), and nephew to the hermit, “un des fiz Bron et frère Alein” (I, 448), though curiously enough when he tells Brons that he knows him to be father of his father, the latter addresses him as “bieaux niès” (I, 483). In any case whether B and C do or do not afford proof of a nearer relationship than that of grandson and grandfather between the Grail-keeper and the achiever of the Quest, the chronology which bridges over 400 years in two generations is equally fantastic.

In D, Queste, no less than three different accounts are to be distinguished, corresponding certainly to three stages in the development of this version due to the influence of other versions of the legend. The earliest is that preserved in D II, the Welsh translation of a now lost French original. The Promised Knight is Galahad, son of Lancelot, grandson, on the mother’s side, of King Pelles (ch. iv). The Grail is kept at the court of King Peleur (ch. lxvii), the name of which is apparently Corbenic (ch. lxiv). The Lame King is mentioned by Perceval’s sister (ch. xlix), as a son of King Lambar, who fought with King Urlain and slew him, and in consequence of that blow the country was wasted; afterwards (ch. l.) his lameness is set down to his folly in attempting to draw the magic sword, for which, though there was not in Christendom a better man than he, he was wounded with a spear through the thigh. She also speaks of him here as her uncle. The Grail quest is not connected in any way with the healing of this Lame King. In the text printed by Furnivall, Galahad is first introduced as Lancelot’s son and Pelles’ grandson, but when he comes to Arthur’s court he bids his returning companion, “salues moi tous chiaus del saint hostel et mon oncle le roi pelles et mon aioul le riche peschéour.” Guinevere’s ladies, according to this version, prophesy that Galahad will heal the Lame King. A long account, missing in D I, is given by the hermit to Lancelot of his ancestry as follows (p. 120):—Celidoine, son of Nasciens, had nine descendants, Warpus, Crestiens, Alain li Gros, Helyas, Jonaans, Lancelot, Ban, Lancelot himself, Galahad, in whom Christ will bathe himself entirely. Perceval is son of a King Pellehem (p. 182). The Lame King is Pelles, “que l’on apièle lo roi mehaignié” (p. 188); he is at Corbenic when Lancelot comes there. When Galahad and his companions arrive at his court a sick man wearing a crown is brought in, who blesses Galahad as his deliverer. After the appearance of the Grail, Galahad heals him by touching his wound with the spear. The third account, from the version of the Queste printed with the Lancelot and the Mort Artur in 1488, at Rouen, by Gaillard le Bourgeois,[51] makes Galahad send greetings to the Fisher King and to his grandfather, King Pelles; it adds to Perceval’s sister’s account of how Pelles was wounded, the words, “he was Galahad’s grandfather;”[52] it adds to the account of Lancelot’s visit to the Grail Castle, the words, “this was Castle Corbenic, where the Holy Grail was kept.” Before discussing these differences it is advisable to see what the Grand St. Graal says on these points. Here Alain, the Fisher King, son of Brons, is a virgin, and when Josephe commits the Grail to his care he empowers him to leave it to whom he likes (II, 360—39.) In accordance with this Alain leaves the Grail to his brother Josue, with the title of Fisher King. Josue’s descendants are Aminadap, Catheloys, Manaal, Lambor (who was wounded by Bruillans with Solomon’s sword, whence arose such a fierce war that the whole land was laid desert).[53] Pelleans, wounded in battle in the ankle, whence he had the name Lame King, Pelles, upon whose daughter Lancelot begets Galahad, who is thus, on the mother’s side, ninth in descent from Brons, brother to Joseph. Galahad’s descent is likewise given from Celidoine, son of Nasciens, as follows: Marpus, Nasciens, Alains li Gros, Ysaies, Jonans, Lancelot, Bans, Lancelot, Galahad, who in thus counting Celidoine is tenth in descent from Nasciens, Joseph’s companion, (vol. ii, ch. xxxix.) So far the story is fairly consistent, although there is a difference of one generation between father’s and mother’s genealogy. But ch. 17, in a very important passage, introduces a different account. The angel is expounding to Josephe and Nasciens the marvels of the lance; to Josephe he says, “de cheste lance dont tu as este ferus; ne sera iamis ferus ke vns seus hom. Et chil sera rois, et descendra de ton lignaige, si serra li daerrains des boins. Chil en sera ferus parmi les cuisses ambedeus,” and will not be healed till the Good Knight come, “et chil ... serra li daerrains hom del lignaige nascien. Et tout ausi com nasciens a este li premiers hom qui les meruelles du graal a veues; autresi sera chil li daerrains qui les verra.[54] Car che dist li urais crucefis. ‘Au premier home du precieus lignaige, et au daerrain, ai iou deuise à demonstrer mes meruelles.’ Et si dist enchore après. ‘Sour le premier et sour le daerrain de mes menistres nouuiaus qui sont enoint et sacre a mon plaisir, espanderai iou la venianche de la lanche auentureuse’” (I, 216-17), i.e., the last of Josephe’s line shall be the only man wounded by the lance, the last of Nasciens’ line shall be the deliverer. But according to Galahad’s genealogy, given above, it is not the last of Josephe’s line (represented by his cousin Josue) who is the Wounded King, for Galahad himself is as much the last in descent from Josephe as from Nasciens, and even if we take the words to apply only to the direct male descendants of Josue, there is still a discrepancy, as not Pelles, but Pelleant, his father, is the “roi mehaigniés.” If the Wounded King were really the last of Josephe’s line, i.e., Pelles, Galahad would be his grandson, as Percival is to Brons. Taking the two versions D. and E. together, some idea may be gathered from them of the way in which the legend has grown, and of the shifts to which the later harmonisers were put in their attempts to reconcile divergent accounts. In the first draft of the Queste, Galahad has nothing to do with the Lame King, the latter remains Perceval’s uncle, the very relationship obtaining in Chrestien. Galahad has supplanted Perceval, but has not stepped into the place entirely. The second draft of the Queste endeavours to remedy this by clumsily introducing the Lame King and his healing, missing in the first draft, into the great Grail scene at the end, an idea foreign to the original author of the Queste, who, having broken with Perceval as chief hero, also broke with the distinctive Quest incident as far as the chief hero is concerned. But a strange blunder is committed; the second draft, anxious to make Galahad’s grandfather both Fisher and Lame King, actually speaks of Pelles as Galahad’s uncle, in direct contradiction to its own indication. The third draft corrects this mistake, and tries by different explanatory interpolations to confirm the relationship of Galahad to the Lame King, and the identity of his castle with the Grail Castle. The author of the Grand St. Graal now appears on the scene, appropriates the story about King Lambar, father to the Lame King, Percival’s uncle, makes him an ancestor of Galahad, and gives a name to his son, Pelleant (which name creeps back into the second draft of the Queste as that of Perceval’s father), and thus derives Galahad on the mother’s side from Brons, although it escapes him that he thus gives the lie to the prophecy which he puts in the angel’s mouth, that it is the last of Josephe’s seed who is to be lamed by the lance, and that he has not given his Lambor fictitious ancestors enough to equalize the genealogies.

We are thus led back to the relationship of uncle and nephew as the earliest subsisting between the Grail King and the achiever of the Quest, and we find in those versions which supplant Perceval by Galahad a story told of the former’s great uncle, King Lambar, by no means unlike that told of his uncle in the A versions, and that there, as here, the cause of the woe brought upon the hero’s family is one of the magic talismans which the hero is in quest of and by means of which he is to achieve his quest. We further notice that in so far as the Early History influences the Quest forms, it is the later versions in which its influence is apparent, and it is the Joseph, not the Brons form, which exercises this influence. Not until we come to the Grand St. Graal, an obvious and bold attempt to embody previous versions in one harmonious whole, does the Brons form make itself felt.

Work of the Promised Knight.

In Chrestien we can only guess at what the results of the successful achievement of the Quest would have been by the reproaches addressed to the hero upon the failure of his first visits to the Grail Castle; he would have mended all things, and—

Le bon roi ki est mehaigniés;
Que tous eust regaengniés
Ses membres, et tière tenist,
Et si grans bien en avenist; (4,763-67)

many evils will flow from his failure, and the cause of it is the sin he has committed in leaving his mother, who thereupon died of grief (4,768-71); again the Loathly Damsel reproaches him that the Rich King would have been healed of his wound, he would have kept in peace his land, which he never may again, for now

Dames en perdront lor maris
Tières en seront essilies,
Et pucièles deconsellies;
Orfenes, veves en remanront
Et maint Chevalier en morront. (6,056-60)

Gautier de Doulens gives a vivid description of the effect of Gawain’s partially successful visit to the Grail King; the character of the landscape changes at once—

N’estoit pas plus que mienuis,
Le soir devant, que Dex avoit
Rendu issi com il devoit
As aiges lor cors el païs;
Et tout li bos, ce m’est avis,
Refurent en verdor trové,
Si tos com il ot demandé
Por coi si sainnoit en l’anstier
La lance; si devoit puplier
Li règnes; mais plus ne pupla
Por tant que plus ne demanda. (20,344-55)

All the country folk both bless and curse Gawain.

Sire, mors nous as et garis,
Tu dois estre liés et maris;
Car grant aise nos as doné,
S’en devons tout mercier Dé;
Et si te devons moult hair
Pour con que nel vosis öir
Le Greail, por coi il servoit,
Ne de la joie ki devoit
Là venir ne poroit nus dire,
Si en doit avoir duel et ire. (20,357-66)

In Manessier, when Perceval has finally accomplished the Quest by the slaying of Partinal, and has come for the third time to the Grail Castle (though even then he only reaches it after long wanderings and lights upon it by chance), news whereof is brought to the King;—

Li rois, à grant joie et grant feste
Est maintenant salis en piés
Et se senti sain et haitiés. (44,622-24)

Perceval is crowned King after his uncle’s death, and reigns for seven years.

Thus, in the A versions, the healing of the Maimed King, and the consequent restoration to fertility and prosperity of his land, such are the tasks to be achieved by the hero of the Quest. In the B versions an entirely different series of conceptions is met with. Brons, the Fisher King, is to wait for his grandson, and to hand him the vessel which he received from Joseph. When this is done the meaning of the Trinity is to be known—[55]

Lors sera la senefiance
Accomplie et la demonstrance
De la benoite Trinité,
Qu’avons en trois parz devisée. (3,371-74)

Besides this, the Promised Knight is to visit Petrus, who may not pass away till he comes, and from whom he is to learn the power of the vessel, and the fate of Moys (v. 3,127-36). Finally, when he comes he is to fill the empty seat, and to find Moys, of whom it is said—

De lui plus ne pallera-on
Ne en fable ne en chançon,
Devant que cil revenra
Qui li liu vuit raemplira:
Cil-méismes le doit trouver. (2,815-19)

Here the only indication which can possibly be tortured into a hint of the waiting of a sick king for his deliverer is the reference to Petrus. It is not a little remarkable that when the latter is leaving for England, he asks for the prayers of the company that he may not fall into sin, and lose the love of God (v. 3320-35) Does this presuppose a version in which he does sin, and is consequently punished by disease, from which only the Promised Knight may heal him?

On turning to C, a totally distinct account of what the Quest achiever is to do presents itself. He seats himself, it is true, in the empty seat, but it goes nigh with him that he suffers the fate of Moys, from which he is only preserved by the great goodness of his father, Alain (p. 427). He does not find Moys; Petrus is not once mentioned by name, nor does Perceval visit anyone who may not die till he come, and from whom he learns the power of the vessel, saving always the Fisher King, for the references to whom see supra, [p. 83]. This Fisher King is “veil home et plains de maladies, ne il n’aura james santé devant un chevalier que yà à la Table ronde aserra, sera prodons vers Deu et vers sainte eglise et ait fait tant d’armes que il soit le plus alosez del monde. Et lors vendra à la maison au riche roi péchéor et quant il aura demandé de quoi li Graus sert, tantost sera li roi gariz de de sa’nfermeté et cherront li enchentement de Bretaigne et sera la prophétic accomplie” (p. 419). Again, p. 427 “li riches rois péchéors est chéuz en grant maladie et en grant enfermeté, ne il peust morir devant que uns de XXX chevalier, qui ci sunt asis, ait tant fait d’armes et de chevalerie qu’il soit li mieudres chevalier del monde.” Again, p. 427, “Et quant il (i.e., the Fisher King) sera gariz, si ira, dedanz li III jorz, de vie à mort, et baillera à celui chevalier, le vesseau et li aprendra le segroites paroles qui li aprist Joseph; et lors ampliz de la grace du Sainct Esprit et cherront li enchentement de la Bretaigne et les afaires.” Again, when Perceval has come for the second time to the Fisher King’s, and has asked the question and learnt the secret words, he remained there “et moult fust prodons et chéirent les enchentement de la terre de Bretaigne et par tout le monde.” Here, then, are the Sick King, the mysterious question, the healing, and the effect upon the land (note how the enchantments of Britain are insisted upon), as in the A versions. The only points of contact with B are that Brons is like Petrus in not being able to die till Perceval come, and that his infirmity seems to be ascribed mainly to his age, and not to a wound, which at first sight seems to agree better with the vague indications of B than with the positive statement of A.

Two accounts, each fairly definite and consistent, are thus forthcoming respecting the object of the Quest, the one represented by A and C, the other by B. What light is thrown upon the matter by the remaining versions, and which of these two accounts do they support? Neither from the Queste, D, nor from the Grand St. Graal, E, can any clear conception of the Quest be gathered. Both have a great deal to say about the adventures and the wonders of the Grail, but absolutely nothing comes of the achievement so far as the Grail itself, or as Galahad and his two companions are concerned. It goes to the East, they with it, they become hermits and die. But in proportion as the main object of the Quest becomes less definite, the number of secondary objects increases. In D, Queste, Galahad is to achieve the adventure of the Seat Perillous (ch. iii, iv); he is to wear the shield left by Joseph to Mordrains (ch. x); he is to release from life Mordrains himself, struck with blindness for approaching too near the Grail (ch. xxiii); he (according to the second draft of the Queste), is to release King Pelles (his grandfather, according to draft 3), wounded through both ankles for trying to draw the sword; he is to release Simei, burning in a fiery grave for that he once sinned against Joseph of Arimathea (ch. lxvi). To this sufficiently long list the Grand St. Graal adds the resoldering of the sword broken by Joseph—“Ha espée, iamais ne sera resaudée deuant ke chil te tenra qui les hautes auentures del Saint Graal devra asoumir” (II, 264); the delivery of Moys from out the furnace where he burns, not for always “ains trouuera enchore merchi et pardon. Mais che qu’il a mesfait, espanira il en tel manière qu’il en sera en fu iusc’ a tant ke li boines chiualiers uenra” (II, 277). Moys likewise speaks of Galahad as one who “achieura les auentures de la grant bertaigne” (II, 279-80). Finally, Pelleur wounded (mehaigniés de ii cuisses) “en vne bataille de rome” is to be released, “il ne peut garir de la plaie deuant ke galaad, li tres boins chiualers, le vint visiter. Mais lors sans faille gari il” (II, p. 373).

The Queste knows nothing of Petrus, but in the Grand St. Graal he turns up at the end in the same casual way as Brons, and converts King Luces (II, 3356-3), i.e. is thus brought into connection with Geoffrey of Monmouth’s form of the conversion of Britain legend.

The foregoing statement confirms all that has previously been urged as to the lateness of both Queste and Grand St. Graal. The author of the former again shows himself a daring, but not over skilful, adapter of older legends, the author of the latter an unintelligent compiler, whose sole aim it is to lengthen out his story by the introduction of every incident he can lay his hands upon. But although late, they may nevertheless throw light upon the question which, of the two strongly differentiated accounts of the object of the Grail quest which have been noted, has the better claim to be looked upon as the older one. The Conte du Graal and the Didot-Perceval agree, as has been seen, against the Metrical Joseph, in making the main object of the Grail-seeker the healing of a maimed or the release from life of a supernaturally old King. This motif, it is not too much to say, is the pivot upon which in the Conte du Graal all turns; in the Metrical Joseph it is barely hinted at.

The Queste, if looked at closely, is found to bear witness to the Conte du Graal form. As is seen from the summary (supra, [p. 41], Inc. 12) it has the very incident upon which so much stress is laid in Chrestien’s poem, the visit to the Sick King, the omitted question, the consequent misfortune. True, all this has been transferred from the original hero, Perceval, to the father of the new hero Galahad, and, true, the final object which the Queste proposes, in so far as it proposes any definite object, to its Grail-seeker is of a different character. But the fact that this object is not stated in the same way as in the Metrical Joseph, whilst that found in the Conte du Graal is embodied though in a different connexion, points unmistakably to what may be called the healing motif as the older one. Here, again, the Metrical Joseph is in a minority, and it is not even followed by that very version, the Didot-Perceval, which has been ascribed to the same author, and claimed as an integral portion of the same trilogy.[56]

Qualifications of the Promised Knight.

Neither Chrestien, Gautier, nor Manessier lay any stress upon special qualifications in the quest-hero for the achievement of his task. In Chrestien, as already stated, (supra, [p. 87]), it is exclusively the sin of which Perceval has been guilty in leaving his mother which prevents his achieving the Quest at his first visit to the Grail Castle (v. 4,768-71 and 7,766-74), whilst the continuator makes no attempt at any explanation of the hero’s repeated failures. Not until Gerbert does a fresh motif show itself in the poem, but then it is a remarkable one; if Perceval has been hitherto unable to attain the goal he has so long striven for, it is because he has been unfaithful to his first love, Blanchefleur (VI, p. 182); he must return and wed her before he is fit to learn the full secret of the Grail.[57]

The other Quest versions are on this point in striking contrast to Chrestien. The words of C, Didot-Perceval, have already been noted, (supra, [p. 89]). Again the damsel, reproaching the hero after his first failure, addresses him thus:—“Mès je sai bien por quoi tu l’ ás perdu, por ceque tu ni es pas si sage ne si vaillant, ne n’as pas fet tant d’armes; ne n’ies si prodons que tu doies avoir le sanc nostre (sire) en guarde” (p. 467).

It is significant to note in this connection that it is only after Perceval has overcome all the best knights of the Round Table, including Gawain (the companion hero, as will be shown later, of the oldest form of the story), and thereby approved himself the best knight of the world, that Merlin appears and directs him to the Grail Castle.[58] The talk about Holy Church would seem to be an addition, and the original ideal a purely physical one.

In the Queste the qualification of the hero has become the main feature of the legend, the pivot upon which everything turns. The one thing necessary is that the hero should be a virgin, and the story is one long glorification of the supreme virtue of chastity. Yet even here the warlike deeds of Galahad are dwelt upon in a way that points to a different ideal. Traces, though slight ones, may be found in C, Didot-Perceval, of the importance attached to the chastity of the hero; thus his hermit uncle admonishes him, “ne vous chaille de gésir aveuc fame, quar cest un peché luxurious et bien sachiez, que la pichié que vous avez fait, vous ont neu à trover la maison Bron,” and in the adventure with the damsel of the hound, although he had (p. 440) solicited her favours, and she had promised them if he brought her the head of the white stag, yet (p. 470) when he returns to her and she offers herself to him, he pleads his quest as a reason for not even passing one night with her. In Gautier de Doulens, on the contrary, everything passes in accordance with the orthodox custom of the day—when knights were as punctual in demanding as ladies scrupulous in granting the fulfilment of such bargains. But here, again, references to chastity seem to be additions, and rather unskilful ones, whilst in the Queste they are the vital spirit of the story.

What results from the foregoing is much as follows:—

The Perceval form of the Quest is certainly the older of the two, and underlies in reality the Galahad form. When cleared from the admixture of Christian mystic elements it appears as a coherent and straightforward story, in which nothing necessarily presupposes the Early History. The influence of the latter is, however, distinctly traceable. As far as Chrestien himself is concerned, nothing can be asserted with certainty as to the origin, extent, and nature of that influence; in the case of his continuators it can be definitely referred to that form of the Early History which is represented by the Queste and the Grand St. Graal (save in the solitary instance of the Berne fragment of Gautier de Doulens). The later in date the sections of the Conte du Graal, the more strongly marked is the influence of the Early History, and pari passu the increasing prominence given to the Christian mystic side of the Grail.

Of the Early History two forms can be distinguished. In the one, Joseph and the group of persons whom he converts in the East are made the means of bringing Christianity to Britain. The Grail is dwelt upon almost solely in its most material aspect. This form is closely connected with the Galahad Quest, and its chronology has been elaborately framed to correctly bridge over the difference in time between the Apostolic and Arthurian ages. It has also affected, as remarked above, the later versions of the Perceval Quest. The second or Brons form knows nothing of the companions of Joseph, who is only indirectly the means of the conversion of Britain, the real evangelists being kinsmen of his who bear decided Celtic names. These kinsmen are related as grandfather and father (or simply father or uncle), to a hero whose exploits are to be dealt with in a sequel. There is strong insistence upon the spiritual character of the Grail, which is obviously intended to play an important part in the promised sequel. No traces of this form are to be found in any version (saving always the above-mentioned fragment of Gautier), until we come to the Grand St. Graal, with which such portions as do not conflict with the Joseph form are embodied.

The Didot-Perceval, although formally in contact with the Brons Early History, is not really the sequel announced in that work. It differs profoundly from it in the most essential feature of the story, the nature of the task laid upon the hero. Upon examination this appears to be of the same nature as that of the Conte du Graal, with a seasoning of the Christian mystic element. It was, however, intended for a sequel to the Metrical Joseph, a fact which may be taken as a proof that Borron never completed his plan of a Joseph-Merlin-Grail trilogy of which we possess the first two parts.

The first of the two points marked for investigation at the outset of this chapter may thus be considered settled. The Quest is originally independent of and older than the Early History. And although in no instance can the versions of the former be said to be entirely free from the influence of the latter, yet in the older forms the traces are such as to be easily separated from the primitive elements of the story.

The versions which have been examined may now be arranged in the following order:—

(1) Chrestien’s portion of the Conte du Graal. The oldest form of the Perceval Quest, but presupposing an Early History.

(2) Gautier de Doulens followed Chrestien, in all probability, almost immediately. Even less can be gathered from him than from Chrestien respecting the earliest form of the Early History, but this is probably represented by

(3) Pseudo-Gautier, which in all likelihood gives the outline of the work made use of by Queste and Grand St. Graal. Pseudo-Gautier is almost certainly some years later than Gautier, as the Berne MS. scribe found it necessary to seek for information in

(4) Borron’s poem, probably written towards the end of the twelfth century, but which for some reason remained unknown for a time, although it afterwards, as evidenced by the number of MSS., became popular. There is every reason to believe that Borron knew nothing of any other Early History. His work, as we have it, is abridged and arranged. Meanwhile

(5) Queste had appeared. The author probably used the same Early History as Pseudo-Gautier. He knew the Conte du Graal, and wrote in opposition to it with a view to edification. He certainly knew nothing of Borron’s poem, or he could not have failed, with his strong mystical tendencies, to dwell upon the spiritual and symbolic character of the Grail.

(6) The Grand St. Graal, an earlier draft of the work, now known under that title. Probably an enlarged version of the hypothetical original Early History; wanting all the latter portions relating to Brons and his group, which were added to it when Borron’s poem became known. This work must have appeared before 1204 (in which year it is referred to by Helinandus), and, as Chrestien wrote his poem about 1189-90, it follows that at least half-a-dozen works belonging to the Grail cycle came out in the last twelve years of the twelfth century.

(7) Manessier and

(8) Gerbert brought out independent endings to the Conte du Graal from 1216 to 1225. It was probably shortly after this time that Borron’s poem became known, and that it was incorporated with the Grand St. Graal, which assumed the shape under which it has come down to us.

(9) The Didot-Perceval is probably the latest in date of all the members of the cycle.

Before proceeding to examine our second point, which is whether the Grail itself really belongs to the original form of the Quest, or has been introduced into the Quest versions from the Early History, it will be advisable to summarise the opinions and researches of previous investigators. Light will thus be thrown upon many points of interest which have not received special examination in these pages. A theory of the origin and development of the cycle, which is in many respects directly opposed to the conclusions we have reached, will also be fully set forth, and an opportunity will thus be given for testing by adverse criticism the soundness of our method of investigation, and of the results to which it has led us.


CHAPTER IV.

SKETCH OF THE LITERATURE CONNECTED WITH THE GRAIL CYCLE.

Villemarqué—Halliwell—San Marte (A. Schulz)—Simrock—Rochat—Furnivall’s reprint of the Grand St. Graal and of Borron—J. F. Campbell—Furnivall’s Queste—Paulin Paris—Potvin’s Conte du Graal—Bergmann—Skeat’s Joseph of Arimathea—Hucher: Grail Celtic, date of Borron—Zarncke, Zur Geschichte der Gralsage; Grail belongs to Christian legend—Birch-Hirschfeld develops Zarncke’s views: Grand St. Graal younger than Queste, both presuppose Chrestien and an earlier Queste, the Didot-Perceval, which forms integral part of Borron’s trilogy; Mabinogi later than Chrestien; various members of the cycle dated—Martin combats Birch-Hirschfeld: Borron later than Chrestien, whose poem represents oldest stage of the romance, which has its roots in Celtic tradition—Hertz—Criticism of Birch-Hirschfeld.

Monsieur Th. de la Villemarqué’s researches form a convenient starting point, both on account of the influence they exercised upon later investigation, and because he was the first to state with fulness and method the arguments for the Celtic origin of the legend. They appeared originally in the volume entitled “Contes populaires des anciens Bretons précédés d’un essai sur l’origine des épopées chevaleresques de la Table Ronde” (Paris, 1842), and comprising a French translation of the Mabinogion of Geraint and Peredur, with introductory essays and detailed explanatory notes. The translation of Peredur is preceded by a study of Chrestien’s poem, in which the following conclusions are stated: The Grail is Celtic in origin, the French term being equivalent to the Welsh per, and having a like meaning, basin. It is the Druidic basin alluded to by Taliessin, the same which figures in the Mabinogi of Branwen, which appears in the oldest folk-tales of Brittany, and which is sought for in the twelfth century Mabinogi by Peredur, i.e., the Basin-Seeker. The original occult character of the Druidic basin, and of the lance, the bardic symbol of undying hatred to the Saxon, disappears in the Mabinogi, the tone and character of which are purely romantic. Composed among a people comparatively unused to the chivalrous ideal, it breathes, however, a rude and harsh spirit. But such as it is, it forms the groundwork of Chrestien’s poem. Comparison between the two demonstrates the simple character of the Welsh romance, and shows how the French poet sought to transform it by an infusion of feudal courtliness and religious mysticism. In its last stage of development the story reverts to its pristine, occult, and mystic character.

Much of what M. de la Villemarqué says is sound and telling; but, unfortunately, although well aware that the French poem is the work of three men and not of one, he yet treats it as an organic whole, and thus deprives the larger part of his comparison of all value. Moreover, he supports his thesis by arguments based upon a Breton poem (the story of which is similar to that of Perceval’s youth), ascribed without the shadow of evidence to the end of the tenth century.

In 1861 M. de la Villemarqué reprinted his work with extensive additions, under the title of “Les Romans de la Table Ronde et les Contes des Anciens Bretons.” The section summarised above remained substantially unaltered, but considerable extension was given to the author’s views concerning the mode of development of the romances. The points chiefly insisted upon are: the similarity of metre between the Welsh poem and the French metrical romances; the delight of the Plantagenet kings in the Welsh traditions and the favour showed them; and the early popularity of the Welsh and Breton singers. Villemarqué’s last word upon the subject is that the Welsh storytellers received from the ancient bards a pagan tradition, which, changed in character and confounded with the Mystery of the Sacrament, they handed on to the romance writers of Northern France and Germany, who gave it a fresh and undying life.

Villemarqué’s views were worked up by Mr. Baring Gould in his essay on the Sangreal (“Curious Myths of the Middle Ages,” 1867) and in this form or in their original presentment won wide acceptance as the authoritative exposition of the Celtic origin of the cycle.

In England, Mr. Halliwell, when editing, in 1844, the Thornton Sir Perceval, derived it from Chrestien and his continuators, in spite of the omission of Lance and Grail, on account of the sequence of incidents being the same. The Mabinogi is alluded to as an adaptation of Chrestien. The supposition that Perceval’s nick-name, “le Gallois,” implies the Welsh origin of the story is rejected as absurd.

In Germany the Grail-cycle formed the subject of careful investigation on the part of San Marte (A. Schulz) for some years prior to 1840. From 1836 to 1842 he brought out a modern German translation of Wolfram von Eschenbach’s Parzival, accompanied by an elaborate essay on the genesis of the legend, and in 1841, “Die Arthur-Sage und die Mährchen des rothen Buchs von Hergest.” In the latter work a careful analysis of the Mabinogi leads to the following conclusions:—Locale and persons are purely Welsh; tone and character are older than the age of the Crusades and Knighthood; it may be looked upon with confidence as the oldest known source of the Perceval sage. In comparing the Mabinogi with Kiot’s (i.e., Wolfram’s) version, stress is laid upon the task imposed upon Peredur, which is held to be different in character and independent in origin from the Grail Quest in Kiot. The Thornton Sir Perceval is claimed as the representative of an early Breton jongleur poem which knew nothing of the Grail story. In the former work Wolfram von Eschenbach’s poem is accepted, so far as its framework is concerned, as a faithful echo of Kiot’s, the Provencal origin of which is proved by its Oriental and Southern allusions. The Provencals may have obtained the Peredur sage direct from Brittany, they at any rate fused it with the Grail legend. Their version is an artistic whole, whereas the North French one is a confused string of adventures. Chrestien’s share in the latter is rightly distinguished from that of his continuators, and these are dated with fair accuracy. Robert de Borron is mentioned, but as a thirteenth century adapter of earlier prose versions; the Grand St. Graal is placed towards the middle of the thirteenth century. In analysing the Joseph of Arimathea form of the legend, the silence of the earlier British historians concerning Joseph’s evangelisation of Britain is noted, and 1140 is given as the earliest date of this part of the legend. The captivity of Joseph arises probably from a confusion between him and Josephus. There is no real connection between the Joseph legend and that of the Grail. Wolfram’s Templeisen agree closely with the Templars, one of the main charges against whom was their alleged worship of a head from which they expected riches and victuals, and to which they ascribed the power of making trees and flowers to bloom.[59]

San Marte’s translation of Wolfram was immediately (1842) followed by Simrock’s, whose notes are mainly directed against his predecessor’s views on the origin and development of the Grail legend. The existence of Kiot is contested; the differentia between Wolfram and Chrestien are unknown to Provençal, but familiar to German, poetry. The Grail myth in its oldest form is connected with John the Baptist. Thus in the Mabinogi the Grail is represented by a head in a platter; the head the Templars were accused of worshipping has probably the same origin; the Genoese preserved the Sacro Catino, identified by them with the Grail, in the chapel of St. John the Baptist; Chrestien mentions with especial significance, St. John’s Eve (Midsummer Eve). The head of St. John the Baptist, found, according to the legend, in the fourth century, was carried later to Constantinople, where in the eleventh century it is apparently used to keep an emperor from dying (even as of the Grail, it is told, no one could die the day he saw it). If Wolfram cuts out the references to the Baptist, en revanche he brings Prester John into the story. The essential element in the Grail is the blood in the bowl, symbol of creative power as is the Baptist’s head, both being referable to the summer equinox. Associated with John the Baptist is Herodias, who takes the place of an old Germanic goddess, Abundia, as John does of Odin or Baldur.[60] The essence of the myth is the reproductive power of the blood of the slain god (Odin-Hackelberend, Baldur, Adonis, Osiris). As the Grail may only be seen by those to whom God’s grace is granted, so in the German folk-tale the entrance to the hollow mounds wherein lies treasure or live elves is only visible to Sunday children or pure youths. Thus, too, no man may find the grave of Hackelberg (Odin). Such caves, when entered, close upon the outgoing mortal as the Grail Castle portcullis closes upon Parzival. Many of Gauvain’s adventures appear in German folk-tradition. As to Parzival’s youth “it cannot be doubted that we have here a variation of the Great Fool folk-tale (Dummling’s Märchen) found among all people. It is hard to say what people possessing this tale brought it into contact, either by tradition or in writing, with the Grail story, but that people would have the first claim among whom it is found in an independent form.” The Mabinogi explanation of the Grail incident is unacceptable, and the Mabinogi itself is later than Chrestien, as is shown by its foolish invention of the witches of Gloucester, and by its misrendering the incident of the dwarves greeting Peredur. In the original folk-tale the ungainly hero was laughed at, not greeted. The Thornton Sir Perceval may possibly contain an older version of Perceval’s youth than any found elsewhere. Wolfram’s poem represents, however, the oldest and purest form of the Grail myth, which, originally pagan, only became fully Christianised in the hands of the later North French poets.