A COLLECTION
OF
Gospel Hymns
IN
OJIBWAY AND ENGLISH.


PRINTED FOR
INTERNATIONAL EVANGELICAL AND COLPORTAGE MISSION OF ALGOMA AND THE NORTH-WEST.

Depots: 202 King Street, East, Toronto, Ont.
17 Eagle Street, Rochester, N. Y.

SECOND EDITION.


Printed at the Office of “The Sarnia Canadian.” 1899.

[1]

A COLLECTION
OF
Gospel Hymns
IN
OJIBWAY AND ENGLISH.

PRINTED FOR
INTERNATIONAL EVANGELICAL AND COLPORTAGE MISSION OF ALGOMA AND THE NORTH-WEST.

Depots: 202 King Street, East, Toronto, Ont.
17 Eagle Street, Rochester, N. Y.


SECOND EDITION.

[2]

Hymn 1.

L. M.

All people that on earth do dwell.

All people that on earth do dwell,

Sing to the Lord with cheerful voice;

Him serve with fear, his praise forth tell,

Come ye before him and rejoice.

2 The Lord, ye know, is God indeed;

Without our aid he did us make;

We are his flock, he doth us feed;

And for his sheep he doth us take.

3 O enter then his gates with praise,

Approach with joy his courts unto:

Praise, laud and bless his name always;

For it is seemly so to do.

4 For why? The Lord our God is good;

His mercy is for ever sure;

His truth at all times firmly stood;

And shall from age to age endure.

5 Praise God from whom all blessings flow,

Praise him, all creatures here below;

Praise him above, ye heavenly host;

Praise Father, Son, and Holy Ghost.

[3]

Nuhguhmoowin 1.

L. M.

All people that on earth do dwell.

Mah muh we tuh nuh guh moo wug

Kuh ke nuh uh keeng a yah jig,

Che moo je ge ze tuh wah waud

Oo ke sha Muh ne doo me waun.

2 Ween oo mah nish tah nish e mun

Ke nuh wind suh ke dah we min;

Ka gate ke duh shum me goo naun

Mah buh ka nuh wa ne me nung.

3 Um ba peen de ga dah e mah

Ish quaun da me wung we ge waum,

Muh ne doo an duh zhe uh yaud

Che ke che nuh guh moo tuh wung.

4 Ween mah ke che te ba nin ga

Kuh ya ke che shuh wan je ga;

Ween oo da bwa win kah ge nig

Tuh ne uh yah muh gud e ne.

5 Mah moo yuh wuh mah dah mah buh

Wain je shuh wain dah go ze yung;

Wa yoo se mind Wa gwe se mind,

Kuh ya Pah ne zid O je chog.

[4]

Hymn 2.

C. M.

All hail the power of Jesus’ name.

All hail the power of Jesus’ name;

Let angels prostrate fall!

Bring forth the royal diadem,

And crown him Lord of all!

2 Ye chosen seed of Israel’s race,

A remnant weak and small.

Hail him, who saves you by his grace,

And crown him Lord of all!

3 Ye Gentile sinners, ne’er forget

The wormwood and the gall;

Go, spread your trophies at his feet,

And crown him Lord of all!

4 Let ev’ry kindred, ev’ry tribe,

On this terrestrial ball,

To him all majesty ascribe,

And crown him Lord of all!

5 O that with yonder sacred throng,

We at his feet may fall;

We’ll join the everlasting song,

And crown him Lord of all!

[5]

Nuhguhmoowin 2.

C. M.

All Hail the Power of Jesus’ Name.

Ke dah ke che twah wan dah min

Je sus oo de noo z’win;

Ke dah e nah je mah naun suh

Ke che oo ge mah wid.

2 Ken’ wah ba mah je e goo yag

Sha wan dah goo ze yag,

Ke be mah je e goo wah owh

Ka che oo ge mah wid.

3 Ke nuh wah buh yah tah ze yag

Sha wa ne mee goo yag,

Moon zhug me qua ne mik Je sus

Ka che oo ge mah wid.

4 Ke nuh wah kah me ne goo yag

Me noo duh nuh ke win,

Shuh gush ke tuh wik suh e mah

’Nduh zhe oo ge mah wid.

5 Ish pe ming duh zhe an je nug

Nuh qua uh mah de wug,

E mah a nah suh muh bid owh

Je sus wa ge mah wid.

[6]

Hymn 3.

Pass me not, O gentle Saviour.

Pass me not, O gentle Saviour,

Hear my humble cry;

While on others thou art calling,

Do not pass me by.

Chorus:—

Saviour, Saviour, hear my humble cry;

While on others thou art calling,

Do not pass me by.

2 Let me at a throne of mercy

Find a sweet relief;

Kneeling there in deep contrition,

Help my unbelief.

3 Trusting only in thy merit,

Would I seek thy face;

Heal my wounded, broken spirit,

Save me by thy grace.

4 Thou the spring of all my comfort,

More than life to me:

Whom have I on earth beside thee?

Whom in heaven but thee?

5 Pass me not, O gentle Saviour

Thou canst make me see;

Thy salvation, Jesus, Saviour!

Speak some word to me.

[7]

Nuhguhmoowin 3.

Pass me not, O gentle Saviour.

Ka go kuh be kuh we she kan,

Noon duh we shin suh,

Ma gwah kuh noon nuh dwah ka go—

Kuh be kah she kan.

Chorus:—

Je sus Je sus noon duh we shin suh

Ma gwah kuh noo nuh dwah ka go—

Kuh be kah she kan.

2 Shuh wan je ga yun suh Je sus,

Nin doon je noo jim;

Pee oo je jin gwah ne too non,

We duh kuh we shin.

3 Keen suh kee buh go sa ne min,

Che wah buh me non;

Nuh non duh we suh nin je chog,

Sha wan je ga yun.

4 Keen wan je me no uh yah yon,

Moo je gan duh mon;

Kah uh we yuh wah do kuh wid

Keen a tuh Je sus.

5 Ka go kuh be kuh we she kan,

Puh gwe san duh mon;

Noon goom suh kuh ya neen Je sus,

Pee guh noo zhe shin.

[8]

Hymn 4.

8s 7s 3s.

Lord, I hear of showers of blessing.

Lord, I hear of showers of blessing

Thou art scattering full and free—

Showers the thirsty land refreshing;

Let some droppings fall on me—

Chorus.—E-ven me, e-ven me,

Let thy blessing fall on me.

2 Pass me not, O gracious Father!

Sinful though my heart may be;

Thou might’st leave me, but the rather

Let Thy mercy fall on me.

3 Pass me not, O tender Saviour!

Let me love and cling to Thee;

I am longing for Thy favor;

Whilst Thou’rt calling, oh, call me.

4 Pass me not, O mighty Spirit!

Thou can’st make the blind to see;

Witnesser of Jesus’ merit.

Speak the word of power to me.

5 Love of God, so pure and changeless;

Blood of Christ, so rich and free;

Grace of God, so strong and boundless,

Magnify them all in me.

[9]

Nuhguhmoowin 4.

8s 7s 3s.

Lord, I hear of showers of blessing.

Ta ba nin ga pe ge me wun,

Ewh ke shuh wan je ga win,

Shuh wa ne mud kaush kah bah gwad;

Mon oo shuh wa ne me shin.

Cho.—Kuh ya neen, kuh ya neen,

Mon oo shuh wa ne me shin.

2 Ka go kuh be kuh we she kan,

Sha wan je ga yun Noo sa!

Ah no go ewh bah tah ze yon;

Mon oo shuh wan ne me shin.

3 Ka go kuh be kuh we she kan,

Oh keen Nwah je mo e wa!

Ka gate ke buh go sa ne min;

Che nun do me yun Je sus!

4 Ka go kuh be kuh we she kan,

Pa ne ze yun O je chog!

Oh keen wuh yah be e wa yun;

Kuh ya neen wa be e shin.

5 Ke zah ge e wa win Noo sa;

Ewh suh ke me squeem Je sus;

Ke mushk’ we ze win O je chog;

Kuh ke nuh shuh wan’ me shin.

[10]

Hymn 5.

S. M.

Forever with the Lord.

For ever with the Lord:

Amen, so let it be,

Life from the dead is in that word,

’Tis immortality.

2 Here in the body pent,

Absent from him I roam,

Yet nightly pitch my moving tent

A day’s march nearer home.

3 My Father’s house on high,

Home of my soul, how near

At times to faith’s foreseeing eye

Thy golden gates appear!

4 Ah, then my spirit faints

To reach the land I love,

The bright inheritance of saints,

Jerusalem above.

5 I hear at morn and even,

At noon and midnight hour,

The choral harmonies of heaven

Earth’s Babel-tongues o’erpower.

6 That resurrection word,

That shout of victory,

Once more, For ever with the Lord:

Amen, so let it be.

[11]

Nuhguhmoowin 5.

S. M.

For ever with the Lord.

“Kahg’ nig che we je wug:”

Ta ba nin ga: A men.

Pe mah de zim a be je bong,

Kah ge nig pe mahd’ zim,

2 O mah we yowh we mong,

Wah suh goo nin duh yah,

An duh soo te bik ko ze yon,

Pa shoo ne ge wa yon.

3 Noos an daud, ish pe ming,

Ka e zhe ge wa yon,

Ta bwa yand’ mon ne wah bun don,

Shoo ne yah ish quon dam!

4 Nin je chog ah pe je,

We e zhah e we de,

Wuh yah sa yog tuh nuh ke win,

Je rus’ lem Ish pe ming.

5 Ne noon don kuh ge zhaib,

Kuh ya o nah go shig,

Ish pe ming nuh guh mo win un,

Ka che me no tah gwuk.

6 Ewh ah be je bah win,

E ke doong sah sah quam,

“Kahg’ nig che we je wug Muhn’ do;”

A men, pa dush mah noo.

[12]

Hymn 6.

L. M.

Awake, my soul, and with the sun.

Awake, my soul, and with the sun

Thy daily stage of duty run:

Shake off dull sloth, and early rise,

To pay thy morning sacrifice.

2 Redeem thy misspent moments past,

And live this day as if thy last;

Thy talents to improve take care;

For the great day thyself prepare.

3 Let all thy converse be sincere,

Thy conscience as the noonday clear;

For God’s all-seeing eye surveys

Thy secret thoughts, thy words and ways.

4 Wake, and lift up thyself, my heart,

And with the angels take thy part;

Who all night long unwearied sing

High glory to the eternal King.

5 Praise God, from whom all blessings flow;

Praise him, all creatures here below;

Praise him above, ye heavenly host;

Praise Father, Son, and Holy Ghost.

[13]

Nuhguhmoowin 6.

L. M.

Awake, my soul, and with the sun.

Um ba koosh koo zin nin je chaug,