Bahíyyih Khánum
by Baha'i World Centre
Edition 1, (September 2006)
Baha'i Terms of Use
You have permission to freely make and use copies of the text and any other information ("Content") available on this Site including printing, emailing, posting, distributing, copying, downloading, uploading, transmitting, displaying the Content in whole or in part subject to the following:
1. Our copyright notice and the source reference must be attached to the Content;
2. The Content may not be modified or altered in any way except to change the font or appearance;
3. The Content must be used solely for a non-commercial purpose.
Although this blanket permission to reproduce the Content is given freely such that no special permission is required, the Bahá’í International Community retains full copyright protection for all Content included at this Site under all applicable national and international laws.
For permission to publish, transmit, display or otherwise use the Content for any commercial purpose, please contact us (http://reference.bahai.org/en/contact.html).
Contents
- [Baha'i Terms of Use]
- [Dedicatory Passage]
- [I: From the Writings of BAHÁ’U’LLÁH]
- [1: Let these exalted words be thy love-song on ...]
- [2: O My Leaf! Hearken thou unto My Voice: ...]
- [II: From the Writings of ‘ABDU’L-BAHÁ]
- [1: O my well-beloved, deeply spiritual sister! ...]
- [2: O thou my affectionate sister! In the daytime ...]
- [3: Dear and deeply spiritual sister! At morn and ...]
- [4: Dear sister, beloved of my heart and soul! ...]
- [5: O thou my loving, my deeply spiritual ...]
- [6: To my honoured and distinguished sister do ...]
- [7: O Díyá! It is incumbent upon thee, ...]
- [8: O thou my affectionate sister! ...]
- [9: O my dear sister! ...]
- [10: O my well-beloved sister, O Most Exalted ...]
- [11: O thou my sister, my dear sister! ...]
- [12: My sister and beloved of my soul! ...]
- [13: My sister, for a considerable period, that is, ...]
- [14: O my spiritual sister! ...]
- [15: O my spiritual sister! ...]
- [16: O my affectionate sister! ...]
- [17: O my dear sister! ...]
- [18: O my cherished sister! ...]
- [19: O my sister in the spirit, and the companion ...]
- [20: O thou Greatest and Most Merciful Holy ...]
- [21: I do not know in what words I could ...]
- [III: From the Writings of SHOGHI EFFENDI]
- [1: This servant, after that grievous event and ...]
- [2: And in this fervent plea, my voice is once ...]
- [3: GREATEST HOLY LEAF’S IMMORTAL SPIRIT ...]
- [4: GREATEST HOLY LEAF ASCENDED ABHÁ KINGDOM. ...]
- [5: O ye who burn in the flames of bereavement! ...]
- [6: Brethren and fellow-mourners in the Faith ...]
- [7: ENTREAT SORROW STRICKEN AMERICAN BELIEVERS ...]
- [8: YOUR MESSAGE ALLEVIATED LOAD MY AGONIZING ...]
- [9: PRAY ASSURE AMERICAN BELIEVERS BEHALF HOLY ...]
- [10: Your valued message brought strength and ...]
- [11: I deeply appreciate your sympathy. My loss ...]
- [12: I greatly value your sympathy in my cruel, ...]
- [13: Your sweet and touching message imparted ...]
- [14: My great love for the Greatest Holy Leaf and ...]
- [15: The many evidences of your increasing zeal ...]
- [16: Your highly impressive and touching message ...]
- [17: The passing of the Greatest Holy Leaf has ...]
- [18: O well-loved friend, ...]
- [19: I wish to add a few words in person as a ...]
- [20: I am moved to add a few words with my ...]
- [21: The passing of the beloved Khánum has ...]
- [22: I greatly value the expression of your ...]
- [23: I wish to express to your distinguished ...]
- [24: O ye who share my anguish and are my ...]
- [25: Moved by an unalterable devotion to the ...]
- [26: It was through the arrival of these pilgrims, ...]
- [27: With ‘Abdu’l-Bahá’s ascension, and more ...]
- [28: The Fund associated with the beloved name ...]
- [29: BLESSED REMAINS PUREST BRANCH AND ...]
- [30: O loved ones of God, These two precious ...]
- [31: His nine-year-old son, later surnamed the ...]
- [32: ...as a further testimony to the majestic ...]
- [33: The raising of this Edifice will in turn ...]
- [IV: Passages from letters written on behalf of SHOGHI EFFENDI]
- [1: Your touching words in connection with the ...]
- [2: The passing of the Greatest Holy Leaf, so ...]
- [3: The ascension of the Greatest Holy Leaf is, ...]
- [4: His grief is too immense and his loss too ...]
- [5: The irreparable loss which the Faith has ...]
- [6: In these days, when we are all mourning the ...]
- [7: Your message of condolence and sympathy, ...]
- [8: ...The news of the Memorial Service you ...]
- [9: The letter from that spiritual friend has ...]
- [10: The letter dated 5 August 1932, from that ...]
- [11: What you had written concerning the ...]
- [12: ...He is eagerly awaiting to see the friends ...]
- [13: His loss is too immense to be adequately ...]
- [14: The profound sorrow occasioned by the ...]
- [15: The Guardian of the Cause of God has ...]
- [16: The Guardian’s anguish, because of this ...]
- [17: Indeed, the Greatest Holy Leaf, the Trust of ...]
- [18: The Guardian trusts that the explanation he ...]
- [19: The loss of the Greatest Holy Leaf will be ...]
- [20: Even though during these last years she was ...]
- [21: The passing away of the Greatest Holy Leaf ...]
- [22: Even though the Greatest Holy Leaf has left ...]
- [23: Shoghi Effendi wishes me to acknowledge ...]
- [24: You should be very happy to have had the ...]
- [25: Surely there is nothing that will console the ...]
- [26: These nine months during which the Guardian ...]
- [27: Surely no matter what we say about her still ...]
- [28: Indeed it would have been for you such a joy ...]
- [29: He fully appreciates the deep sorrow that ...]
- [30: He is sure that all the Bahá’ís throughout ...]
- [31: He deeply appreciates your sincere, well-expressed ...]
- [32: ...He was deeply touched by the strong ...]
- [33: The steps of her holy resting-place represent ...]
- [V: Letters of THE GREATEST HOLY LEAF]
- [1: O Leaf of Paradise! ...]
- [2: I feel prompted to offer my sincere best ...]
- [3: The letter in which that leaf had expressed the ...]
- [4: Despite our overwhelming sorrows and ...]
- [5: It is my earnest hope that you, His distinguished ...]
- [6: O exalted leaf, O distinguished friend! May ...]
- [7: May my life be sacrificed for those leaves who ...]
- [8: From this hallowed and snow-white Spot, ...]
- [9: A number of your spiritual sisters, namely ...]
- [10: May the Light of Union radiate with greater ...]
- [11: O my dear sister! I have read what you ...]
- [12: Concerning the remnants of the martyrs’ ...]
- [13: O leaf that has been stirred by the breeze of ...]
- [14: All praise be to the Abhá Beauty, the ...]
- [15: At the exalted Threshold of our Lord, the ...]
- [16: On my return from Beyrouth I was sorry to ...]
- [17: O my dear sister! Your excellent letter ...]
- [18: The Festival of Ridván is come and the ...]
- [19: You should not think that the record of ...]
- [20: Both in the Persian and Arabic Writings of ...]
- [21: HIS HOLINESS ‘ABDU’L-BAHÁ ASCENDED TO ...]
- [22: NOW IS A PERIOD OF GREAT TESTS. THE FRIENDS ...]
- [23: MEMORIAL MEETING WORLD OVER JANUARY ...]
- [24: IN WILL SHOGHI EFFENDI APPOINTED GUARDIAN ...]
- [25: The hearts of the people of Bahá are ...]
- [26: We thank you most sincerely for your kind ...]
- [27: REJOICED OVER CONVENTION NEWS. PRAYING ...]
- [28: In this day, those holy souls are divinely ...]
- [29: It is not unknown to those who stand firm ...]
- [30: This dire calamity, this great affliction, the ...]
- [31: Although that supreme calamity, that ...]
- [32: O faithful servant of the Best-Beloved, the ...]
- [33: O God, my God! ...]
- [34: To the doves of faithfulness, ever since ...]
- [35: The passing of ‘Abdu’l-Bahá, may our lives ...]
- [36: The ascension of Him Who was the Temple ...]
- [37: We rejoiced greatly to learn of the unity ...]
- [38: That supreme affliction, the passing of ...]
- [39: The good news that the Word of God is ...]
- [40: All the virtues of humankind are summed ...]
- [41: It is clear how that most dire of calamities, ...]
- [42: All praise to the omnipotent Lord, that in ...]
- [43: Indeed, you have adorned yourself with the ...]
- [44: The deep heart’s love and the longing of the ...]
- [45: The good news has come that the Will and ...]
- [46: In this noblest of all ages the Sun of grace ...]
- [47: The purport of your letter is highly indicative ...]
- [48: At this hour while yet the heart burns with ...]
- [49: O steadfast ones, gathered beneath the ...]
- [50: A physician treats every illness with a ...]
- [51: I was very glad to know of your meeting ...]
- [52: We were delighted to receive your excellent ...]
- [53: Following the ascension of ‘Abdu’l-Bahá ...]
- [54: The letter that you wrote in your burning ...]
- [55: Although the ascension of the beloved ...]
- [56: You have offered up thanks to the Lord for ...]
- [57: The Ancient Beauty, the Most Great Name, ...]
- [58: After the construction of the Báb’s Shrine ...]
- [59: At the Threshold of the Lord of Mercy we ...]
- [60: The adherents of the Faith of Bahá’u’lláh ...]
- [61: Regarding the Centre of Sedition and his ...]
- [62: Your letter has come, and I myself and the ...]
- [63: The sad news about the death of your ...]
- [64: The letter you have written was received ...]
- [65: All praise be unto the Court of Holiness, ...]
- [66: It has been demonstrated time and time ...]
- [67: The cheque for the amount of two hundred ...]
- [68: It is clear and evident that the body of ...]
- [69: We beseech God—exalted be His glory—to ...]
- [70: Your letter of 12th October 1922 is just ...]
- [71: All praise to the beloved Abhá Beauty, ...]
- [72: Your kind and loving letter written with an ...]
- [73: Praise be to God that through the gracious ...]
- [74: Your letter was received and its contents ...]
- [75: It was sometime ago that I received your ...]
- [76: You quite well realize, I presume, that ...]
- [77: The Pen of the divine Ordainer has so ...]
- [78: ‘O God, My God! Thou hast lighted the lamp of ...]
- [79: The tongue of this lowly and grief-stricken ...]
- [80: The question of Avárih has surely come to ...]
- [81: Praise be to God that through His gracious ...]
- [82: It is a very long time since we have had any ...]
- [83: Your short and loving note of June 25th has ...]
- [84: Your charming letter of June 20th has ...]
- [85: Your numerous letters written to the ...]
- [86: From this hallowed Spot I send heavenly ...]
- [87: In this Day nothing is so important as service. ...]
- [88: It always cheers my heart to hear from the ...]
- [89: My heart is always cheered when I meet or ...]
- [90: At the holy Threshold of the Abhá Beauty ...]
- [91: O dear sisters, ardent lovers of Bahá’u’lláh, ...]
- [92: Your letter, laden with many a graceful ...]
[Dedicatory Passage]
[1] He is the Eternal! This is My testimony for her who hath heard My voice and drawn nigh unto Me. Verily, she is a leaf that hath sprung from this preexistent Root. She hath revealed herself in My name and tasted of the sweet savours of My holy, My wondrous pleasure. At one time We gave her to drink from My honeyed Mouth, at another caused her to partake of My mighty, My luminous Kawthar. Upon her rest the glory of My name and the fragrance of My shining robe.
(Bahá’u’lláh’s original Arabic of the above is inscribed around the circular dome of the Greatest Holy Leaf’s monument on Mount Carmel. See illustration between pages 92 and 93.)
I: From the Writings of BAHÁ’U’LLÁH
1: Let these exalted words be thy love-song on ...
[2] Let these exalted words be thy love-song on the tree of Bahá, O thou most holy and resplendent Leaf: ‘God, besides Whom is none other God, the Lord of this world and the next!’ Verily, We have elevated thee to the rank of one of the most distinguished among thy sex, and granted thee, in My court, a station such as none other woman hath surpassed. Thus have We preferred thee and raised thee above the rest, as a sign of grace from Him Who is the Lord of the throne on high and earth below. We have created thine eyes to behold the light of My countenance, thine ears to hearken unto the melody of My words, thy body to pay homage before My throne. Do thou render thanks unto God, thy Lord, the Lord of all the world.
How high is the testimony of the Sadratu’l-Muntahá for its leaf; how exalted the witness of the Tree of Life unto its fruit! Through My remembrance of her a fragrance laden with the perfume of musk hath been diffused; well is it with him that hath inhaled it and exclaimed: ‘All praise be to Thee, O God, my Lord the most glorious!’ How sweet thy presence before Me; how sweet to gaze upon thy face, to bestow upon thee My loving-kindness, to favour thee with My tender care, to make mention of thee in this, My Tablet—a Tablet which I have ordained as a token of My hidden and manifest grace unto thee.
2: O My Leaf! Hearken thou unto My Voice: ...
[3] O My Leaf! Hearken thou unto My Voice: Verily there is none other God but Me, the Almighty, the All-Wise. I can well inhale from thee the fragrance of My love and the sweet-smelling savour wafting from the raiment of My Name, the Most Holy, the Most Luminous. Be astir upon God’s Tree in conformity with thy pleasure and unloose thy tongue in praise of thy Lord amidst all mankind. Let not the things of the world grieve thee. Cling fast unto this divine Lote-Tree from which God hath graciously caused thee to spring forth. I swear by My life! It behoveth the lover to be closely joined to the loved one, and here indeed is the Best-Beloved of the world.
II: From the Writings of ‘ABDU’L-BAHÁ
1: O my well-beloved, deeply spiritual sister! ...
[4] O my well-beloved, deeply spiritual sister! Day and night thou livest in my memory. Whenever I remember thee my heart swelleth with sadness and my regret groweth more intense. Grieve not, for I am thy true, thy unfailing comforter. Let neither despondency nor despair becloud the serenity of thy life or restrain thy freedom. These days shall pass away. We will, please God, in the Abhá Kingdom and beneath the sheltering shadow of the Blessed Beauty, forget all these our earthly cares and will find each one of these base calumnies amply compensated by His expressions of praise and favour. From the beginning of time sorrow and anxiety, regret and tribulation, have always been the lot of every loyal servant of God. Ponder this in thine heart and consider how very true it is. Wherefore, set thine heart on the tender mercies of the Ancient Beauty and be thou filled with abiding joy and intense gladness....
2: O thou my affectionate sister! In the daytime ...
[5] O thou my affectionate sister! In the daytime and in the night-season my thoughts ever turn to thee. Not for one moment do I cease to remember thee. My sorrow and regret concern not myself; they centre around thee. Whenever I recall thine afflictions, tears that I cannot repress rain down from mine eyes....
3: Dear and deeply spiritual sister! At morn and ...
[6] Dear and deeply spiritual sister! At morn and eventide, with the utmost ardour and humility, I supplicate at the Divine Threshold, and offer this, my prayer:
‘Grant, O Thou my God, the Compassionate, that that pure and blessed Leaf may be comforted by Thy sweet savours of holiness and sustained by the reviving breeze of Thy loving care and mercy. Reinforce her spirit with the signs of Thy Kingdom, and gladden her soul with the testimonies of Thy everlasting dominion. Comfort, O my God, her sorrowful heart with the remembrance of Thy face, initiate her into Thy hidden mysteries, and inspire her with the revealed splendours of Thy heavenly light. Manifold are her sorrows, and infinitely grievous her distress. Bestow continually upon her the favour of Thy sustaining grace and, with every fleeting breath, grant her the blessing of Thy bounty. Her hopes and expectations are centred in Thee; open Thou to her face the portals of Thy tender mercies and lead her into the ways of Thy wondrous benevolence.
Thou art the Generous, the All-Loving, the Sustainer, the All-Bountiful....’
4: Dear sister, beloved of my heart and soul! ...
[7] Dear sister, beloved of my heart and soul! The news of thy safe arrival and pleasant stay in the land of Egypt has reached me and filled my heart with exceeding gladness. I am thankful to Bahá’u’lláh for the good health thou dost enjoy and for the happiness He hath imparted to the hearts of the loved ones in that land. Shouldst thou wish to know of the condition of this servant of the Threshold of the Abhá Beauty, praise be to Him for having enabled me to inhale the fragrance of His tender mercy and partake of the delights of His loving-kindness and blessings. I am being continually reinforced by the energizing rays of His grace, and feel upheld by the uninterrupted aid of the victorious hosts of His Kingdom. My physical health is also improving. God be praised that from every quarter I receive the glad-tidings of the growing ascendancy of the Cause of God, and can witness evidences of the increasing influence of its spread....
5: O thou my loving, my deeply spiritual ...
[8] O thou my loving, my deeply spiritual sister! I trust that by the grace and loving-kindness of the one true God thou art, and wilt be, kept safe and secure beneath the sheltering shadow of the Blessed Beauty. Night and day thy countenance appeareth before mine eyes, and in my mind are engraved the traits of thy character....
6: To my honoured and distinguished sister do ...
[9] To my honoured and distinguished sister do thou convey the expression of my heartfelt, my intense longing. Day and night she liveth in my remembrance. I dare make no mention of the feelings which separation from her has aroused in mine heart; for whatever I should attempt to express in writing will assuredly be effaced by the tears which such sentiments must bring to mine eyes....
7: O Díyá! It is incumbent upon thee, ...
[10] O Díyá![11] It is incumbent upon thee, throughout the journey, to be a close, a constant and cheerful companion to my honoured and distinguished sister. Unceasingly, with the utmost vigour and devotion, exert thyself, by day and night, to gladden her blessed heart; for all her days she was denied a moment of tranquillity. She was astir and restless every hour of her life. Moth-like she circled in adoration round the undying flame of the Divine Candle, her spirit ablaze and her heart consumed by the fire of His love....
8: O thou my affectionate sister! ...
[12] O thou my affectionate sister! God be praised, according to what we hear the climate in that land hath proved not unfavourable. It is to be hoped that out of the grace of the Blessed Beauty thy illness will be completely cured and thou wilt return in the best of health, so that once again I may gaze upon that wondrous face of thine.
Write thou a full account of thy condition by every post, for I am most anxious for news of thee. Let me know if thou shouldst desire anyone from here to come to thee, that I may send the person along—even Munírih—so that thou wilt not be homesick.
That thou shouldst spend a few days of peace and rest, is my dearest wish.
We here, God be thanked, are all enjoying the best of health. I have been better lately, and sleeping well at night. Rest assured.
9: O my dear sister! ...
[13] O my dear sister!
Praise be to God, within the sheltering grace of the Blessed Beauty, here in the lands of the West a breeze hath blown from over the rose-gardens of His bestowals, and the hearts of many people have been drawn as by a magnet to the Abhá Realm.
Whatever hath come to pass is from the confirmations of the Beloved; for otherwise, what merit had we, or what capacity? We are as a helpless babe, but fed at the breast of heavenly grace. We are no more than weak plants, but we flourish in the spring rain of His bestowals.
Wherefore, as a thank-offering for these bounties, on a certain day don thy garb to visit the Shrine, the ka’bih of our heart’s desire, turn thyself toward Him on my behalf, lay down thy head on that sacred Threshold, and say:
O divine Providence! O Thou forgiving Lord!
Sinner though I be, I have no refuge save Thyself. All praise be Thine, that in my wanderings over mountains and plains, my toils and troubles on the seas, Thou hast answered still my cries for help, and confirmed me, and favoured me, and honoured me with service at Thy Threshold.
To a feeble ant, Thou hast given Solomon’s might. Thou hast made of a gnat a lion in the thicket of Thy Mercy. Thou hast bestowed on a drop the swelling waves of the sea, Thou hast carried up a mote to the pinnacles of grace. Whatever was achieved, was made possible through Thee. Otherwise, what strength did the fragile dust possess, what power did this feeble being have?
O divine Providence! Do not seize us in our sins, but give us refuge. Do not look upon our evil ways, but grant forgiveness. Consider not our just deserts, but open wide Thy door of grace.
Thou art the Mighty, the Powerful! Thou art the Seer, the Knower!
10: O my well-beloved sister, O Most Exalted ...
[14] O my well-beloved sister, O Most Exalted Leaf!
Thou didst leave for Akká to remain but two days or so and then return, but now thou hast been gone from us for quite a while. We have stayed behind in Haifa, all alone, and it is very difficult to get along. We hear that thou art a little indisposed; the Haifa air would have been better for thee. We had everything ready in Haifa to receive thee, but in fact, this caused thee some difficulty. There is no way but to endure the toil and trouble of God’s path. If thou dost not bear these hardships, who would ever bear them?
In any case, no matter how things are, come thou here today, because my heart is longing for thee.
11: O thou my sister, my dear sister! ...
[15] O thou my sister, my dear sister!
Divine wisdom hath decreed this temporary separation, but I long more and more to be with thee again. Patience is called for, and long-suffering, and trust in God, and the seeking of His favour. Since thou art there, my mind is completely at rest.
In recent days, I have made a plan to visit Egypt, if this be God’s will. Do thou, on my behalf, lay thy head on the sacred Threshold, and perfume brow and hair in the dust of that Door, and ask that I may be confirmed in my work; that I may, in return for His endless bounties, win, if He will, a drop out of the ocean of servitude.
12: My sister and beloved of my soul! ...
[16] My sister and beloved of my soul!
Here on the slopes of Mount Carmel, by the cave of Elijah, we are thinking of that Most Exalted Leaf, and the beloved and handmaids of the Lord.
We pass our days in writing and our nights now in communion with God, now in bed to overcome failing health. And although, to outward seeming, we are absent from you all, and far away, still our thoughts are with you always.
I can never, never forget thee. However great the distance that separates us, we still feel as though we were seated under the same roof, in one and the same gathering, for are we not all under the shadow of the Tabernacle of God and beneath the canopy of His infinite grace and mercy?
13: My sister, for a considerable period, that is, ...
[17] My sister, for a considerable period, that is, from the day of Bahá’u’lláh’s ascension, had grown so thin and feeble, and was in such a weakened condition from the anguish of her mourning, that she was close to breakdown.
Although, so far as she was concerned, it was her dearest wish to drain her cup and wing her way to the realms where the Divine Essence shineth in glory, still this servant could not bear to behold her in that state. Then it occurred to me that, God be thanked, I have such an unfailing comforter as Jinab-i-Ḥájí,[18] and it would be well to make him my partner in distress. I therefore determined to send her to Egypt, to provide her with a change of air.
Although this will certainly cause thee trouble and inconvenience, still, I trust that out of God’s bounty, it will also bring thee much joy and good cheer.
14: O my spiritual sister! ...
[19] O my spiritual sister!
Thou didst go away to Haifa, supposedly for only three or four days. Now it becometh apparent that the spiritual power of the Shrine hath brought thee joy and radiance, and even as a magnet is holding thee fast. Thou surely wouldst remember us as well.
Truly the spiritual quality of the holy place, its fresh skies and delicate air, its crystal waters and sweet plains and charming seascape, and the holy breathings from the Kingdom all do mingle in that Sacred Fold. Thou art right to linger there...
Kiss the light of the eyes of the company of spiritual souls, Shoghi Effendi...
15: O my spiritual sister! ...
[20] O my spiritual sister!
God be praised, through the Ancient Beauty’s grace and bounty, we have set foot safe and sound upon this shore, and arrived in this town[21] ...
These coasts were once the place where the breezes of God’s loving kindness blew, and here in this sacred Vale the Son of Spirit[22] raised up His call of ‘Here am I, O Thou My Lord! Here am I!’ That is why we here perceive, from every direction, the sweet breathings of holiness.
My meaning is, rest thou assured, this servant is suffering neither from any trouble, nor hardship, nor fatigue. I am looking after myself, and keeping away from all mental preoccupations; all, that is, except for one thought, which doth indeed disquiet the mind—and that is, God forbid, that thou shouldst sorrow.
I hope that out of the bestowals and bounties of the Ancient Beauty, He will in His grace bring comfort to every heart.
16: O my affectionate sister! ...
[23] O my affectionate sister!
God be praised, through His grace and favour, my health and well-being are now restored, but it is very hard for me to bear thine absence.
We think of thee at all times, here on the slopes of this sacred, holy and blessed Mount Carmel, and we are being happy on thy behalf...
17: O my dear sister! ...
[24] O my dear sister!
It is quite a while now, since thou hast left us, and gone away to Nazareth and Haifa. This journey hath lasted too long. The weather in Akká is fine and moderate. If thou comest back, it will rejoice our hearts....
18: O my cherished sister! ...
[25] O my cherished sister!
Thou art never absent from my thoughts.
I speak of thee and call thee to mind at all times. It is my hope that out of God’s favour and grace thou dost keep safe and well, and dost visit the two Sacred Thresholds on my behalf.
19: O my sister in the spirit, and the companion ...
[26] O my sister in the spirit, and the companion of my heart!
God willing, the climate of Haifa hath proved favourable. I hope that out of the bounties of the Ancient Beauty thou wilt gain a measure of peace and health.
I bring thee to mind both night and day. Just recently I had hoped to come to Haifa to visit thee, but various problems and the pressure of work have left me no time; for I want to see the travellers off, and every one of them presented a long list of names. God be thanked, I have written to them all.
Kiss the fresh flower of the garden of sweetness, Shoghi Effendi.
20: O thou Greatest and Most Merciful Holy ...
[27] O thou Greatest and Most Merciful Holy Leaf!
I arrived in New York in the best of health, and I have been at all times thinking of thee, and supplicating fervently at the threshold of the Blessed Beauty that He may guard thee in the stronghold of His protection. We are in the utmost fellowship and joy. I hope that thou wilt be sheltered under His bountiful care.
Write to me at once about Rúhá Khánum’s and Shoghi Effendi’s condition, informing me fully and hiding nothing; this is the best way.
Convey my utmost longing to all.
21: I do not know in what words I could ...
[28] I do not know in what words I could describe my longing for my honoured sister. Whatever it may write, my pen falls short.
III: From the Writings of SHOGHI EFFENDI
1: This servant, after that grievous event and ...
[29] This servant, after that grievous event and great calamity, the ascension of His Holiness ‘Abdu’l-Bahá to the Abhá Kingdom, has been so stricken with grief and pain and so entangled in the troubles created by the enemies of the Cause of God, that I consider that my presence here, at such a time and in such an atmosphere, is not in accordance with the fulfilment of my important and sacred duties.
For this reason, unable to do otherwise, I have left for a time the affairs of the Cause both at home and abroad, under the supervision of the Holy Family and the headship of the Greatest Holy Leaf until, by the Grace of God, having gained health, strength, self-confidence and spiritual energy, and having taken into my hands, in accordance with my aim and desire, entirely and regularly the work of service I shall attain to my utmost spiritual hope and aspiration.
2: And in this fervent plea, my voice is once ...
[30] And in this fervent plea, my voice is once more reinforced by the passionate, and perhaps, the last, entreaty, of the Greatest Holy Leaf, whose spirit, now hovering on the edge of the Great Beyond, longs to carry on its flight to the Abhá Kingdom, and into the presence of a Divine, an almighty Father, an assurance of the joyous consummation of an enterprise,[31] the progress of which has so greatly brightened the closing days of her earthly life.
3: GREATEST HOLY LEAF’S IMMORTAL SPIRIT ...
[32] GREATEST HOLY LEAF’S IMMORTAL SPIRIT WINGED ITS FLIGHT GREAT BEYOND. COUNTLESS LOVERS HER SAINTLY LIFE IN EAST AND WEST SEIZED WITH PANGS OF ANGUISH, PLUNGED IN UNUTTERABLE SORROW. HUMANITY SHALL ERELONG RECOGNIZE ITS IRREPARABLE LOSS. OUR BELOVED FAITH, WELL-NIGH CRUSHED BY DEVASTATING BLOW OF ‘ABDU’L-BAHÁ’S UNEXPECTED ASCENSION, NOW LAMENTS PASSING LAST REMNANT OF BAHÁ’U’LLÁH, ITS MOST EXALTED MEMBER. HOLY FAMILY CRUELLY DIVESTED ITS MOST PRECIOUS, MOST GREAT ADORNING. I, FOR MY PART, BEWAIL SUDDEN REMOVAL MY SOLE EARTHLY SUSTAINER, THE JOY AND SOLACE OF MY LIFE. HER SACRED REMAINS WILL REPOSE VICINITY HOLY SHRINES. SO GRIEVOUS A BEREAVEMENT NECESSITATES SUSPENSION FOR NINE MONTHS THROUGHOUT BAHÁ’Í WORLD EVERY MANNER RELIGIOUS FESTIVITY. INFORM LOCAL ASSEMBLIES AND GROUPS HOLD BEFITTING MANNER MEMORIAL GATHERINGS, EXTOL A LIFE SO LADEN SACRED EXPERIENCES, SO RICH IMPERISHABLE MEMORIES... ADVISE HOLDING ADDITIONAL COMMEMORATION SERVICE OF STRICTLY DEVOTIONAL CHARACTER AUDITORIUM MASHRIQU’L-ADHKÁR.
4: GREATEST HOLY LEAF ASCENDED ABHÁ KINGDOM. ...
[33] GREATEST HOLY LEAF ASCENDED ABHÁ KINGDOM. OUR GRIEF IMMENSE, OUR LOSS IRREPARABLE. INFORM LOCAL ASSEMBLIES COMMEMORATE BEFITTINGLY SACRED EXPERIENCES SO RICH, SO SUBLIME, SO EVENTFUL A LIFE. MAGNITUDE OF OUR SORROW DEMANDS COMPLETE SUSPENSION FOR NINE MONTHS THROUGHOUT BAHÁ’Í WORLD EVERY FORM RELIGIOUS FESTIVITY. HER MORTAL REMAINS LAID VICINITY HOLY SHRINE.
5: O ye who burn in the flames of bereavement! ...
[34] O ye who burn in the flames of bereavement! By the Day-star of the World, my bereaved and longing heart is afire with a grief that is beyond my description. The sudden, the grievous and calamitous news that the Most Exalted, the pure, the holy, the immaculate, the brightly shining Leaf, the Remnant of Bahá, and His trust, the eternal fruit and the one last remembrance of the Holy Tree—may my life be offered for the wrongs she suffered—has ascended, reached me like live coals cast into a frail and afflicted heart. The foundations of my serenity were shattered, and tears of desolation came like a flood that carries all away.
Alas, that I was prevented from being with her at the close of her earthly days, at that moment when she ascended to her Lord, her Master, and when her delicate body was placed in the tomb. Not mine that honour, that high privilege, for I was far away, deprived, bereft, excluded.
O brothers and sisters in the spirit! In this solemn hour, from one direction we can hear the sounds of loud weeping, and cries of mourning and woe, rising out of the throats of the people of Bahá throughout this nether world, because of their separation from that rich mine of faithfulness, that Orb of the heaven of eternal glory—because of her setting below the horizon of this holy Spot. But from another direction can be heard the songs of praise and holy exultation from the Company on High and the undying dwellers in Paradise, and from beyond them all God’s Prophets, coming forth to welcome that fair being, and to place her in the retreats of glory, and to seat her at the right hand of Him Who is the Centre of God’s Mighty Covenant.
The community of Bahá, whether in the East of the world or the West, are lamenting like orphans left destitute; fevered, tormented, unquiet, they are voicing their grief. Out of the depths of their sorrowing hearts, there rises to the Abhá Horizon this continual piercing cry: ‘Where art thou gone, O torch of tender love? Where art thou gone, O source of grace and mercy? Where art thou gone, O symbol of bounty and generosity? Where art thou gone, O day-spring of detachment in this world of being? Where art thou gone, O trust left by Bahá among His people, O remnant left by Him among His servants, O sweet scent of His garment, shed across all created things!’
O ye who loved that luminous face! The oil within that shining lamp was used up in this world and its light was extinguished; and yet, in the lamp-niche of the Kingdom, the fingers of the Lord of the heavenly throne have kindled it so bright, and it has cast such a splendour on the maids of Heaven—dwelling in chambers of red rubies and circling about her—that they all called from out their souls and hearts, ‘O joy upon joy!’ and with shouts of, ‘Well done! Well done! Upon thee be God’s blessings, O Most Exalted Leaf!’ did they welcome that quintessence of love and purity within the towering pavilions of eternity.
At that time, as bidden by the Lord, the Protector, the Self-Subsisting, did the heavenly Crier raise up his voice and cry out: ‘O Most Exalted Leaf! Thou art she who did endure with patience in God’s way from thine earliest childhood and throughout all thy life, and did bear in His pathway what none other hath borne, save only God in His own Self, the Supreme Ruler over all created things, and before Him, His noble Herald, and after Him, His holy Branch, the One, the Inaccessible, the Most High. The people of the Concourse on High seek the fragrance of thy presence, and the dwellers in the retreats of eternity circle about thee. To this bear witness the souls of the cherubim within the tabernacles of majesty and might, and beyond them the tongue of God the One True Lord, the Pure, the Most Wondrous. Blessedness be thine and a goodly abode; glad tidings to thee and a happy ending!’
To one who was reared by the hands of her loving kindness, the burden of this direst of calamities is well nigh unbearable; and yet praised be the God of glory that her fragile frame has escaped from the prison of continual ordeals and afflictions which, with an astonishing forbearance, and for more than eighty years, she accepted and endured. Now is she free; delivered from her chains of care and sorrow; safe from all the suffering and pain, released from the ills of this nether world. She rolled up and packed away the years of longing for her mighty Father, and for Him, her loving and well-favoured Brother, and departed to her abode in the midmost heart of the Heavens.
This heavenly being, during all the turmoil of her days, did not rest for a moment, nor ever did she seek quiet and peace. From the beginning of her life, from her very childhood, she tasted sorrow’s cup; she drank down the afflictions and calamities of the earliest years of the great Cause of God. In the tumult of the Year of Ḥin,[35] as a result of the sacking and plundering of her glorious Father’s wealth and holdings, she learned the bitterness of destitution and want. Then she shared the imprisonment, the grief, the banishment of the Abhá Beauty, and in the storm which broke out in ‘Iráq—because of the plotting and the treachery of the prime mover of mischief, the focal centre of hate—she bore, with complete resignation and acquiescence, uncounted ordeals. She forgot herself, did without her kin, turned aside from possessions, struck off at one blow the bonds of every worldly concern; and then, like a lovelorn moth, she circled day and night about the flame of the matchless Beauty of her Lord.
In the heaven of severance, she shone like the Morning Star, fair and bright, and through her character and all her ways, she shed upon kin and stranger, upon the learned, and the lowly, the radiance of Bahá’u’lláh’s surpassing perfection. Because of the intense and deep-seated sorrows and the manifold oppressive trials that assailed her—never failing spring of grace that she was, essence of loving-kindness—in the Land of Mystery[36] her lovely form was worn away to a breath, to a shadow; and during the Most Great Convulsion, which in the years of ‘Stress’ made every heart to quake, she stood as a soaring pillar, immovable and fixed; and from the blasts of desolation that rose and blew, that Leaf of the eternal Lote-Tree did not wither.
Rather did she redouble her efforts, urging herself on the more, to servitude and sacrifice. In captivating hearts and winning over souls, in destroying doubts and misgivings, she led the field. With the waters of her countless mercies, she brought thorny hearts to a blossoming of love from the All-Glorious, and with the influence of her pure loving-kindness, transformed the implacable, the unyielding, into impassioned lovers of the celestial Beauty’s peerless Cause.
Yet another wound was inflicted on her injured heart by the aggressions and violations of the evil-doers within the prison-fortress,[37] yet another blow was struck at her afflicted being. And then her anguish was increased by the passing of the Abhá Beauty, and the cruelty of the disloyal added more fuel to the fires of her mourning. In the midst of that storm of violation, the countenance of that rare treasure of the Lord shone all the brighter, and throughout the Bahá’í community, her value and high rank became clearly perceived. By the vehement onslaught of the chief of violators against the sacred beliefs of the followers of the Faith, she was neither frightened nor in despair.
In the days of the Commission of Investigation, she was a staunch and trusted supporter of the peerless Branch of Bahá’u’lláh, and a companion to Him beyond compare. At the time of His absence in the western world, she was His competent deputy, His representative and vicegerent, with none to equal her. In a Tablet from the pen of the Centre of the Covenant, addressed to His consort, are these words referring to His brilliant sister: ‘To my honoured and distinguished sister do thou convey the expression of my heartfelt, my intense longing. Day and night she liveth in my remembrance. I dare make no mention of the feelings which separation from her has aroused in my heart, for whatever I should attempt to express in writing will assuredly be effaced by the tears which such sentiments must bring to my eyes.’
After the ascension of ‘Abdu’l-Bahá to the realm of the All-Glorious, that Light of the Concourse on High enfolded me, helpless as I was, in the embrace of her love, and with incomparable pity and tenderness, persuaded, guided, and urged me on to the requirements of servitude. The very elements of this frail being were leavened with her love, refreshed by her companionship, sustained by her eternal spirit. Never for a moment will her kindnesses, her favours, pass from my memory, and as the months and the years go by, the effects of them on this mourning heart will never be diminished.
O Liege Lady of the people of Bahá!
Broken is our circle by thy going—
Broken our circle, broken too, our hearts.
That my tongue, my pen could thank thee were a hopeless task, nor can any praise of mine befit thine excellence. Not even a droplet of all thine endless love can I aspire to fathom, nor can I adequately praise and tell of even the most trifling out of all the events of thy precious life. In the courts of the Almighty, for this frail being thy sacred spirit intercedeth, and in this darksome world, the sweet memory of thee is the succourer and friend of this lowly one. Thy comely face is etched for ever on the tablet of my grieving soul, those smiles that refreshed my life are forever and safely imprinted in the innermost recesses of my stricken heart. Let me not be forgotten by thee in the glorious precincts on high; leave me not despairing, nor excluded from the never-ceasing reinforcements that come from the living Lord; and in this world and the Kingdom, help me to reach what thou knowest to be my dearest hope.
O faithful friends! It is right and fitting that out of honour to her most high station, in the gatherings of the followers of Bahá’u’lláh, whether of the East or the West, all Bahá’í festivals and celebrations should be completely suspended for a period of nine months, and that in every city and village, memorial meetings should be held, with all solemnity, spirituality, lowliness and consecration—where, in the choicest of language, may be described at length the shining attributes of that most resplendent Leaf, that archetype of the people of Bahá. If it be possible for the individual believers to postpone their personal celebrations for a period of one year, let them unhesitatingly do so thus to express their sorrow at this agonizing misfortune. Let them read this letter, this supplication, in their memorial gatherings, that perchance the Almighty will lighten my burden, and dispel the clouds of my bereavement; that He will answer my prayers, and fulfil my hopes, out of His bounty, His power, His grace.
6: Brethren and fellow-mourners in the Faith ...
[38] Brethren and fellow-mourners in the Faith of Bahá’u’lláh!
A sorrow, reminiscent in its poignancy, of the devastating grief caused by ‘Abdu’l-Bahá’s sudden removal from our midst, has stirred the Bahá’í world to its foundations. The Greatest Holy Leaf, the well-beloved and treasured Remnant of Bahá’u’lláh entrusted to our frail and unworthy hands by our departed Master, has passed to the Great Beyond, leaving a legacy that time can never dim.
The Community of the Most Great Name, in its entirety and to its very core, feels the sting of this cruel loss. Inevitable though this calamitous event appeared to us all, however acute our apprehensions of its steady approach, the consciousness of its final consummation at this terrible hour leaves us, we whose souls have been impregnated by the energizing influence of her love, prostrated and disconsolate.
How can my lonely pen, so utterly inadequate to glorify so exalted a station, so impotent to portray the experiences of so sublime a life, so disqualified to recount the blessings she showered upon me since my earliest childhood—how can such a pen repay the great debt of gratitude and love that I owe her whom I regarded as my chief sustainer, my most affectionate comforter, the joy and inspiration of my life? My grief is too immense, my remorse too profound, to be able to give full vent at this moment to the feelings that surge within me.
Only future generations and pens abler than mine can, and will, pay a worthy tribute to the towering grandeur of her spiritual life, to the unique part she played throughout the tumultuous stages of Bahá’í history, to the expressions of unqualified praise that have streamed from the pen of both Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá, the Centre of His Covenant, though unrecorded, and in the main unsuspected by the mass of her passionate admirers in East and West, the share she has had in influencing the course of some of the chief events in the annals of the Faith, the sufferings she bore, the sacrifices she made, the rare gifts of unfailing sympathy she so strikingly displayed—these, and many others stand so inextricably interwoven with the fabric of the Cause itself that no future historian of the Faith of Bahá’u’lláh can afford to ignore or minimize.
As far back as the concluding stages of the heroic age of the Cause, which witnessed the imprisonment of Bahá’u’lláh in the Síyáh-Chál of Ṭihrán, the Greatest Holy Leaf, then still in her infancy, was privileged to taste of the cup of woe which the first believers of that Apostolic Age had quaffed.
How well I remember her recall, at a time when her faculties were still unimpaired, the gnawing suspense that ate into the hearts of those who watched by her side, at the threshold of her pillaged house, expectant to hear at any moment the news of Bahá’u’lláh’s imminent execution! In those sinister hours, she often recounted, her parents had so suddenly lost their earthly possessions that within the space of a single day from being the privileged member of one of the wealthiest families of Ṭihrán she had sunk to the state of a sufferer from unconcealed poverty. Deprived of the means of subsistence her illustrious mother, the famed Navváb, was constrained to place in the palm of her daughter’s hand a handful of flour and to induce her to accept it as a substitute for her daily bread.
And when at a later time this revered and precious member of the Holy Family, then in her teens, came to be entrusted by the guiding hand of her Father with missions that no girl of her age could, or would be willing to, perform, with what spontaneous joy she seized her opportunity and acquitted herself of the task with which she had been entrusted! The delicacy and extreme gravity of such functions as she, from time to time, was called upon to fulfil, when the city of Baghdád was swept by the hurricane which the heedlessness and perversity of Mírzá Yaḥyá had unchained, as well as the tender solicitude which, at so early an age, she evinced during the period of Bahá’u’lláh’s enforced retirement to the mountains of Sulaymáníyyih, marked her as one who was both capable of sharing the burden, and willing to make the sacrifice, which her high birth demanded.
How staunch was her faith, how calm her demeanour, how forgiving her attitude, how severe her trials, at a time when the forces of schism had rent asunder the ties that united the little band of exiles which had settled in Adrianople and whose fortunes seemed then to have sunk to their lowest ebb! It was in this period of extreme anxiety, when the rigours of a winter of exceptional severity, coupled with the privations entailed by unhealthy housing accommodation and dire financial distress, undermined once for all her health and sapped the vitality which she had hitherto so thoroughly enjoyed. The stress and storm of that period made an abiding impression upon her mind, and she retained till the time of her death on her beauteous and angelic face evidences of its intense hardships.
Not until, however, she had been confined in the company of Bahá’u’lláh within the walls of the prison-city of Akká did she display, in the plentitude of her power and in the full abundance of her love for Him, those gifts that single her out, next to ‘Abdu’l-Bahá, among the members of the Holy Family, as the brightest embodiment of that love which is born of God and of that human sympathy which few mortals are capable of evincing.
Banishing from her mind and heart every earthly attachment, renouncing the very idea of matrimony, she, standing resolutely by the side of a Brother whom she was to aid and serve so well, arose to dedicate her life to the service of her Father’s glorious Cause. Whether in the management of the affairs of His Household in which she excelled, or in the social relationships which she so assiduously cultivated in order to shield both Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá, whether in the unfailing attention she paid to the everyday needs of her Father, or in the traits of generosity, of affability and kindness, which she manifested, the Greatest Holy Leaf had by that time abundantly demonstrated her worthiness to rank as one of the noblest figures intimately associated with the life-long work of Bahá’u’lláh.
How grievous was the ingratitude, how blind the fanaticism, how persistent the malignity of the officials, their wives, and their subordinates, in return for the manifold bounties which she, in close association with her Brother, so profusely conferred upon them! Her patience, her magnanimity, her undiscriminating benevolence, far from disarming the hostility of that perverse generation, served only to inflame their rancour, to excite their jealousy, to intensify their fears. The gloom that had settled upon that little band of imprisoned believers, who languished in the Fortress of Akká contrasted with the spirit of confident hope, of deep-rooted optimism that beamed upon her serene countenance. No calamity, however intense, could obscure the brightness of her saintly face, and no agitation, no matter how severe, could disturb the composure of her gracious and dignified behaviour.
That her sensitive heart instantaneously reacted to the slightest injury that befell the least significant of creatures, whether friend or foe, no one who knew her well could doubt. And yet such was the restraining power of her will—a will which her spirit of self-renunciation so often prompted her to suppress—that a superficial observer might well be led to question the intensity of her emotions or to belittle the range of her sympathies. In the school of adversity she, already endowed by Providence with the virtues of meekness and fortitude, learned through the example and exhortations of the Great Sufferer, Who was her Father, the lesson she was destined to teach the great mass of His followers for so long after Him.
Armed with the powers with which an intimate and long-standing companionship with Bahá’u’lláh had already equipped her, and benefiting by the magnificent example which the steadily widening range of ‘Abdu’l-Bahá’s activities afforded her, she was prepared to face the storm which the treacherous conduct of the Covenant-breakers had aroused and to withstand its most damaging onslaughts.
Great as had been her sufferings ever since her infancy, the anguish of mind and heart which the ascension of Bahá’u’lláh occasioned nerved her, as never before, to a resolve which no upheaval could bend and which her frail constitution belied. Amidst the dust and heat of the commotion which that faithless and rebellious company engendered she found herself constrained to dissolve ties of family relationship, to sever long-standing and intimate friendships, to discard lesser loyalties for the sake of her supreme allegiance to a Cause she had loved so dearly and had served so well.
The disruption that ensued found her ranged by the side of Him Whom her departed Father had appointed as the Centre of His Covenant and the authorized Expounder of His Word. Her venerated mother, as well as her distinguished paternal uncle, Áqáy-i-Kalím—the twin pillars who, all throughout the various stages of Bahá’u’lláh’s exile from the Land of His Birth to the final place of His confinement, had demonstrated, unlike most of the members of His Family, the tenacity of their loyalty—had already passed behind the Veil. Death, in the most tragic circumstances, had also robbed her of the Purest Branch, her only brother besides ‘Abdu’l-Bahá, while still in the prime of youth. She alone of the family of Bahá’u’lláh remained to cheer the heart and reinforce the efforts of the Most Great Branch, against Whom were solidly arrayed the almost entire company of His faithless relatives. In her arduous task she was seconded by the diligent efforts of Munírih Khánum, the Holy Mother, and those of her daughters whose age allowed them to assist in the accomplishment of that stupendous achievement with which the name of ‘Abdu’l-Bahá will for ever remain associated.
With the passing of Bahá’u’lláh and the fierce onslaught of the forces of disruption that followed in its wake, the Greatest Holy Leaf, now in the hey-day of her life, rose to the height of her great opportunity and acquitted herself worthily of her task. It would take me beyond the compass of the tribute I am moved to pay to her memory were I to dwell upon the incessant machinations to which Muḥammad-Alí, the arch-breaker of the Covenant of Bahá’u’lláh, and his despicable supporters basely resorted, upon the agitation which their cleverly-directed campaign of misrepresentation and calumny produced in quarters directly connected with Sulṭán ‘Abdu’l-Ḥamíd and his advisers, upon the trials and investigations to which it gave rise, upon the rigidity of the incarceration it reimposed, and upon the perils it revived. Suffice it to say that but for her sleepless vigilance, her tact, her courtesy, her extreme patience and heroic fortitude, grave complications might have ensued and the load of ‘Abdu’l-Bahá’s anxious care would have been considerably increased.
And when the storm-cloud that had darkened the horizon of the Holy Land had been finally dissipated and the call raised by our beloved ‘Abdu’l-Bahá had stirred to a new life certain cities of the American and European continents, the Most Exalted Leaf became the recipient of the unbounded affection and blessings of One Who could best estimate her virtues and appreciate her merits.
The decline of her precious life had by that time set in, and the burden of advancing age was beginning to becloud the radiance of her countenance. Forgetful of her own self, disdaining rest and comfort, and undeterred by the obstacles that still stood in her path, she, acting as the honoured hostess to a steadily increasing number of pilgrims who thronged ‘Abdu’l-Bahá’s residence from both the East and the West, continued to display those same attributes that had won her, in the preceding phases of her career, so great a measure of admiration and love.
And when, in pursuance of God’s inscrutable Wisdom, the ban on ‘Abdu’l-Bahá’s confinement was lifted and the Plan which He, in the darkest hours of His confinement, had conceived materialized, He with unhesitating confidence, invested His trusted and honoured sister with the responsibility of attending to the multitudinous details arising out of His protracted absence from the Holy Land.
No sooner had ‘Abdu’l-Bahá stepped upon the shores of the European and American continents than our beloved Khánum found herself well-nigh overwhelmed with thrilling messages, each betokening the irresistible advance of the Cause in a manner which, notwithstanding the vast range of her experience, seemed to her almost incredible. The years in which she basked in the sunshine of ‘Abdu’l-Bahá’s spiritual victories were, perhaps, among the brightest and happiest of her life. Little did she dream when, as a little girl, she was running about, in the courtyard of her Father’s house in Ṭihrán, in the company of Him Whose destiny was to be one day the chosen Centre of God’s indestructible Covenant, that such a Brother would be capable of achieving, in realms so distant, and among races so utterly remote, so great and memorable a victory.
The enthusiasm and joy which swelled in her breast as she greeted ‘Abdu’l-Bahá on His triumphant return from the West, I will not venture to describe. She was astounded at the vitality of which He had, despite His unimaginable sufferings, proved Himself capable. She was lost in admiration at the magnitude of the forces which His utterances had released. She was filled with thankfulness to Bahá’u’lláh for having enabled her to witness the evidences of such brilliant victory for His Cause no less than for His Son.
The outbreak of the Great War gave her yet another opportunity to reveal the true worth of her character and to release the latent energies of her heart. The residence of ‘Abdu’l-Bahá in Haifa was besieged, all throughout that dreary conflict, by a concourse of famished men, women and children whom the maladministration, the cruelty and neglect of the officials of the Ottoman Government had driven to seek an alleviation to their woes. From the hand of the Greatest Holy Leaf, and out of the abundance of her heart, these hapless victims of a contemptible tyranny, received day after day unforgettable evidences of a love they had learned to envy and admire. Her words of cheer and comfort, the food, the money, the clothing she freely dispensed, the remedies which, by a process of her own, she herself prepared and diligently applied—all these had their share in comforting the disconsolate, in restoring sight to the blind, in sheltering the orphan, in healing the sick, and in succouring the homeless and the wanderer.
She had reached, amidst the darkness of the war days the high water-mark of her spiritual attainments. Few, if any, among the unnumbered benefactors of society whose privilege has been to allay, in various measures, the hardships and sufferings entailed by that Fierce Conflict, gave as freely and as disinterestedly as she did; few exercised that undefinable influence upon the beneficiaries of their gifts.
Age seemed to have accentuated the tenderness of her loving heart, and to have widened still further the range of her sympathies. The sight of appalling suffering around her steeled her energies and revealed such potentialities that her most intimate associates had failed to suspect.
The ascension of ‘Abdu’l-Bahá, so tragic in its suddenness, was to her a terrible blow from the effects of which she never completely recovered. To her He, Whom she called ‘Áqá’, had been a refuge in times of adversity. On Him she had been led to place her sole reliance. In Him she had found ample compensation for the bereavements she had suffered, the desertions she had witnessed, the ingratitude she had been shown by friends and kindred. No one could ever dream that a woman of her age, so frail in body, so sensitive of heart, so loaded with the cares of almost eighty years of incessant tribulation, could so long survive so shattering a blow. And yet, history, no less than the annals of our immortal Faith, shall record for her a share in the advancement and consolidation of the world-wide Community which the hand of ‘Abdu’l-Bahá had helped to fashion, which no one among the remnants of His Family can rival.
Which of the blessings am I to recount, which in her unfailing solicitude she showered upon me, in the most critical and agitated hours of my life? To me, standing in so dire a need of the vitalizing grace of God, she was the living symbol of many an attribute I had learned to admire in ‘Abdu’l-Bahá. She was to me a continual reminder of His inspiring personality, of His calm resignation, of His munificence and magnanimity. To me she was an incarnation of His winsome graciousness, of His all-encompassing tenderness and love.
It would take me too long to make even a brief allusion to those incidents of her life, each of which eloquently proclaims her as a daughter, worthy to inherit that priceless heritage bequeathed to her by Bahá’u’lláh. A purity of life that reflected itself in even the minutest details of her daily occupations and activities; a tenderness of heart that obliterated every distinction of creed, class and colour; a resignation and serenity that evoked to the mind the calm and heroic fortitude of the Báb; a natural fondness of flowers and children that was so characteristic of Bahá’u’lláh; an unaffected simplicity of manners; an extreme sociability which made her accessible to all; a generosity, a love, at once disinterested and undiscriminating, that reflected so clearly the attributes of ‘Abdu’l-Bahá’s character; a sweetness of temper; a cheerfulness that no amount of sorrow could becloud; a quiet and unassuming disposition that served to enhance a thousandfold the prestige of her exalted rank; a forgiving nature that instantly disarmed the most unyielding enemy—these rank among the outstanding attributes of a saintly life which history will acknowledge as having been endowed with a celestial potency that few of the heroes of the past possessed.
No wonder that in Tablets, which stand as eternal testimonies to the beauty of her character, Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá have paid touching tributes to those things that testify to her exalted position among the members of their Family, that proclaim her as an example to their followers, and as an object worthy of the admiration of all mankind.
I need only, at this juncture, quote the following passage from a Tablet addressed by ‘Abdu’l-Bahá to the Holy Mother, the tone of which reveals unmistakably the character of those ties that bound Him to so precious, so devoted a sister:
‘To my honoured and distinguished sister do thou convey the expression of my heartfelt, my intense longing. Day and night she liveth in my remembrance. I dare make no mention of the feelings which separation from her has aroused in my heart, for whatever I should attempt to express in writing will assuredly be effaced by the tears which such sentiments must bring to my eyes.’
Dearly-beloved Greatest Holy Leaf! Through the mist of tears that fill my eyes I can clearly see, as I pen these lines, thy noble figure before me, and can recognize the serenity of thy kindly face. I can still gaze, though the shadows of the grave separate us, into thy blue, love-deep eyes, and can feel in its calm intensity, the immense love thou didst bear for the Cause of thine Almighty Father, the attachment that bound thee to the most lowly and insignificant among its followers, the warm affection thou didst cherish for me in thine heart. The memory of the ineffable beauty of thy smile shall ever continue to cheer and hearten me in the thorny path I am destined to pursue. The remembrance of the touch of thine hand shall spur me on to follow steadfastly in thy way. The sweet magic of thy voice shall remind me, when the hour of adversity is at its darkest, to hold fast to the rope thou didst seize so firmly all the days of thy life.
Bear thou this my message to ‘Abdu’l-Bahá, thine exalted and divinely-appointed Brother: If the Cause for which Bahá’u’lláh toiled and laboured, for which Thou didst suffer years of agonizing sorrow, for the sake of which streams of sacred blood have flowed, should, in the days to come, encounter storms more severe than those it has already weathered, do Thou continue to overshadow, with Thine all-encompassing care and wisdom, Thy frail, Thy unworthy appointed child.
Intercede, O noble and well-favoured scion of a heavenly Father, for me no less than for the toiling masses of thy ardent lovers, who have sworn undying allegiance to thy memory, whose souls have been nourished by the energies of thy love, whose conduct has been moulded by the inspiring example of thy life, and whose imaginations are fired by the imperishable evidences of thy lively faith, thy unshakable constancy, thy invincible heroism, thy great renunciation.
Whatever betide us, however distressing the vicissitudes which the nascent Faith of God may yet experience, we pledge ourselves, before the mercy-seat of thy glorious Father, to hand on, unimpaired and undivided, to generations yet unborn, the glory of that tradition of which thou hast been its most brilliant exemplar.
In the innermost recesses of our hearts, O thou exalted Leaf of the Abhá Paradise, we have reared for thee a shining mansion that the hand of time can never undermine, a shrine which shall frame eternally the matchless beauty of thy countenance, an altar whereon the fire of thy consuming love shall burn for ever.
7: ENTREAT SORROW STRICKEN AMERICAN BELIEVERS ...
[39] ENTREAT SORROW STRICKEN AMERICAN BELIEVERS NEVER ALLOW CONSCIOUSNESS THEIR AGONIZING LOSS PARALYZE DETERMINATION PROSECUTE AN ENTERPRISE ON WHICH ADORED OBJECT OUR MOURNING CENTRED HER BRIGHTEST HOPES.
8: YOUR MESSAGE ALLEVIATED LOAD MY AGONIZING ...
[40] YOUR MESSAGE ALLEVIATED LOAD MY AGONIZING SORROW. NOTHING LESS INFLEXIBLE RESOLVE CARRY OUT HER DEAREST PARTING WISH HOLD FAST CAUSE HER ALMIGHTY FATHER CAN LIFT ITS CRUSHING BURDEN.
9: PRAY ASSURE AMERICAN BELIEVERS BEHALF HOLY ...
[41] PRAY ASSURE AMERICAN BELIEVERS BEHALF HOLY FAMILY MYSELF ABIDING APPRECIATION NUMEROUS EVIDENCES THEIR VALUED SYMPATHY. OUR SORROW-LADEN HEARTS MUCH RELIEVED FILLED WITH GRATITUDE. OUT OF PANGS OF ANGUISH WHICH BEREAVED AMERICA EXPERIENCED IN HER SUDDEN SEPARATION FROM ‘ABDU’L-BAHÁ ADMINISTRATION GOD’S MIGHTY FAITH WAS BORN. MIGHT NOT HER PRESENT GRIEF AT LOSS BAHÁ’U’LLÁH’S PRECIOUS DAUGHTER RELEASE SUCH FORCES AS WILL ENSURE SPEEDY COMPLETION MASHRIQU’L-ADHKÁR THE ADMINISTRATION’S MIGHTY BULWARK, SYMBOL OF ITS STRENGTH AND HARBINGER ITS PROMISED GLORY.
10: Your valued message brought strength and ...
[42] Your valued message brought strength and solace to my aching heart. I deeply appreciate the sentiments of my invaluable fellow-workers, who have by their eminent, their unforgettable and unique services, contributed so powerfully in brightening the closing days of her precious life. The services each of you has rendered to our beloved Cause brought much joy and hope to her in the evening of her life, and are, therefore, highly meritorious in the sight of the Almighty. May He bless abundantly your work in the Divine Vineyard, and enable you to render still greater services in the days to come.
11: I deeply appreciate your sympathy. My loss ...
[43] I deeply appreciate your sympathy. My loss is tremendous and my sorrow so profound. I will pray that you, who have felt the power of her spirit at so advanced an age may be enabled to mirror forth its splendour and reveal its beauty to the world. I will continue to pray in your behalf. You are often in my thoughts. Rest assured and persevere in your devoted efforts.
12: I greatly value your sympathy in my cruel, ...
[44] I greatly value your sympathy in my cruel, my irreparable loss. My only comfort is the assurance of her devoted lovers to remain firm and steadfast in the Cause and to strive to follow in her footsteps. The example of her life is our solace, our inspiration and strength. May the Beloved aid you to follow in her way, and to perpetuate her glorious memory.
13: Your sweet and touching message imparted ...
[45] Your sweet and touching message imparted strength and solace to my heart. I value the sentiments you express and am deeply grateful. My grief is profound and my only comfort is the thought that her many lovers, East and West, are straining every nerve to promote those very ideals for which she suffered and toiled all the days of her eventful and sacred life. I will continue to pray for your welfare and success from the depths of my heart. Rest assured.
14: My great love for the Greatest Holy Leaf and ...
[46] My great love for the Greatest Holy Leaf and my attachment to each one of you prompt me to add these few words in person and to express to you my gratitude for the expression of your valued sympathy. I greatly value your message, and will pray that the Almighty may bless your efforts in the service of a Cause for the sake of which our loved Khánum sacrificed her precious life.
15: The many evidences of your increasing zeal ...
[47] The many evidences of your increasing zeal and activities in the service of our beloved Cause, have to a great measure, relieved my sorrow-laden heart. I will continue to pray for your unsparing efforts, and wish you to persevere, whatever the vicissitudes which this immortal Faith may encounter in future. Rest assured, and never feel disconsolate...
The celebration of Bahá’í festive anniversaries, I feel, should also be suspended during a period of nine months.
16: Your highly impressive and touching message ...
[48] Your highly impressive and touching message brought much relief to my weary soul. I thank you from the depths of my heart. I greatly value the sentiments expressed on behalf of a local community, the members of which have, by their services, their devotion and loyalty, contributed, to so great an extent, to the joy and satisfaction of the hearts of both ‘Abdu’l-Bahá and the Greatest Holy Leaf. My great attachment to each one of you, as well as my immense love for our departed and beloved Khánum, have prompted me to add these few words in person. I will continue to pray for the success of your efforts, as well as for your spiritual advancement.
17: The passing of the Greatest Holy Leaf has ...
[49] The passing of the Greatest Holy Leaf has filled my heart with unutterable sorrow. My comfort is the thought that the measure of success achieved, under your wise and able leadership, by the collective efforts of the American believers has brightened considerably the last days of her precious life. Would to God that the continued endeavours of this little band of her devoted lovers who have brought so great a joy to her blessed heart, may bring further satisfaction to her soul, and realize, at the appointed time, her dearest wish and fondest hopes for the Cause in your land. To complete the Temple, to clothe its naked dome, and terminate its exterior elaborate ornamentation, is the best and most effective way in which the American believers, the recipients of her untold favours, can demonstrate their fidelity to her memory and their gratitude for the inestimable blessings she showered upon them.
18: O well-loved friend, ...
[50] O well-loved friend, The emotions that have possessed my grieving heart are such that they cannot be put into words, and tongue and pen are helpless to describe them. The one consolation of this servant is the steadfastness and the redoubled services of those dearly-loved ones in Iran, and the good news of energetic efforts being exerted by the friends in that land. This is what dissipates the clouds of my grieving, and dispels the darkness of my anguish, and quiets the flames that consume my very being, and casts a ray of joy across the darkened sky of my agonized and stricken heart.
19: I wish to add a few words in person as a ...
[51] I wish to add a few words in person as a token of my deepfelt appreciation of your loving message of sympathy in the great loss the family of ‘Abdu’l-Bahá and myself have sustained. My prayer for each one of you is that the Almighty may aid you to perpetuate her glorious memory, to walk in her footsteps and to transmit to future generations the tradition she has bequeathed to us all.
20: I am moved to add a few words with my ...
[52] I am moved to add a few words with my own pen, to what has been written on my behalf, renewing my plea to you and through you, to each member of your beloved community, to prosecute, with undiminished vigour the enterprise which you have so splendidly inaugurated. The Greatest Holy Leaf, from her retreat of Glory, is watching over you, is interceding for every one of you, and is expecting you to play your part in the great task, with which the prestige of her Father’s glorious Cause is so closely associated. You have, while she lived amongst us, contributed to a remarkable degree to the brightening of her earthly life. By your persistent, your heroic endeavours you will, I am sure, bring added joy to her soul, and will vindicate afresh your undying loyalty to her memory.
21: The passing of the beloved Khánum has ...
[53] The passing of the beloved Khánum has plunged me in unspeakable sorrow. What a gap she has left behind her! It is terrible to contemplate. Your message, which I greatly value, lessened considerably the burden of my grief as I am fully conscious of the extent to which you have, in so many different ways, contributed to her physical well-being, and to the joy and satisfaction of her soul. We are all indebted to you for the many evidences of your loving and unfailing solicitude for her welfare, and we can only pray at her grave that her spirit may intercede for you before the throne of her glorious Father, and aid you to accomplish still greater things for a Cause, in the path of which she toiled and suffered all the days of her precious life.