America Discovered
BY
THE WELSH
IN 1170 A.D.
BY REV. BENJAMIN F. BOWEN.
Y Gwir yn erbyn y Byd.
"The Truth against the World."
Philadelphia:
J. B. LIPPINCOTT & CO.
1876.
Entered, according to Act of Congress, in the year 1876, by
BENJAMIN F. BOWEN,
In the Office of the Librarian of Congress at Washington.
PREFACE.
Some time since, J. Sabin, the well-known book antiquarian of New York, related a very amusing story to me of a clergyman from Rhode Island coming into his store and inquiring whether he wished to purchase an Indian Bible. At once Mr. Sabin replied that he did, and that he would pay him five hundred dollars for it. The clergyman was delighted, returned to his home in Rhode Island, and, fearing to intrust so costly a relic to the express, determined to carry it himself to the city. With great eagerness he opened the book in Mr. Sabin's presence, when the latter, equally surprised and amused, exclaimed,—
"Why, sir, that's not an Indian Bible!"
"Not an Indian Bible!"
"Why, no, sir!"
The clergyman at first thought the antiquarian was quizzing him, but, seeing him so serious, asked,—
"Well, Mr. Sabin, what makes you think so?"
"Because it is a Welsh Bible."
The clergyman hastily picked up the volume and disappeared.
The two languages bear a marked resemblance to each other. In the classification of the letters, the consonants in particular, including the gutturals, palatals, dentals, and labials, with their forms and mutations, hold such an identity in sound that any person not familiar with either language might take them to be the same, while he who understood both would as readily allow that in many respects they were akin.
The following pages are the result of an earnest desire to settle the question of, and, if possible, to fix the belief in, the voyages of Prince Madoc and his followers in 1170 A.D., and to assign them their rightful place in American history. Although this recognition has been very tardily given, by the almost utter silence of our historians, and the apparent unconcern of those linked with the Prince by blood, language, and country, the honor will be none the less real if bestowed now. Indeed, in this age of claims, and when every scrap of our general and local history is eagerly sought and read, it cannot be otherwise than that what is set forth in his favor will receive some share of attention from an intelligent public. Besides, so much earnest study has been given by those in other countries to the subject of the early discoveries on the American Continent, that it is hoped this contribution to its literature will serve to foster still further the spirit of inquiry, and be at the same time an acknowledgment of our debt to those countries for what they have furnished us in brain, heart, muscle, and life.
At intervals extending through several years, when released from the pressure of my public work, I have been engaged in the collection of the materials, both at home and abroad, from old manuscripts, books, pamphlets, magazines, and papers. The subject was not common, neither were the materials. What are the facts? That is the question. Facts of history, experience, observation. Speculative verbiage is avoided, for want of time and space. Others are made to take my place, for the sake of presenting what they knew. Such a method is more convincing than the expression of empty opinions.
B. F. B.
CONTENTS.
| CHAPTER I. | |
| PAGE | |
| The Migrations of the Welsh | [9] |
| CHAPTER II. | |
| By whom was America first peopled? | [17] |
| CHAPTER III. | |
| The Voyages of Prince Madoc | [25] |
| CHAPTER IV. | |
| Supported by Welsh and other Historians | [34] |
| CHAPTER V. | |
| The Narrative of Rev. Morgan Jones | [47] |
| CHAPTER VI. | |
| The Narrative of Rev. Charles Beatty | [59] |
| CHAPTER VII. | |
| The Welsh Indians moving West | [71] |
| CHAPTER VIII. | |
| The Dispersion of the Welsh Indians | [85] |
| CHAPTER IX. | |
| Maurice Griffith's and his Companions' Experience | [96] |
| CHAPTER X. | |
| Captain Isaac Stuart, Governors Sevier and Dinwiddie,General Morgan Lewis—their Knowledge of the Welsh Indians | [109] |
| CHAPTER XI. | |
| The Mandan Indians: Who are They? | [120] |
| CHAPTER XII. | |
| Welsh Blood in the Aztecs | [130] |
| CHAPTER XIII. | |
| The Moquis, Mohaves, and Modocs | [145] |
| CHAPTER XIV. | |
| Signs of Freemasonry among Indians | [156] |
| CHAPTER XV. | |
| The Welsh Language among American Indians | [159] |
| CHAPTER XVI. | |
| The Welsh of the American Revolution | [165] |
| CHAPTER XVII. | |
| Address of Rev. David Jones at Ticonderoga | [180] |
AMERICA DISCOVERED
BY
THE WELSH.
CHAPTER I. THE MIGRATIONS OF THE WELSH.
The etymology of the names of persons, places, and things is a curious subject of inquiry. It is one of the safest guides in an attempt to distinguish the race-differences of a people whose history reaches back to an immemorial era.
The names of Wales and the Welsh are comparatively of recent origin. The Welsh have always called themselves Cymru or Cymry,—Romanized into Cambria or Cambrians. This has been the generic name of the race as far back as any trace can be found of their existence. The Romans changed Gal into Gaul; the Welsh sound u as e: hence they pronounced the Romanized word Gaul as Gael. The Saxons, as was their wont, substituted w for g: hence, as the people of Cambria were esteemed to be analogous to the Gauls, they called their country Waels or Wales, and its people Waelsh or Welsh; and these names have continued to the present time. But this people always have called themselves "Y Cymry," of which the strictly literal meaning is aborigines. They call their language "Y Cymraeg,"—the primitive tongue. Celt, meaning a covert or shelter, and Gaul, meaning an open plain or country, are terms applied to various subdivisions by which the Cymric race have been known. In this connection it may be appropriate to say that the word "Indian" is one that does not apply or belong to the red race of the American Continent, but was used by Columbus, who, anxious to discover the East Indies by a northwest route, imagined that he had reached that country, and called the inhabitants Indians. Subsequent events have proved his mistake. The primitive races of this continent are more properly designated by the word aborigines, as in the case of the Cymry.
Through the rich and copious language and literature of Wales, the student of history is able to gather a vast store of knowledge respecting its inhabitants and their early ancestors. The substantial result arrived at as to their origin and migrations may be briefly stated as follows:
First. That the inhabitants of Wales, known to Homer as the Cimmerii, migrated thither from the great fountain-head of nations,—the land of the Euphrates and Tigris.
Second. That they went in successive bands, each in a more advanced state of civilization than the former.
Third. That they carried with them a peculiar language, peculiar arts and superstitions, marking their settlement on the Island of Britain at a very early period.
Fourth. That their journey through Europe is marked with the vestiges of tumuli, mounds, skulls, rude utensils, ornaments, and geographical names in their language.
The Welsh language is of a pure radical construction, and remarkably free from admixture with other tongues. It is as copious, flexible, and refined as it was two thousand years ago, when it existed alongside the Greek and Latin, both of which it antedates and survives, for it is not, like them, a dead language, but is in living use at the present day in literature, commerce, home, and worship.
"'Dim Saesenaig! Dim Saesenaig!'" exclaimed the astonished Thomas Carlyle, when visiting the vale of Glamorgan, "'Dim Saesenaig!' (No English! No English!) from every dyke-side and house comes. The first thing these poor bodies have to do is to learn English."
Thomas Carlyle was greatly mistaken, if he ever believed that the Welsh would tamely surrender their Cymraeg. It has been the symbol of their unconquerable hope, and they watch with jealous care any inroads made upon it. Upon the principle that might is right, nations have been forced from their own soil, but with a most passionate tenacity they have still clung to their native tongue. True, there have been languages which have become extinct, like the nations which have spoken them, by conquest; but the Welsh continues to exist, because either the people who speak it have never been conquered, or it has proved itself superior to conquest.
Edward the First is supposed to have directed the final blow towards crushing Welsh independence; and yet there is at present preserved in the cathedral of St. Asaph, North Wales, the celebrated Rhuddlan Parliament Stone, on which is written this inscription:
This Fragment is the Remains
Where Edward the First held his
Parliament A.D. 1283; in which the
Statute of Rhuddlan was enacted
Securing to the Principality of Wales
Its Judicial Rights and Independence.
The Welsh have a property in the British Isle which no earthly power can wrest from them. Henry the Second once asked a Welsh chieftain, "Think you the rebels can withstand my army?" He replied, "King, your power may to a certain extent harm and enfeeble this nation, but the anger of God alone can destroy it. Nor do I think in the day of doom any other race than the Cymry will answer for this corner of the earth to the Sovereign Judge."
Many centuries have elapsed since these brave and hopeful words were uttered, and the destiny of Wales is more manifest,—that her nationality will be swallowed up or merged with English laws, customs, and habits: still her language and literature will survive, and the names will continue fixed to assert the antiquity and greatness of her people. More than half the names borne by the population of England are of Cymric origin or derivation. More than three-fourths of the names in Scotland, and about one-half of those of France, are from the same source. Cambrian names are found all through Europe,—in Italy, Switzerland, Holland, Germany, and about the Pyrenees.
The Welsh name for London is Llundain. It was Latinized into Lundinum, and Anglicized into Lundon or London. Its etymology is from llyn, a pool or lake, and Dain or Tain for Thames (the sound of d being like that of t): hence, a pool or lake on the Thames. The low flat on the east side of London, known as "The Isle of Dogs," now a part of the mainland, was at one time flooded by the Thames; and hence the name of Llundain, or Thames Lake. Liverpool came from Flowing Pool; that is, the tide flowed in and out.
Avon is the generic Welsh name for river: hence Avon-Clyde, Avon-Conwy, Avon-Stratford. Cumberland stands for Cymbri-land; Northumberland for North Cymbri-land. Aber is the mouth of a river, Anglicized into harbor: hence there is Aber-Conway, Aberdeen. There is scarcely a river, mountain, or lake in England or in Scotland the etymology of which is not found in the Welsh language at the present day.
The ancient British language, physique, skull, hair, eyes, and flexure of pronunciation still preponderate in England, notwithstanding the incessant boasts of the Saxon, who was a barbarous savage when he arrived, and who did not exhibit a single instance of knowledge and learning until after he had come in contact with the Cymric race.
With a view to tracing the migrations of this race throughout Europe, observe the ancient geographical terms, with their strong physical traits.
Caucasus is derived from the two Welsh words cau, to shut up, to fence in, and cas, separated, insulated. This mountain-chain has borne this name from the earliest human records; and how expressive of their position and character, to inclose Europe from Asia!
The Caspian Sea means, when derived, cas, separated, and pen, head; literally, a sea with a head or source, but insulated and without an outlet. Any one familiar with this body of water can understand the force of the words.
Crimea comes from the Welsh word crymu (pronounced kri´me, the c being sounded as k, and the u as e), which means to bend or curve; literally, a circular peninsula. The Crimea was the Gwlad yr Haf (summer land) of the Cymry.
Alps is derived from al, grand, sublime, and pen, head,—a sublime head.
Armorica comes from ar-y-môr, upon the sea.
Danube finds its derivation from dan, under, below, and uf (pronounced uv or ub), spreading or diffused. Some of the Cymric bands or colonies, in their migrations westward, halted along the banks of the Danube; others settled on the Elbe, and were called the Wendi, and their descendants speak at the present time a slightly-corrupted Welsh language. Bautzen, in Bavaria, and Glogau, in Prussia, are old Cymric towns; and an eminent German scholar has shown what ancient Cymric relics are to be found in the museums of Dresden and Berlin. Recently many learned philologists were excited into a sharp discussion to account for the name of the German capital, Berlin. Its origin is plainly Cymric, and is derived from ber, a curve, and lin, a river.
There is such a striking resemblance between the ancient Cymric laws, as compiled by Dyfnval Moelmud, and the Institutes of Menu, that many of the most able Oriental and Welsh scholars have concluded that another branch of the Cymric race must have gone eastward from the Caucasus and penetrated into India. Sir William Jones, a son of a Welshman, translated these Institutes of Menu, or Brahminic Laws, and says, "The name 'Menu' is clearly derived from menses, mens, or mind, as all the Pandits agree that it means intelligent." Menw in Welsh means the seat of intelligence.
Moreover, it is generally admitted that the Welsh contains a sufficient number of root-words by which the original connection of the Semitic (Hebrew, Chaldee, Syriac, Egyptian, etc.) and the Indo-European languages is distinctly shown. And, as will be subsequently proved, a large number of words have been found in use by the aborigines of the American Continent, whose roots or simplest forms were related to roots of words in the old languages, many of which were directly connected with the Cymric tongue.
The object of this cursory sketch has been to show that, from the very earliest period, the branches of the Cymric race have been extensively spread over the earth, as indicated by the sure testimony of their language; that they moved from east to west, preceding all other races—the Teutonic, Sarmatian, etc.—by long intervals of time. From the certain data of history these things are placed beyond doubt,—by Herodotus, Cæsar, and others. Would it be surprising, then, if, in accordance with the same nomadic principle and these westward migrations, together with the fierce persecutions of the northern hordes, some portions of the Cymry were driven still farther westward and were wafted to the American Continent?
CHAPTER II. BY WHOM WAS AMERICA FIRST PEOPLED?
By whom and by what means the American Continent was originally peopled has been, in the main, an unsolved problem. That it will always remain so does not appear from new proofs which are being adduced to support favorite theories. Four of these theories have, at different times, and with much intelligent zeal, been maintained.
(1.) That the ancestors of the American aborigines came from Europe,—that they were Caucasians, but became changed in color by the use of red roots and the bleachings of the sun; and of these were represented the Romans, Grecians, Spaniards, Irish, Norsemen, Courlanders, Russians, and Welsh.
(2.) That they came from Asia, and comprised Israelites, Canaanites, Assyrians, Phœnicians, Persians, Tartars, East Indians, Chinese, and Japanese.
(3.) That they came from Africa, the original cradle, it is maintained, of the American aborigines, who are made the descendants of the Egyptians, Carthaginians, or Numidians.
(4.) That the American aborigines are the descendants of all the nations in the world.
The last is certainly the most accommodative, and can be made to bend to suit the shifting exigencies of an imperfect state of knowledge. The skeptical view would not be accepted, inasmuch as it broke the unity of the race,—namely, that all the original people and animals of America were distinct creations.
Beginning with Peleg, whose name signifies division, when Noah divided the earth between his sons, Shem, Ham, and Japheth, there is found a basis for the repeopling of the earth. Africa was assigned to Ham, the temperate zones to Shem, and the frigid zones to Japheth. Heathen altars and the mounds of early Scripture are taken as the original types of the earthen monumental remains of America. At the dispersion on the plains of Shinar, and after the confusion of tongues, "the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth." It was the opinion of Ogilby, cosmographer to the English king in 1671, that men and animals came soon after the flood from Armenia to Tartary, and thence, by continuous land-route by way of the present Behring Straits, to America.
The Atlantis of Homer, Solon, Plato, and Hesiod, which was supposed to unite the continents of Africa and America, or which was a great island situated between them, seems to lose, by time, more of its mythical character, and to be brought to the plane of a historic fact. It certainly cannot be treated as a pure fiction. The story that Solon brought from Egypt to Greece of the Atlantic island was not new there; for a great festival was held in Greece, accompanied with symbols, to show what advantage the Athenians had in their wars with the Atlantes.
Diodorus Siculus (book v. chap. ii.) seems to refer to America in the following: "Over-against Africa lies a very great island in the vast ocean, many days' sail from Libya westward. The soil is very fruitful. It is diversified with mountains and pleasant vales, and the towns are adorned with stately buildings." He then alludes to the Phœnicians sailing along the Atlantic coast of Africa. The theory that the land forming the bed of the Atlantic Ocean between Brazil and Africa is a vast sunken tract is hardly defensible. The remnants of Cape Verd and Ascension Islands, and the numerous rock-formations and sand-banks surveyed with great accuracy by Bauche, have been submitted in its favor. Traditions exist that a people on the Mediterranean, sailing through the Straits of Gibraltar, the ancient Calpe, were driven westward by a storm, and were heard of no more. It is thought they reached the American coast. Some time since, at a meeting of the Mexican Geographical Society, it was stated that some brass tablets had been discovered in the northern part of Brazil, covered with Phœnician inscriptions, which tell of the discovery of America five centuries B.C. They are now in the museum of Rio Janeiro. They state that a Sidonian fleet left a port of the Red Sea, rounding the Cape of Good Hope, and following the southeast trade-winds until the northeast trade-winds prevented farther progress north, and they were driven across the Atlantic. The number of the vessels, the number of the crews, the name of Sidon as their home, and many other particulars, are given.
It is given as veritable history that a farmer near Montevideo, South America, discovered in one of his fields, in 1827, a flat stone which bore strange and unknown characters; and beneath this stone was a vault made of masonry, in which were deposited two ancient swords, a helmet, and a shield. The stone and the deposits were brought to Montevideo, and most of the inscriptions of the former were sufficiently legible to be deciphered. They ran as follows:
"During the dominion of Alexander, the son of
Philip, King of Macedon, in the sixty-third
Olympiad, Ptolemais."
On the handle of one of the swords was a man's portrait, supposed to represent Alexander. The helmet had on it fine sculptured work, representing Achilles dragging the corpse of Hector around the walls of Troy. This would seem to point to an early Grecian discovery of America.
Humboldt cites a passage of Plutarch, in which he thinks that both the Antilles and the great continent itself are described.
In "Varia Historia," book iii. chap, xviii., Ælian tells how one Theopompus relates the particulars of an interview between Midas, King of Phrygia, and Silenus, in which the latter reported the existence of a great continent beyond the Atlantic, "larger than Asia, Europe, and Libya together."
In 1761, Deguignes, a French scholar, made known to the world that the Chinese discovered America in the fifth century. He derived his knowledge from Chinese official annals. He affirmed that in the year 499 A.D., Hoei Shin (Universal Compassion), a Chinese Buddhist priest, returned to Singan, the capital of China, and declared that he had been to Tahan (Kamtschatka), and from thence on to a country about twenty thousand li (short Chinese miles), or about seven thousand English miles. The measurements are taken to be about the distance between China and California, or Mexico. He called the country Fusang, from the name of an abundant plant,—the Mexican "maguey," or American aloe.
He described the gold, silver, copper, and other ores which abounded; also the customs, rites, and cycles of time; and these are made to agree with what has been known of the American aborigines. Oriental scholars, like Klaproth and Bretschneider, have handled these pretensions with keen severity; while there have not been wanting others who allege that the Japanese and Chinese do not record myths. There is a description of Fusang in the Japanese Encyclopædia,—Wa-kan-san-taï-dzon-yé.
Abbé Brasseur de Bourbourg says, in his "Popol Vuh," a book on the ancient people of Mexico and Central America, "There is an abundance of legends and traditions concerning the passage of the Irish into America, and their habitual communication with that continent, many centuries before the time of Columbus. We should bear in mind that Ireland was colonized by the Phœnicians. An Irish saint, named Vigile, who lived in the eighth century, was accused to Pope Zachary of having taught heresies on the subject of the antipodes. At first he wrote to the Pope in reply to the charge, but afterwards went to Rome in person to justify himself, and there proved to the Pope that the Irish had been accustomed to communicate with a transatlantic world."
Brereton's account of Gosnold's voyage to the New England coast in 1602 mentions an occurrence off the coast of Maine, of his having met "eight Indians, in a Basque shallop, with mast and sail, an iron grapple, and a kettle; that they came aboard boldly, one of them being appareled with a waistcoat and breeches of black serge, made after our sea-fashion, hose and shoes on his feet: all the rest (saving one that had a pair of breeches of blue cloth) were naked."
Michel, in his "Les Pays Basques," thinks that the Basques, being adventurous fishermen, were accustomed to visit the American coast from time immemorial. They were engaged in the whale and other fisheries.
The voyages of the Norsemen, and their temporary settlements on the American Continent, are now too well authenticated to admit of any doubt.
In the preceding chapter it was shown that the Welsh were a migratory race, and had moved from the lands of the Euphrates and Tigris in an eastward direction, and also westwardly, till, in the time of Homer, they occupied the British Island. They were surrounded by water. Their very necessities made them navigators. They conducted large fisheries. The Phœnicians and Greeks traded with them in tin and lead, and in the Baltic for amber. Their commercial relations were extensive before Julius Cæsar reached the island. He came to attack and subdue them, because their naval power, as he himself says, assisted the Gauls. Their ships were made of oak, and were so strong as to be impenetrable to the beaks of the Roman ships, and so high that they could not be annoyed by the darts of the Roman soldiers.
King Canute, in the eleventh century, had vessels with sixty rowing-benches. Early voyagers traversed seas and oceans with comparative safety. Though they had not the compass (which, by the way, is uncertain), they studied the elements of nature,—the winds, currents, sun, and stars. Modern sailors have the advantage of accurate instruments to reduce their observations. The ascensions and descensions of the sun by day, and the polar star by night, are sufficient guides to prevent sailing wide of points.
Between America and Europe are two great currents,—the southwesterly bearing towards the former continent, and the northeasterly towards the latter. The majestic Gulf Stream sweeps around from Newfoundland till it almost crosses the Atlantic near the British Island. That is why the steamship-lines adopt the course of sailing-vessels. By the aid of the simple forces of nature, early voyagers reached the American Continent.
CHAPTER III. THE VOYAGES OF PRINCE MADOC.
Owain Gwynedd was esteemed one of the greatest princes Wales ever produced.
Upon the death of his father, which occurred in 1137 A.D., he took his share of the possessions, which were divided, according to the custom of the nation, among the sons, and he ruled North Wales, his seat of government being at Aberfraw, till 1169 A.D., when he died.
Gwalchmai, a Bard of his times, addressed to him the following spirited ode in celebration of an important victory he achieved over the English at the battle of Tal y Moelvre:
"The generous chief I sing of Rhodri's line,
With princely gifts endow'd, whose hand
Hath often curb'd the border land,
Owain, great heir of Britain's throne,—
Whom fair Ambition marks her own,
Who ne'er to yield to man was known,
Nor heaps he stores at Avarice's shrine.
"Three mighty legions o'er the sea-flood came,
Three fleets intent on sudden fray;
One from Erin's verdant coast,
One with Lochlin's arméd host,
Long burdens of the billowy way;
The third, from far, bore them of Norman's name,
To fruitless labor doom'd, and barren fame.
"'Gainst Mona's gallant lord, where, lo! he stands,
His warlike sons ranged at his side,
Rushes the dark tumultuous tide,
Th' insulting tempest of the hostile bands:
Boldly he turns the furious storm,
Before him wild Confusion flies,
While Havoc rears her hideous form,
And prostrate Rank expiring lies;
Conflict upon conflict growing,
Gore on gore in torrents flowing,
Shrieks answering shrieks, and slaughter raving,
And high o'er Modore's front a thousand banners waving.
"Now thickens still the frantic war;
The flashing death-strokes gleam afar,
Spear rings on spear, flight urges flight,
And drowning victims plunge to night;
Check'd by the torrent-tide of blood,
Backward Menai rolls his flood;
The mailéd warriors on the shore,
With carnage strew'd, and dyed with gore,
In awful anguish drag their mangled forms along,
And high the slaughter'd throng
Is heap'd, the King's red chiefs before.
"Lloegria's onset thus, Lloegria's flight,
The struggle doom'd her power to tame,
Shall, with her routed sons, unite
To raise great Owain's sword to fame;
Whilst sevenscore tongues of his exploits shall tell,
And all their high renown through future ages swell."
Many other odes are extant in the Welsh language, written in honor of this great prince, which have never been surpassed in true poetic spirit, elegance of diction, and metrical ease, by the productions of any other country.
Owain Gwynedd had nineteen children. The names of the sons were Rhodri, Cynoric, Riryd, Meredydd, Edwal, Cynan, Rien, Maelgon, Llewelyn, Iorweth, Davydd, Cadwallon, Hywell, Cadell, Madoc, Einon, and Phylip; and of this number Rhodri, Hywell, Davydd, and Madoc were the most distinguished.
Iorweth, being the eldest son, was entitled to succeed his father, but was declared unfit to occupy such a position, on account of an injury done to his nose, which gained for him the not very euphonious name of Drwyndwn (Swarthy-nose).
Hywell was a brilliant soldier and poet, and many of his best productions are still preserved. His mother was a native of Ireland, and although not born in wedlock, thus being regarded as an illegitimate son, he aspired to the crown after the death of his father, and succeeded in obtaining it, at the same time granting to Iorweth the cantrevs of Nanconwy and Ardudwy.
Soon after, he went to Ireland to receive possession of his mother's property, but upon his return he found Davydd, the legitimate son of Owain by another wife, asserting in arms his right to the throne under the sanction of a legitimate birth. The consequence was that the entire country became embroiled in a bitter civil war, Hywell was slain in battle, and Davydd ab Owain occupied his father's throne. As a stroke of perfidy, or policy, he married the sister of King Henry the Second, whereby he succeeded in breaking for a time the independent spirit of the Welsh. He gave aid to his brother-in-law in money and men, and attended the Parliament at Oxford. Such a treacherous course excited the disgust and hatred of his brothers, as well as of his subjects generally, so that his realm continued in a state of wild revolt and dissension. Davydd, suspicious and alarmed lest he might lose his throne through some unforeseen intrigues, seized and imprisoned Rhodri, slew Iorweth, and drove his other brethren into exile.
He was so intractable in spirit, and so cruel, that he put out the eyes of large numbers who were not subservient to his will.
From all the concurrent evidences which can be gleaned, it appears that Madoc was the commander of his father's fleet, which at that time was so considerable as successfully to oppose that of England at the mouth of the Menai in the year 1142. The poem in which Gwalchmai has celebrated this victory has already been given in this chapter. There is also an allusion to it in Caradoc's History, p. 163, 4th ed., 1607.
Madoc was of a mild, gentle temperament, and must have felt deeply grieved at the unnatural dissensions existing between his own brothers. Moreover, he was an object of suspicion himself, exposed to his brother Davydd's ferocity, who imagined that he might also dispute the question of succession to the throne. Doubtless it was this that led Madoc to resolve that he would leave those scenes of contention, and seek, in exile from his native country, some other land in the west, if such could be found. Being commander-in-chief of the fleet, he was able to take a speedy departure.
This emigration of Prince Madoc seems to have been commemorated by Bards who lived very near the time in which it took place. According to various old documents, his enterprise of exploring the ocean westward resulted in the discovery of a new world, from which he returned to make known his good fortune and to gather other emigrants to accompany him thither. He accordingly fitted out a second expedition, and, taking his brother Riryd, Lord of Clocran in Ireland, with him, they prevailed upon a number to accompany them, sufficient to fill ten ships. They set sail from a small port, five miles from Holyhead, in the island of Anglesea.
There is a large book of pedigrees still extant, written by Jeuan Brecva, who flourished in the age preceding the time of Columbus, where the above event is thus noticed in treating of the genealogy of Owain Gwynedd: "Madoc and Riryd found land far in the sea of the west, and there they settled."
The Bards were the historians of those times. By a perusal of the compositions of those who were contemporary with Madoc, it is found that his name is mentioned three or four times by Cynddelw, Llywarch, and Gwalchmai. These are held to be among the most celebrated of the Welsh Bards. Their works, which are mostly extant in manuscript, would each of them make a respectable volume.
Llywarch, who was the son of Llewelyn, wrote a poem while undergoing the ordeal of the hot iron to prove his innocence respecting Madoc's death. He invoked the aid of the Saviour "lest he should injure his hand with the shining sword and his kinsmen should have to pay the galanas." It is addressed
"TO THE HOT IRON.
"Good Iron! free me from the charge
Of slaying. Show that he
Who smote the prince with murderous hand
Heaven's kingdoms nine shall never see,
Whilst I the dwelling-place of God
Shall share, safe from all enmity."
The same poet, in a panegyric, addressed to Rhodri ab Owain Gwynedd, of Hywell and Madoc, his brothers, says,—
"Two princes were there, who in wrath dealt woe,
Yet by the people of the earth were loved:
One who in Arvon quench'd ambition's flame,
Leading on land his bravely toiling men;
And one of temper mild, in trouble great,
Far o'er the bosom of the mighty sea
Sought a possession he could safely keep,
From all estrangéd for a country's sake."
In a poem addressed to Prince Llywelyn ab Iorweth by the same bard, there appear the following lines:
"Needless it is to ask all anxiously,
Who from invaders will our waters guard?
Llywelyn, he will guard the boundary wave;
The lion i' the breach, ruler of Gwynedd.
The land is his to Powys' distant bounds,
He met the Saxons by Llanwynwy lake,
Across the wave is he victorious,
Nephew of Madoc, whom we more and more
Lament that he is gone."
Gwalchmai addressed an ode to Davydd ab Owain Gwynedd, lamenting his being deprived of that prince's brothers:
"Silent I cannot be without mentioning who they were,
Who so well of me merited praise:
Owain the fierce, above the muse's song,
The manly hero of the conflict;
Cadwallon, ere he was lost,
It was not with smooth words he praised me;
Cadwaladyr, lover of the harmony of exhilarating songs,
He was wont to honor me;
Madoc, distributing his goods,
More he did to please than displease me."
In an elegy on the family of Owain Gwynedd, by Cynddelw, Madoc is twice mentioned, one passage particularly seeming worthy of attention:
"And is not Madoc by the whelming wave
Slain? How I sorrow for the helpful friend!
Even in battle was he free from hate,
Yet not in vain grasp'd he the warrior's spear."
There is a Welsh triad entitled "The Three Losses by Disappearance." The first loss was that of Gavran, the son of Aeddan Vradog, a chieftain of distinguished celebrity of the latter part of the fifth century. He went on an expedition to discover some islands which are known by the name of Gwerddonan Llion, or the Green Islands of the Ocean. He was never heard of afterwards, and the situation of these islands became lost to the Welsh.
The second loss was that of Merddin, who was the Bard of Emrys Wledig, or the Ambrosius of Saxon history, by whose command Stonehenge was erected.
Merddin is held as one of the three Christian Bards of Wales,—Merddin Wyllt and Taliesin being the other two.
This Merddin, with twelve Bards, went to sea, and they were heard of no more.
The third loss of this remarkable triad was Madoc ab Owain Gwynedd, who, with three hundred men, went to sea in ten ships, and it is not known whither they went.
About 1440 A.D., Meredydd ab Rhys, having obtained the loan of a fishing-net by a poem, sent a second poem with it when he returned it, and wrote thus:
"Let Ivan, of a generous stock,
Hunt, like his father, on the land;
In good time, on the waters, I,
By liberal aid, will hunter be.
Madoc the brave, of aspect fair,
Owain of Gwynedd's offspring true,
Would have no land,—man of my soul!—
Nor any wealth, except the seas.
Madoc am I, who, through my life,
By sea will seek my wonted prey."
Madoc was a navigator, and made the sea his home. No doubt can be entertained on that point. In the above quotation the poet likens himself to Madoc as the true type of a sailor.
It has been said that the Welsh Bards were historians. They were retained in families of importance to record the actions of their ancestors and those of the Bards themselves in odes and songs. While they may have employed a poetic license in their construction, the facts themselves were not lost out of sight. So far as can be known, it appears that these odes were written prior to any definite notion of a Western world, known subsequently as the American Continent. Madoc's voyages might not have been very familiar to many except the Welsh, and they were ignorant whither he went. One thing, however, is absolutely certain, that this tradition having existed for centuries could not have been invented, as some have suspected, to support the English against the Spanish claims of prior discovery. A period of three hundred and twenty-two years intervened between that of Madoc and that of Columbus.
CHAPTER IV. SUPPORTED BY WELSH AND OTHER HISTORIANS.
Many valuable historical documents in prose and in poetry relating to the Welsh nation were destroyed by the order of Edward the First of England about the time that he so inhumanly massacred the Welsh Bards. He feared that their recitations of patriotic poetry among the people might serve to awaken and preserve the spirit of liberty and independence among them, and lead eventually to their casting off the yoke he was so cruelly imposing upon them.
Sir John Wynne, who was born in 1553 and died in 1626, wrote the history of the Gwedir family, which remained in manuscript until published by Hon. Daines Barrington in 1773. It contains an enumeration of the various branches of the descendants of Owen Gwynedd, especially those who were claimed to be the more immediate ancestors of Sir John's family. He mentions Madoc as the son of Owen Gwynedd, but makes no reference to his voyages. He touches upon the subject of the massacre of the Bards by Edward the First, "who," he says, "caused them all to be hanged by martial law as stirrers-up of the people to sedition." Some of the records of Welsh history were removed from their usually secure retreats in abbeys to London, as testified to by Sir John and others, particularly William Salesbury, who declared that they were burned, "and that there escaped not one that was not incurably maimed, and irrecuperably torn and mangled."
This happened in the Tower, where, previous to their destruction, many of the political prisoners from Wales obtained leave to read "such books of their tongue as they most delighted in."
In view of these facts, and considering that the history of the events contemporaneous with the period at which Madoc is alleged to have left his native land is unusually scanty on this subject, it is more than probable that some of these lost manuscripts contained particular accounts of Madoc's departure. Fortunately, however, enough has escaped the spoiler's hand to furnish such proof to every rational mind that the question must be regarded as settled.
Caradoc, of Llancarvan, Glamorganshire, wrote, in his native language, a history of Wales. He lived at the time Owen Gwynedd was in the height of his power and fame, and was familiar with all the more important events in connection with his country. His history was translated into English by Humphrey Lloyd, and published by Dr. David Powel in the year 1584, and has been reprinted several times since. In it is contained the following narrative, which bears all the semblance of historical truth that any narration of facts can. Its plainness, naturalness, and simplicity are at once evident:
"On the death of Owain Gwynedd, Prince of North Wales, about the year 1169, several of his children contended for his dominions; and Madoc, one of his sons, perceiving his native land engaged, or on the eve of being engaged, in a civil war, thought it best to try his fortune in some foreign clime. Leaving North Wales in a very unsettled state, he sailed, with a few ships which he had fitted up and manned for that purpose, to the westward, leaving Ireland to the north. He came at length to an unknown country, where most things appeared to him new and uncustomary, and the manners of the natives far different from what he had seen in Europe. Madoc, having viewed the fertility and pleasantness of the country, left the most part of those he had taken with him behind (Sir Thomas Herbert says that the number he left behind was one hundred and twenty), and returned to North Wales. Upon his arrival he described to his friends what a fair and extensive land he had met with, void of any inhabitants, whilst they employed themselves and all their skill to supplant one another for only a ragged portion of rocks and mountains. Accordingly, having prevailed with considerable numbers to accompany him to that country, he sailed back with ten ships, and bid adieu to his native land." There is an apparent contradiction between "the manners of the natives" and "void of inhabitants." The historian meant to convey the idea by the latter phrase that the portion Madoc discovered was thinly peopled, and might be occupied without much difficulty.
But it is conjectured that Caradoc's writings do not reach any lower than the year 1157,—which would be thirteen years earlier than the time of Madoc's departure, or 1170. Some suppose that Caradoc must have died in 1157, because the Brut or Annales from which Humphrey Lloyd chiefly compiled his history of Cambria, and which bore Caradoc's name, did not extend beyond that year. There is no sound reason for this belief: many of the various Bruts bore his name, and it is altogether likely that he was living when Madoc set sail and returned, prior to his final leave. It would not be wise, however, to dispute Humphrey Lloyd, Caradoc's translator into English, who says that that part of the history beyond 1157, and, of course, that including Madoc's voyages, was compiled from collections made from time to time, and kept in the abbeys of Conway in Carnarvonshire, North Wales, and Strata Florida, Cardiganshire, South Wales. These and other abbeys were the repositories of literature and history for many centuries, whose registers were carefully compared together every third year, when the Beirdd or Bards belonging to these houses went on their customary visitations, which were called clera. This practice continued until the death of Prince Llewelyn, or a little prior, about the year 1270. If Caradoc did not continue his history beyond 1157, and that because of his death in that year, even then there is no reason to question the veracity of those monks of Conway and Strata Florida who continued the same history in their registers. Guttun Owen, a Bard in the reign of Edward the Fourth of England, about the year 1480 obtained one of the most perfect copies of these registers. He doubtless had special facilities, since he was personally commissioned by Henry the Seventh to search the pedigree of Owen Tudor, that king's grandfather, among the Welsh annals. Another Bard about the same time with Guttun Owen mentioned this event. His name was Cynfrig ab Gronow. Thus, step by step, for the space of three hundred years, can be traced through Bards and historians this recital respecting Madoc, and all prior to the discovery of America by Columbus; so that it cannot possibly be said that the claims afterwards advanced in favor of Madoc were an after-thought.
Rev. Josiah Rees, the editor of a Welsh magazine published in Wales in 1770, told the Welsh scholar Edward Williams that he had in his possession at that time two or three fair manuscripts of Caradoc of Llancarvan, with the continuation by the monks of Strata Florida, Guttun Owen, and others. He furthermore said that he had compared these originals with Dr. Powel's translation, or, more strictly speaking, with Humphrey Lloyd's translation, which Dr. Powel published in 1584. Mr. Rees said that it was the most faithful he ever met with in any language. Lord Lyttleton, in the last century, then, was very much mistaken, and withal quite ignorant, when he said that Dr. Powel "dressed up some tradition concerning Madoc in order to convey an idea that his countrymen had the honor of first discovering America." Dr. Powel himself did not entirely depend on Lloyd's translation in the preparation of the work for the press, for he says that he compared that translation with the original records, and therefore was able to correct his copy. All this proves that Caradoc's history, with the continuation from the registers of Conway and Strata Florida, the writings of Guttun Owen, Cynfrig ab Gronow, Sir Meredyth ab Rhys, and others, were extant in the days of Lloyd and Powel, and consequently these two latter historians would have been detected if they had been in any degree guilty of misrepresentation or forgery.
In Hakluyt's "Collection of Voyages," a large and costly edition published in 1589, there is found, in connection with other important statements, the following:
"After the death of Owen Gwynedd, his sons fell at debate who should inherit after him; for the eldest son born in matrimony, Iorweth, or Edward (Drwyndwn), was counted unmeet to govern, because of the maim upon his face, and Howel, that took upon him the rule, was a base son, begotten upon an Irishwoman. Therefore David, another son, gathered all the power he could, and came against Howel, and, fighting with him, slew him, and afterwards enjoyed quietly the whole land of North Wales until his brother Edward's son [Llewelyn] came to age.
"Madoc, another of Owen Gwynedd's sons, left the land in contentions betwixt his brethren, and prepared certain ships with men and munition, and sought adventures by seas, sailing west, and leaving the coast of Ireland so far north that he came to a land unknown, where he saw many strange things. This land must needs be some part of the country of which the Spaniards affirm themselves to be the first finders since Hanno's time (the Carthaginian admiral, supposed to have flourished about four hundred and fifty years before Christ); whereupon it is manifest that that country was by Britons discovered long before Columbus led any Spaniards thither.
"Of the voyage and return of this Madoc there be many fables framed, as the common people do use, in distance of place and length of time, rather to augment than to diminish; but sure it is, there he was. And after he had returned home and declared the pleasant and fruitful countries that he had seen, and, upon the contrary, for what barren and wild ground his brethren and nephews did murder one another, he prepared a number of ships, and got with him such men and women as were desirous to live in quietness, and, taking leave of his friends, took his journey thitherwards again.
"Therefore it is supposed that he and his people inhabited part of those countries; for it appears by Francis Lopez de Gomara that in Acuzamil, and other places, the people honored the cross. Whereby it may be gathered that Christians had been there before the coming of the Spaniards; but, because this people were not many, they followed the manner of the land which they came to, and the language they found there. This Madoc, arriving in that western country, unto the which he came in the year 1170, left the most of his people there, and, returning back for more of his own nation, acquaintance, and friends to inhabit that fair and large country, went thither again with ten sails, as I find noted by Guttun Owen. I am of opinion that the land whereunto he came was some part of the West Indies."
It is worthy of observation that Hakluyt distinctly says that he derived his account from Guttun Owen, and, therefore, from the original sources themselves, as it has been shown that Owen secured perfect copies from the abbeys. Hakluyt does not refer to Lloyd and Powel as his authorities, because he was fortunate in gaining access to the writings from which they too had compiled their histories. Thus the historical veracity of Lloyd and Powel is, without design, sustained by the learned Hakluyt.
Another point that should not be passed is in relation to the last sentence of the extract just given, wherein Hakluyt expresses his opinion that Madoc touched the West Indies. It will be understood that during the earlier discoveries that name—West Indies—embraced not only those islands which are now known by it, but also so much of the continent or mainland as had been occupied.
During the reign of Queen Elizabeth, who ascended the throne in 1558, the belief seems to have been universal that Madoc did sail and discover America; and most historical writers of the time have introduced the subject into their writings with the same credence that any other well-ascertained fact deserves.
Hornius, in his "De Originibus Americanis," gives an account of the same event. The following is an extract translated from the Latin:
"From hence he [Hakluyt] concludes that Madoc, with his Cambrians, discovered a part of North America. A cursory attention to the figure of the earth must convince every one that on this direction he must have landed on that continent; for beyond Ireland no land can be found except Bermuda to this day [1650] uncultivated but the extensive continent of America. As Madoc directed his course westward, it cannot be doubted but that he fell in with Virginia or New England, and there settled.
"Nor is this contradicted by its being said that the country was uninhabited and uncultivated; for that country is very extensive, and in our times, after six centuries, is but thinly peopled. Besides, that tract on which Madoc landed might be desert, and yet other places in the interior parts, possessed by the barbarous Chichimecas, might be populous, with whom the Cambrians mingled, and, the communication being dropped between them and their mother-country, they adopted the language and manners of the country. The traditions prevailing among the natives strongly confirm me in this opinion; for the Virginians and Guahutemallians, from ancient times, worshipped one Madoc as a hero. Concerning the Virginians, see Martyr, decade vii. chap. 3; concerning the Guahutemallians, decade viii. chap. 5. Among them we have Matec Zungam and Mat Ingam; and why this should not be Madoc the Cambrian, whom the monuments in the country prove to have been in those parts, no reason can be given. As to antiquity, five centuries are sufficient, beyond which American traditions do not ascend."
In another part he says, "For when it is demonstrated that Madoc, a prince of Cambria, with some of his nation, discovered and inhabited some lands in the West, and that his name and memory are still retained among them, scarcely any doubt remains."
Peter Martyr, alluded to in the above extract, lived in the court of Ferdinand, King of Spain. He was the author of several works, among them the "Decades," which contain the references to Matec Zungam, or Madoc the Cambrian. He was at court when Columbus returned from his first voyage, and is considered good authority with respect to what he wrote about in those times. He distinctly affirms that some nations in America honored the memory of one Madoc when Columbus landed on that coast.
Our next quotation will be from "Letters writ by a Turkish Spy," who lived forty-five years undiscovered in Paris, giving an impartial account to the Divan at Constantinople of the most remarkable transactions of Europe from the year 1673 to 1682. They were originally written in Arabic. The author of this work, which caused a great sensation at the time, as well from the highly-interesting character of its contents as from the profound secrecy in which the name of the writer was long involved, was John Paul Marana, a native of Italy. He says, "This prince [Charles II.] has several nations under his dominions, and it is thought he scarce knows the just extent of his territories in America. There is a region on that continent inhabited by a people whom they call Tuscorards and Doegs. Their language is the same as is spoken by the Welsh. They are thought to descend from them. It is certain that when the Spaniards first conquered Mexico they were surprised to hear the inhabitants discourse of a strange people that formerly came thither in corraughs, who taught them the knowledge of God and immortality, instructed them also in virtue and morality, and prescribed holy rites and ceremonies of religion. 'Tis remarkable, also, what an Indian king said to a Spaniard, viz., that in foregoing ages a strange people arrived there by sea, to whom his ancestry gave hospitable entertainment, in regard they found them men of wit and courage, endued also with many other excellencies, but he could give no account of their original or name. The Welsh language is so prevalent in that country that the very towns, bridges, beasts, birds, rivers, hills, etc., are called by Welsh names. Who can tell the various transmigrations of mortals on earth, or trace out the true originals of any people?"
Sir Thomas Herbert visited Persia and many other countries about 1626, and in connection with his travels mentioned Madoc's emigration to the West. He states that Madoc embarked at Abergwilly, and first reached Newfoundland, whence, coasting along, he in time came to a convenient place for settlement; that, after recruiting the health of his men, and fortifying the spot he had pitched upon, leaving a hundred and twenty of his crew, he returned to Wales, and conducted back to his new home a fleet of ten barks, and found but few of those he left remaining. With the aid of Einon and Idwal, he soon put things in order again, and waited vainly for the arrival of other emigrants from Wales, of those who were to have followed him; but none came, owing to the wars with England. Sir Thomas concludes by saying that "had this voyage of the Prince of Gwynedd been known and inherited, then had not Columbus, Americus Vespucius, Magellan, nor others, carried away the honor of so great a discovery, nor had Madoc been defrauded of his memory, nor our kings of their just title to a portion of the West Indies."
CHAPTER V. THE NARRATIVE OF REV. MORGAN JONES.
In the year 1740 there appeared in the "Gentleman's Magazine," London, England, a very remarkable narration, written by Rev. Morgan Jones. It is as follows:
"These presents may certify all persons whatever, that in the year 1660, being an inhabitant of Virginia, and chaplain to Major-General Bennet, of Mansoman County, the said Major Bennet and Sir William Berkeley sent two ships to Port Royal, now called South Carolina, which is sixty leagues to the southward of Cape Fair, and I was sent therewith to be their minister. Upon the 8th of April we set out from Virginia, and arrived at the harbor's mouth of Port Royal the 19th of the same month, where we waited for the rest of the fleet, that was to sail from Barbadoes and Bermuda, with one Mr. West, who was to be Deputy Governor of said place. As soon as the fleet came in, the smallest vessels that were with us sailed up the river to a place called the Oyster Point. Here I continued about eight months, all which time being almost starved for want of provisions, five others, with myself, travelled through the wilderness till we came to the Tuscarora Country. Here the Tuscarora Indians took us prisoners, because we told them that we were bound to Roanoke. That night they carried us to their town, and shut us up close, to our no small dread. The next day they entered into a consultation about us, which after it was over, their interpreter told us that we must prepare ourselves to die next morning. Whereupon, being very much dejected, and speaking to this effect in the British tongue: Have I escaped so many dangers, and must I now be knocked on the head like a dog? then presently an Indian came to me, which afterwards appeared to be a war-captain belonging to the sachem of the Doegs (whose original I find must needs be from the old Britons), and took me up by the middle, and told me in the British tongue I should not die, and thereupon went to the Emperor of the Tuscaroras, and agreed for my ransom and the men who were with me. They then welcomed us to their town, and entertained us very civilly and cordially four months, during which time I had the opportunity of conversing with them familiarly in the British language, and did preach to them three times a week in the same language, and they would confer with me about anything that was difficult therein. At our departure they abundantly supplied us with whatever was necessary to our support and well-doing. They are settled upon Pontigo River, not far from Cape Atros [Hatteras]. This is a brief recital of my travels among the Doeg Indians.
"Morgan Jones,
"Son of John Jones, Basaleg,
near Newport, County of Monmouth.
"I am ready to conduct any Welshmen or others to the country.
"New York, March 10, 1685-6."
It appears that the origin of this narration came about in the following way, as described by Charles Lloyd, Esq., of Dôl y Frân, Montgomeryshire, in a letter which he has written. He says, "My brother, Dr. Thomas Lloyd, of Philadelphia, Pennsylvania, having heard of Rev. Morgan Jones's adventures, and meeting him in New York, desired him to write them out with his own hand in his house; and to please me and my cousin, Thomas Price, of Llanvyllin, he sent me the original. Mr. Jones was living then within twelve miles of New York, and was contemporary with me and my brother at Oxford. He was of Jesus College, and called there 'Senior Jones,' by way of distinction."
The original was given to Dr. Thomas Lloyd, and transmitted to his brother, as mentioned above; subsequently it came into the possession of Dr. Robert Plott, through Edward Lloyd, A.M., keeper of the Ashmolean Museum at Oxford, the former having maintained in his writings his implicit belief in Madoc's emigration and Mr. Jones's narrative. Rev. Theophilus Evans afterwards communicated the narration to the "Gentleman's Magazine." He was a Welsh clergyman, vicar of St. David's in Brecon, and well versed in the history of his nation. It is to be regretted that other accounts of the travels of Mr. Jones among the Doegs of the Tuscaroras, which were published at an earlier period, have not been preserved, inasmuch as they would materially assist in more fully establishing the veracity of the writer. As it is, however, it does not appear that his truthfulness has ever been questioned. He was an educated man, a graduate of Oxford, and not likely to be mistaken or led into an easy credulity. He is explicit as to the mode of his rescue, while engaged in prayer and deploring his wretched fate, the time he remained among them, his conversing with them and explaining anything difficult between them,—nothing unreasonable to expect, after the lapse of so many centuries,—his preaching to them three times a week. All these things, taken in connection with his accurate description of the location of this tribe, must impress the candid reader that this clergyman gave a recital of unvarnished facts.
At the time Mr. Jones was captured, the Tuscaroras inhabited a range of country that extended from Virginia down into the Carolinas. They comprised several branches, known as Doegs, Chowans, Meherrins, and Nottoways, who dwelt along the rivers bearing some of their names. They were often called the Southern Iroquois, because they were chiefly kindred in dialect with the main body of that mighty confederacy, the Five Nations, or Iroquois proper. They made frequent incursions into the territory of the Carolinians, by whom they were severely defeated in 1712: large numbers were taken prisoners, while the remainder fled northward and formed the sixth nation of the celebrated Iroquois Confederacy. Iroquois was a term applied to this confederacy by the French; Mingoes was the name given to those composing it by the great Algonquin race of red men, by whom they were largely surrounded, and with whom they were almost incessantly engaged in bloody and decimating wars.
The Five Nations called themselves Konoskioni, or "Cabin-Builders." The territory they occupied when Europeans obtained a more general acquaintance with them, which embraced New York, Pennsylvania, Ohio, Virginia, and portions of the Carolinas, evidently had not been in their possession a very great length of time. From all that can be ascertained, they came from the west, in an easterly direction, crossing the Nauraesi Sipu (Mississippi), and made war upon another nation, called the Alligewi or Alleghanians, destroyed their works, and drove them into the interior, the conquerors taking possession of the eastern country. Now, who were these Alligewi? That they were expelled from the lands held by the Five Nations there can be no doubt; that they moved westward is equally certain. But who were they? They were supposed to be whites. McCulloh, in his "Researches on America," says that an exterminating war appears to have taken place between the barbarous natives (Iroquois) and their more refined and civilized neighbors, ending in the nearly total destruction of the latter, the few survivors of whom fled to happier climes; and to these aboriginal whites, perhaps, the Mexicans were indebted for their refinement and knowledge. Traces of these Alligewi are found throughout those portions of the country of the Eastern States once held by them, afterwards by Iroquois. Their line of march westward may be clearly traced by the earthen fortifications they threw up for purposes of defence against their savage and wily enemies. Almost without exception the traditions of the red men ascribe the construction of these works to white men. Some of them belonging to different tribes at the present say that they had understood from their prophets and old men that it had been a tradition among their several nations that the eastern country and Ohio and Kentucky had once been inhabited by white people, but that they were mostly exterminated at the Falls of Ohio. The red men drove the whites to a small island (Sandy Island) below the rapids, where they were cut to pieces. Kentuckee, in Indian, signifies river of blood. Some of the fragments of the ancient tribe of the Sacs expressed astonishment to a gentleman at St. Louis that any person should live in Kentucky. The country, they said, had been the scene of much blood, and was filled with the manes of the butchered inhabitants, who were white people.
The westward movements of the tribes which were overpowered and displaced by the Iroquois are distinctly marked, and show that a European civilization had some influence in directing the construction of those lines of defences along the largest valleys and streams of the countries through which they passed, until, arriving at the Ohio, they made a vigorous stand, with the resolution not to be driven any farther into the interior. This will account for the much greater number of earthen defences found along the Ohio, and, besides, agrees with the traditions of the red men. When, however, defeated here, after a residence extending over many years, the remnants of those tribes which survived the bloody battles fled up the Missouri.
But who were these Alligewi, or Alligenians? The word is strikingly familiar to the Welsh ear, with its double l, and corresponds with the Welsh words alii, mighty, and geni, born, or "mighty born."
Although the Tuscaroras, among whom Mr. Jones lived and preached, were supposed to be akin to the Iroquois in language and finally confederated with them, it is altogether probable that they were more anciently a branch of the Alligewi, who could not be driven from their soil. These Tuscaroras were lighter in color than the other tribes, and so noticeable was this peculiarity that they were generally mentioned as White Indians. Emanating from this source, many travellers subsequently applied the title to tribes through whose boundaries they passed in the West and South. Doubtless they had a common origin.
They stated that their ancestors were Welsh. If the objection is made, how they could have lost traces of European civilization so soon, it may be recollected that the buccaneers of St. Domingo had in thirty years forgotten all knowledge of Christianity. Such radical differences as exist between the white and red races could not have been lost without the lapse of centuries; while their languages would undergo, more or less, some marked modifications. Dr. Williams, writing upon this subject in his "Enquiry," published in 1791, says, "When it is considered that Mr. Jones's visit to these nations was nearly five hundred years after the emigration of Prince Madoc, it can be no wonder that the language of both Mr. Jones and the Indians was very much altered. After so long a period, Mr. Jones must have been obliged to make use of words and phrases in preaching Christianity with which they must have been altogether unacquainted. Besides, all living languages are continually changing: therefore, during so many centuries, the original tongue must have been very much altered, by the introduction of new words borrowed from the inhabitants of the country. Though the language was radically the same, yet Mr. Jones, especially when treating of abstract subjects, was hardly intelligible to them without some explanations. We are told that the religious worship of the Mexicans, with all its absurdities, was less superstitious than that of the ancient and learned Greeks and Romans. May we not conclude that the Mexicans derived some part of their religious knowledge from a people enlightened by a Divine revelation, which, though very much corrupted in the days of Madoc, yet was superior to heathen darkness?"
Many of the names mentioned by Mr. Jones in his narrative seem to have a Welsh origin, and bear a precisely similar sound to words in that language.
Pontigo—a name applied to a river in that country where he found them—seems derived from Pont y Go, "The Smith's Bridge," or Pant y Go, "The Smith's Valley;" a smith dwelling beside a river or bridge being sufficient to originate such a name. Dr. Robertson says, in his "History of America," vol. ii. p. 126, that "the Indians were very ignorant of the use of metals; artificers in metals were scarce, and on that account a name might be given to a bridge or valley where one dwelt." Doeg Indians might be a corruption of Madog's Indians. The majority of those who have had any convictions on this subject have believed that Madoc first landed with his colony somewhere in New England, and that they then moved down the coast and inhabited portions of the country between Virginia and Florida. New England has some vestiges of European civilization which were there before the Pilgrim Fathers landed. The celebrated round tower at Newport, Rhode Island, about the origin of which tradition and history are silent, is certainly constructed on the same principle as Stonehenge, England, and many other Cambrian memorials. It conforms exactly to the Druidic circle. Its materials are unhewn stone. It rests upon eight round columns, twenty-three feet in diameter, and twenty-four feet in height. Any person familiar with Cambrian and Scandinavian archæology will not hesitate to attribute the construction of this tower rather to the Cambrian than to the Scandinavian navigators.
A letter written by Charles Lloyd, Esq., of Dôl y Frân, in Montgomeryshire, already mentioned, published in 1777 by Rev. N. Owen, jun., A.M., in a pamphlet entitled "British Remains," strongly confirms Mr. Jones's narrative, and the truth of Madoc's voyages.
Mr. Lloyd says that he had been informed by a friend that a Mr. Stedman, of Breconshire, about thirty years before the date of his letter, was on the coast of America in a Dutch bottom, and being about to land for refreshment the natives kept them off by force, till at last this Stedman told his fellow Dutch seamen that he understood what the natives spoke. The Dutch bade him speak to them, and they were thereupon very courteous; they supplied them with the best things they had, and told Stedman that they came from a country called Gwynedd (North Wales), in Prydain Fawr (Great Britain). Prydain was the son of Hugh the Mighty, and supposed to have been the first to establish government and set up royalty in the isle of Britain, and the island was called by his name. Mr. Lloyd said that Mr. Stedman found these Welsh Indians along the coast between Virginia and Florida. Furthermore, this gentleman said that a Mr. Oliver Humphreys, a merchant, who died not long before the date of Mr. Lloyd's letter, told him that when he lived at Surinam he spoke with an English privateer, or pirate, who, being near Florida, careening his vessel, had learned, as he thought, the Indian language, which his friend said was perfect Welsh.
It is to be regretted that Rev. Morgan Jones and these others could not have given more of the traditional history of these Indians; but what they have recited is explicit. Here is no collusion, no attempt to meet the tradition concerning Madoc, for they, in all probability, knew nothing about it.
If the Welsh Indians could be identified as descendants of Madoc's colony, or if the Alligewi could be ascertained to have been the Welsh, the discovered traces of civilization, Christianity, and the arts might partly be referred to their instrumentality. They may have contributed to swell the tide of population, and aided in constructing those forts and works which so much resemble those of their own country. Our American mounds agree in the minutest particulars with those described by Pennant as found during his "Tour in Wales."
This is the opinion of De Laet, Hornius, Mitchel, and others.
CHAPTER VI. THE NARRATIVE OF REV. CHARLES BEATTY.
In a "Journal of a Two Months' Tour," written by Rev. Charles Beatty, A.M., and dedicated to the Earl of Dartmouth, London, 1768, the author presents a sketch of a visit to some of the inland parts of North America during the year 1766. He was accompanied by a Mr. Duffield. Mr. Beatty was a missionary from New York, and travelled several hundred miles in a southwest direction from that city. During his tour he met several persons who had been among the Indians from their youth, or who had been taken captives by them and lived with them several years.
When at the foot of the Alleghany Mountains, Pennsylvania, he stopped at the house of Mr. John Miller, where he met with one Benjamin Sutton, who had been taken captive by the Indians, had been in different nations, and had lived many years among them. He informed Mr. Beatty and his companion that "when he was with the Choctaw nation or tribe of Indians, at the Mississippi, he went to an Indian town a very considerable distance from New Orleans, whose inhabitants were of different complexions,—not so tawny as those of the other Indians,—and who spoke Welsh. He said that he saw a book among them, which he supposed was a Bible, which they kept carefully wrapped up in a skin, but they could not read it; and that he heard some of these Indians afterwards in the lower Shawanese town speak Welsh with one Lewis, a Welshman, who was a captive there. This Welsh tribe now live on the west side of the Mississippi, a great way above New Orleans."
At Tuscarora Valley—a name, be it remembered, the same as that of the tribe among which Rev. Morgan Jones found those speaking Welsh—Mr. Beatty met with another man, named Levi Hicks, who had been a captive from his youth. He said that he "was once attending an embassy at an Indian town on the west side of the Mississippi, where the inhabitants spoke Welsh (as he was told, for he did not understand them); and our Indian interpreter, Joseph Peepy, said he once saw some Indians, whom he supposed to be of the same tribe, who talked Welsh. He was sure that it was Welsh, for he had been acquainted with Welsh people and understood some words.
"Mr. Sutton farther told us that he had often heard the following traditions among them; that of old time their people were divided by a river, and one part tarrying behind; that they knew not for certainty how they first came to this continent, but account for their coming into these parts near where they are now settled; that a king of their nation left his kingdom to his two sons; that the one son making war upon the other the latter thereupon determined to depart and seek some new habitation; that accordingly he set out accompanied by a number of his people, and that after wandering to and fro for the space of forty years they at length came to the Delaware River, where they settled, three hundred and seventy years ago. The way, he says, they keep an account of this is by putting a black bead of wampum every year since on a belt they had for that purpose. He farther added that the king of that country from whence they came, some years ago, when the French were in possession of Fort Duquesne (Pittsburg), sent out some of his people in order, if possible, to find out that part of their nation that departed to seek a new country, and that these men, after seeking six years, came at length to the Pickt Town, on the Ouabache River, and there happened to meet with a Delaware Indian named Jack, after the English, whose language they could understand; and that by him they were conducted to the Delaware towns, where they tarried one year, and returned; that the French sent a white man with them, properly furnished, to bring back an account of their country, who, the Indians said, could not return in less than fourteen years, for they lived a great way toward the setting sun. It is now, Sutton says, about ten or twelve years since they went away."
Dr. Williams, who wrote upon this subject, thought that these traditions referred to the unsettled state of North Wales, the departure of Madoc, and his travels before he finally settled.
It would not be surprising if Mr. Beatty's Indian interpreter, Joseph Peepy, had been among Welsh people in Pennsylvania, for large colonies of Welsh settled, in early colonial days, in and around Philadelphia. "The Welsh Tract" is still well known. William Penn and his family were of Welsh extraction. A large number of his followers were Welshmen. Philadelphia contains a larger proportion of Welsh descendants than any other city in the United States. The first mayor of the city, Anthony Morris, and the first Governor of the colony of Pennsylvania, Thomas Lloyd, were both Welshmen.
These colonies extended more and more into the interior, and came in contact with the nearest tribes. Traffic was carried on between them, and in this way Mr. Beatty's interpreter became somewhat acquainted with the Welsh tongue. Afterwards, penetrating far into the interior, where he spent many years, he found, as he informed Mr. Beatty, Indians speaking the same language he had heard among the Welsh people of Pennsylvania. To his testimony is added that of Benjamin Sutton and Levi Hicks, each independent of and consistent with the other. By means of these, and others, the residents of Pennsylvania were made acquainted with the existence of Welsh Indians. It is not at all likely that all, if indeed any, of them then knew of the historical records in Wales relating to Madoc; it was afterwards that they found out there were such.
The Rev. Thomas Jones, of Nottage, in the county of Glamorgan, came to America in 1737. His son, Samuel, was then about three years of age. He gave him a liberal education in Philadelphia, where he took the degree of Doctor of Divinity. He, (Dr.) Samuel Jones, wrote a letter to Rev. William Richards, of Lynn, in Norfolk. In that letter, speaking of the Madocian Indians, he says, "The finding of them would be one of the most pleasing things to me that could happen. I think I should go immediately amongst them, though I am now turned fifty-five; and there are in America Welsh preachers ready to set out to visit them as soon as the way to their country is discovered. I know now several in Pennsylvania who have been amongst those Indians."
The following words are in a letter from Mr. Reynold Howells to a Mr. Mills, dated Philadelphia, 1752: "The Welsh Indians are found out: they are situated on the west side of the great river Mississippi."
William Pritchard, a bookseller and printer of Philadelphia, when in London, in 1791, told some Welsh scholars, among them Mr. Owen and Dr. Williams, that he had often heard of the Welsh Indians, that in Pennsylvania they were universally believed to be very far westward of the Mississippi, that he had often heard of people who had been among them, and that if he should be but very little assisted he should immediately visit them.
A writer in the "Mount Joy Herald," after alluding to Powel's "History" upon this subject, which has been quoted already, gives this additional extract from the same:—"Three hundred and twenty-two years after this date,—Madoc's departure,—when Columbus discovered this continent a second time and returned to Europe to make his report, it caused great excitement, and he was justly applauded. But his enemies, and those who envied his fame, boldly charged him with acquiring his knowledge from the charts and manuscripts of Madoc. In the year 1854 I had a conversation with an old Indian prophet, who styled himself the fifteenth in the line of succession. He told me, in broken English, that long ago a race of white people had lived at the mouth of Conestoga Creek, who had red hair and blue eyes, who cleared the land, fenced, plowed, raised grain, etc., that they introduced the honey-bee, unknown to them. He said the Indians called them the Welegcens, and that in the time of the fifth prophet the Conestoga Indians made war with them, and, after great slaughter on both sides, the white settlers were driven away. Our fathers and grandfathers used to tell us what a hatred and prejudice the Conestoga Indians had against red-haired and blue-eyed people in all their wars in Eastern Pennsylvania. When taking white prisoners, they would discriminate between the black-haired and the red, showing mercy to the former, and reserving the latter for torture and death. This would seem to indicate that they knew from tradition of Prince Madoc and his followers, and of the fearful fight they had made.
"About the year 1800 (for I must quote from memory), a man digging a cellar in the vicinity of the Indian Steppes came upon a lot of small iron axes, thirty-six in number. My father, who resided in Manor township and followed blacksmithing, was presented with one of these relics; and I recollect seeing it in his shop twenty-five years after that date. It was curiously constructed; the eye was joined after the fashion of the old garden hoe; it had no pole end, and had never been ground to an edge, nor had the others ever been. It had lain so long in the ground that the eye was almost eaten through with rust; and its construction was so ancient that I looked upon it as the first exodus from the stone to the iron axe."
Rev. Morgan Jones, of Hammersmith, England, wrote a letter to Dr. John Williams, in which he says that his father and his family went to Pennsylvania about the year 1750, where he met with several persons whom he knew in Wales,—one in particular with whom he had been intimate. This person had formerly lived in Pennsylvania, but then lived in North Carolina. Upon his return to Pennsylvania, the following year, to settle his affairs, they met a second time. Mr. Jones's friend told him that he then was very sure there were Welsh Indians, and gave as a reason, that his house in North Carolina was situated on the great Indian road to Charlestown, where he often lodged parties of them. In one of these parties, an Indian, hearing the family speak Welsh, began to jump and caper as if he had been out of his senses. Being asked what was the matter with him, he replied, "I know an Indian nation who speak that language, and have learnt a little of it myself by living among them;" and when examined, he was found to have some knowledge of it. When asked where they lived, he said, "A great way beyond the Mississippi." Being promised a handsome reward, he said that he would endeavor to bring some of them to that part of the country; but Mr. Jones, soon after returning to England, never heard any more of the Indian.
In the "Gentleman's Magazine" for July, 1791, page 612, Mr. Edward Williams says that about twenty years prior he became acquainted with a Mr. Binon, of Coyty, in the county of Glamorgan, who had been absent from his native country over thirty years. Mr. Binon said he had been an Indian trader from Philadelphia for several years; that about the year 1750 he and five or six others penetrated much farther than usual to the westward of the Mississippi, and found a nation of Indians who spoke the Welsh tongue. They had iron among them, lived in stone built villages, and were better clothed than the other tribes. They gave Mr. Binon a kind reception, but were suspicious of his companions, taking them for Spaniards or Frenchmen, with whom they seemed to be at war. They showed him a manuscript book, which they carefully kept, believing that it contained the mysteries of religion, and said that it was not long since a man had been among them who understood it. This man, whom they esteemed a prophet (could it have been the Rev. Morgan Jones?), told them, they said, that a people would some time visit them and explain to them the mysteries contained in their book, which would make them completely happy. They very anxiously asked Mr. Binon if he understood it, and, being answered in the negative, they appeared very sad, and earnestly desired him to send some one to them who could explain it. After he and his fellow-travellers had been for some time among them, they departed, and were conducted by those friendly Indians through vast deserts, and were supplied by them with plenty of provisions, which the woods afforded; and after they had been brought to a place they well knew, they parted with their numerous Indian guides, who wept bitterly on their taking leave, and very urgently entreated them to send a person to them who could interpret their book. On Mr. Binon's arrival in Philadelphia, and relating the story, he found that the inhabitants of the Welsh Tract had some knowledge of these Indians, and that some Welshmen had been among them. He also learned then that on several occasions parties of thirty and forty of these Welsh Indians had visited the Welsh settled on the Tract near Philadelphia. Mr. Binon furthermore said that when he told those Indians, whom he had visited, that he came from Wales, they replied, "It was from thence our ancestors came, but we do not now know in what part of the world Wales is."
Mr. Edward Williams, who gave to the world the above account from Mr. Binon, also had an interview with a Mr. Richard Burnell, a gentleman who went to America about the year 1763, and who returned to England when the American war broke out.
During Mr. Burnell's residence in and near Philadelphia, he became well acquainted with the Welsh people, who informed him that the Welsh Indians were well known to many in Pennsylvania. He personally knew Mr. Beatty, whose narrative opens this chapter, and a Mr. Lewis, who saw some of these Welsh Indians in a congress among the Chickasaws, with whom and the Natchez Mr. Burnell says they are in alliance. He also said that there was in Philadelphia a Mr. Willin, a very rich Quaker, who had obtained a grant of a large extent of country on the Mississippi, in the district of the Natchez; and, having taken with him a great number of settlers, he had among them Welshmen who understood the Indians. Mr. Burnell, anxious to be informed, waited upon Mr. Willin, who assured him that among his colony there were two Welshmen who perfectly understood the Indians and would converse with them for hours together, and that these Welshmen had often assured him the Indians spoke the Welsh language; that some of them were settled in those parts, some on the west side of the Mississippi, and others in remote parts. At this time Mr. Burnell had a son, Cradog Burnell, settled at Buck's Island, near Augusta, Georgia. He was a capital trader in the back settlements. A company of about a hundred persons had purchased forty millions of acres from the Natchez and Yazoos along the Mississippi and the rivers Yazoo and Tombecbe, which fall into it. Mr. Burnell's son was connected with this large colony; and he said that probably his son knew more about these Welsh Indians "than any man living. He had the best opportunities, for he reads and writes the Welsh language extremely well."
If it be granted that Mr. Binon saw a manuscript book among those whom he visited, and that neither they nor he could read it, that would not be surprising; for many persons of greater intelligence in these times cannot read old books in the manuscript or old-style print of centuries ago. Most of them were written in the Roman character; but there are some in the Greek character, which, transferred to the Welsh or old English, would demand scholarship to interpret.
Let it be borne in mind, too, that the time is not very far back when it was considered quite an accomplishment for kings and queens to be able simply to read. There are books in manuscript and print in the public libraries of the world, dating back many centuries, which cannot be read and understood by those in whose vernacular they were written or printed.
Enough recitals have been added to the narrative of Rev. Charles Beatty to render it absolutely certain that in his time and during his tour through Pennsylvania there existed a firm conviction, based on personal knowledge and experience, that there was a tribe of Indians who spoke the Welsh language; that they formerly had occupied the eastern portions of the country, but, pressed by their enemies, red and white, they had retreated farther and farther into the interior, and had become broken into scattering fragments, incorporating themselves in some cases with other tribes. Can they be pursued by the antiquary or the historian? Let the succeeding pages answer.
CHAPTER VII. THE WELSH INDIANS MOVING WEST.
Modern investigations and discoveries show that there once existed an almost unbroken system of defences, extending from New York, Pennsylvania, Virginia, and the Carolinas, in a diagonal direction, to the valley of the Ohio, and thence into the great basin of the Mississippi. These works increase in size and number as they advance towards the centre, and may properly be classified into forts for defence and tumuli or mounds for sepulture. They are chiefly found along the fertile valleys through which run large rivers, and at their junctions with one another. It is quite usual with writers on these remarkable works to assign to them so great an antiquity that the employment of figures is almost useless if they tell the truth. But there are substantial reasons for the belief that they were erected by the Welsh, aided by those Indians with whom they became incorporated and whom they directed in their labor. The route they took, either by choice or necessity, and the exact correspondence of these earthen monuments with those found in England and Europe known to be of Cambrian origin, go very far to support this belief.
In Onondaga, New York, there are vestiges of ancient settlements dating back beyond the time when the council-fires of the Six Nations burned there. These are protected by three circular forts.
Isaac Chapman, Esq., says, in his "History of Wyoming," Pennsylvania, "In the valley of Wyoming there exist some remains of ancient fortifications, which appear to have been constructed by a race of people very different in their habits from those who occupied the place when first discovered by the whites. Most of these ruins have been so obliterated by the operations of agriculture that their forms cannot now be distinctly ascertained. That which remains the most entire was examined by the writer during the summer of 1817, and its dimensions carefully ascertained, although from frequent plowing its form had become almost destroyed. It is situated in the township of Kingston, upon a level plain, on the north side of Toby's Creek, about one hundred and fifty feet from its bank, and about half a mile from its confluence with the Susquehanna. From present appearances, it consisted probably of only one mound, which in height and thickness appears to have been the same on all sides, and was constructed of earth, the plain on which it stands not abounding in stone. On the outside of the rampart is an intrenchment, or ditch. When the first settlers came to Wyoming, this plain was covered with its native forest, consisting principally of oak and yellow pine, and the trees which grew in the rampart and the intrenchment are said to have been as large as those in any other part of the valley; one large oak particularly, upon being cut down, was ascertained to be seven hundred years old. The Indians had no tradition concerning these fortifications; neither did they appear to have any knowledge of the purposes for which they were constructed. They were, perhaps, erected about the same time with those upon the waters of the Ohio, and probably by a similar people and for similar purposes."
Directly opposite, on the eastern bank of the Susquehanna, a little above the city of Wilkesbarre, another fortification has been discovered and measured, and found to have been of precisely the same size and dimensions as that described by Mr. Chapman.
In these earthen works, and along the banks of the river up as far as Towanda, have been found human skeletons,—as many as six at one time having been washed out from old fire-places by the freshets,—large earthen vessels, and relics of various kinds. One of these earthen vessels was twelve feet in diameter, thirty-six feet in circumference, and three inches thick. It was found on the farm of a Mr. Kinney. Relics of iron instruments have also been found—which agrees with a remarkable tradition of the Shawanese Indians who emigrated from Pennsylvania to Ohio, "that the coasts were inhabited by white men who used iron instruments."