ONESIMUS
Memoirs of a Disciple of St. Paul


“ECCE HOMO” SERIES.

ECCE HOMO. A survey of the Life and Work of Jesus Christ. 16mo. $1.50; a cheaper edition, $1.00.

ECCE DEUS. Essays on the Life and Doctrine of Jesus Christ. 16mo. $1.50.

PHILOCHRISTUS. Memoirs of a Disciple of the Lord. 16mo. $1.50.

ONESIMUS. Memoirs of a disciple of St. Paul. By the author of “Philochristus.” 16mo. $1.50.

PAUL OF TARSUS. An inquiry into the Times and the Gospel of the Apostle of the Gentiles. 16mo. $1.50.

ROBERTS BROTHERS,

PUBLISHERS,

BOSTON.


ONESIMUS
MEMOIRS
OF
A DISCIPLE OF ST. PAUL

BY THE AUTHOR OF “PHILOCHRISTUS”

Νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ
τούτων ἡ ἀγάπη.

BOSTON
ROBERTS BROTHERS
1882


[ONESIMUS TO THE READER.]

Art thou a slave, as I was? Or an orphan, as I was? Or wanderest thou still, as I long wandered, in the wilderness of doubt and sin? Then for thee is written this story of one that was made free in Christ, and adopted to be the child of God, and in the end brought safe out of the deep darkness of Satan into the Light of the Eternal Truth.


THE TABLE.

[THE FIRST BOOK.]
SectionPage
1Of my childhood,[1]
2 How I first saw the Holy Apostle Paulus,[3]
3Of the Stranger, and of Diosdotus the Priest of Zeus,[6]
4How we grew up at Lystra,[10]
5How Ammiane died, and my brother and I were sold for slaves,[12]
6Of the death of Chrestus,[15]
7Of my life in the Ergastulum,[20]
8How I was sold to Philemon of Colossæ,[25]
[THE SECOND BOOK].
1How I returned to the worship of false Gods,[29]
2How some of Philemon’s friends avowed a belief in one God,[31]
3How Nicostratus urged that, without the belief in the Gods, the life of Man would be void of pleasure,[34]
4How Philemon, falling sick, inclined to superstition,[38]
5How I accompanied Philemon to Pergamus,[44]
6How I went down into the cave of Trophonius,[47]
7How Artemidorus spoke against the belief in Gods,[52]
8How I journeyed with Philemon to Antioch in Syria,[58]
[THE THIRD BOOK].
1Of my first thoughts concerning the Christians,[64]
2Of the Doctrine of the Christians,[68]
3How Artemidorus questioned me further concerning the Christians,[75]
4How the Christians honored the Prophets of the Jews,[83]
5Of the ancient Histories of the Jews,[90]
6How Artemidorus questioned me further, and of his relation concerning the casting out of the swine,[95]
7Of the Traditions of the Christians, and of the nature of Christus,[101]
8Of the rising of Christus from the dead,[109]
9How Artemidorus bade me cease from further enquiry,[113]
10How I stumbled at the Threshold of the Door, and went not in,[114]
[THE FOURTH BOOK].
1How we came to Athens,[121]
2How Artemidorus rebuked me, supposing that I was in danger of becoming a Christian,[123]
3Of my reply to Artemidorus,[128]
4Of Eucharis, and of my life at Athens,[132]
5How I returned to Colossæ, and of my new life with Philemon,[138]
6Concerning my visit to Epictetus,[144]
7How I tried the philosophy of Epictetus,[150]
8How I was accused of theft by the devices of Pistus,[154]
9How Epictetus further explained his philosophy,[157]
10Of Metrodorus and his advice,[163]
11 Of the death of Eucharis, and how I was again accused of theft,[170]
[THE FIFTH BOOK].
1How I escaped from the house of Philemon,[176]
2Of my life at Pergamus,[182]
3How I came to Corinth and saw the tomb of Eucharis,[185]
4How I saw the Holy Apostle Paulus, but knew him not,[189]
5How I learned that Paulus was the Prophet that I had seen in my childhood, the same that had cured lame Xanthias,[194]
6How I was led into the net of the Gospel,[199]
[THE SIXTH BOOK].
1Of the teaching of Paulus,[207]
2How I returned to Philemon at Colossæ,[211]
3Of my discourse with Artemidorus concerning the Faith,[214]
4Of the doubtings of Artemidorus,[217]
5Of the last words and death of Artemidorus,[223]
[THE SEVENTH BOOK].
1How I came to Rome to see the blessed Apostle,[226]
2How I saw Paulus in prison,[229]
3How Paulus related to me the story of his life,[232]
4How Paulus consented to the death of the blessed Martyr Stephanus,[238]
5How the Lord appeared to Paulus,[243]
6How Paulus was prepared for the preaching of the Gospel,[247]
7The last words of Paulus,[251]
[THE EIGHTH BOOK].
1Of the death of Nero, and how Rome was divided against itself,[257]
2Of the Jewish faction,[260]
3Of Menahem, the Ebionite,[263]
4How the Church was guided at this time by the Spirit of God,[265]
5How I came to Philochristus, a Disciple of the Lord in Britain,[269]
6Of the Church in Rome, and concerning the New Gospels,[273]
7How I labored in the Church of Berœa,[280]
8The last words of Philochristus,[283]
9Of my journey to Smyrna, and how the Lord hath helped me, even to the end,[288]
10An Addition, by the elders of the Church of Smyrna, concerning the Passion of the Blessed Martyrs, Trophimus and Onesimus,[293]
The discourse of Lucius of Cyrene, (omitted from the Third Book),[296]

ONESIMUS.


THE FIRST BOOK.

§ 1. OF MY CHILDHOOD.

In the last year of the Emperor Tiberius I and my twin-brother Chrestus were found lying in one cradle, exposed with a great number of other babes upon the steps of the temple of Asclepius, in Pergamus, a city of Bithynia. Sign or token of our parents, whether they were free-born or slave, there was none; but only a little silver seal hung round my neck, and on the seal these words in Greek characters, I LOVE THEE, and on my brother Chrestus another of the same fashion, bearing the inscription, TRUST ME. Many a time during the days of my wanderings have I spoken reproachfully in my heart, saying that our parents gave us small cause for trust, and that it was poor love to send out into the rough world two innocent babes with no other equipment against evil than these slight toys. But the hand of the Lord was in it, to turn this evil into good in the end.

Ammiane the wife of Menneas was the name of our new mother. Her own son Ammias was but lately dead; and that which drew her kind heart to us more than to any other among so large a multitude of poor babes there pitifully lying on the temple steps, was that in my brother Chrestus she seemed to discern a likeness to her lost one.

Menneas took us, together with Ammiane, to his house in Lystra, a city of Lycaonia, where was the better part of his estate; and soon afterwards he died. But his widow the good Ammiane, to whom old Menneas had left all his possessions, treated us as if we had been her own children, and taught us to call her mother; and we had no thought but she was our mother indeed. Yet as there had been no formal adoption of us according to law, we were still in the eyes of the law not free, but slaves; for so runs the law, that whosoever is exposed as a child and saved and reared, becomes the slave of them that rear him. For our enfranchisement had been first delayed, and then forgotten in the sickness and death of Menneas; and by that time we were so established in the household that none questioned but we had been enfranchised, and all thought of it was laid aside. Therefore, according to the law we were still Ammiane’s slaves, and not her sons, and in danger to be sold whenever our dear foster-mother might die. But of all this neither I nor my brother Chrestus knew anything; but we rejoiced in the love of her whom we called mother; and all the household loved us for her sake, and some for our own. And so the days rolled on in happiness till I had come to my tenth year.

§ 2. HOW I FIRST SAW THE HOLY APOSTLE PAULUS.

It was in the spring, as I remember, of the fifth year of the Emperor Claudius that I first saw the Holy Apostle, whom I saw not again till many years had passed away; and though I was at that time but a child of ten years or thereabouts, yet every circumstance of it is imprinted upon my memory. It was the cool of the evening, and I was without the wall, hard by the Iconian gate, on one of the smaller hills that look down upon the town, a little to the north of the Iconian road. Hermas, our herdsman, was playing upon his pipe some song to the god Pan, and the goats were gambolling around him. But I—being wholly taken up with teaching a little kid to dance to the sound of the music—paid no heed to the chidings of our nurse Trophime, who would have had me go back with her to the city because it was now near sun-down. So lifting up her eyes and seeing some dromedaries and a dust on the Iconian road, “Look, dear child,” said she, “yonder come merchants from Iconium; if, therefore, thou wilt go with me without delay, thou wilt see their stores of pretty things, and perchance Ammiane will buy thee somewhat.”

Hearing this, I willingly ran down with her to the city gate; and arriving thither before the travellers, I waited till they should enter. But when they were now nigh, I perceived that they were no merchants, and I would have turned away. Yet I did not, for somewhat in the face of one of the travellers held me fast, I know not how, so that I fixed my gaze on him perforce, even as a bird fascinated by a serpent; and indeed I thought myself to be bewitched and spat thrice; but yet I stood still gazing upon him. At that time he was not yet bald, he had a clear complexion, a nose hooked and somewhat large; he was short of stature, and as he walked he bent his head a little forward, as if not able to discern things clearly; his eyebrows were shaggy and met together; but what most moved me was the glance of his eyes which were of a penetrating brightness, as though they would pierce through the outside of things even to the innermost substance.

When the travellers were entered into the city, I stood still in wonder, as one who had seen a dream, betwixt sleeping and waking. But soon, coming to myself again, I chid my nurse that she had drawn me away from the flocks by stratagem and I persuaded her to return for some short space, that I might continue my sport. But my heart was no longer in it, and presently, it being now sunset, I came down with Trophime to go into the town. Scarce were we come within the gates when we perceived a great concourse of the people near to the market; and running thither we entered with the rest into a courtyard and there found a great multitude assembled, and the travellers, in the gallery above, discoursing to them. What touched me (as being a child) more than all the words that were spoken, was the marvellous stillness of the multitude, who all listened as if the speech were about matters of life or death, so that herdsmen and ploughmen and litter-bearers and water-carriers and others of the lowest and meanest sort; coming into the courtyard with shouts and scoffings, no sooner passed into the circle of the hearers than they were at once subdued and tamed like the rest; among whom, most earnestly listening, as I noted, was a poor creature, part demented and part buffoon, whom, having been lame for thirty years and more, we were wont to call “lame Xanthias.” This man, when the traveller had made an end of his discourse, said some words that I could not clearly understand; whereupon he that had been speaking came straightway down from the gallery and drew nigh to the lame man, and fixing his eyes upon him he took him by the hand. If there had been a silence before, there was a tenfold silence now, even such a silence as one seemed to feel in one’s flesh. But the stranger first lifted up his eyes to heaven and then gazing fixedly on the lame man he cried in a loud voice, “In the name of Jesus of Nazareth, rise up and walk;” and behold, Xanthias,—this man who had been thirty years lame,—rose and walked and leaped, and wept aloud praising and magnifying God. Then there was a great shouting, and all rushed forth into the market place, some crying “a miracle,” “a miracle,” others holding up Xanthias in their arms to show him unto the people, others magnifying the new god whom the strangers had revealed to us, others crying out that the strangers themselves were gods, namely Zeus and Hermes, come down from heaven as they had come down in the old days; and saying these things, some sped away to the priest wishing to offer sacrifice to the strangers. But suddenly there was a deep silence again, and we perceived that the traveller, he I mean who had healed Xanthias, was once more speaking to the people. What he said I could not clearly understand, being more busy with noting his countenance than the meaning of his words; but I gathered so much, that he said that he and his companion were not gods but men, and that indeed there was One God above (not many gods) who gave all good gifts to mankind and who now called all men to come unto him. When he had made an end of speaking, the women pressed close to him with their babes and children that he might touch them; and so it was that Trophime pushed me forward with the rest. Then he laid his hands on me and looking kindly on me asked Trophime whether I was a native of these parts and who was my father. What Trophime replied I did not hear, except that my father was now dead; but the stranger looked on me more lovingly than before and said, “The Lord be unto thee as a Father, little one;” and laying his hands on me a second time he blessed me.

§ 3. OF THE STRANGER, AND OF DIOSDOTUS THE PRIEST OF ZEUS.

When we were come home to Ammiane, I spoke freely to her as I was wont, concerning all that I had heard and seen; and I asked her which of the two she judged to be the wiser and the mightier, the hook-nosed prophet—for so I called the stranger—or Diosdotus. Now Diosdotus was the priest of the city, a man of noble birth and very wealthy, having rebuilt the baths at his own expense after the earthquake, as also his father before him had rebuilt the amphitheatre. He was also tall of stature and of a gracious and commanding carriage. Yet now I could not help making comparison between him and the stranger of mean presence and short stature; bethinking myself that Diosdotus had lived for thirty years in the same city as poor lame Xanthias and yet had suffered him to be still lame, whereas the strange prophet had healed him on the very day of his first coming in. However Ammiane laughed and chid me for my question, saying that I did ill to compare an obscure vagrant soothsayer with the high priest of Zeus; for that there were many travelling priests of Cybele and Sabazius and jugglers and necromancers that would work signs and wonders in the eyes of the common people, and all for a drachma or two; but Diosdotus was none of these, nor to be mentioned along with them. Nevertheless, when the report came in from all sides that the lame man was wholly cured, she said she would send for Xanthias, as soon as might be, that she might see him and learn the truth of the matter, and what charms or herbs the stranger had used. But about the fourth or fifth day afterwards—my foster-mother having in the meanwhile, upon one cause or other, delayed to send for Xanthias, but many rumors coming daily to our ears of the great wonders which the magician was working—word was brought that the stranger had been slain; others said that he had ascended to the sky, others that he had been swallowed up in the earth; but all agreed that he was not now in the city. Then we found that there had been a great conflict in the Jews’ quarter; for certain Jews had come over from Lystra to Iconium pursuing after the enchanter (so they called him) and accusing him of many grievous crimes. Now it happened to be a time of drought, and the rain, which had begun to fall on the day that the stranger came to Lystra, ceased on that same day, about the time of his entering in, and fell no more for six or seven days, though all the crops were perishing for want of it. So the Jews said that this plague was fallen upon the city of Lystra because we gave shelter to an accursed necromancer; and having persuaded the people they stoned him. But his body could not be found; wherefore the people were the more persuaded that he was a necromancer, insomuch that all now (except Xanthias and a very few others) believed him to be no prophet but an evil-doer and a deceiver of the people.

But on the very day after these things the sun was darkened, and still no rain fell; and on the third day after the stoning of the stranger, came a great plague of locusts so thick together that they lay two inches deep in the racecourse; and not many days after that, came the shock of an earthquake; and ten houses in the Jews’ quarter were wholly thrown down (besides others sorely shaken and shattered), insomuch that some fourscore of the Jews were slain, and their synagogue was utterly destroyed. Upon this the people began to change their minds again, and some made bold to say that the god of the new prophet had sent these evils; and so the city was divided, and part held that the stranger was a deceiver and an enchanter, but part that he was a teacher of the true God and a prophet. At last when the customary sacrifices seemed of no avail, but the drought still endured, and by intervals there came ever and anon shocks of earthquake, it seemed good that there should be a solemn procession of all the city to avert the wrath of the gods, one for Pessinuntian Cybele, the other for Asphalian Poseidon and the third for Zeus Panhemerius. This last far surpassed the other two in splendor, and amidst the whole procession most of all to be admired was Diosdotus the chief priest, himself most like to a god, clad in white linen with a purple border, and a garland on his head, and attended by the inferior priests, and by ministers bearing incense and scattering flowers and perfumes; and after them, the white oxen with their horns gilt for the sacrifice, and then the choir of boys, with laurel branches in their hands, singing, to the accompaniment of the lyre, the hymn which had been chosen by Onomarchus, the secretary of the senate. Beholding all this splendor (exceeding anything I had ever before witnessed) I inclined now to prefer Diosdotus to the strange prophet; and all the more because Ammiane was clearly on the side of the former. Moreover on the second day after the procession there fell rain in abundance. So all the people now turned to magnify Zeus Panhemerius; and the drought and the earthquake were forgotten, and with them the memory of the stranger faded away.

Yet in my dreams sometimes, both then and for many months afterwards, methought I saw the strange prophet who had healed Xanthias, standing over against Diosdotus and contending against him; and I heard his voice again and again in the darkness, saying, “The Lord be unto thee as a father.”

§ 4. HOW WE GREW UP AT LYSTRA.

Six or seven years passed smoothly away for me and my brother Chrestus. Our dear mother Ammiane caused us to be taught singing and dancing, as well as riding and the exercises of the gymnasium; and partly because of our beauty and partly because we were regarded as the adopted children of one whom all the citizens loved and honored (for there are still extant inscriptions in Lystra praising our benefactress and calling her the MOTHER OF THE CITY, on account of her many gifts and benefactions to the people of Lystra) we were chosen among the choir of boys who were to sing songs year by year in honor of Apollo and Ephesian Artemis in accordance with the recent decree of the senate; and in all our riding-lessons and wrestling-lessons we took part with the well-born youth of the city; for all knew that Ammiane intended us to be her heirs after her death. But in my fourteenth year it happened that, while seeking for a goat that had strayed in the mountains, I missed my footing and fell down a steep place, where I was taken up for dead; and Hermas brought me home wounded well-nigh to death with two deep gashes on my forehead and left cheek. In a short space I was recovered of my wounds; but I was grievously disfigured with the scars upon my face, and when I went with my brother, as I was wont, to the choir-master, he plainly told me that I was no longer fit to dance nor sing with the choir, for the god required comely youths to minister to him. Hereat I was sore vexed, and yet more when I perceived (or thought that I perceived) that in the palæstra also and in the riding-school I was no longer so welcome as of old; for some openly jested at my disfigurement, and others, who had before courted my company, now avoided me; at least so I thought, misconstruing perhaps and aggravating little slights, in my discontent. However it was, I became morose and lost my former cheerfulness; for the world seemed changed and turned against me. But the kind Ammiane, discerning what was amiss with me, persuaded me to apply myself to letters; and she bought for us one Zeno, a Greek, to be our tutor. Now Chrestus, being the leader of the choir and the favorite in the palæstra, by reason of these distractions cared less for learning; but I, withdrawing myself from my former pursuits and devoting myself to letters, made good progress in my new studies, so that I soon became skilful at transcribing Greek characters; and I took a great delight in the reading of Euripides and others of the Greek play-writers, but most of all in the poetry of Homer. And in these pursuits I continued till my sixteenth year, finding pleasure in many things but most of all in the love of my beautiful brother Chrestus.

§ 5. HOW AMMIANE DIED AND MY BROTHER AND I WERE SOLD FOR SLAVES.

But now indeed our trouble was at hand. For toward the end of my sixteenth year, our dear foster-mother died, and whether it was that she had made no will, or that the will had been stolen or lost, certain it was that no will could be found. It was commonly said, in the household, that a will had been made and deposited with one Tertullus, a banker of Iconium, but that he had destroyed the will, being persuaded by Nicander of Tyana, the heir-at-law, and the two witnesses being both dead. Diosdotus the high-priest of Zeus affirmed that Ammiane had deposited a will with him fourteen years ago in the presence of two witnesses, immediately after the death of her husband, but that she had received it back in the presence of the same witnesses, two years afterwards, and had deposited no other will in its place. Whatever the truth may have been, when Nicander arrived on the second day from Tyana, there was none to dispute his claim; so, though he was known by all to be hateful to Ammiane and had not set foot on her threshold for fifteen years, he now took upon himself to give orders for the funeral and to dispose all things according to his pleasure. Hereupon arose a great wailing and lamentation among the household, that is to say all that were old enough to know what it was to be a slave. For many of them had looked to be made free by Ammiane’s will; and to some she had in express terms promised freedom: and others, who had not been long with us, knowing the kindness of their mistress, expected that they should not be sold, or that after four or five years of service they should be made free. For so much as this was customary with all the wealthy townspeople of Lystra, those at least that had large possessions in land and many household slaves; and how much more might have been expected from one who had been publicly praised as the “mother of the city!” But now all these hopes were dashed to the ground; and all were at the mercy of a new master, of whom we knew nothing by hearsay except that he hated our dear mistress, and from our own knowledge we had begun to suspect that he was greedy, cruel, violent and tyrannous.

For a few hours Chrestus and I remained weeping bitterly in the room where we were wont to sit with Zeno; but when Nicander entered and, in answer to his question why we wept, we made answer that we were weeping for our mother, he reviled us as beggarly brats, slaves seeking to escape from our condition; and spurning us from the chamber bade us be gone at once to the slaves’ apartments. Going thither we found all faces full of sorrow; yet none so sorrowful as not to be able to spare some little further sorrow for our case; all pointing to us and exclaiming at our ill fortune because yesterday we had been free and heirs to great possessions, but now we were slaves and a second time motherless.

I suppose that our cruel master foresaw that some of the friends of Ammiane would, in all likelihood, interfere in our behalf, if not by appeal to the courts of law, at all events by offering to purchase us from him; for he gave command that on that very day, immediately after the performance of the funeral rites, we should be sent to his estate at Tyana. A miserable procession was that, wherein Chrestus and I walked for the last time together, following our dear Ammiane to the grave! The whole household filled the air with lamentations, for themselves even more than for their mistress, so that there was little need of the hired mourners.

But when all was over, and the funeral line moved back homeward, Chrestus and I for a short space turned quietly aside and betook ourselves to a new-made tomb cut in the side of one of the hills that look down upon the city; and there we sat down and wept and poured forth all our sorrows in one another’s arms, beseeching the gods to have mercy upon us. For we began to see that we could expect no pity from Nicander, and that he would not hesitate to sell us and to part us asunder if he could thereby make more profit from us; and our hearts swelled to bursting at the thought that we, who had never been divided, should now perchance be parted, each to live lonely and desolate to our life’s end. As we wept, we looked down upon our dear home. The fields beneath us had been the fields of Ammiane; we could call by name the sheep and goats that were leaping and bleating in the valley at our feet; the temples in which we had worshipped, the shining roofs of the houses of many well-known friends—all reminded us of past happy days, happy most of all because we had enjoyed them together. At last we rose up to go down to our new life of slavery. But because our minds misgave us that we should be parted on the morrow, we determined to take our last farewell there alone, and not in the presence of Nicander, nor before the eyes of the household slaves. And Chrestus said that we should interchange some token, whereby we might recognize each other in days to come, if ever the gods should bring us together again. So we took from off our necks the charms which we had always worn from our infancy, and I received from Chrestus his seal with the inscription TRUST ME, and he mine with the words I LOVE THEE. Then we bade one another farewell, no longer able to constrain ourselves, but with piercing cries falling each on the other’s neck and weeping and calling on Ammiane to help us because the gods helped us not; and then, drying our tears, without another word we went down into Lystra. Here Nicander, rating us for our delay, gave command that we should be at once placed on separate camels and set out for Tyana.

§ 6. OF THE DEATH OF CHRESTUS.

On the third day after we were come to Tyana, being summoned to the presence of Nicander, we found with him certain of Ammiane’s household slaves, and by the side of our master a smooth-faced Greek from Delos who seemed to be inspecting and appraising the slaves; who, looking at my scar, laughed and said that he should not need to ask Nicander to name a price for me; but he praised the beauty of Chrestus and caused him to be stripped and to walk up and down the room, and to sing and to go through the steps of two or three dancing-measures; and finally he declared with an oath that he was more beautiful than Nireus, and that he would buy him at Nicander’s price. When we heard this, we both of us fell down at the feet of Nicander and of the slave-dealer, beseeching them in the name of their parents and their brothers also, if they had any, that at least they would not part us, but that the Greek might buy us both; and at the same time I told the slave-dealer that I could read and write Greek easily and rapidly, so that I might fetch a good price as an amanuensis and even the rest of the slaves of Ammiane fell on their faces before our master and joined in our petition.

But Nicander angrily spurned us, and the Greek said to Chrestus that he must go to Rome where he would fetch ten times as much as a paltry amanuensis or grammarian because he was as lovely as Ganymede and sure to please some great nobleman or perchance the Emperor himself; but added he, “Your brother is of no worth to me, for I deal in none but pretty boys; and therefore, my beautiful one, thou must needs make ready to be my companion at once, for I should be by this time well on the road to Tarsus.” Hereat Chrestus arose and following the Greek, his master, he would have gone forth without a word more, from the chamber. Nicander, scoffing at his misery, called him back to say farewell to me, “for,” said he, “it may be some time before you see your brother again.” But Chrestus remained silent; only, as he went out at the door, he turned round to me and held up the little token round his neck. But that silence was better than many words, and the memory of it abides with me unto this day.

So long as Chrestus was in the chamber I restrained myself for his sake lest I should break his heart with my weeping and passion; but when he was gone forth I again attempted to bend Nicander with prayers and entreaties. But finding all in vain, I leaped up from the ground in fury, and invoked curses upon him, threatening that I would slay him if ever I found occasion. At the word he clapped his hands and calling in the slaves of his household, “Take this young rebel,” he said, “to the upper quarries, and put him to hard labor with the lowest class, till the brat understand his condition, and learn to be a slave and submit himself to his betters.” So while Chrestus was being carried away to Tarsus, I was dragged to the quarries, which were in a wild place, void for miles round of all human habitation, about twenty miles north of Tyana. In these quarries there labored a large gang of slaves, with scant food and scanter clothing, forced to work in chains under the burning sun all day, and at night locked up like sheep in a foul den under ground; and if any died, little heed was taken of it, for it was cheaper to buy new slaves than to treat the old slaves well. But I doubt not that Nicander, who had good reasons for wishing to be rid of my brother and me, did what he did wittingly and with forethought, supposing that I should soon have succumbed to the hardships of the place and the life, and that the quarries should have been my grave and his deliverance.

On the morrow I began my labors amid a new sort of companions, creatures to all outward appearance resembling apes and dogs rather than human beings, some stamped and branded on their foreheads with T for “thief,” or M for “murderer”; others having their backs discolored with the weals of the lash or torn and bleeding with the marks of fresh punishment; others with collars round their necks, or clogs and fetters shackling their legs and feet; others laboring beast-like under a kind of fork or yoke; all were chained in some fashion, and all had one side of the head shorn, so that they might be recognized at once if they should break away and escape any distance. Speech was not allowed among us; and as we toiled on from sunrise to sunset amid the heated rocks, the only sounds that could be heard (beside the clinking of the tools upon the stone) were the threats and curses of the overseers and the crack of the whip followed by the scream of some stricken slave. All the more leisure was there for thought of Chrestus, whose fate was infinitely worse than mine, because he was to go to Rome and there to be sold for his beauty; and I knew well the saying of the philosopher that “What is counted impurity in the free-born must be counted a necessity in slaves.” Thinking on these things I felt such an agony that neither the heat nor the parching thirst could be compared with it; and even the first feeling of the slave-whip upon my shoulders, though it maddened me for the moment, could not drive out the thought of Chrestus. But hatred and thirst for revenge and distrust of the gods began to blend themselves with my love of my brother; and whereas at first I had prayed to Ephesian Artemis to preserve him, now I began to doubt whether prayers availed anything.

I had been scarce a week in the ergastulum when, as we came forth in the morning to be marshalled and numbered, according to our wont, before going to our several places in the quarries, I heard the voice of Hermas behind me giving some message to Syrus our overseer. But when I leaped forward to embrace him, he spoke roughly to me, calling me a fool and a rebel, and saying that he would have no speech with me till I had submitted myself to the worthy Nicander. I shrank back quickly to my place, feeling myself friendless indeed now that Hermas had turned against me. By this time we were on our way from the ergastulum to the quarries, and I with the rest in my place in the rear. But when the crack of Syrus’s whip showed that he was at some distance in the front of the long column, I heard my name called in a low voice and Hermas was by my side. He told me in few words that he had accompanied the slave-dealer to Tarsus, but that on the way Chrestus, either slipping or casting himself down in a narrow and precipitous part of the road, had fallen down a high cliff and had been taken up sorely gashed and wounded, and within two or three hours afterwards he had died. In my heart I knew that Hermas spoke the truth, but I refused to believe his tale, saying that he was in league with Nicander to deceive me; else, why had not he brought some token? But the old man with tears in his eyes, declared that he would have brought me the charm that hung round my brother’s neck, but one of the slaves had stolen it; however, in his last moments Chrestus had written some message on his tablets for me; and so saying he produced the tablets which I knew to be indeed my brother’s. Now all my hopes fell, and I knew that I was alone in the world; yet could I neither speak nor weep but walked on without a sign; but the old man looking anxiously in my face bade me trust in him, and seeing Syrus approach, he pressed my hand and departed. For almost all that day the overseer—perchance because he suspected something amiss, having caught sight of Hermas stealing away—would not depart from my neighborhood but kept his eyes so fixed on me that I dared not stop my work for an instant to pluck the tablets from my bosom where I had thrust them; and what I did I knew not, but I could neither think, nor weep, nor do anything but toil on, like some machine. But toward sun-down, a little before we were marshalled that we might go down into the ergastulum, seizing my occasion I plucked out the tablets and upon the first leaf of them I found traced in faint characters, as if by a feeble hand, the words on the token which I had given him, I LOVE THEE; and when I read them, the tears delayed no longer.

§ 7. OF MY LIFE IN THE ERGASTULUM.

If it was a marvel that my body held out against the hardships of the quarries, it was much more marvellous that my soul perished not. Nor do I speak now merely of the words and deeds of darkness wrought by the slavish herd in their underground den, from which the grace of the Lord preserved me; but I speak of the trust in any divine governance of the world which seemed at this time to be in danger to be utterly extinguished, or even to be replaced by a belief in evil. For not only was I becoming day by day more like a brute beast in mind and soul as well as in body, listening with less horror to the obscene jests and tales of my companions and learning to take all evil as matter of course and to expect no good in the world; but also I began to think that, if there were gods indeed, they could not be such as the Epicureans would have us believe, “idle gods that take no thought for mortals,” but they must be bad gods to have made, and to endure, so bad a world.

Now I knew that Ammiane had believed in witches and necromancers and the like; yea, and even Zeno our tutor, though he were a philosopher and of the Stoic sect, had freely confessed that he himself would be unwilling to be persecuted with the charms and incantations of witches. As often therefore as my companions turning from their obscenities and filthy tales, began to tell of witchcraft (which they were wont to do more especially after earthquakes, when they were under some influence of fear) and stories about Empousæ and blood-sucking monsters, and the raising of spectres and the drawing out of the hearts of living men, at such times I would give an eager ear to all their sayings; and although Zeno had taught me to believe that these superstitions of the common people were no better than old wives’ fables, yet now I began to incline to the opinion that these stories were true. And in my present condition the gods of darkness, such as Hecate and Gorgo and the like, seemed to have more substance and real power than the greater gods Zeus and Poseidon, who were worshipped in processions by noble priests in fine raiment with perfumes and flowers and offerings of fat victims, but did nothing for their worshippers. When therefore I heard how one witch had drawn forth oracles from a little babe whose throat she had cut and enslaved its spirit; and how another had obtained vengeance over her enemies by means of the marrow of a child whom she had buried up to the midst in the ground and then left to starve in sight of abundance of food; and others had caused their enemies to pine away by making waxen images to be pierced with needles or melted at slow fires, and the like; then came the thought of Nicander in my mind, thus caused to waste away and to live without a heart and suddenly to drop down dead, and I prayed that I too might learn these mysteries.

One evening more especially I call to mind, when we had been driven earlier than usual to our dungeon because of a great storm and earthquake, and all the earth seemed in a flux—the crags from the hillsides falling on this side and on that, and whole cliffs swaying to right and left as if we were on sea and not on solid earth—and nine or ten of my companions had been already crushed by the rocks or by the falling in of the sides of the quarries. When we were thrust into our dungeon, sitting in darkness, we could still feel the ground moving beneath us and ever and anon such rockings and rumblings as made the more timid cry out that some gulf would open and swallow us up alive, others, that the sides and roof were falling in upon us. But, of a sudden, amidst the din and tumult of so many voices, a few weeping, but the most part shouting and yelling and blaspheming and cursing the gods, we heard one of the slaves speaking out clearly above all the rest and commanding silence. His name was Nannias, a Colchian by birth; and he bade us desist from our fears and take heart, “for,” said he, “I myself have brought about this storm and earthquake, and as I hope, we shall soon learn that our master has miserably perished in it.”

Then all held their peace and listened to the Colchian, who continued thus: “From my earliest years I was instructed by an old witch (who bought me as a babe) in all the arts of magic; and from her I learned how to raise the winds and how to lull them, and how to make away with a man though he be miles distant, in such wise that none may know the causer of the mischief. From my infancy I have ever taken a delight in all evil. For why not? The cross has been the tomb to all my brothers, my father and my grandfather; nor will I degenerate from my ancestors. The world is against us; let us also be against the world.” At this all shouted in assent; but the Colchian impatiently continued, “My master in Laodicea I destroyed by placing bones and blood, and nails from a cross, together with certain herbs which I will not now mention, beneath the floor of his bedchamber, so that he wasted away and died in less than a month to the astonishment of the physician. And what was best and sweetest of all, I caused the suspicion of the deed to fall on the overseer of the slaves, a tyrannical wretch like Syrus, who was condemned to the wild beasts on the charge of having made away with our master by slow poisons.” Hereat all shouted and applauded even louder than before; and then though the earth still rocked and groaned beneath us, and the sides of the ergastulum swayed in and out more violently than ever, yet every one sat silent in the darkness waiting to hear what project the Colchian might have in hand so as to take vengeance on Nicander.

While we all held our breath he cried aloud on Hecate the goddess of darkness and hater of light, who delighteth in blood, to come and seize Nicander, at the same time appealing to other horrible-sounding and unknown gods, and invoking on Nicander the most direful curses. When he ceased, behold, up from the ground (as it seemed) there came a thin voice, not loud but very piercing and such as made my very flesh to creep, saying, “I come, O master, I come, I come.” Hereat we all leaped to our feet and some shrieked aloud that the demon was upon them, and then all rushed this way and that, and many fell in a heap wallowing together on the floor, and such a hubbub as if hell itself were let loose; and methought if the uproar had continued but a few moments longer, many of us would have been mad; but at the instant the guard came in with one bearing a lamp, and nothing could anywhere be seen; and they smote on all sides with their whips till the clamor had well nigh abated; and then they went out leaving us in the darkness as before.

Now during all these many years I had had few or no thoughts of Him in whose name Xanthias had been healed; but on this same evening of the earthquake, while I was musing whether there were gods or no, it came into my mind that besides invoking Hecate and Gorgo and the rest, it might be wise to offer up prayers to the God of the strange prophet whom I remembered in my childhood, that He also might join in destroying Nicander. But blessed be the Lord, He hindered me from thus blaspheming His Holy Name; for whether it was that I remembered that the prophet had said that this God was a God of mercy and would be as a Father to me, or whether it was the memory of the pure and holy face of the prophet which seemed not to agree with my impure and unholy prayers, certain it is that the Lord closed my lips and restrained my tongue that I should not take His name in vain. But when all the rest were at last asleep I lay a long while awake and musing upon the words “the Lord be unto thee as a Father” and wondering what manner of god this “Lord” might be.

§ 8. HOW I WAS SOLD TO PHILEMON OF COLOSSÆ.

Not more than three or four days had passed since the prophecy of the Colchian, and it was the 8th month or thereabouts from the time of my first being brought to the quarries, when behold, one morning, coming out of the ergastulum to our work according to custom, we found, in the place of the usual overseers, a band of soldiers; and instead of being drafted off to our several stations in the quarries, we were caused to march in one column through Tyana. As we passed through the town, we heard the reason of our journey. Nicander was dead. However he had not perished, as the Colchian had prophesied, in the earthquake; but having committed an outrage on the wife of one of his slaves, he had been mortally wounded by the man in a fit of passion. Yet had he lived long enough to revenge himself by causing the whole of his household to be put to death, three hundred in all, including those who had been of the household of Ammiane, among whom perished our faithful Hermas, and our old nurse Trophime. On the morrow he died, and the heir, entering on the estate, had ordered all the slaves that were in the quarries to be sent to Tarsus and there sold. So brutal had I become and so hard of heart during my stay in the ergastulum, that even the news of the death of Hermas and Trophime did not greatly move me, and the pain of it was not so great as the pleasure I took in hearing of the death of Nicander.

When we were come to Tarsus and set up on the slave-platform, and there caused to leap and dance and carry weights and to proclaim aloud what arts and accomplishments we knew, I felt little shame, but only some faint desire to know who would be my master, and at the same time a rebellious hatred against gods and men, as being all alike unjust, and a determination to be avenged on mankind. At this time my knowledge of letters and my skill in transcribing stood me in good stead. For when one of the slave-dealers had seen me give proof of my skill upon tablets, he bought me at a higher price than the rest, and after taking me to the baths and using medicaments to remove or lessen the marks of my stripes, he clothed me decently, and placed me with a Greek teacher to increase my skill in letters; and after two or three months thus spent in Tarsus, I was sold to one Philemon, whose step-son Archippus had been studying rhetoric in the schools. My new master was a wealthy citizen of Colossæ and a man of learning, devoted at that time to Greek literature, and he had come to Tarsus to take note of his son’s progress in the schools there and to conduct him home; and by reason of a growing infirmity of sight he desired to buy some slave who could read Greek with understanding and take short notes of such things as he dictated. So he bought me for four minæ, and I accompanied him to Colossæ.

I was now in my eighteenth year, being the last year of the emperor Claudius; but though young I was not so pliant or supple of nature as might have been expected from a youth. For I was, as it were, old and stiffened with suffering; and however the kind Philemon might shew me favor and allowance, yet would my mind still harp on this, that, if I had my rights, I should be free, and whosoever was my master, possessed me unjustly. Moreover, the terror of my recent life in the quarries never forsook me; and each night I said to myself, “I am pampered and made a plaything to-day, but I may be cast into the ergastulum to-morrow.” This bitterness of distrust spoiled all the pleasures with which the good Philemon would have gladdened my new life at Colossæ; and indeed my present freedom from oppression and my very leisure, giving me increased occasions for brooding over my loneliness, made me more morose than ever. Sometimes when I looked at the little token which my brother had given me and bethought myself of the token that I had interchanged with him, I would declare that I had not only bestowed on my poor Chrestus the legend I LOVE THEE, but at the same time I had parted with my very faculty of love—so barren and dry of all affection did my heart now seem—and as for the other legend TRUST ME, I would inveigh against it as idle and deceiving. For whom had I on earth to trust? My parents, who had forsaken me? Or Chrestus or Hermas or Trophime, who were now but dust and ashes? But if I looked elsewhere, to the gods in heaven above, or to the gods beneath the earth, behold, I saw none save beings that either rejoiced in evil or at least had not power to destroy evil; which therefore were either too bad or too weak to claim trust from men.

But herein is thy hand manifest, O Lord Jesus; for through the loss of earthly love and trust thou wast leading me to thyself, the fountain of all goodness, O thou whom to love is to trust, and to trust is to love, and in the loving and trusting of whom is Life Eternal. Blessed art thou, who dost free the oppressed and guide the wanderer! Blessed art thou, Lord of all Love, who didst take from me unto thyself the earthly love of my dear brother that thereby thou mightest guide me to a better and higher Love, even to thyself, in whom, long afterwards, I found my brother once again.

THE END OF THE FIRST BOOK.


THE SECOND BOOK.

§ 1. HOW I RETURNED TO THE WORSHIP OF FALSE GODS.

Perceiving that my mind was under some trouble or disturbance, my master often turned the discourse to matters of morals and philosophy, and especially to the belief in the gods and the divine government of the world; and I told him plainly that I had no such belief, for that the world seemed to me governed by chance, or by fate, or by evil gods, but in no case by good gods, seeing that ill-doing prevailed in the world. Upon this Philemon, being grieved because of my unbelief, asked me whether I had had much discourse with his friend Artemidorus, the Epicurean, on these matters. When I said no, not much, but that my unbelief arose from my own experience of things, because I had seemed to discern more proof of the power of evil than of good, he bade me take comfort; for he would in due course emancipate me, and meantime I should be to him as a friend. After this he advised me to study the books of Plato and of Chrysippus, if perchance I might thus frame myself to a better mind. But when I urged (which indeed was not my own argument but I had heard it lately from Artemidorus) that the stories concerning the gods were full of all manner of myths, and fables containing portents, and metamorphoses, such as no sane man could believe, to this he replied that the whole world was full of no less wonders, if a man rightly considered it; for that summer should follow spring, and autumn summer, that storm should follow calm, and calm storm, and that the whole world should be so orderly and evenly governed as it was, this, he said, was a far greater wonder than the metamorphoses of which the poets speak. In particular he pointed out the wonderful things past all common course of nature, which were to be seen in that very neighborhood of Colossæ and Laodicea; and taking me with him up and down the valley of the river, called Lycus, which flows through that region, he shewed me how the water is there changed into stone of a dazzling brightness, so that the hills are in many parts covered with the appearance of snow, and cataracts abound of the same substance, and how other mountains vomit forth smoke and fire, and others have wells and springs bubbling upward hot from the earth. Again on another day he brought me to a certain pool sacred to the goddess Cybele, and bade me mark how sheep and goats and cattle, driven into this pool, straightway fell down and perished, but the priests of Cybele, entering into the same waters, stood upright and unhurt in the presence of many spectators; and upon this he asked me what more proof was wanting of the power of the goddess to protect her votaries? When I could make no reply, he affirmed that all these wonders were placed at hand to convince them that disbelieved in the gods; for if we were forced to believe in these wonders, being as they were before our eyes, why should we be so loth to believe other wonders that our eyes had not seen?

In course of time the words of Philemon and still more his kind deeds and the kindness of his wife Apphia, had power to quench that rancorous spirit which had inflamed my heart. Other friends also, both at Colossæ and in Hierapolis, moved me in the same direction, I mean towards a belief in the gods. Among these was the good Epictetus (a slave like myself and at that time a very young man) concerning whom I shall have much to say hereafter; and a certain Nicostratus of Laodicea, full of zeal for learning, but devout and liberal, and of a gracious nature. Nor must I forget Heracleas, a great reader of the works of the ancient poets as well as of the philosophers, who had studied for some time in Alexandria. These three, being of the acquaintance of Philemon, treated me with exceeding courtesy, seeking my society and willingly conversing with me; and I soon perceived that almost all the rest of our acquaintance though in no respect given to superstitions, nevertheless agreed in believing that the world was governed by good and divine powers.

§ 2. HOW SOME OF PHILEMON’S FRIENDS AVOWED A BELIEF IN ONE GOD.

I soon found that, although the philosophers whom I have mentioned above, believed in gods, yet their belief differed much from that of the common people; for the latter believe in many gods, but the former inclined to acknowledge one god under many names. It was at a symposium, during a public festival in honor of Artemis, that I first heard this opinion broached by Nicostratus who said that “there was in reality but one Power, however He may manifest Himself to mortals by many different shapes and names in several lands and nations, speaking also through different prophets, a Delphic woman in Pytho, a Thesprotian man in Dodona, a Libyan in the Temple of Ammon, an Ionian in Claros, a Lycian in Xanthias, and a Bœotian in Ismenus.” I looked that he should have been reproved and put to silence by my master; but Philemon said nothing except that this doctrine was not fit to be taught in that shape to the common people; and the rest seemed to assent to Nicostratus. Heracleas, in particular, said that “though the number of gods and demons, or demoniacal essences, be far more than the 30,000 whereof Hesiod makes mention, yet the mighty King of all this multitude, seated on his stable throne as if He were Law, imparts unto the obedient that health and safety which He contains in Himself.” To me also, in our private and familiar discourse, the young Epictetus would always speak, not of many, but of One, who guides all things and to whose will we must conform ourselves. As for idols and statues of the gods—of which I had always been wont at Lystra to speak as being themselves gods, so that I could scarce think of the gods apart from them—Nicostratus said openly at this same feast, that it was no marvel if the immortal powers preferred to inhabit beautiful shapes of gold and stone and ivory; which nevertheless were of course to be distinguished from the gods themselves, as being but the integuments of the divine senses; but Heracleas went yet further (and Epictetus with him) saying that one should no more accost an image than a house (instead of the householder); and that images were not needful but only helpful for the forgetful souls of men.

When Heracleas avowed his belief in the myths and metamorphoses and fables about the gods I said to him, “Why, O Heracleas, are there no metamorphoses in our days?” “Because,” replied he, “men have degenerated from their progenitors of ancient date. Therefore it is no marvel that the gods refuse to perform such wonders as of old for mankind upon earth. But in the former days the pious were naturally changed from men into gods, and these are even now honored, such as Aristaeus, Heracles, Amphiaraus, Asclepius, and the like. Having regard to these facts, any one may reasonably be persuaded that Lycaon was changed into a wolf, Procne into a swallow, and Niobe into a stone. At present, however, now that vice has spread itself through every part of the earth, the divine nature is no longer produced out of the human, or, in other words, men are no longer made gods but only dignified with the title thereof through excess of flattery, as some among us call the emperors gods even while they yet live.” To this Nicostratus assented, but added that “the lies of the multitude are sometimes to blame, pouring contempt upon undoubted facts in the attempt to adorn and exaggerate them, as for example, asserting not only that Niobe was changed into a stone, which is true, but also that Niobe on Sipylus still weeps, which is not true.” More passed between them; but this I discerned clearly that both they and many others, while acknowledging one god under many names, agreed with Philemon (and not with Artemidorus the Epicurean) in believing without doubt the myths and fables about the gods.

§ 3. HOW NICOSTRATUS URGED THAT, WITHOUT THE BELIEF IN THE GODS, THE LIFE OF MAN WOULD BE VOID OF PLEASURE.

It happened about this time that there was a great feast in honor of Artemis, and the customary processions and dances, and games also and chariot-races and plays exhibited in the theatre. Being sick at this time and not able to go abroad, Philemon besought Nicostratus to take me with him to the theatre, and to show me the pomps and shows of the festival, which far exceeded anything that I had ever seen in our little town of Lystra. So on the morning of the festival, early before sunrise, I went to the house of Nicostratus; who had no sooner saluted me than he began at once, after his manner, to take occasion of the festival to commend, in a long discourse, the belief in the immortal gods. “For seest thou not,” said he, “how to all men, poor as well as rich, slaves as well as masters, the festivals of the gods bring round brightness and gladness?” Methinks he noted that my countenance was altered when he spoke of “slaves,” for he hesitated and was silent for a moment; but anon, collecting himself, he continued cheerfully thus: “When I speak of slaves, I mean not such as thou art, being already half emancipated and rather thy master’s friend than his servant; but I mean rather the poor wretches toiling in chains or grinding at the mill, to all of whom the festival brings relief and some gleam of joy. For five days ago, before the feast began, sawest thou not how even at the approach of the holiday all was astir within the city, yea and without too; food and wine and fruits and oxen and sheep for sacrifice being brought in from the country; old garments purified and freshly decked out, new ones bought or borrowed from friends; the statues of the gods taken down and carefully cleansed and polished till they glitter.” At this point he was interrupted by a slave who had been waiting to tell him that it was time to go forth to the temple. Descending to the court-yard we found all the household awaiting us, clothed in their best attire, the little children bearing frankincense in their hands and the victims adorned for sacrifice. Regarding them all with a glad countenance and saluting many of them by name, Nicostratus bade me remember that at this same moment every householder in Colossæ, however austere or miserly by nature, was constrained by the observance of the gods to go forth in like manner to offer sacrifice. “And now,” continued he in an unbroken discourse, “we shall all go to the great temple. Prayers will be offered up; none but words of good omen will be uttered; no sound of quarrel or abuse or even of ribald mirth will be heard in the whole of the vast assemblage. After this, some offer sacrifice; the rest stand by as spectators. Then begins the feasting, some feasting in the temples, others at home where you and I will make merry together. And as for the rest of the day and the days following, thou shalt see how pleasantly they will pass. Yet all this is but a copy of that which happens at every festival in every city where the gods are rightly reverenced. For during the feasting, the whole city resounds with singing, some chanting hymns in honor of the god, others odes and songs, serious or merry, according to each one’s pleasure. I omit to speak of the processions and shows, all full of beauty and delight, but not more beautiful here than in a thousand other cities of Asia and Europe.”

Here he broke off, to salute some of his acquaintance. “Hail, Charicles! and you, too, Charidemus! I rejoice to see you in the city, and forget not that to-morrow you are bespoke to dine with me.” Then turning again to me, “Note, I pray you,” said he, “how all the people, both citizens and country-folk, are knit together in concord on such days as these. For there is scarce one citizen in Colossæ but has invited some stranger or some acquaintance from the country to partake of his good cheer. Amid the drinking old friendships are drawn closer, new friendships are begun. After dinner some show strangers about the city; others sit down in the market-place and talk pleasantly together. Throughout the day no law courts are open, no execution is allowed, no debtor need fear arrest, no slave dreads the lash; all quarrel, all strife receives at least a cessation, which sometimes brings about a permanent peace. In the evening the feasting begins again, and all sit down to sup; so many are the torches that the whole city is filled with light; each street resounds with the flutes and the joyful songs of the revellers. Austere sobriety is laid aside for once, and to drink a little to excess in honor of the gods is esteemed no great disgrace. Thus for three days the feast continues; and when it is over we part with vows of friendship, in peace and good will, praying that we may live long enough to see such another feast come round again. Now,” concluded Nicostratus, “take away the gods from out of the world and what cause remains why men should thus meet and rejoice together? For where there are no gods, there are none to be thanked, and therefore no thanksgiving; but thankfulness is the salt of life. Whosoever therefore takes away the gods from the life of man takes away the prime cause of human joy, and must be esteemed the enemy of all mankind.”

I felt in my inmost mind that a keen and subtle disputant, such as Artemidorus, might have had much to urge against these arguments of Nicostratus; yet at that time many things joined together to incline me to accept his reasonings. For having been now nearly a year at Colossæ I had received on all sides such tokens of good will, and I may almost say of affection, as had already well nigh won me out of my first condition of distrust; and although it were not according to reason to argue that whatsoever things are pleasant must needs be also true, yet did it appear beyond doubt that life without the gods would be full of dullness and gloom, all men being everywhere wholly given up to cares and self-searchings. And I reasoned thus with myself, “If indeed there be gods, then it were wrong not to acknowledge them; but if there be no gods, why even then it seems happier to believe that gods exist, and, in that case, how can ‘no gods’ deem belief in gods to be a sin?” So for my part, being at that time recovered from my melancholy, and young, and in good health, and taking pleasure in the pride of life and the pleasure of the flesh, I concluded to take the happier side and to believe that there were gods ruling the world to good ends.

§ 4. HOW PHILEMON, FALLING SICK, INCLINED TO SUPERSTITION.

About this time Philemon falling sick, turned to a melancholy, and becoming wholly changed from his former disposition, gave himself up to all manner of superstitions. Resorting in vain to all the physicians of the place, he was led at first to try charms and amulets, and then to consult soothsayers and astrologers and the priests of strange gods; and thus, little by little, partly by the burden of his disease enfeebling his understanding, and partly by reason of the company which he now frequented, he became daily more timorous and superstitious. He offered sacrifice almost every day, and anxiously awaited the report as to the entrails; he resorted often to the priests of all kinds of gods more especially Isis, Serapis, and Sabazius, and sometimes he would invite them to his own house, so that our house became a kind of temple in Colossæ; he purified himself many times a day both with the lustral waters and with other strange purifications; he would wear naught but linen, and abstained from many kinds of flesh, and in the end from all flesh; if he saw a sacred stone he would fall down on his knees before it and anoint it with oil. Nay, once, during this melancholy fit of his, when we had set out after much preparation upon a journey to Ephesus, the sight of a weasel—though we were now fully a mile past the city gate—made him turn back and give up the journey altogether. At last, when no remedies and no charms availed anything, supposing himself to be under the special displeasure of some unknown god, he took to his bed and could not be persuaded to leave it.

My master having been about a month in this case, growing daily weaker, there came to him one Oneirocritus of Ephesus (the same to whom he himself had been intending to journey) who also himself had been sick of some disease insomuch that the physicians had despaired of him; but he was now quite recovered. This man coming into Philemon’s chamber questioned him concerning his condition and symptoms, and the sacrifices he had offered, and the gods he had propitiated. Then he spoke concerning himself and his own deliverance, how after he had been sick nearly twenty years, he had been healed by Asclepius at the famous temple in Pergamus; and he very earnestly exhorted Philemon to go thither with all speed. At the same time he described the wonders wrought by the god on those that believed in him, and the punishment he had inflicted on the impious and unbelieving. Upon this Artemidorus the Epicurean—whom, because of his exact knowledge of medicine and his skilfulness in noting symptoms, Philemon would never exclude from his bed-chamber, even in his most superstitious moods—once more recommended Philemon to try the baths of the neighboring city of Hierapolis, saying that it was not wise to despise remedies merely because they were near and easy and familiar. “For this disease,” said he, “arises from no anger of the gods or any such matter, but from some disorder of the liver which may not improbably be removed by the hot baths of Hierapolis.” “But if the liver be disordered,” replied Oneirocritus, “truth compels me to speak of the virtues of a certain sacred well in the precincts of the temple at Pergamus availing for the healing not of one disease, but of all; for great multitudes of the blind, washing therein, have obtained their sight; others have recovered from lameness; others from asthma and pleurisy; nay, to some even the mere drawing of the water with their own hands, (it being so prescribed by the god) has restored soundness and health.”

Then others of the companions of Oneirocritus added other stories all tending to the honor of Asclepius; some indeed possible and deserving of attention, but others absurd and fit only to move laughter; how, for example, a sculptor in Pergamus had been punished with immediate disease for making a statue of the god with inferior marble, but having atoned for his fault by making a second statue of fit material, he straightway recovered; also how a fighting-cock, wounded in one leg, chancing to take part in the procession of song in honor of the god, extended his leg, no longer wounded but whole, and hopping onwards crowed in harmony with the songs of the choir; and lastly how a certain rich Epicurean having had a dream in the temple of the god, forthwith obeying the heavenly vision, burned the books of Epicurus, and having made a paste of their ashes applied a poultice to his stomach and thus was perfectly healed. This last story seemed to touch Artemidorus (because of the contempt, as I suppose, which it cast upon the doctrine of his master Epicurus) and he was on the point of making some rejoinder, when Oneirocritus, like one inspired with divine enthusiasm, broke out into a long and passionate discourse concerning the benefits that he himself had received from the god Asclepius: “For seventeen years,” he said, “I had kept my bed through disease, and for many more years I had been ailing and infirm, troubled with the falling sickness; yet such hath been the favor of the god toward me, manifested by continual tokens of his presence during my sickness as well as at my recovery, that I would not exchange my state for all the health and strength of Heracles. For I am one of those who have been blessed, not once only but many times, with a new life, and who, for this cause, esteem sickness a blessing. Many a time, half awake, half asleep, have I found myself not indeed seeing the god but conscious of his presence, my eyes full of tears, my hair erect, and a savor of divine odor in my nostrils. Thus have I received the most helpful manifestations. It was thus that the god revealed to me that I must go forth from Apamea, the day before the great earthquake; it was thus, half in a dream half in a vision, that he also showed me how Philoumene the daughter of my foster-mother had devoted her life for mine; and behold on the eighth day she died and I recovered from my disease. Moreover at one time the god appeared to me in no dream but in a vision, having three heads, and his body wreathed in flames; and at another time not Asclepius only but Athene herself also appeared to me and held converse with me. A sweet odor exhaled from the ægis of the goddess and she bore the shape of the statue of Phidias. My nurse and two other friends, who happened to be sitting by my couch, stared and were astonished, and at first they deemed me to be beside myself; but presently they also understood the discourse and were aware of the divine presence.”

While Oneirocritus was saying these words, his eyes kindled and his voice trembled, and he seemed ready to weep for joy and gratefulness; and there was not one present except the Epicurean who was not somewhat moved to sympathy. But after a pause Artemidorus praised the priests of Asclepius, saying that it was well known that they were wise physicians and prescribed wise remedies, but that their cures might well be believed to be according to nature. To which Oneirocritus replied with exceeding vehemence: “Nay, but let any one consider how strange and past all natural invention, yea, how contrary oftentimes to all the rules of art are the prescriptions of the god, some being bidden to swallow gypsum, others hemlock, others to strip naked and to bathe in cold water, (and these so weak and puling that their own physician durst not prescribe to them to bathe even in warm water) and assuredly, when all this is considered and the great multitude of them that are healed, beholding the sides of the temple all covered with the votive tablets of them that have given thanks for their recovery, surely the veriest atheist will cry out ‘Great is Asclepius, and holy is his temple.’ Therefore, O most excellent Philemon, my counsel is that you also, despising all other waters, whether they be of Cydnus, or Peneus, or Hierapolis should resort to the sacred well in Pergamus; and, if you do this and the god so will, you shall assuredly return healed of your disease.”

To this the greater part of those present gave assent. Only Artemidorus, when mention was made of the votive tablets of those that had recovered, whispered to me: “But where, O Onesimus, are the votive tablets of those that have not recovered? Or perchance the temple could not find room for so many?” And when Oneirocritus had departed, he did not conceal his judgment that of the things that he had related, some were according to nature, but others only the dreams and imaginations of one that was scarce master of himself. But the rest were entirely against the Epicurean and on the side of Oneirocritus. And so I found it both then and afterwards in most places whereof I had experience, not only in Asia but also in Greece and Italy: those that believed in the gods were many; and those that believed not were men of culture and learning, but very few. And with the multitude in some places to be an Epicurean or an Atheist (for it was all one with the common people) was deemed a crime sufficient to bring down the wrath of the gods in shipwreck, famine, pestilence, or earthquake. The magistrates also everywhere dissembled, even though they were atheists; and they not only offered sacrifice and kept holidays, but also of their own free will, and at their own cost, they built and repaired temples, and set up statues to gods in whom they disbelieved, esteeming this kind of dissimulation to be a sort of piety. But as for myself at this time, I was in a strait between two opinions; for on the one hand I had begun to despise the excessive and unreasonable superstitions of Philemon, but on the other hand while I respected Artemidorus as an honorable man and a seeker after truth, I shrank from his philosophy as void of hope and happiness. So with my mind I inclined towards Artemidorus, but with my heart not indeed towards Philemon as he now was, but as he had been; and I believed in the gods with my wishes, but I disbelieved in them with my reason and understanding.

§ 5. HOW I ACCOMPANIED PHILEMON TO PERGAMUS.

On the morrow Artemidorus came again and would have dissuaded Philemon from going to Pergamus, maintaining more fully than before that he had spoken with many to whom the god had revealed prescriptions and that there was nothing divine in them: “for to some,” said he, “being of a melancholy temperament the god prescribes the hearing of odes, hymns and other music, or sometimes even farces; to others riding on horses; to others bathing in cold water; to others walking or leaping; to others frequent rubbing and careful diet; thus the god gives in each case wise and exact prescriptions such as a skilful physician would use; but in all these, and the cures at issue, there is nothing of the power of a god.” Philemon listened patiently enough, but replied (not without sense as it appeared to me) that if this were so, or were not so, in either case one of two good results might be expected; for if it were a god that prescribed, then he should receive benefit from a god’s prescriptions, but if it were not a god, but only the priests, even then he should have the prescriptions of physicians so skilful that they obtained the praises of Artemidorus and were esteemed by the multitude to have the wisdom of a god. So it was settled that to Pergamus we should go, and in the autumn of that year we came thither. There was much in the place to delight a youth such as I was then; first the town itself fenced in on two sides by rushing streams and on the north side by rocks scarcely to be scaled; also the stately buildings and especially the library; and as I had the charge of Philemon’s books I took pleasure in learning here the art of preparing parchments and smoothing and adorning them; for the place is very full of transcribers of books and the banks of the river (which is called Selinus) are covered with the shops of those who tan skins and prepare them for the use of booksellers. Thus passed seven days, pleasantly enough; and all this time I saw not Philemon, for he spent almost every hour apart from his friends in the temple, engaged in processions and purifications and the like.

But on the eighth day he came to me with a cheerful countenance saying that after he had thrice gone in the sacred processions, and had daily heard solemn music and been present at the thanksgivings of those who each day had departed whole from the temple, a sweet sleep had fallen upon him wherein he had seen a vision, namely, a chasm round and not very large, about five or six cubits in diameter, and himself on the point of going down into it, and behold, one prevented him and went down in his stead. When he recounted the vision to the priests, they bade him be of good cheer, saying that the interpretation of the dream was this, that he himself should not die nor go down to Hades (which was signified by the round pit) but that he should recover and some other should die in his place; and for the rest they bade him bathe daily in cold water, and walk often and hear cheerful music and abstain from overmuch study. So we returned to Colossæ with lightened hearts; and already Philemon began to shake off his melancholy and to recover apace. But in the second month after we were come back, Apphia fell sick and was nigh unto death. And hereupon Philemon’s distemper returned on him worse than before; and as his wife became better, he became worse, insomuch that he began to despair of his life. Then Oneirocritus of Ephesus came a second time to visit him; and he, when he had heard the account of Philemon’s vision, how he had seen a round chasm and one descending into it, affirmed that the meaning of the god was that Philemon should go to the cave of Trophonius in Lebadea in Greece, where there is even such a chasm, the same in shape and dimensions also, and men go down to it to learn things to come, and this, he said, was without doubt the intention of the vision; but the ministers of the temple had interpreted it amiss. Now therefore nothing would serve but we must needs go to Lebadea.

§ 6. HOW I WENT DOWN INTO THE CAVE OF TROPHONIUS.

As soon as the season of the year came round for a sea voyage, we sailed across to Athens, and thence to Lebadea, where we were to make ready for descending beneath the earth. When the day approached, Philemon was advised by some of his friends (and also by the ministers of the god) not himself to go down, because of his age and infirmities, lest the suddenness of some voice or apparition in the darkness beneath the earth, should affright him and drive him out of his wits or even slay him outright. For although no one that had at any time consulted the oracle had ever suffered anything fatal (save only one Macedonian of the body-guard of Antigonus who had descended for sacrilegious purpose, and in despite of the sacred ministers, with intent to seek for hid treasure, and he had been cast forth dead by some other passage and not by the way he went down) yet did all, whether strangers or natives, look upon the descent as a matter of some peril not to be lightly taken in hand. So when I perceived that Philemon desired me to go down in his place but would not urge nor so much as ask me, lest I should think myself enforced to consent, I willingly adventured to descend.

But I found it was no such short and simple matter as I had supposed. For on presenting my petition to the priests I was caused to wait many days, first of all in a kind of House of Purification, which was dedicated to Good Fortune, and during all these days I offered up several sacrifices, not only to Trophonius, and to his children, but also to Apollo and to Cronus, and to Zeus the King, and to Hera the Driver of Chariots, and to Demeter called Europa; and even when all these sacrifices had been inspected by the priests and pronounced propitious, yet my good fortune must needs still depend upon one last sacrifice of all. This was to be a ram offered on the last night, whose blood was caused to flow into a trench while invocation was made to Agamedes; which, if it had been unpropitious, would have made all the other sacrifices of no effect, and all my master’s money and my pains would have been spent for naught. Although I was in no humor for scoffing at that time, yet on that last evening, while I awaited the report concerning the entrails, I could not but marvel that any god should desire mortals to approach him by paths so costly and so tedious. For had I been a poor man, I had long ago spent all and more than all my substance in the sacrifices which I had offered, and the purifications I had undergone, and the fees I had paid to the ministers of the god. During the period of purification I had abstained from warm baths, and had bathed only in the cold waters of the stream called Hercyna; but on the last night of all, I was bathed with a special solemnity in the same stream by two priests called Hermæ. Then I was made to drink of two fountains flowing forth, one on either hand, whereof the former was called the fountain of Forgetfulness, the other the fountain of Remembrance. All this was done, they told me, that I might forget the past and remember the future and in particular the response of the god. Last of all they took out of a veil a certain very ancient image of the god, said to have been wrought by Dædalus; and on this they bade me look very reverently and intently even till my eyes were weary. This done, I was clad in a white linen tunic, curiously girt round with garlands, and led towards the cavern.

This was a pit, round at the top, but inside in shape not so much like a cylinder as rather a cone whereof the summit has been cut off; for the base was somewhat larger than the opening, the circumference at the top being about a score of cubits, and the depth, as I should judge, fifteen cubits; but of the circumference at the bottom I cannot speak exactly. The way to go down into the pit was by a ladder. Before I went down the priest told me that when I had touched the bottom I was to feel about for two small round holes in the side, a handbreadth or so from the bottom and near the foot of the ladder, each large enough to hold the foot and the lower part of the leg. Laying myself on my back I was to place my feet in these two holes, “and thereon,” said the priest, “though the openings be never so small, yet through these will the god draw inwards the whole of your body, as with the irresistible force of some whirlpool, and then in an inner recess, if he be so pleased, he will hold converse with you either by voice or by apparition, or perchance by both. But be of good cheer, bearing in mind that, except that sacrilegious Macedonian of whom I spoke to you, there was never any one yet that was harmed by the god.”

When I lay down, and the lights above had been taken away, my mind was all astir, not dizzy nor faint, nor disposed to torpor, but more active than my wont, tossing a multitude of thoughts to this side and that, neither believing nor disbelieving in the god. Then it came into my thoughts that Artemidorus had explained the wondrous pool of Cybele, fatal to cattle, by saying that some kind of creeping vapors adhered to the surface of the water, and he bade me take note at Lebadea, whether any kind of vapor could be seen or felt in the pit. So I drew a long breath or two but could neither feel aught nor taste aught, save only that my mind seemed still busier than before, tossing and retossing thoughts without end. Next, falling on a different course of thinking, I considered with myself whether perchance I was playing a sacrilegious part in thus coming into the midst of the god’s mysteries in order to spy them out and reveal them to Artemidorus; and I resolved that I would submit myself to the god and think only of the image of Dædalus, even as the priest had bidden me. Now all this takes indeed some time to set down, but to think the thoughts needed scarce a moment, and countless other fancies and imaginations and resolutions passed through my mind; but the last determination of all was that I would rebel against the god and not suffer myself to be drawn through the crevices; and scarce had I conceived this rebellious fancy, when lo, my chest began to heave and my heart to beat more and more violently, and I felt the throbbing of the veins in my temples; and then whether my body was indeed carried into an inner recess, or whether my spirit alone was carried, being separated from the body, or whatever else happened, I know not for certain; but there was as it were the clapping-to of a great door shut with a loud jar, parting me off from all things, and then a singing in mine ears, and a bright light that grew brighter, and then methought I lay as it were living, and yet beyond life, and not able to move hand or foot, yet able to think and hear; and there was a voice from the depths of the cave in the Bœotian dialect “Philemon must go first”; and presently I felt myself drawn upwards and heard the voices of the priests saying that “the man will soon come to himself,” and behold I was being carried to a throne called the throne of Recollection; whereon they placed me and straightway questioned me concerning the things that I had seen or heard while I was still staring and groping about me like one distraught. When I had made reply according to my ability, they wrote down my words on a tablet and gave me back to my friends who led me away, being still unable to guide myself and ignorant both of myself and them. But not many minutes had passed before I recovered my mind; and then a spirit of lightness and mirth possessed me, insomuch that I laughed loud and long and this without cause, and could not restrain myself from laughing; but when I was ashamed thereat and even Philemon was fain to rebuke me, one of the priests that stood by, said that there was no cause either for my shame or for his rebuke, for laughter after this fashion was ever wont to seize those with whom Trophonius had held converse.

§ 7. HOW ARTEMIDORUS SPOKE AGAINST THE BELIEF IN GODS.

That I had received a vision none doubted; but concerning the meaning of the vision there was much dispute. For the priests of Trophonius (though it was not their special duty to interpret the visions vouchsafed by the god, but only to prepare the way for them by introducing those that desired to consult the god) interpreted the words of the voice and the shutting of the gates as meaning evil for my master, namely, that he should enter Hades first, and that the gates should then be shut, so that I should not follow him till afterwards. But I thought, and so did some others, friends of my master that were with us, that the meaning rather was, that Philemon should enter into happiness first, but that I should be shut out; and even now methinks that was the truer interpretation; for Philemon indeed entered first into the Kingdom of Light, and I followed after. Notwithstanding at this time, between these two interpretations, we knew not what to think; and my master returned to Colossæ even more melancholy than before. Artemidorus said, scoffing, that we had a goodly time with the gods, only that they were slow of speech or fond of circuits; for Oneirocritus had sent us to Asclepius, and behold, that god had given us a dream but not the interpretation of the dream; and afterwards we had gone to Trophonius, and he had given us a vision, and an oracle in broad Bœotian to be the interpretation of the dream; and now nothing remained but we should go to Delphi to obtain some oracle that might serve as the interpretation of the dream; or last of all, if the son of Zeus should answer, like the rest, doubtfully and darkly, then must we go to Zeus himself in Dodona that the Father might enlighten for us whatever the Son might have left too obscure. I was not greatly moved by the gibes of Artemidorus; for the vision that I had seen, or seemed to have seen, weighed with me more than his mockery; nor did I then believe the word of the Epicurean, who constantly affirmed that the fit which had befallen me had arisen from the vapor of the cave, aided by the trickery of the priests and the force of imagination. But another scruple (so the Lord willed it) troubled me much more, coming into my mind again and again; I mean that all these rites and ceremonies, purifications, sacrifices, and the like were only possible for the rich, not for the poor; wherefore the religion that required these things was for the few and for the free-born and not for the many, and the miserable and the oppressed.

Yet can I not deny that Artemidorus also had a great share in loosening me by degrees from the worship of false gods. For as Philemon grew more and more melancholy, and I may almost say morose, he shunned all company and mine with the rest, and so left Artemidorus and myself to hold discourse together. At such times, when our speech naturally fell on the metamorphosis (for we could not call it otherwise) of my master, Artemidorus would speak at great length concerning the miseries of religion, and how great evils it had wrought on mankind, leading them to wicked sacrifices, and orgies, and to self-torturings and agonies of soul, and all to no purpose; and how much more beautiful it was to believe that all the universe is bound together by one fixed and unchangeable order which gives life and decay to all things according to law. And oftentimes he quoted to me the verses of the Latin poet Lucretius, praising those who with a discerning eye can look upon all apparent wonders in heaven and earth, perceiving that there is a cause of each. When I alleged on the other side such wonders as Philemon had spoken of, as being abundant in our own land—the burning mountains, hot wells, fatal vapors, and rivers and cataracts that changed into stone,—concerning all these he had causes and explanations to set forth, as also concerning the thunder and the lightning and many other supernatural things; and when he perceived that some of his explanations convinced me, then he would always add that there was no place left for the gods in the Universe, but that when men had learnt entirely to give up all thought of gods and Elysium and Tartarus, and had attained to seek and expect happiness in naught save a life of virtue upon earth, then all things would go well with us on earth, or at least much better than at present.

Now as for the immortality of the soul and the life beyond the grave, to these things I adhered, mainly because I loved to think of Chrestus as still existing; and as touching the existence of a god also, Artemidorus himself could not make it clear to me how the beginnings of the world came to pass without some Mind; so that as to these matters, though I was somewhat moved by him, I was not greatly shaken. But as for the myths and fables of the wondrous deeds and transformations of the gods he quite overthrew all my faith in any such things; urging that the order of the world testified against them, and that our often experience of the invention and refutation of like marvels showed that they were necessary for the vacant truth-contemning minds of the multitude, but none the less false and to be discarded by the seekers after truth.

Even to this day do I call to mind the time and place of that particular discourse of Artemidorus which most moved me. We were walking near the city of Hierapolis (which lies close upon Colossæ) amid the hills covered with the snow-like marble made out of water, whereof I wrote above, and I had taken him to see some of the vaporous springs which Philemon had shown me, inferring from such wonders the existence of the gods. Then Artemidorus spoke his mind to me freely, after his cynical manner, concerning these and other so called metamorphoses and miracles. For after he had with very great clearness and not a little cogency of words and reasons set forth his theory concerning the marble cataracts, finding me obstinate against his conclusion that all things are according to order and that all the stories of the metamorphoses are false, he suddenly changed his humor and said mirthfully, “But come now, most devout of mankind, lest perchance I should seem to you unfair, pressing unduly the argument on the one side but neglecting what might be said on the other side, see, I will take the part of Socrates and will maintain the truth of the ancient stories. At Philemon’s supper last night, you heard how stoutly the pious Nicostratus supported our most excellent host in affirming that it was possible that the loving Halcyone was translated into the sea-bird of that name, which is said ever to mourn for her husband. Now mark how far inferior is the devout Nicostratus to the more devout Artemidorus.” Then, adjusting his cloak and speaking in a pompous fashion with a sonorous voice after the manner of some philosophers of our acquaintance, “Alas,” he said, “blind creatures that we mortals are! Alas, purblind judges of the possible and impossible! For we, deluded ones, pronounce according to the ignorant and dull abilities of faithless men. And therefore many things, in themselves easy, seem to us difficult, and many things in themselves attainable seem to us not to be attained. And this befalls us sometimes through our inexperience, sometimes through the infancy of our minds. For, as compared with the First Cause of all, every man, be he never so old, is but a child; and human life, when compared with eternity, is but a childhood’s span. Who therefore shall decide what is likely? For which, think you is the harder or the more unlikely? To raise a stillness out of a blustering tempest, and to spread a cloudless sky over the whole of Europe and of Asia, or to change the shape of one woman into the form of a bird? We see even children every day shape distinct forms and figures from wax and clay. Then certainly God, who is too excellent in greatness and wisdom to be brought into comparison with the wisest of human beings, can effect more wonderful actions than these which are easy and familiar. Nature, we see, finding in a comb of wax a shapeless worm without legs or feathers, bestows on it wings and feet, and enamelling it with great diversity of fair colors produceth a bee, the wise artificer of divine honey! Seeing therefore this marvellous transformation, why doubt we of thy lesser wonder, O Halcyone, most dutiful of birds? Nay, but from henceforth I will not cease to scoff at the folly of poor puny mortals, who can neither comprehend great matters nor small, but doubt of most things, even of those which concern ourselves, and yet dare to deny the power of the immortal gods to transform halcyons or aught else. And for my part, even as the fame of the fable hath been conveyed to me from my ancestors, so will I extol the praise of thy songs, O thou bird of mourning, conveying it to my children and to their posterity after them; nor will I cease to repeat the story of thy virtuous love for thy husband, thy constancy and thy patience, to my wives Xantippe and Myrto.”

Then, putting aside all mirth, “Do you not see, my dear Onesimus,” said he, “that, upon such reasoning as this, any impostor can palm off any portent upon the credulity of mankind. Nay, so eagerly does the multitude seek after portents that they will oftentimes refuse to pay homage even to the truth, unless it come accompanied with portents: and indeed such is the nature of our Phrygians in this region (and the Paphlagonians are no better) that if a juggler will but play his tricks before them, taking with him a player on the flute or tambourine or cymbals, straightway they will gape upon him as on a messenger from heaven, and believe as he instructs and do as he commands. But it is not the part of a philosopher, my dear friend, to accept falsehoods through laziness, or credulity, or enthusiasm, but rather to esteem sobriety and incredulity to be the very sinews of the soul, remembering the words of him who said, ‘I love Socrates well and Plato well, but Truth best of all.’ And surely, if there be a god indeed, as you and your philosophers will have it, and this god a good god, then to such a god that man must be pleasing who most honors truth; but the man who serves falsehood must be unpleasing, whether folly or knavery be the cause of such a servitude.”

His words moved me not a little; for I seemed forced at least to this conclusion that whether there were an Elysium or not, whether gods or no gods, in any case truth must needs be better than falsehood; and when he spoke of falsehood as a “servitude” his words galled me all the more because I was a slave; and I confessed in my heart that I had been acting slavishly in resolving to believe what was pleasant, merely because it was pleasant, and without much regard to the truth of it. So I vowed within myself that howsoever Philemon might enforce my limbs to his service, he should not constrain my mind to this or that opinion contrary to what I believed to be the truth; for though my body might be the body of a slave, in my mind and thoughts I would be free.

§ 8. HOW I JOURNEYED WITH PHILEMON TO ANTIOCH IN SYRIA.

Now began my old fit of doubt and trouble and moroseness to return upon me. I had long misliked the excessive and, as it seemed to me, pusillanimous superstition of Philemon; and the more because, although he spared no pains nor cost in resorting to oracles and practising new superstitions, he had not yet bethought himself of his promise that he would emancipate me. Lately also he had built for himself a tomb at a very great expense, saying that it was unreasonable to prepare for oneself a sumptuous house wherein we should spend threescore years at the most, and yet to take no thought of that other abode wherein a man needs spend all his time hereafter for many years. But while he made this so costly and careful provision for his bones, he made none for his family nor for his slaves; for it was known that he had some months since destroyed his former will and he had not as yet made another; so that both I and all the rest of the household were in danger to be sold to we knew not what master, if anything evil should suddenly befall Philemon. Yet when Artemidorus urged him to the making of a will, he resented it as if it were done upon some expectation of his death. For at times, in his melancholy, he came to such a point of suspicion as to imagine that all men, even his household, were set against him and wished to murder him. So I began to rebel once more against the worship of the gods, partly (as before) because it seemed to be a religion for the rich and not for the poor, but partly also because it seemed possible to be religious and yet to be swallowed up with thoughts of self, having no regard unto others. Notwithstanding I gave not up as yet all belief in divine things; but I became a seeker after some religion which should afford redemption not for the few but for the many.

Now it chanced that one Eriopolus, a wool-merchant of Antioch in Syria, coming to Colossæ about this time to buy wool, and finding Philemon well-nigh despaired of, spoke to him concerning a certain sect of the Jews who, said he, were marvellously skilled in exorcising evil spirits and in the healing of certain diseases, adding, however, that not all the Jews possessed this power, but only those who worshipped a certain Chrestus or Christus, in whose name they adjured the demons. Then another, a dyer from Ephesus, confirmed his report, saying that the Jews which worship not this Christus, persecute the others, calling them “magicians;” and, said he, “not many weeks ago, at Ephesus, when some of the Jews which worship not Christus, had assayed to drive out evil spirits in this name, the man that was possessed leaped upon them, and overcame them, and drove them away grievously wounded.” “By what name, then,” asked my master, “are these Jewish magicians known?” “At first,” replied Eriopolus, “they were called Nazarenes or Galileans, but, of late, they go by the name of Christians (so at least the common people call them), and there are certain of them scattered up and down in several cities of Asia, and one of more than common note among them, Paulus by name, is at this time tarrying at Ephesus. But for the most part they congregate now in Antioch, although, as I have heard, the root and origin of the sect is at Jerusalem, the chief city of Judæa.”

Hearing this my master determined to journey to Antioch to make inquiry of this new sect; and Artemidorus also himself now encouraged him in his purpose, judging that anything was better than thus to remain at home brooding over his ill-health and imagining evil. Apphia also assented. So in the spring of that year (it was the second year of the Emperor Nero, and I was at that time in the twenty-first year of my age) we made ready for our journey. Though I loved to see new sights and faces, after the manner of youth, I was nevertheless loth to go on so superstitious an errand; and besides, I despised the Jews, so far as I knew them, as being a gain-loving people, full of pernicious superstitions, and so inhospitable as not even to eat with strangers. However, I would not willingly have suffered Philemon in his melancholy to go alone, even had I been his friend and not his slave. When we were to set forth, Artemidorus bade me write to him, as often as I had occasion, concerning the Jews at Antioch, and especially concerning this new sect; “for,” said he, “to those who have taken their stand upon the hill of Truth, it is sweet to look down upon the wanderings of them that stray in error, wherefore I ever take pleasure in the hearing of some new superstition or error among men.” So I promised that I would send him letters as often as messengers went to Asia from Philemon.

Our journey was first by land to Ephesus through a very fertile country; and thence by sea to Seleucia, a city which lies at the mouth of the river Orontes, and it is as it were the harbor of Antioch; which lies higher up the river, about forty miles by reason of the wanderings of the stream, but by the road distant no more than a score of miles or less. If I admired the country between Colossæ and Ephesus, the fruitfulness of the soil, the greatness of the mountains, and the beauty of Ephesus itself and the far-famed temple of Ephesian Artemis, much more did I admire the city of Antioch, which is the third city of the empire for greatness, coming next after Rome and Alexandria; and it lies along the river Orontes, for the space of four or five miles, stretching between the clear waters of the river and the high mountain called Silpius, surrounded by a wall not less than five and thirty cubits high and ten cubits in thickness. Being very spacious and indeed equal to three or four large cities in amplitude, it is divided into four wards or demes; and it has royal streets, built by kings desiring to do favor to the citizens of so goodly a city, and called after the names of the sovereigns that built them, namely, the street of Herod, the street of Seleucus, and others. Through the midst there runs a broad street adorned with four ranks of columns forming two covered colonnades with a wide road between, and along the whole street (which is more than thirty-six furlongs in length) there are statues and busts beautifully wrought of white marble. Greek names have been given to all the region round about, such as Pieria, Peneus, Tempe, Castalia, insomuch that to hear the names of the villages one might fancy oneself in the haunts of the Muses; and not two hours distant from the city there lies a fair large garden or paradise (as the people in these parts call it) Daphne by name, which the citizens of Antioch often frequent, and it is full of all manner of flowers and goodly trees and watered with a great abundance of streams, and noted for the worship of Adonis. Such and so full of all manner of delight was the place in which I now found myself, a city no less populous than spacious (for it numbered as many as five hundred thousand souls) and no less full of mirth than of beauty; for the people of Antioch are known throughout the world for their gayety. Here therefore I laid aside the austerity of my recent thoughts, and forgetting questions of religion and philosophy I disposed myself to be merry with the multitude of those who were making merry around me, so far at least as I could be permitted to do so by the duty of constant attendance on Philemon; and, if I had had my own desire, I should never have set foot in any synagogue of Jews or Christian.

But blessed be thou, O Guide of the misguided, who didst not suffer me for ever to stray in the paths of false pleasure and in the ways which lead to delusion, but in due course thou didst bring me to the door of thy fold; and though I stumbled at the threshold, yet didst thou not suffer me to fall for ever, but didst still uphold me and step by step didst turn me back again to the pastures of eternal peace.

THE END OF THE SECOND BOOK.


THE THIRD BOOK.

§ 1. OF MY FIRST THOUGHTS CONCERNING THE CHRISTIANS.

I am now to describe how I first came to the knowledge of the brethren in Antioch, though I attained not yet to the truth. For I stumbled at questions of philosophy and of tradition, and therefore I entered not into the fold of Christ. But the main reason for my failure was (as I now think), first, that I came not in faith, and secondly that I came not to Christ and the teaching of Christ himself, but rather to a sort of doubtful disputations about Christ, which, whether a man believe or disbelieve in them, do not contain the revelation of the Lord Jesus.

Concerning this part of my life I am in a strait what to set down and what to pass over. For if I should endeavor to call to mind and repeat all the evil things that, in the days of my ignorance, I said and thought about the Saints, then I fear lest I should seem profane and almost blasphemous, thus a second time reviling the Lord Jesus in speaking evil of his church. But if on the other hand I gloss over the truth, blanching and extenuating my error and presumptuousness, then I seem to be dealing falsely and hypocritically, making myself to be better than I was, instead of magnifying the mercies of the Lord shown forth upon one that was perverse and obstinate in error. In this perplexity having chanced to light upon certain letters which I sent at this time to Artemidorus by his request (but he, long afterwards, not many days before his death, delivered them to me and bade me keep them), these same letters (which till of late I had altogether forgotten) it now seems good to me to set down faithfully word for word, neither altering nor extenuating anything. The first letter shows how I was unwilling at the beginning to go into the synagogue, and what slanders the common people falsely reported about the brethren, which I in my folly supposed at that time to be true. The next (after the reply of Artemidorus rebuking me for my proneness to believe the rumors of the common people) shows how I went for the first time into the congregation of the faithful, and how the Lord began even at that time to draw me towards himself.

“ONESIMUS TO ARTEMIDORUS, HEALTH.

“Concerning Antioch and all the pleasures of this delightful city I wrote to you in my former letter; but whereas you marvel because I have as yet written nothing touching the Jews; you must know that up to this time we have found no occasion to be present at their worship. For we find that there is a greater discord than we had supposed between this new sect of the Jews and the rest, insomuch that the latter will scarce own the new sect to be Jews, nor do they frequent the same temples nor practice the same kind of worship. Hence it happens that these new Jews, out of fear to be persecuted, do all things in secret, having no public processions nor sacrifices, and allowing none to see the statue of their god (if indeed any of the Jews have any god at all) and celebrating their mysteries in great privacy. However, all the philosophers with whom I have spoken, as well as the men of rank in the city (such as are among Philemon’s acquaintance), agree that it is a vile and execrable superstition, which would fain subvert all laws and all the dignity and peace of the empire. It is also commonly reported that none are admitted to their sacred rites until they have committed some monstrous crime; so that, whereas in other religions the priests of the several mysteries say, ‘Let none approach but the pure,’ the priests of this sect on the other hand say, ‘Whosoever is a murderer, whoso a thief, whoso an adulterer, let him draw near that he may be initiated; for all such does our god invite.’ Likewise the common folk say that at their sacred rites a most shameful sacrifice is made of a little child, on whose flesh and blood these wretches feast as if they were the choicest dainties, and also that brothers and sisters among them commonly practice incest. But all this I write, not of my own knowledge, but from the general report, which notwithstanding comes from so many different witnesses, that I cannot doubt but it is mainly true. However, I will write no more concerning these people till I have somewhat to say of my own seeing or hearing. But for my part I could be well pleased if the good Philemon would be persuaded not to seek further into this superstition.

“In my last letter I omitted, in so great a multitude of new things, to make mention of a garden belonging to one Onias, a citizen here, which contains not only many goodly flowers, but also runlets and fountains of water quaintly devised, and many apes and peacocks for show and for amusement, and above all several parrots, of which one has been so excellently trained to speak, that it surpasses by far any starling or any other talking bird that I have ever heard before; and the common people say it is possessed. But even you would marvel to see with what aptness and semblance of understanding it collects and most seasonably utters the sayings of those around it, reminding me not a little of the saying which I have often heard from your lips that the reason of some inferior animals borders upon the reason of man himself. Farewell.”

“ARTEMIDORUS TO ONESIMUS, HEALTH.

“Whereas you write that you have resolved to make no further mention of these innovating Jews until you find out something of your own knowledge concerning them, more weighty than such old wives’ fables as are reported by the common rabble, by lazy philosophers, and by pompous town-councillors, all of them indifferent to truth and accuracy, so I beseech you for the future to carry out this resolution; for, believe me, knowledge is not to be thus cheaply and painlessly acquired without judgment and labor. But I hope that before very long you may have discovered something certain of this sect, no less worthy of reporting than your experiences of the parrot of Onias.”

§ 2. OF THE DOCTRINE OF THE CHRISTIANS.

“ONESIMUS TO ARTEMIDORUS, HEALTH.

“Having been now twice present in their temple or synagogue I have much to say of these Christians.

“It happened that, about ten days ago, the friend with whom my master lodges, introduced to us a certain merchant of Cyrene who had some slight acquaintance with one Lucius, a man of Cyrene, and a notable teacher among this sect. So by his means we were invited to be present at their synagogue on a day when the uninitiated are called together, as many as desire to make a trial of the new religion or to learn the truth about it. When we were all assembled to the number of four or five hundred, there stood up one Simeon, surnamed Niger, who delivered a speech by no means so foolish as I had thought likely, and it was to this effect: There was but one God, he said, who had made no distinctions of nations, as Greeks, barbarians, Scythians and the rest, but all men of one blood, intending them to be one brotherhood. This God sent unto mankind signs and testimonies of his good will, giving unto all nations the sun and moon and stars to be for signs and seasons; moreover to the Jews he sent special messengers, or prophets, to proclaim his will. But when, notwithstanding all these testimonies, mankind still disobeyed the divine will, it seemed good to the superior god to send down to them no longer a prophet or common messenger, but a son, as if the time had arrived when they should no longer grope after God, but apprehend the divine nature.

“Then this Simeon went on to affirm that this son of god had verily come into the world about threescore years ago, during the reign of the Emperor Augustus, in the shape of a man, one Jesus (called also the Nazarene, because he was of the city of Nazareth in the north of Palestine), who had proclaimed a Gospel or Good News, namely, that God is the Father of men, not merely their Maker, but their Father, loving all men as parents love their children. Moreover the Son had manifested the Father’s nature by many works, especially by healing the souls of men, not only taking away sins, but also giving unto his disciples the power to take away sins. In a word the Son had done for the Father, if one might trust Simeon, much the same deeds as Apollo is said to have done in early times for Zeus, introducing into the world purifications of the soul. Then also (quoting, as I was told, from some of the ancient books of the Jews) Simeon declared that this Jesus of Nazareth was the Redeemer of whom those books had prophesied; for, said he, ‘to them that sat in darkness Jesus hath shown forth the light of truth, he hath opened the eyes of them that were blinded by sin and ignorance and caused those whose souls were maimed and were crippled with vice to walk straight in the paths of virtue, and he hath raised up them that were dead in sin.’

“Now followed a marvellous paradox, or rather what our friend Evagoras the rhetorician would call a bathos. For it was actually confessed before us all by this same Simeon that this son of god, who had wrought all these marvellous works, was slain in the sixteenth year of the Emperor Tiberius, and this, not in battle nor in a tumult, but by command of the governor Pontius Pilatus, dying the death of the vilest criminal, being actually crucified! And, not content with this ignominy, they confess also that he was most shamefully insulted and scourged before his death, and that he was rescued neither from insult nor from death by the superior god whom they call the Father. But to compensate for all these disgraces, the speaker affirmed in the first place that this death constituted some kind of sacrifice or expiation, wherein this Christus played at once the part of priest and victim, offering himself up for the sins of the whole world (he having been no unwilling sacrifice but having surrendered himself to death and having indeed predicted his own death as a prophet); and in the second place, as the crowning marvel of all, he affirmed that the superior god had raised up the inferior, that is the Son, after the latter had lain for several days in the tomb, insomuch that, long after his death, he appeared to many of his disciples, of whom some are still living as witnesses.

“‘Nursery tales’—replies my wise preceptor, nor do I say otherwise. But what filled me with astonishment, almost more than was fitting, was to note the gravity, earnestness and sobriety and yet at the same time the enthusiasm wherewith Simeon delivered himself, especially when he bore witness to the rising again of Christus (for by this name Jesus is commonly known among them); speaking as if at that very moment he were standing in the presence of him that was risen from the dead, and yet enjoining chastity, truthfulness, honesty, and all other virtue, with such a calmness that not a few of those present, and Philemon among the rest, were well-nigh carried away with the force of the man’s belief, and themselves persuaded to believe the like. Nor could I altogether marvel; for it was not possible to suppose that the man was a knave or cheat; yet neither did he appear to be a madman, and certainly he spake not as a fool.

“But I omit too long the main matter for which Philemon came hither, the healing of diseases. Concerning this, Simeon said little; rather taking it for granted, as I judged, than arguing of it or dwelling upon it at any length. But he said that signs had been wrought both by Christus and by his disciples, in the casting out of devils and in the healing of sickness; and he appealed to some of those present, as if they knew this of their own knowledge. Afterwards I spoke with many of them on this matter. Almost all told me that they knew others who had been healed of divers diseases, and some few (not more than three) affirmed that they themselves had been healed of palsy, two of them by one Paulus, of whom I made mention above, and the other by this same Simeon. Of the rest whom they averred to have been healed, some were said to have been healed by Paulus, others by one Petrus, a man of great repute among them, others by this Simeon and not a few by one Philippus, who is even now (as they tell me) sojourning in Hierapolis. Of these sick folk some have been wholly healed and immediately; others partly and only by degrees; but for the most part more completely and suddenly than any cures wrought by Asclepius. The diseases are mostly palsies (which abound here) and also fevers, and partial dumbness or lameness, and the more severe kind of ophthalmia; but the most common is that kind of insanity which by the common people is termed ‘possession.’

“Of this latter kind one instance I myself witnessed on the very day on which I heard Simeon thus discourse; and it was wrought by Simeon himself in the synagogue. For after he had made an end of the first part of his discourse, he began to call upon all the people to repent, saying that the superior god whom he named the Father, would speedily judge all the world in righteousness, punishing the bad and rewarding the good, and in that day the Son,—namely, that very Christus whom Pontius had crucified,—should come again with great glory. Hereon one cried out in the assembly after the manner of demented people, saying, ‘Avaunt! Away! Away from me!’ adding loud exclamations against the name of Jesus. Simeon forthwith ceased from speaking, and looking very intently on the man’s countenance caused him to be brought near, and stretching out his hand as with authority in a loud voice adjured I know not what evil spirit to go forth from the man. The demented man immediately fell to the ground as one dead; but Simeon took him by the hand, and raised him up and restored him to his friends; and he went forth from the building delivered from his disease.

“The man happened to be the brother of our host’s door-keeper; and his madness was confirmed to me by many witnesses, as being of long continuance, yea, and I myself had seen him in a pitiable plight, gibbering and gaping as one mad in our court-yard a full month before; and our host himself (who is no friend to the Christians) constantly affirmed that he had been mad for the space of at least fourteen years. Wherefore thus much is certain and not to be denied, that a man who was demented for fourteen years, up till the seventh day of this month, is now on the fourteenth day of this month in his sound mind and to all appearance likely to remain therein; and this has been wrought by certain words uttered by this Simeon Niger. Now if this effect proceeds from natural causes, as the great Epicurus would doubtless assert, the causes (none the less) seem worthy to be sought out and examined.

“When the madman was led forth delivered from his disease, I had much ado to prevent the worthy Philemon from standing up publicly and praying that he also might be initiated into the sacred rites of this new religion by means of purification with water; which they practice not many times, as with us, but once for all, and with more than usual solemnity; and I suppose that Christus himself instituted this purification; at all events no one is admitted without it. But I besought the excellent man not to do so rash a thing with such precipitate haste, and at least to wait till he should have discovered whether those who are initiated into the Christian rites, are also to submit themselves to the whole of the law which the more ancient religion of the Jews enjoins upon that nation. For the time I succeeded and kept him from his purpose. But I could wish that Archippus or Apphia were here present with him, and I not alone. For I greatly fear that, if he be so violently moved a second time, I may no longer be able to restrain him. Concerning the second visit to the synagogue, having many things to write, and the messenger of Philemon being already on the point to depart, I must defer what I would further say to another occasion.

“One matter had almost slipped my memory; and it is perhaps hardly worth setting down. Going this day to the garden of Adonis I saw the youths and maidens passing in procession through the golden gate of Daphne; and there calling to my mind other processions such as I had seen in my youth (but this far surpassed them all) I remembered how I was wont as a child to make comparisons between a certain Diosdotus, a priest of Zeus of a goodly presence and lofty stature, and a certain unknown wandering priest or juggler, mean of aspect, bald-headed and hook-nosed, who in my presence had healed one that was lame and known to have been lame for thirty years. This happened when I was a mere child, scarcely (as I think) past my tenth year; but to-day it came into my mind that both that wandering priest and this Simeon—albeit differing greatly in countenance and appearance, Simeon being tall and the other short or inclining to shortness—nevertheless agreed in this one point, that they spoke of things invisible not only as if they saw them, but also in such wise as to make others fancy that they saw them. And, if I err not, that prophet also spoke, as did Simeon, concerning a certain Son of God whom the superior God had sent into the world. Wherefore I now conjecture that that same wandering prophet belonged to no gods of the Greeks, but was, even as this Simeon, a Jew, and one of this sect that believes in Christus.

“One other matter also I omitted to mention, that this new religion makes no distinction between those of different nations, nor between rich and poor, slaves and free; for all that belong to the sect are esteemed citizens of one nation, or rather, brothers of one family; and certainly I noted in the synagogue that there were observed no distinctions of wealth or rank; for whether a man were a town-councillor or a water-carrier, it was all one; we all sat together. Farewell.”

§ 3. HOW ARTEMIDORUS QUESTIONED ME FURTHER CONCERNING THE CHRISTIANS.

“ARTARTEMIDORUS TO ONESIMUS, HEALTH.

“Your letter was acceptable to me, my dear Onesimus, because it contained no longer mere hearsay concerning these Jews, but the things that you yourself had seen and heard. Now you will do well to make inquiry more particularly on the following points: 1st, Does this sect of Jews, (or Christians if they are to be so called) possess any sacred books? 2nd, As touching this son of the Divine Being, of whom you speak, was he (according to their saying) begotten by the superior god from some human mother; or came he into the world as the child of some divine mother? or in what other way? For I assume, of course, that his followers do not believe him to have been born of a human father. But if he was also not born of a human mother, then what certainty is there that he had human flesh and blood; and in that case, how could he be subject to death? But perhaps they say that he did not really die? In that case, however, he did not really rise from the dead; so that both his death and life would seem to have been a make-believe, the death a not dying, and the life a not existing; yet it is not easy to see why even an inferior god should come into the world for the purpose of not existing; 3d, Touching the wonderful works said to have been wrought by this Christus, were they all acts of healing such as you describe? Or were there not also some such tricks and portents as wizards and enchanters and jugglers profess to perform, such as the breathing of fire from the nostrils, and the changing of earth into bread, and of water into blood, and the producing of sudden banquets and then causing them to vanish again, and the summoning up of apparitions, and drawing down the moon from the sky, and other such vulgar marvels? 4th, This rising again of Christus from the grave, was it seen and attested by enemies as well as by friends? And, if so, did the enemies turn to his side, being convinced by the marvel? Or, if not by enemies, was it at least seen (according to what the Christians themselves affirm) by impartial witnesses? And did these, by reason of what they saw, believe in him and follow him? And after his rising from the grave, did he eat and drink and bathe and lecture and sleep as before? Or, if not, in what respects was his manner of life changed, and in what guise did he appear, and moving with what motion? Also if he was, as you say, executed like a slave upon the cross, did his limbs manifest, to all that saw him, the marks of his execution? Or did these scars appear to some, but not to others? Lastly, forget not to inquire (for this is of the greatest importance) whether any touched him, and also how he came among his followers, after his rising again; whether by opening the doors in the usual way and ascending stairs, or whether the doors being shut, he shewed himself in the midst of his friends. My fifth and last question is, what laws has this leader laid down for his followers? and on this point I would have you inform me as fully and exactly as you can.

“Because I have asked you so many questions, my dear Onesimus, you will probably infer (and you will not be wrong) that the subject attracts me and that I set much value on your information: which indeed come to me all the more seasonably because here, in this very neighborhood, these Jews, or Christians, have been of late making no small stir; especially at Ephesus, where that same Paulus of whom you speak, has been these many months, openly teaching the philosophy of your Christus, and his lectures, (or as some say his portents) have drawn away many pupils to hear him, who also have accepted that purification by water which gives admission to this sect. And from what I have heard I gather that their philosophy—for religion it can scarce be called having no gods except perchance one, nor scarce any rites or sacrifices, nor any processions, nor feasts, nor holidays—after the manner of the doctrine which is ever in the mouth of our young friend Epictetus, deals mainly with the practice and not much with the theories and speculations of life. For many that were before noted for thieves or drunkards or loose livers are reported to have been turned from their swinish living by Paulus, so as to live lives wellnigh worthy of philosophers. Moreover, strange to relate, this magician, for so they call him, sets himself against all magic in others; and many of his followers, turning from their so-called magic arts, have brought their Ephesian charms and their books of magic, yea, and even their lawful silver shrines of Ephesian Artemis herself, to be burned or melted down. So great indeed is the diminution of the purchase of the shrines that by this time the silversmiths begin to cry out; and I heard but yesterday that complaints are coming in from the graziers who fatten the victims for the temples, that their business is diminished and like to slip away from them altogether if this new superstition be not checked.

“As to exorcism, you did not amiss to remind me that attested cases of sudden healing are not to be put aside merely because the illiterate multitude calls them by absurd names and explains them by absurd causes; but perhaps I also shall not do amiss to remind you (surrounded as you are by all manner of superstitious and credulous people) that every such case is assuredly to be explained, if not by deceit and fraud, then by some moving of the imagination (for imagination is a powerful causer of many undreamed effects), or else by some other cause or causes of which we may for the time be ignorant.

“Take for example the following instance of one reported to have been raised from the dead; which I myself have with great expense of time and labor but recently searched out and for the truth of which I can vouch. About a month ago our friend Nicostratus came to me—in that state of frenzy which, as you know, is customary with him when he has anything to relate which he cannot himself explain—saying that a nobleman in some part of Phrygia or Cilicia had been raised from the dead after being a month or more entombed, and that he had spoken with a Laodicean, one who had either seen it done or at least knew all the facts, and could attest their truth; but Nicostratus himself knew no more about the matter, and, as I found on questioning him, he proposed to inquire no further about it, but to spread the rumor throughout all Colossæ, just as he imparted it to me. With much ado I obtained from him the name of the Laodicean (for the futile creature had well-nigh forgotten even that), and on the first occasion that offered itself I went to Laodicea to see him. The story of the Laodicean was to this effect, that the dead man had died of a fever, and had been buried so long that the body must needs have become corrupt: and behold, a magician came to the door of the sepulchre and pronounced charms and incantations, and straightway the door flew open and the dead man came forth alive, wrapped in his grave-clothes; but what was the name of the deceased, and who it was that raised him up, and when and where it was done—concerning all these points he neither knew anything, nor had he himself seen it, nor heard anything from any eye-witness. Tracing the matter backward I learned at last the name of the man supposed to have been raised from the dead, no nobleman at all, but an honest dyer of Hierapolis, Tatias by name, and my informant told me that the said Tatias, though he had indeed died from a fever, had not yet been buried at the time when he was restored to life; he added the name of the physician who had seen Tatias laid out for burial; but who had raised him from the dead he did not know. So to the physician I went; and here at last I gained some glimpse of the truth. For I understood from him that Tatias had not died of fever, but of a sudden flux of blood to the head, such as is commonly called syncope. Notwithstanding, the physician stoutly affirmed that Tatias was really dead; not unnaturally, because his own credit was else like to have been diminished, if he had suffered one that was still living to be laid out for burial. Thence going to Tatias himself—a man of sense and understanding and in spite of his superstition, able to discern truth from falsehood—I heard the whole story according to the exact truth, and here it is, set down exactly from his lips.

“It seems that he had been a pupil or hearer of one Philippus, a Christian (who, as I take it, is the same Philippus as he of whom you made mention in your last letter to me), and having embraced this new religion, he had been desirous for some days of receiving the purification customary for the initiated; but some accident still delaying it, he grew perturbed, lest it should be more than accident, and lest the gods were against his being purified. At last, on the appointed day, purposing to go with others of the uninitiated to the pool where the rite was to take place, he was suddenly called away to see his mother, who being seized with a violent fever was said by the messenger to be on the point of death. But finding her sickness to be only slight, and no danger at all of death, he determined to hasten with all speed to the mysteries, hoping that he might after all not be too late, for the day was not yet far spent. So coming at last into the place of assembly in great heat and fatigue of body and still greater trepidation of mind lest it should be all in vain, and he a second time ‘disappointed of salvation’—for these were his very words—in this condition of mind and body he was called upon in the midst of a great multitude already assembled to stand up on some kind of platform and there to make profession of his new religion. So mounting up he adventured to speak in due form; but behold some demon (to use the man’s own words, for he spoke as one of the ignorant) had wholly possessed him, depriving him of the power of speech and causing all things to appear to turn round before him; and anon he fell to the ground, and was taken up for dead, and brought back to his own house, and being given over by the physician as dead, he was washed, laid out, and all things made ready for his entombment.

“But during all this time, though the man was lying on his back not able to move hand or foot, yet was he not wholly dead. For though he could not so much as stir an eyelid, yet was he aware, he says, of the presence and words of the physician, and of the waiting of the women and the mourners, and able to understand the speech of those who stood around him; and a deep horror fell upon him lest he should be carried out and entombed alive, and die miserably before he had attained to salvation; ‘but,’ continued he, ‘the more my horror grew upon me, the less seemed my power to move, being bound fast by the fetters of Satan.’ However he took some comfort because he heard his friends say that they had sent for Philippus (who was at that time absent from Hierapolis) to come and offer up prayers. What followed I will now recount in the words of Tatias himself. ‘When,’ said he, ‘the man of God entered the chamber, I was at once aware of his presence, all standing up to salute him, and I also desired to stand up but could not; then I was aware that he drew nigh to me, and I felt he looked on my face though I saw him not; and he said aloud that it was not well that I should die till I had made confession of my faith and been washed in the living water; then the sound of the mourners ceased and there was a deep silence, and I knew that he was looking on me again, and a certainty began to possess me that I should be delivered; and he spoke a second time saying that he did not believe that I was dead, but that I slept, and that it was the Lord’s will that I should be awakened; and at the word he took me by the hand, and I felt a thrill through my body, as if the bands of Satan began to be loosened; and then calling me by name he adjured me in the name of Jesus of Nazareth, who arose from the dead, to rise up and walk. And straightway strength seemed to flow into every part of my body, and my limbs no longer refused to obey me, and I sat up and spoke and magnified God.

“My reason, dear Onesimus, for describing to you thus fully this matter of Tatias, is two-fold; first, that you may perceive that no truth is to be rejected or passed over; secondly, that you may be encouraged to remember that many things which at first seem false or fabulous, or else contrary to nature, will, when sifted and examined, appear to be neither false nor unnatural, but true and in accordance with nature. Therefore I beseech you, as long as you are in Syria, and in condition to find out anything new about these Jews, search with all zeal; and trust not to hearsay but test all things yourself as far as you may, seeking the truth with a just sobriety and incredulity. Spare not pains nor labor: for without doubt some great cause must needs be at work to produce so great effects as are wrought by these Christians; men for the most part illiterate and inexperienced in philosophy; who notwithstanding appear to have attained a remarkable skill, not only in the healing of certain diseases, but also in turning many of the viler sort towards courses of honesty and virtue. Search therefore and with all diligence; but forget not the proverb:

Sober incredulity
Is the wise man’s security.

§ 4. HOW THE CHRISTIANS HONORED THE PROPHETS OF THE JEWS.

“ONESIMUS TO ARTEMIDORUS, HEALTH:

“To proceed with the answers to your questions. These Christian Jews have no sacred books of their own; but they use in their worship the sacred books of their countrymen. For although they (or at least many of them) reject the sacrifices and festivals and laws ordained by their ancient law-giver Moses, yet do they by no means reject the books of oracles or prophecies which they commonly call ‘the Prophets.’ Now many of these prophecies predict that there shall come a great ruler of the nation of the Jews, who shall deliver them from all their enemies and make them to be conquerors of the world; and this their future Ruler or Redeemer they use to call ‘Messiah,’ (which word means ‘sent,’ because he is to be ‘sent’ from God). So far therefore both the older Jews and the new Jews agree; but the great difference is this; the former look forward to the coming of their ‘Messiah,’ the latter say he is already come, and that he is no other than he whom they call Christus. Now because it is a great stumbling-block to the older Jews to suppose that their conquering Messiah was not only himself conquered but also slain with insults and with the death of a slave, for this cause the Christians spare no pains to shew that the oracles of the older Jews themselves predicted that he should be so slain; and they also labor to shew that the same books of prophecy foretold how the Messiah should be born, and the manner of his life; and that all these predictions are fulfilled in the birth and life of their Christus. Hence it comes that they think it of little account to say that Christus did this or that, or that he was born and died at such a place and at such a time, unless they can also add that ‘all this was done that the words of this or that prophet might be fulfilled.’ And more than this; as often as they have read one of the passages of the prophecies appointed to be read in their worship, first one arises and then another, water-carriers and tent-makers and leather-cutters and the like, all attempting to shew that this sentence and that sentence point to none other than Christus; and in this fashion not only do they strain the words of their prophets and enforce them to receive all manner of meanings which they could not naturally have, but also they unwittingly encourage and, as it were, vying with one another, provoke their own and one another’s imaginations to remember some new things that Christus did, or said, that perchance fulfil the words of the prophecy.

“Hence proceeds already a manifest alteration of the doctrine of the Christians, and more is likely to proceed. For you may already perceive different shapes of teaching among them, and each later shape departs further from the truth in order to come nearer to the ancient prophecies. Thus, for example, there was read in our presence in the synagogue an ancient dirge which is commonly interpreted to predict the death of the Messiah, wherein it was said that his hands and feet were pierced, and that gall and vinegar were given him to drink, and that his enemies divided his raiment and cast lots for it, and that the passers-by wagged their heads at him and mocked him for his trust in God, saying, ‘He trusted in God, let God therefore deliver him, if He will have him.’ Now, after this had been read and after the principal speaker, who was a man of some discretion, had pointed out that this prophecy was fulfilled by Christus, I took occasion, when we left the synagogue, to question the man thus:

Onesimus. Say you then that in all points this prophecy was fulfilled by Christus?

The Speaker. In these points—that his hands and feet were pierced, and that his enemies derided him, and that vinegar was given him to drink.

Onesimus. You say well, for a draught is wont to be given to those who are condemned to death; but tell me further, did any cast lots for his raiment, and did the bystanders say these precise words ‘He trusted in God,’ and the like? And is it so handed down in your Tradition?

The Speaker. It is not indeed so handed down in our tradition; but it may have been so.

When I had thanked him for his courtesy I hastened forwards to an honest and illiterate leather-cutter to whom I put precisely the same questions; but now mark the different replies in this, which I call the second, shape of the Christian doctrine.

Onesimus. Tell me, good friend, was this prophecy, whereof we heard but now, fulfilled in all points by Christus?

Leather-cutter. Assuredly.

Onesimus. And did his enemies cast lots for his raiment?

Leather-cutter. Assuredly.

Onesimus. And did the bystanders say ‘He trusted in God’ and use these exact words?

Leather-cutter. Assuredly.

Onesimus. And are these things taught in the Tradition concerning the acts and deeds of Christus?

Leather-cutter. Not that I remember.

Onesimus. Then did Simeon, or Lucius, or Petrus, or Paulus or any other ever teach thee these things in the synagogue?

Leather-cutter. Not that I remember.

Onesimus. Then, prithee, how knowest thou that these things are so?

Leather-cutter. Because it must needs be that all things that are written in the Law and the Prophets should be fulfilled in Christus.

“Behold, my dear Artemidorus, the second shape of the Christian doctrine; which, if it be not speedily committed to writing, what third or fourth shapes it may assume, the wit of man cannot conjecture. But one thing is certain, that in every case the leather-cutter will carry the day against the learned man, and the man who believes everything against the man of discretion who believes some things and rejects others. Thus, although Christus died not a generation ago, and was born (as is thought) scarce more than two generations ago, yet already are there current many fables and stories which overshadow the things that he really did, and the doctrine that he really taught, and all this because of the ancient prophecies of his nation; so that, for my part, whensoever I hear one of their teachers say that Christus said or did this or that, and make no mention of any prophecy, then I incline to believe him; but when he adds that Christus said or did anything ‘that a prophecy might be fulfilled,’ then I shut my ears against the man’s words, knowing that they are, in all likelihood, imaginations and fancies.

“A second noteworthy point is, that they make frequent use of figures of speech, and these sometimes so mixed up with facts and histories that it is hard to understand whether they are to be taken according to the letter or not. Thus, for example, whereas they assert that their ancient Lawgiver gave them bread called manna and water from the rock, this they mean literally; but whereas they say that Christus was in no way inferior to him, for that he also gave them ‘bread from heaven’ and ‘living water,’ yea, also and (as some add) ‘wine instead of water,’ all these phrases are to be taken, not according to the letter but, (most say,) spiritually. Yet even some of these relations my friend the leather-cutter accepts as literally true, and his opinion will soon prevail; such confusion is there between the figures of speech and facts of history in the minds of the illiterate. Again, when the teachers speak of being ‘delivered from death,’ they mean (for the most part) not that which we call death but rather the decay and corruption of the soul; and in the same way, when they speak of the unclosing of the ears of the deaf, and of the eyes of the blind, and of making the lame to walk in the straight path, in all these cases their meaning (and the meaning of the prophets) is not to speak of the things of the body, but of the things of the soul. Yet even these the common sort have begun to interpret not of the soul but of the body, and hence have arisen already many perversions of the history of the acts of Christus.

“From this cause have proceeded, I doubt not, many of the false accusations which are commonly reported against these Christians and which I myself once ignorantly believed. For example, whereas they are commonly charged with slaying and eating a little child (and many also add that the Christians cover the child with meal, and then cause those who would fain be initiated, to cut the meal with their knives so that they may be unwittingly led to perpetrate murder), the charge arises, as I am persuaded, from the misunderstanding of certain words used by the Christians in their mysteries. For in these secret rites, offering up no sacrifice of their own, they commemorate (as I am informed) the sacrifice of Christus; calling by that name his miserable death, and affirming that it was voluntary and that he thereby offered up his life for the world; and for this cause they not only call him the Son of God but also the Lamb of God, and just as those who offer up a victim partake of the flesh of a victim, even so do these Christians, partaking of bread and wine, profess solemnly that they eat the body and drink the blood of the Son or Child of God; and hence has sprung the belief of the common people that the Christians slay and eat a little child. As touching the charge of incest commonly brought against them, I am persuaded that this also is groundless; but it is possible that the Christians calling one another brethren and sisters (as being members of one brotherhood) have caused those who love them not, to suppose that brothers and sisters are permitted in their sect to unite in marriage. But another cause might be alleged, for they are wont to speak of their state or republic sometimes as the New Jerusalem, but sometimes as a living person, the Mother of the Faithful, and, speaking of the parentage of Christus, they say that this Mother gave birth to him, describing her (in poetic figures and with numbers that are customary in their sacred books) as a Woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars, and they say that she brought forth a man-child who should rule all nations with a rod of iron, which man-child is no other than the ‘Messiah,’ or Christus. But again, others using a different figure describe the republic not as a Mother, but as a Bride, chaste and spotless, being betrothed to Christus, whom they praise as the Bridegroom; and this manner of speech, strange as it may seem to us Greeks, is familiar to them, being commonly used in their books of prophecies, which often speak of their nation as a Bride, and the superior god as the Bridegroom. Now it is possible that some, hearing that, among the Christians, the Son is betrothed to the Mother, and not staying to consider whether this betrothal be a figure of speech or true according to the letter, have affirmed that incest is allowed among them. But whatever may be the cause of the error, an error it is beyond all question. For these Christians, however they may fall short in understanding, are not inferior to philosophers in the purity of their lives. Much more I have to write about the traditions of these people, which I must defer till my next letter.”

§ 5. OF THE ANCIENT HISTORIES OF THE JEWS.

“ONESIMUS TO ARTEMIDORUS, HEALTH.

“The further I proceed, my dear Artemidorus, searching into the history of this strange sect, and always bearing in mind your proverb that ‘incredulity is the philosopher’s security,’ the more I perceive the difficulty of the task you have laid upon me. For I now find that these very people who profess to worship Christus and who recognize in him the fulfilment of ancient prophecies, nevertheless neglect, and I might almost say, despise all modern writings and records, insomuch that even at this present time no account of his words and deeds is committed to paper. Of this strange neglect there are several strange causes, and the first the strangest of all. You must know then that these people commonly believe (even the wisest or least foolish of them) that Christus will speedily return enthroned upon the clouds to make himself governor over the whole world; so that it is needless to write the words of one who himself will soon be speaking upon earth. The second cause is, that there is a tradition among the Jews, current now for many hundreds of years, not to write new sacred books, but to hand down by word of mouth from teacher to pupil, through many generations, such traditions as may be needful. A third cause is, that, Christus having given unto them no clear and definite law nor even many distinct precepts, his followers stand not upon his exact commandments; and indeed some fear not to say openly that they care little for the letter of his commandments, for that he himself promised to send them a certain good demon or Spirit (even such a one as Socrates had) which should prompt and warn them what to do and what to avoid, and teach them how to defend themselves against their persecutors and before their judges. I have omitted a fourth and last cause which is not the least important; namely, that most of the followers of Christus have been, from the first beginning of the sect, men of no education, but illiterate and scarce able to write at all, so that they naturally preferred speaking to writing.

“So much for the books or no books of the Christians. But there is yet another obstacle in the way of my search. You have been wont to hold up to me Thucydides the historian as a pattern of the truth-loving disposition and as the model to all that desire to record that which has happened. But in this nation there neither are, nor ever were, any such historians; nor is it their nature to relate things according to the exact truth. Not that they love falsehood better than truth; but the minds of their writers seem ever on the poise between poetry and prose, between figures of speech and plain sense, between hyperbole and fact; and as in all their histories of their nation they discern evermore (as Homer has it) the ‘accomplishment of the will of Zeus,’ even so their pens lead them ever to speak of their God rather than men, and of things invisible rather than visible, and of the purpose and object of each event, rather than the how, and when, and where of it. Hence it has come to pass that all manner of poetic tales and legends having been embodied and as it were interlaced in their relations, it is impossible to tell where the poem ends and the history begins; and the constant reading of these ancient poems or histories, or history, poems (if you so please to call them) has made them careless of truth, and I might almost say contemptuous of it, unless it abound with marvel. Of which disposition, though I might set down many proofs, take these two only, as patterns of the rest. To this day it is commonly believed among them that, during a certain great victory wherein they gained possession of Palestine, the sun and the moon stood still at the bidding of one of their ancient generals; and that, about the same time, the whole of the wall of a fortified city fell to the ground at the sound of the trumpets of their army.

“Some of these relations of portents have come into their histories from errors. For example, one of their poets speaking, in all likelihood poetically, of a drought which dried up the waters of the river Jordanus so that the ancient Jews passed over easily to the conquest of Palestine, and addressing himself in apostrophe to their God who guided their nation across, uses these words, ‘The waters saw thee, O God, the waters saw thee and were afraid’; which words the historians straightway take up and interpret literally, and behold, a relation, incredible and portentous, how the waters of the river rose up like a wall on this side and on that, so that the whole nation might pass through dry-shod, as if through a defile. I deny not that, in this and some other cases, error may excuse their exaggeration; but my complaint is that all this nation (and the older Jews much more than the Christians) are so given up to hyperbole that there is no trusting anything that they say, that is at all marvellous, without a careful testing of it. For example, among the older Jews, I have heard a certain teacher say that the city of Jerusalem is situate on a river of clear water many furlongs in length, though there be, in truth, no river at all nearer to the city than Jordan, which is one hundred and eighty furlongs distant; and the same man said that the smell of the sacrifices and the sound of the music in Jerusalem goes down to the men of Jericho, which city is distant a full day’s journey; and another affirmed that the twanging of the bow-strings of the multitude of enemies caused the walls of Apamea to fall; and also that a certain Rabbi (for by that title they honor their teachers) was so pious that he emitted from his body flames of fire, insomuch that the beholders marvelled at the splendor, and whatsoever insect approached him, was straightway consumed.

“Judge therefore what kind of history the unwritten traditions of the life of Christus are like to contain when I have sought them out for you. However I will do my best to collect them, and to send you such information as I can obtain about them, together with the answers to your former questions. Having taken brief notes of the discourse of one Lucius of Cyrene, the chief speaker in the synagogue, I purposed to send it to you; but not having yet written it out fully, I will send it at my first leisure; and when you read it, you will more easily understand how much the traditions concerning Christus are in danger to be conformed to the ancient prophecies of the Jews.[1]

[1] This discourse (which should have found place here) was missing from the collection of the papers of Artemidorus, at the time when I was transcribing them; but having chanced upon it some months afterwards, I purpose to set it down at the end of the book.

“This letter I see deals with naught but ‘obstacles’ and ‘difficulties’ and ‘burdens’; yet I beg of you, my dear Artemidorus, not to suppose that I murmur at the task you have imposed on me or that I count the labor wasted. For indeed the more I muse on the matter, the more I judge that this Christus must have been endowed with a truly divine genius, or force of character (or whatever faculty else you may be pleased to call it) to have produced so vast an influence on a nation so perverse and morose as these Jews, not to speak of many thousands of the viler sort of Greeks who after attaching themselves to his sect have turned from vice to virtue. Philemon is well, but still unquiet and hardly to be controlled. Farewell.”


§ 6. HOW ARTEMIDORUS QUESTIONED ME FURTHER, AND OF HIS RELATION CONCERNING THE CASTING OUT OF THE SWINE.

“ARTEMIDORUS TO ONESIMUS, HEALTH.

“Although I could have wished, my dear Onesimus, that you had been able to answer my first questions, point by point, yet your account of the discourse spoken by the Christian priest Lucius was not without interest for me; confirming, as it did, an opinion that I have ever entertained, namely, that no portents how incredible soever, and no absurdities however palpable, can ever deter the multitude from embracing a new belief, if there be somewhat in it of a nature to fascinate the soul and feed the imagination. But still my desire is that you should do your utmost to discover what this superstition contains, of a nature thus to fascinate the multitude; for it is not apparent to me from anything that you have hitherto written, since you describe a religion that has no sacred books, no feasts, no processions, no code of laws that might unite and regulate a disorderly mass of men.

“In addition to this I would gladly receive answers to these two further questions, on the first of which you yourself touched in your first letter but so as to suggest rather than explain: 1st, Does this sect require that all, as many as join themselves to it, Greeks as well as Jews, (for I understand that Greeks also are admitted by them), shall observe the laws of the Jews? Or does it remit the laws for those who are not Jews? Or are they remitted for all, Jews as well as Greeks? 2nd, I cannot understand from the discourse of Lucius whether he supposes Christus to be born of man and woman in a natural way, or in a divine way born of woman only. This question I believe I asked before; but now I repeat it, partly lest you should suppose it to have been already answered by the priest’s discourse, partly because (in conversation with certain Christians of Hierapolis) I have heard that there is some diversity of opinion concerning this matter among the Christians themselves.

“Here might I well make an end; but because I have especially charged you to report to me concerning any portents related of the life of Christus, I will briefly explain to you my meaning and purpose herein. A thousand times, as you know well, I have wearied you with repeating that no religion can ever commend itself to the multitude unless it be first clothed, as it were, in a vesture, whereby the eyes of the many may be drawn towards it. For it is not given to the multitude to love the naked truth; but they must needs clothe her in their purple and set on her brow diadems of their own giving. Well, my friend, even such a clothing, adorning and crowning of religion, are you methinks now witnessing. For it is beyond all question that in a few years, if not already, the believers in this new faith will have clothed or embellished the life of their Leader with all manner of wonders, which in itself it had not. And already I discern this process of clothing, in the beginning and first endeavor. For whereas your Lucius preaches about ‘the Star of Judah’ shining, and the ‘preparing of the table in the wilderness,’ and the stilling of the storm by him whose ‘path is on the deep waters,’ and the testimony of Moses and Elias on the right hand and on the left of Christus, and the giving of the ‘Bread of Life’ and the ‘living Water,’ and the ‘Wine of the Lord’s Blood’—I doubt not but both these and many other figures and metaphors either are, or speedily will be, so interlaced with the tradition of the life of Christus, that his followers will soon believe (even though they believe not already) that he did really and actually walk upon the waves and bestow upon them miraculous water, and miraculous wine and bread, yes, and that a special Star shone forth at his birth, and that saints rose from their graves along with him, and that Moses and Elias did really appear on his right hand and on his left bearing testimony to him, and a thousand other portents which it would be easier for you to enumerate than for me, but equally tedious for both of us. Wherefore, since you assure me that these people have as yet no sacred books, but only an unwritten tradition, I would have you inquire diligently concerning this tradition whether it contain any such wonders as these; and if not, then whether their common talk (which must needs in the end insinuate itself into their tradition, unless there come some let or unforeseen hindrance) have not already begun to imbue itself with miracles and marvels of this sort.

“As touching the transmutation—so let us call it—of things metaphorical into things literal I myself have of late obtained one instance which I will contribute to our common store. Upon receipt of your first letter, discoursing with a certain acquaintance of mine—one Evander, a physician and an educated man, not I think unknown to you—concerning the causes and symptoms of ‘possession,’ he made this observation, that it is the custom of the patient in such cases (his stomach, as well as his mind, being altogether corrupted and diseased) to suppose that he has within his belly all manner of filthy and foul creatures, such as toads, serpents, dragons, scorpions, adders, dogs, swine and the like, which creatures, when the possessed man is suddenly healed, he often sees (or rather imagines and fancies himself to see) going forth from his mouth into banishment or destruction. And he added that among the Phrygians the possessed were wont to suppose that hooded snakes or scorpions were within them, but among the Jews (who have a special abhorrence of certain animals, considering them to be unclean) it was more common to imagine the presence of swine; and not unnaturally, said he, because these animals (having no real existence but being the mere offspring of the imagination) necessarily vary with the imagination that gives them birth. Then he went on relate how a Jew being (as all Jews are) a great hater of the Romans, and also considering swine to be unclean, had imagined himself to be possessed by a Legion, not however of soldiers but of swine; which swine, when they were cast forth into the deep or ‘abyss’ (for by this name they are wont to call the void place wherein bodiless spirits or demons are supposed to roam) were seen by the Jew, the possessed man, to go forth from his mouth and run violently down to the said abyss. This tradition, he said, he had heard some years ago from another physician who lived at Tiberias, not far from the place where the man had been healed; and he that had healed him was, according to the saying of the physician of Tiberias, no other than this very same Christus, who is now worshipped by your friends, the Christians, as a God.

“When I heard this, considering with myself that in all likelihood, if this were so, some story of it would even now be current among the followers of Christus, I went on the morrow to Hierapolis, to that same Tatias of whom I made mention in my previous letter, and questioning him about them that are possessed, whether he knew of many that had been healed by Christus, I recounted to him my story concerning the man possessed with a Legion and asked him whether that was the true account of the matter. To which he replied that in his youth he had heard that account, or somewhat like unto it, but it was not exact; for how, said he, could a legion of creatures of the size of swine, be shut in within the compass of one human belly? But according to him, the true story was, that the Legion of evil spirits having been cast out of the man, assumed the shapes of swine, and were then cast into the abyss. Then another of the same sect who happened to be present, said that neither was that version of the story altogether exact; for why should demons, having shapes already, perchance of gnats or flies or whatever else, assume fresh shapes of swine? But the truth was, that the legion of demons being two thousand in number—for the latest narrator of all, mark you, is assured of the exact number, which was not known in the earliest traditions—finding themselves on the point to be cast out of the man’s body, and fearing to be without bodies and so to be cast into the abyss, besought Christus that it might be permitted to them to pass into the bodies of two thousand swine; which swine happened to be at that instant pasturing—conveniently indeed for the demons but contrary to the laws of the Jews—near to the demoniac. ‘Then,’ said he (for it is worth while to recount his exact words) ‘when the Lord suffered them, behold, the whole legion of demons rushed into the two thousand swine; but they gained nothing thereby. For the swine rushed violently down a steep place into the sea of Tiberias’ (no longer you will observe into the abyss) ‘and were there drowned.’ To this account another companion of Tatias assented, as being the latest and truest tradition; but he added yet a new fact, namely, that those who were feeding the swine being terrified (as how should they not be?) by so great a destruction, fled away into the city, and that the citizens coming together in much fear, besought Jesus that he would depart out of their coasts.

“Meditate much, my dear Onesimus, upon this story; and may it be profitable to you in your search after the truth. But why do I speak of truth in such a case as this, where so few grains of truth are inclosed in so great a mass of falsehood? Sometimes, indeed, I repent of having imposed on you so barren a task; nevertheless persevere, for there must be some powerful cause to produce so great an effect upon the lives of these Christians, even though they be unlearned and superstitious. Farewell.”

§ 7. OF THE TRADITIONS OF THE CHRISTIANS AND OF THE NATURE OF CHRISTUS.

“ONESIMUS TO ARTEMIDORUS, HEALTH.

“Having long delayed to answer your questions I will now do my endeavor to explain more fully, 1st, What are the traditions of these Christians; 2nd, What is their belief about Christus, whether born according to nature or otherwise; 3rd, What portents are reported to have been wrought by Christus.

“1st. The tradition about the words and deeds of Christus begins from the time when he first took upon himself to profess teaching publicly and ends with the record of a certain vision of angels, after his death, wherein it was declared to some that had followed him to the last, that he was not in the tomb but was risen from the dead. There is also another tradition as I am informed, of the longer discourses and prophecies of Christus; but this not having as yet been translated into Greek, is not circulated in all the churches; but the shorter sayings and the acts of Christus are already known in Rome and Ephesus and Alexandria, as well as in Jerusalem and Antioch; and there are two or three versions of this Tradition already, and like to be more, unless these are shortly committed to writing, for in different churches different forms of the tradition spring up. Also besides these versions of the Tradition (which are for the most part the same among all their churches) there are many additions or supplements concerning the birth and childhood and death of Christus, and concerning his manifestations to his disciples after his death; but these have not yet attained to be considered parts of the Tradition itself.

“Some of these relations many of the Christians now desire to have set down in books and to cause to be read in the synagogues. But the Jewish part of the brethren are against it, saying that it is not the custom thus to commit doctrine to writing; however the Greeks are mainly for it, and within a few years I doubt not but that it will be done. But for the present (as I told you before) the Christians use no sacred books save the ancient books of the Jews.

“2nd. As to the nature of Christus, and what he is supposed to be by his followers, I conversed with Simeon himself, and I found that there was diversity of opinion. ‘There are,’ said he, ‘some of our sect who, while they admit that he is the Christ’—for that is their manner of speech, meaning by ‘Christ’ the ‘Anointed,’ that is, the future Ruler, as I think I wrote to you before—‘yet hold him to be a man and born of men. With whom I do not agree, nor would I, even though most of those who believe as I believe, were to say so; since we are enjoined by our Master to put no trust in human doctrines but only in such things as are proclaimed by the blessed prophets and taught by himself.’ Further he added that some, on the other hand, believing Christus to be a god, would not admit that he was born of woman, but supposed him to be begotten of the Supreme God without aid of humanity at all, and so to have come into the world, a man in appearance, but in reality a spirit or angel. ‘And seems it not to you,’ said I, ‘that such a belief does more honor to your leader than to suppose him to be born of woman?’ But he replied ‘No, for under appearance of doing him honor, this heresy makes the life of our Master to be feigned and false; for we believe that for our sakes he hungered and thirsted, and felt pain and sorrow, and that for our sakes also he died; none of which sufferings could he have veritably endured, if he had not been really a man born of woman, but had only appeared to be a man, being in truth a spirit.’ Then I said to him, ‘But what hinders that your leader should have been born both of man and woman and yet be a god? Might not the superior god, if he chose to send his son into the world as a man, send him thus into the world; conforming him in all things, and in his birth no less than in his death, to the nature of mankind?’ Hereat he mused, and for some while made no answer; but afterwards he said that it was not so believed in any of the churches, and that it did not seem to him possible that the common people should believe any man to be god, unless he were begotten of some god, as the story went even about the inferior gods of the Greeks, such as Heracles, Asclepius, Amphiaraus, Romulus, and the like.

“3rd. Your third question is concerning the wonders said to have been wrought by Christus, whether they are portents, or such as may be explained according to nature. To this I reply that, in the Tradition, almost all the works are works of healing, and all to be explained according to nature, saving some four or five; and these four or five relations seem to me to have arisen from figures of speech, or prophecies or hyperbole even as I wrote to you before. For example, the Tradition contains already that story of the casting out of the swine from the demoniac, whereof you wrote to me; but diversely reported, some saying that the matter happened at a place called Gerasa, but others at Gadara, and some affirming that one demoniac was thus healed, but others two.

“The other portents in the Tradition may be briefly mentioned, and some of them you yourself have already mentioned, by anticipation, in your letter; 1st. A certain testimony of Moses and Elias to Christus which is now said to have been delivered upon a ‘holy mountain,’ and it is added also that Christus conversing with them was suffused with a celestial splendor, and that there was a voice from heaven proclaiming Christus to be the Son of God. But as for this, and another case of a voice from above and a vision of the heavens opened and a dove descending, I know not whether it is not fitter to set it down as a vision or waking dream, rather than an error springing from a figure of speech; 2nd. The second is some story of a storm stilled by Christus wherein he walked upon the waves; as to which again I know not whether it has sprung from metaphor misunderstood, or may not also in part have sprung from some phantasm apparent to the first followers of Christus (for they were fishermen) while fishing in the lake in Galilee either before or after the death of Christus; 3rd. The third is, a relation how Christus fed many thousands of his followers with bread in the wilderness, and this on two occasions. Now this, as I judge, springs altogether from error of metaphor. For as I wrote before, Christus himself taught his followers to call him the Bread of Life, meaning that his doctrine must be the sustenance of their souls, and this manner of speech appears to be common with the Jewish Rabbis also, who say that in a certain ancient book all ‘feasting’ is to be understood of the feeding upon the Law, yea, and one even speaks of ‘eating’ the Messiah; and to this day the disciples of Christus use such language as this, which I myself heard but of late spoken by the priest of the Christians; ‘O thou who didst come down from heaven to be the Eternal Bread, and didst refresh the race of men, sojourning in the wilderness of the world, with the Bread from heaven, even with thine own body.’

“Now it might have been supposed that such figures as these would bear upon themselves clear token that they are but figures; but that which has persuaded men most of all to interpret them according to the letter, is that all the Jews alike, both those who observe the Law and also the Christians, believe that Moses gave real bread from heaven unto the ancient nation of the Jews, when wandering in a barren wilderness. And to increase the wonder they add that on every seventh day (which, as you know, is to them a day of rest whereon no work is done) no bread came down, but a double supply on the sixth day; and they say also that each was to gather no more than a prescribed measure according to the number of his household, and if any gathered more, it stank and became corrupt. Nay, and among these Christians (who are firmly persuaded of the exact truth of all this ancient fable) I have heard it said that this bread of Moses—or manna, as they call it—had this marvellous virtue, that to several people it had several tastes, according to that which each desired, so that to one it became as it were flesh of kids, to another of sheep, to another grapes, to others figs, and so on. Now believing that Moses wrought so great a portent, these Christians are well nigh constrained to believe also that Christus wrought no less; else were their Christus inferior to Moses.

“And indeed having of late turned over the histories of the Jews—for they have been translated into Greek, though of a very barbarous and corrupt dialect—and having there read of innumerable portents; the sun and the moon stayed by human voice; asses made to speak with the voices of men; rivers dried up by being smitten with a rod; city walls cast down by the sound of trumpets; iron made to float; water brought out from a rock; chasms caused to open in the earth; chariots of fire wherein prophets ride aloft; pillars of fire to give light to the faithful by night if there were no moon; flames of fire called down from heaven by the word of a prophet to light his sacrificial fire or to consume his enemies; I have been filled with amazement that there are so few marvellous relations in the Tradition about Christus. For example, the ancient books of the Jews contain two accounts how prophets raised up them that were dead; but the Tradition has no such relation except one concerning a little child who had but a few minutes been pronounced dead, and in whom (doubtless) the life was not extinct. Concerning this matter I myself heard a dispute between a Jewish Rabbi and certain Christians; to whom the Rabbi affirmed that Christus must needs be inferior to the prophet Elisha because Christus had only raised up a little child whose breath had scarce departed from her body, whereas Elisha, even when dead, by the mere holiness of his tomb had given life unto a man that had been many hours dead, when he was now being carried out for burial. Hereat the Christian was manifestly at a stand. However, he made shift to reply that it was reported in the church at Ephesus, that Christus had raised up a man that was dead, and carried out to burial. But the Rabbi rejoined that, ‘even if that were true, it would but prove that Christus was equal to Elisha, not that he was superior; for if he had been superior he would have gone beyond Elisha and have raised up some one that had been dead and buried three or four days, for during three days the angel of life is still present with a man, but on the fourth day he fleeth away.’ To this the Christian had naught to reply, but growing angry he declared that Moses and the Prophets testified concerning Christus that he was indeed the Messiah; and ‘if the Jews would not believe Moses and the Prophets, neither would they believe though one were raised from the dead.’ Thus the conference broke up, but methinks the Christians were somewhat perturbed in their inmost hearts that they had no relation to bring forward of some dead man who had been raised from the tomb by Christus, after he had been some days buried; and methinks, before many years, some such relation as this is like to find a place in the traditions of the sect, and I marvel that it has been delayed so long.

“Many other relations of portents (especially concerning the birth and the manifestation of Christus) are current in the supplement—if I may so term it—which is made by the talk and common speech of the Christians, and diversely in diverse churches; but I know not if any other portent be contained in the Tradition, except it be one, which is as it were half way between the Tradition and the Supplement, not of equal weight with the former, but more commonly reported than the latter; and it is clearly a misunderstanding of an allegory. You must know then that in the sacred books of the Jews it is customary to speak of both men and nations as trees, either a vine, or a cedar, or an oak, or an olive, or bramble, as the intent may be, to represent severally fruitfulness, or protection, or strength, or prosperity, or peace, or a malign disposition. It seems therefore that Christus was wont to compare his own nation to a barren fruit-tree, and especially to a fig-tree making a great show of leaves but bearing no fruit; and on this theme he was wont to utter divers allegories; one, how the gardener prayed the Lord of the orchard to spare the tree for three years, but after the third year, if it were still barren, then to cut it down; and a second allegory in a higher strain, how the Lord looked down from heaven upon the tree which he had planted, and behold, it had abundance of leaves, and he came to it seeking fruit and there was none; and then he sent a spirit of destruction on the tree, commanding that no fruit should henceforth grow on it, and the tree withered beneath the breath of the Lord, and on the morrow it was dead even to the roots. This allegory therefore, as it seems to me, the Christians, mis-construing and supposing the Lord to be Christus himself (for they commonly called him ‘Master,’ ‘Lord’), have imagined to be no allegory, but fact, wrought by Christus himself upon an actual fig-tree; and some even add the place where the deed was done, and other minute matters, after the manner of the growth of such relations.

“I would gladly have added some words concerning the rising of Christus from the dead, but the merchant by whom you will receive this, being now about to set forth, and the messenger no longer able to wait, I must defer what more I have to say to a second letter. Farewell.”

§ 8. OF THE RISING OF CHRISTUS FROM THE DEAD.

“ONESIMUS TO ARTEMIDORUS, HEALTH.

“The Tradition, as I have said before, is silent concerning the rising of Christus from the dead; but in divers churches divers manifestations are reported; concerning which I questioned Simeon, asking him whether he himself had spoken with any that had seen Christus risen from the dead. He said, ‘Yes, assuredly, with at least ten persons, of whom one was Paulus, to whom Christus appeared ten years after his death.’ Then I questioned him whether these men had touched Christus, or only seen him. He made reply that they had seen him but not touched him. Then I asked him how they that saw him knew that it was he indeed, and no phantom, or perchance some evil spirit deceiving them. He made reply that Christus had showed unto them his hands and feet, bearing the wounds of the cross; and further, that phantoms appear not to many assembled in one place, but only to solitary persons, whereas Christus had appeared oftentimes to large numbers of his disciples. He said also that it was currently reported that Christus had suffered one of his followers, who doubted, to touch his side; and that he had eaten in the presence of many; and that he had said ‘Handle me and see that I am not a bodiless demon’; but all these things, he confessed, were not in the Tradition. Also, in answer to my further questioning, he said that no enemy of Christus had seen him after death, nor had any save those that loved him most dearly; nor had any been converted to the side of Christus by thus seeing him, save only one, namely that same Paulus, about whom I have more than once made mention, who, about ten years after the death of Christus, while grievously persecuting the church, and after he had slain many of the Christians, had suddenly been changed from an enemy to a friend, by seeing Christus and hearing words from him.

“The sum of all seems to be that the body of Christus was not indeed raised from the grave—for that were against all course of nature; and besides, if it had been so, why was the Tradition silent on the proofs of so great a wonder?—but that some kind of image or phantasm of the mind represented him to his followers after his decease. And musing often on the matter I have called to mind how many relations are current of the apparitions of the deceased, and how they may be explained according to nature. For after looking intently on the sun, the eye, being closed, sees an image of the sun floating through the air; and methinks in somewhat the same fashion those followers of Christus who best loved him, and to whom he was as the sun and brightness of life, suddenly finding themselves bereft of him and in the darkness of sorrow, might perchance—even in the course of nature—receive an image of him so imprinted on their minds that even the eye itself might be enslaved to the mind’s desire, and be impressed with the same image. Still the marvel is that it appeared not only to many at once—which, if the influence were more than commonly powerful, might possibly come to pass—but even to an enemy, namely Paulus, which cannot be so easily explained. However, I have no other answer to this riddle; and yet of late I have pondered for hours together on the answer, wandering as it were in a labyrinth of questions and riddles and problems, and sometimes catching a clue, and then losing it, and as far as ever from the truth.

“But whatever be the answer, these Christians are of a certainty rather deceived than deceiving others; for no one can have had to do with them, as I have, without perceiving that they are altogether devoted to virtue. And this indeed is a marvel of marvels, how this Christus should have had the power to turn so many thousands of souls to virtue, being many of them base and vile and given to all vice, and most of them of the common sort with no natural magnanimity or nobleness, and all, with few exceptions, unlearned and illiterate. Yet even this ill-ordered and confused rabble, Christus hath been able so to transmute and temper and purify that, out of so many thousands, there is scarce one that would not be willing to lay down his life, I say not merely for the name of Christus himself, but even for his ‘brethren,’ as he calls them, that is to say, the cobblers and water-carriers and camel-drivers who sit beside him in the synagogue.

“And this brings me to your last question, what it is in this religion of Christus which naturally draws the common people to it? Now were I to reply that it is the hope of blessedness or the dread of punishment after death, you would reasonably rejoin that these hopes and fears are held out by other religions, yet have little strength to prevent evil doing. And were I to give as reason the great concord which binds all these Christians together, you would no less reasonably ask me whence comes this same concord? Lastly, were I to add (for this is indeed one reason) that the common people are drawn by the power which these Christians possess (although it is but in the course of nature) to cure certain diseases suddenly by working on the imaginations of men, still Artemidorus would be dissatisfied and would inquire, whence came this power?

“Wherefore, although sorely perplexed and more perturbed than might perhaps become a student of philosophy, I confess that I can allege no other cause for the power of this Christian religion than Christus himself, that is to say, some kind of influence arising from the memory of Christus which he seems to have transmitted to his first disciples, and they to others, and so on till at last a very great multitude is infected with it, and seems likely to infect many more. Now if you ask me what plan of philosophy I have discovered in the Tradition, or what sayings of Christus lead me to attribute so great a power to his influence, I must answer that as the Tradition is not written, I have not been able to write down more than a few sentences of it, nor indeed have I had leisure for this till now, for I gave all my mind at first to the inquiry concerning the general tenor of the doctrine of the Christians. Nevertheless some few sayings of Christus which I have set down, ring again and again in my ears like some spell or incantation not to be forgotten, as if they would almost persuade me contrary to sense and reason that he was indeed a purifier of the human race.

“How greatly is the mind perplexed when it compares Christus with other philosophers! Must we not suppose Socrates, must we not deem Pythagoras, superior by far to this Christus? And yet who would die for the name of Pythagoras or Socrates? Or perhaps the merit is not in the man himself, but in some secret art which he has discovered, or happened on, by chance, of uniting men together and implanting in them the love of well-doing. Of such an art I sometimes think I have discovered signs in those sayings of Christus which have come to my knowledge. But when I have studied them more fully I will write to you further on this matter. Farewell.”

§ 9. HOW ARTEMIDORUS BADE ME CEASE FROM FURTHER INQUIRY.

Being somewhat alarmed by my last letter (so he confessed to me afterwards) lest I should not only permit Philemon to join himself to the Christians, but also become a Christian myself, Artemidorus wrote to me as follows, more vehemently than became a philosopher.

“ARTEMIDORUS TO ONESIMUS, HEALTH.

“If I bade you make further inquiry concerning the mad doctrines of this mad leader of madmen, I do so no longer. He who converses with lunatics more than is fit is in danger to become himself infected with their insane delusions.

“Besides, what possibility is there that you should attain to the truth? What aids have you, what instruments? There are none. No witnesses, no written documents, no regard for truth, no power of reasoning, no faculty of distinguishing things in the course of nature from things against nature. Amid such a chaos you are fighting against error with your hands tied. Cease then, I beseech you, from your vain attempt to build where there is no foundation. But do your utmost to induce the worthy Philemon to return home with all speed, lest he be entangled in the cobweb of this imbecile superstition; and lest perchance even Onesimus at last, by frequent converse with these miracle-mongers and forgers, suffer his regard for truth to be so far blunted that he himself may be tempted to gloss over and excuse their impostures.”

§ 10. HOW I STUMBLED AT THE THRESHOLD OF THE DOOR AND WENT NOT IN.

I take shame to myself that I was not in any such danger as Artemidorus supposed, of becoming a Christian at this time. Had I, indeed, been enabled to pursue the study of the words of the Lord Jesus, perchance having been thus led to know him I might have entered into the fold at once and so have been spared much misery. But it was not so to be. For, on the very day that I wrote the last letter to Artemidorus, it pleased Philemon to set out suddenly for Jerusalem, nothing contenting him but that we should visit the Christians, as he said, in the place which was the centre and source of the sect. Now those disciples with whom we conversed in the Holy City were of the straiter sect of the Jewish Christians, all of them maintaining that it was fit to come into the Church by first accepting the Law of Moses, and that the uncircumcised, albeit Christians of a certain sort, were inferior in righteousness to them that had received circumcision. And they spoke against Paulus and all others that denied the need of circumcision, saying that Paulus was no safe guide but a teacher of heresy.

In part the narrowness of these brethren, in part the newness of the sights which I saw in Jerusalem, and in part also the fear that I had, lest by becoming superstitious I should fall below the rank of a philosopher and lose the esteem of Artemidorus, caused me to harden my heart against the promptings of the Holy Spirit which would fain have led me to the Lord Jesus. But, in spite of all my efforts, certain of the words of the Lord (both then and for many months afterwards) kept coming to my mind, and in particular these: “There is more joy in heaven over one sinner that repenteth than over ninety and nine persons that need no repentance,” and again, “Come unto me all ye that are weary and heavy laden and I will give you rest;” and there were times when these last words so fascinated me, and I felt so weary of myself and such a longing for the peace which he could give me, that I went near to calling aloud unto him “Verily I am weary and heavy-laden, I will come unto thee, O Lord.” But the cares and pleasures of this world choked the good seed so that I could hear no more of the sayings of the Lord, and strove to forget such as I had heard. Hence it came to pass that my next letter to Artemidorus (though I had not yet received his message of warning) breathed not a syllable of any desire to become a Christian.

“ONESIMUS TO ARTEMIDORUS, HEALTH.

“O for an hour of Antioch or Colossæ! Never before had I understood how much of the joy of life we owe to the Muses till I came hither, where the Muses are despised. Here are no temples (save one), no processions, no dances, no games, no chariot races, no plays, no pictures, no statues, no libraries; the very air breathes dullness and superstition. If one brings a statue into these streets it is sacrilege; and they shrink from our poems and songs, our literature and our very language, as if it were a sin to be a Greek. And then the hideousness of their temple, which during their festivals so reeks with the multitude of slaughtered sheep and oxen that it resembles a kind of shambles! Never may I again see a whole nation offering sacrifice as it were wholesale! Even now I cannot forget the shrieks of so many ten thousands of victims, and the reek of the burning fat and all the ill savor of so many worshippers thus pressed together—and all this in a barbaric building, with not so much as a single statue to adorn it, nothing but eternal grape-clusters and stars and the like, all bedaubed with gold in true eastern fashion for ostentation’s sake. Ostentation everywhere, beauty nowhere! O for an hour of Colossæ or the pettiest Greek town in Asia, to relieve the staleness of this Jerusalem, surely the weariest and dullest of dull places!

“But I am like to forget the occasion which caused me to take up my pen, and which indeed (together with the suddenness of the journey hither) has for the time driven out of my mind all thought of the Christians. You must know then that, ten days ago, I beheld for the first time a battle, if battle it is to be called, where one side kills and the other is killed. It was after this manner. Coming to Jerusalem and having now accomplished about half of the journey between the city and Jericho, we, being mounted on dromedaries, overtook a great multitude of mixed folk journeying on foot, four or five thousand or more, as I should judge, some with swords, some with spears, some with bows, but not a few unarmed or bearing nothing save pruning-hooks and mattocks. Making our way with much ado through this motley multitude, (who would not have suffered us to pass, being Greeks, had there not been with us certain priests that were going up to the Temple,) we found that this rabble called itself an army, and that they were following a certain prophet, whom I saw, but I did not rightly understand his name; only thus much, that he was from Egypt, and that, being able to work all wonders, he had promised them that he would take Jerusalem and destroy the Romans in one day. And what think you was the prophet’s plan? There is a mountain called Olivet on the eastern side of Jerusalem. Hither the multitude was to journey, and here to take their stand. Thereupon the prophet was to lift up his hands in prayer; the walls of Jerusalem (even as the walls of Jericho in old days were cast down by the sound of trumpets) were in like manner to fall to the ground; and the faithful would rush in and slay every Roman with the sword. Heard you ever the like, for simple credulity and self-conceit? And then to listen to the babbling and boasting of these illiterate peasants! What great things they would do when they had smitten the Romans! How the prophecies should be fulfilled, and how they would rule over the Gentiles and break them in pieces like a potter’s vessel! How they would cut the throats of every Samaritan, and destroy the temple in Gerizim, and be avenged on Edom! Never, never before have I felt better content that the whole world is under the firm and just dominion of Rome!

“However you shall hear how the Romans despatched this business without much delay. Having gladly left these dangerous companions, and hastening up the steep road, we had not gone twenty furlongs before we met a squadron of Roman horse, blocking the road; but after questioning us, they suffered us to pass up to a village named Bethany. We soon came to a winding place in the road, which, being very high up, commanded a view of all the road below. Thence looking down we saw the helmets of the horsemen in an ambush, in a valley on the northern side of the road, and we could hear the multitude (though we saw them not by reason of the winding of the road) with psalms and shouts, and without any order or discipline, coming up the hill; and soon their vanguard (if vanguard it could be called where all was unguarded) would have passed by the mouth of the valley so that the Romans could cleave the rabble in two parts whenever it pleased them. Soon afterwards the trumpet rang echoing through the hills, and anon we saw the helmets and swords all flash together, and then such a crying for mercy, such a shrieking and clamor, as made me stop my ears for horror; and we hastily turned away towards Bethany. But we were still some furlongs distant from the village when the Romans overtook us, their arms and armor all dripping with blood, goading before them many hundreds of captives fettered together; and on the morrow, near the western gate as I went out of the city I counted no less than a hundred crosses.

“Most gladly do I again open this letter to add that we purpose with all speed to leave Jerusalem, and to come to Ephesus. Hereto Philemon is moved, not so much by the unquiet times here, as by a letter announcing that Apphia is sick; for whose sake I am truly sorry, and I beg you to join with the worthy Evagoras (whose zeal is greater methinks than his knowledge in medicine) that she may be restored to health; but for Philemon’s sake I rejoice, for assuredly a month’s sojourning in Jerusalem would no less draw him to the Jews than it would drive me from them.”

On the morrow we left Jerusalem and came to Cæsarea Stratonis; and then to Sidon and so home, as I shall recount hereafter. And all this while I remained still an unbeliever, outside the fold of the faithful.

But even so must it needs have been, O Lord. For to thee none draweth nigh through weighing of probabilities, no, nor through belief in thy mighty works, nor through trust in traditions concerning thy birth and rising again; but it is through Love of thee and Trust in thee alone that thou art embraced; for thou art Love, and by thee alone is the heart of man made capable of thee. Wherefore it pleased thee in thy mercy that I, in seeking to find thee should not find thee, to the intent that afterwards in not finding thee I should find thee. For now, I reasoned, I examined, I sought; yet I found not. But afterwards, I reasoned not, I examined not, I sought not; yea, I fled from thee that I might wander in the wilderness of sin; but even there didst thou meet me and through thy love mine eyes were opened; and I could not choose but know thee to be my true Shepherd, and when thou didst call me by name I could not choose but come.

END OF THE THIRD BOOK.


THE FOURTH BOOK.

§ 1. HOW WE CAME TO ATHENS.

Loosing from Sidon we were driven by violent winds to the Chelidonian isles. There the Pamphylian sea divides itself from the Lycian; and the floods, meeting several ways and breaking against the promontory, swell into terrible billows rising higher than the cliffs. But when we were now in great peril of our lives, the Lord had mercy on us. For he sent a star which, seeming to settle upon our top-sail, by a left-hand course directed our vessel again into the sea, just when it was ready to be dashed upon the cliffs. I had often before heard speak of these marvellous stars, but never yet had seen them; and although Artemidorus had taught me that they were no gods but mere effects of causes according to nature, yet, in such extreme peril, being filled with thankfulness for our deliverance, I could not but join myself with the mariners and the rest of the crew in doing worship to the twin-gods. That very night—having often before of late had visions of a man seated on the clouds and encompassed with brightness—there came to me another such vision, but of more than usual splendor, and he beckoned to me and said that the stars had been sent by him, and not by these twin-gods whom I had ignorantly worshipped. But I shook off the dream as being a mere phantasm of the night, not knowing that it was from the Lord.

Escaping from the peril of the seas, we sailed through the Arches, and thence were driven onwards, not however to Ephesus, whither we desired to have come, but to Piræus. There, owing to the sickness of Philemon, we spent some days, during which I lodged in the house of Molon the rhetorician; and when at last my master returned to Colossæ, I persuaded him to suffer me to remain at Athens for a while, that I might study rhetoric and attain the true Attic pronunciation and idiom, so that I might be the more useful to him as amanuensis and secretary. But I had other reasons for desiring to remain. For besides the delights and novelties of the city—which were all new to me because I had not been able to persuade Philemon to spend more than two days there when we last came to Greece to visit Lebadea—I had already conceived a love for Eucharis, Molon’s only daughter. But, of this, more hereafter. Meantime it chanced that Philemon, returning to Colossæ, much infected with the superstition of the Christians (as Artemidorus termed it), had caused the latter to suppose that I also was in the same condition of mind; which (to my shame be it spoken) was far from the truth. However, Artemidorus taking it to be true, and being sorely incensed against me, wrote the following letter which I will here set down, being the last I received from him on this matter:

§ 2. HOW ARTEMIDORUS REBUKED ME, SUPPOSING THAT I WAS IN DANGER OF BECOMING A CHRISTIAN.

“ARTEMIDORUS TO ONESIMUS, HEALTH:

“So Onesimus thinks it possible to reconcile philosophy with the vilest and falsest of superstitions. Come now and let me demonstrate to you, if your ears are not yet altogether stopped against the truth, 1st, the blasphemy and absurdity of your new religion; 2nd, the uselessness of it; 3rd, the self-conceit of it; 4th, the uncertainty of it; 5th, the folly and puerility and degradation of the man who stoops his neck to the yoke of it.

“To begin, then, it is blasphemous. For it teaches that the Supreme God has sent down his only son in the shape of a man to deliver men from sin. What! are we to suppose that the Son of the Supreme can be made like unto a mortal? As if a convention of frogs around a puddle should croak among themselves debating which is the greater sin, and should say, ‘Behold, the Supreme God has sent down his only son, in the shape of a frog, verily born of a frog, to deliver all the race of frogs from their iniquities;’ or as if a number of worms should examine their souls and say ‘Alas, alas, we are fallen away from the divine image of the Supreme; and therefore our Father in heaven hath sent unto us his Son made in the image of a worm.’ Away with this impiety of likening the Architect of the Universe to sinful frogs and self-introspective worms! For if there be a God—which I do not myself believe, but if there be one—doubtless he is as little like a man as a frog or a worm, but infinitely superior to all his creatures, and transcending all their knowledge.

“But sin forsooth is a terrible evil, and the usefulness of this new religion consists in this, that it is to ‘take away sins.’ Which of the Greek or Roman philosophers, of any note, has recognized this absurd fiction of sin? It is a mere Jewish fantasy, unknown among other nations, except where it may have been insinuated by these vagrant proselytizers into the minds of a few women and children or imbecile dotards. Error there may be; but sin cannot be, whether there be gods or not. For if there be no gods there can be no sin; and if there be gods, who made all things, it is inconceivable that they should have made sin. Nor, if sin had any existence, could it be increased or diminished. For all rational people know that there neither were formerly, nor are there now, nor will there be again, more or fewer evils in the world than have always existed; the nature of all things, and the generation of all things, being always one and the same. And whereas these Christians profess, ‘We were sinners by nature, but the All-Merciful hath changed us’—they ought to be taught that no one even by chastisement, much less by merciful treatment, can effect a complete change in those who are sinners by nature as well as by custom. Hence this boast of removing sins is an imposture, and the religion that makes the boast is useless. Moreover what an insult is it to their superior god that these men should admit that he made them after a certain pattern and then changed his mind and desired to remake them! Or else they are forced to introduce a certain Satan, who by his devices, perverted men forsooth from the divine image, and so for a time overcame the superior god. But it is clear, even to a blind man, that a superior god, overcome, though but for a time, by an inferior god, is for that time, no longer superior, much less Supreme and All-Powerful. Therefore your religion is proved to be not only useless, but blasphemous.

“In the third place, mark the impudence of it and the self-conceit. For admitting that the superior god could send his son as a man, can we possibly believe that he would send him as a Jew, and not as a Greek, or as a Roman, or as a man of no particular nation? I have heard you laugh at Zeus in the comedy when he wakes up after his day’s debauch and despatches Hermes to the Athenians and Lacedæmonians to complain that they curtail his sacrifices and keep him on short commons. But why do you not laugh at your own superior god who, awakening after the slumber of many thousands of years, despatches his son to one single nation, and that the smallest and vilest and most contemptible upon earth? Moreover consider how exacting and impudent is your religion beyond all others. Heracles, Asclepius, and Romulus, claim not to be the only children of God, but leave room for others also. And how many others! Worship, if you will, him who was put to death upon the cross, but set not your selves above the Getæ who worship Zamolxis, or the Cilicians who worship Mopsus, or the Acrananians who pay divine honors to Amphilochus, or the Thebans who do the same to Amphiaraus, or the Lebedians who (in company with yourself) pay reverence to Trophonius. For how is your Syrian saviour better than the Theban, or the Cilician, or any other of the host of his rival saviours? Nay, he is inferior, if we are to trust that which is reported concerning him and them by the followers of each. For Christus did but show himself to men in times past, whereas these others, if you are to believe those who worship them, are still to be seen in human form in their temples, appearing with all distinctness.

“Next, as to the uncertainty of your new religion. Consider that just such another as your Christus, might come into the world to-morrow, and indeed such are continually coming forward in the market-place of every town in Asia, who are wont to say, ‘I am God, or I am the Son of God, or I am the Divine Spirit. I am come to save you because ye, O men, are perishing for your iniquities;’ and they persuade their dupes by promises or threats: ‘Blessed is he who does me homage; on all the rest I will send down eternal fire.’ And then the followers of such an one in a confident voice call on us saying, ‘Believe that he whom we preach is the Son of God, although indeed he died the death of a slave; yea, believe it the more on this very account.’ If these people bring forward a Christus every year, what is to be done by those who ‘seek salvation?’ Must they cast dice to decide to which of all the saviours they should pay homage?

“But lest you should imagine that I am entirely dependent upon you for my knowledge of this sect, understand that both here, and in Hierapolis, and in Ephesus, I have made search concerning it; and I am become an adept in their ridiculous jargon which speaks of ‘the narrow way’ and ‘the gates that open of themselves;’ and ‘those who are being slaughtered that they may live;’ and about ‘death made to cease in the world;’ and how ‘the Lord doth reign from the tree;’ and of ‘the tree of life’ and ‘the resurrection of life by the tree.’ All this talk of timber, forsooth, because their ringleader was not only slain on the cross of wood but also a maker of crosses, being a carpenter by trade! And I suppose if, instead of being crucified, he had been cast down a precipice, or into a pit, or hanged by the neck, or if, instead of being a carpenter by trade, he had been a leather-cutter, or a stone-mason or a worker in iron, then these absurd people would have exalted to the skies a ‘precipice of life,’ or a ‘pit of resurrection,’ or a cord of immortality,‘ or a ‘stone of blessing,’ or a ‘sacred leather.’ What child would not be ashamed of such babble as this!

“And this brings me to my last point, the shame and disgrace that any philosopher must needs bring both upon himself and upon philosophy, in stooping to so puerile a superstition. If you know not this, at least your new friends know it; for like the hyena, they seldom attack a full-grown man, but for the most part children or imbeciles; and to the best of their power they would destroy reason saying (like so many Metragurtæ, or Mithræ, or Sabbadii) ‘Do not examine, but believe,’ ‘Your faith will save you,’ ‘The wisdom of the world is evil, foolishness is good.’ For this cause, because they distrust the wise and sober, they prefer to decoy the young, saying to them, ‘If ye would attain to the knowledge of the truth, ye must leave your fathers and tutors and go with the women to the women’s apartments, or to the leather shop, or to the fuller’s shop, that he may there attain perfection.’ And they retail the sayings of these illiterate creatures as if they were repeating the precepts of a Socrates: ‘Simon the fuller, or Eleazar the leather cutter, or John the fisherman affirmed this, or that.’ I say nothing also of the immorality of a religion, which asserts that God will receive the unrighteous, if he humble himself, because of his unrighteousness, but he will not receive the righteous man who approaches him adorned with righteousness from the first. All these immoral theories, these lies, and myths, and vile superstitions, are taught by the Christians; and taught in the name of whom? Of one who died as a slave after being deserted (according to their own confession) by his most devoted followers. And taught for what cause? Simply because a phantom of him was seen after his death by a half frantic woman and some dozen of his other companions who conspired together for the purpose of deception. For my part, if I must needs give a reason why this most absurd religion attracts the multitude, I should say that it is because the multitude in their inmost heart, prefer falsehood to truth; and if I desired a new proof that the world is governed by chance, or by fate, and not by gods, I should discern it in the growth of this pernicious superstition. Farewell and return speedily to thyself.”

§ 3. OF MY REPLY TO ARTEMIDORUS.

I was astonished at the passion of his letter; and though I was at this time neither a Christian nor likely to become one, the injustice of my friend moved me to say somewhat on the other side. My reply was to this effect:

“ONESIMUS TO ARTEMIDORUS, HEALTH.

“Your vehemence surprises me. That I am not, and shall not be, a Christian, must be clear from my previous letters; and that which I saw in Jerusalem has set me, even more than before, against the Jews and all things Jewish. Nevertheless, Artemidorus, I am far from agreeing with you in all your condemnation of this sect, which you seem to me, of set purpose to misunderstand.

“And why do you vent dogmas on me? How know you that God is unknowable? Were it not more seemly for a philosopher to conjecture, and not to know, where knowledge is impossible? Why, therefore, should a man be ashamed of conjecturing (in Plato’s company, I think), that the most perfect image of the Supreme God is neither a frog, nor a worm, but a righteous man? And if man be at all like unto the Supreme Goodness, then to be virtuous, I suppose is to be most like Him; and to be sinful is to be most unlike Him, a calamity from which the Supreme Being Himself might naturally desire to deliver mankind. However, I purpose not to argue with you, for I cannot think that you yourself believe in your own arguments, you who say that there is no difference between sin and error; or else I suppose you will be consistent and blame your slaves equally if Glaucus to-morrow commits theft or murder, and little Chresimus says that five and six make ten.

“But one word concerning Christus himself. It is but a few weeks ago that I heard you praise some Roman or other for saying that we ought to choose out some noble life, to be as it were a carpenter’s rule, by which we might straighten our own crooked life; why will you not praise me, then, if upon finding this Christus to be a truly great and noble man, I make his life the rule of mine? But you reply, ‘What do you know that is noble and heroic in him?’ I will answer this question when we meet. Meantime let me say that though I know but little, it is more than enough to assure me (for your letter proves it) that you know nothing of him. Do not again suppose that I am likely to be a Christian. I am prevented from this by arguments, and by feelings still more powerful than arguments. Yet I have at least this advantage, Artemidorus, over you, that I have not yet allowed prejudice unphilosophically to blind my eyes to the truth, and that, after studying the life of Christus, the store of the examples of great men, which you yourself have exhorted me to treasure up in my heart, is now enriched by the example of one more man, both good and great, who has been able, according to your own avowal (perchance by the mere memory of his goodness), to convert fullers and leather-cutters and thieves and adulterers into decent citizens. Farewell and be thyself.”

Although I spoke thus in defence of the Lord Jesus against the reproaches of Artemidorus, yet was I very far from following the Lord, yea and perhaps all the farther that I had learned to talk admiringly of him as of a man on a level with Socrates and Pythagoras and others. For this kind of admiration took up that place in my heart which should have been filled by faith or trust, and left no room for them. Nor indeed was I fit at that time to come to the Saviour because my eyes were not yet opened to discern my own sins so as to desire forgiveness; for the Saviour calls unto himself the “weary and heavy-laden,” but I was not yet weary enough nor felt as yet the burden of my sinfulness. And as for all those questionings of words, and traditions, and proofs, on which Artemidorus had set me, they had taught me indeed many new things about the Lord Jesus, and what other people believed concerning him, but they had not taught me the Lord himself, so that I might know him and love him and believe in him. And when at last I began to draw nigh unto him and to listen to his words and to meditate on them, behold, I was called away from my instructors in Antioch, and found afterwards no one like-minded who was willing to set forth before me the very words of the Lord; but, on the contrary, those of the brethren whom I met in Jerusalem cared not so much for the Lord as for the Law of Moses, and drove me back from him when I was desirous to draw near.

But why do I blame others when I was myself mainly to blame? For I erred in the pride of my heart, because I preferred the wisdom of the Greeks to the wisdom of the Lord Jesus. Therefore didst thou, O All-Wise, permit me to have my heart’s desire, and to serve the Greek Philosophy and to take that yoke upon my neck, that I might prove it and know it, whether that service were freedom indeed; and then didst thou make me to pass through the dark valley of affliction and didst suffer my wandering steps to stumble and sink in the mire of wickedness, to the intent that I might understand at last that the Wisdom of the Greeks, for all the beauty of it and the pleasant sound of it, has no power to lift up a drowning soul from the deep waters of sin.

§ 4. OF EUCHARIS AND OF MY LIFE AT ATHENS.

Partly perhaps because Eucharis had lived with her father some years in Rome, (where women lead not so sequestered a life as in Asia and at Athens) and partly for want of slaves, and because her mother had died when she was still in tender years, but also in great measure because of the ability of her mind and the depth and extent of her knowledge, Eucharis was rather as a pupil and companion to Molon than as a daughter and housewife. Her grace and beauty were more than equal to her learning; but that by which she drew my heart to herself was the gentleness of her disposition and the singular modesty with which she bore her many accomplishments. For though she was the flower of the house and the delight of her old father, yet did she never in any wise strain or try his affection by caprice or humors; yea rather, by reason of his poverty, and because he had scarce a slave whom he could call his own, she, to whom all should have ministered, was content and glad to minister both to the old man and to his friends, and this with all willingness and aptness, and yet so modestly and quietly that her coming was as noiseless as the sunshine, and we only knew that she had departed because the brightness seemed to have passed out of the chamber. When I became the old man’s pupil, and in no long time the most intimate of all his pupils, I obtained also a share in the pleasure of her constant and familiar society; and, by degrees, gaining the liking of my old tutor, I was helped to the friendship of his daughter as well; and conceiving for her an affection more intimate than friendship, I was blessed at last, in return, with the certainty of her undivided love.

The time had now come for me to put the kindness of Philemon to the proof. From the first, he had treated me rather as a son than as a slave; and, whithersoever I had accompanied him, his carriage towards me had always been such as to lead even those who knew that I had once been a slave, to suppose that I had been long ago emancipated. So I straightway wrote to him, telling him of my affection for Eucharis, and how I had obtained the consent of Molon; and although I did not venture to express the hope that he would make me free at once, yet I besought him to make some promissory emancipation (after the custom common in Asia) that I might be free, on condition of serving him faithfully for such period as he might please to name. This limited request I made, rather for form’s sake than as supposing that he would stand upon conditions; for, remembering his constant kindness, I looked for nothing less than that he should wholly emancipate me at once. So having sent off this letter I confidently waited for an answer. Meanwhile I spent the time pleasantly in the society of Eucharis, and Molon, and my companions in learning; and I also took a great delight in the beauties and antiquities of Athens.

The dreams and visions with which I had been visited in Syria, and still more while I was tempest-tossed sailing to Peiræus, soon ceased after I had been some few days in the house of Molon. Each day brought with it some new thing to see or hear. Though the streets of Athens were not to be compared with those of Antioch, being small and mean and narrow and not evenly built, yet the public buildings and temples and theatres far surpassed anything I had seen in any city of Asia; and as for the statues of the gods, they fairly ravished the heart with their beauty. Moreover an edge was given to every pleasure of sight by the hearing of some history or legend; how Demosthenes spoke in yonder place of assembly, and in these groves and porches walked Aristotle amid his disciples, or Plato taught, or Socrates conversed, and here the tyrant was slain by Aristogeiton, and there Pericles pronounced the funeral oration over them that fell in the wars. Also, it so chanced that, besides the daily sight of the palæstra and the attendance at the lectures, the Dionysian festival with its customary plays came round while I was still at Athens. I had seen plays before in Asia, yet these so enchanted me with the beauty of the masks and choruses and the marvellous skill of the actors that I was well-nigh swallowed up with the glory of the drama; and finding occasion to be introduced to some of the actors, I frequented their society and heard them rehearse, and sometimes myself practised recitations in their presence, endeavoring to gain some knowledge of their art. Amid all these engaging pursuits and delights, the time passed as if upon wings; and in the evening the greatest delight of all, after the thousand pleasant distractions of the day, was to talk with Eucharis and her father concerning all that I had seen and heard.

We conversed together of all matters of art and letters and philosophy, and not seldom about my own life, the sorrows of the past, and what remained in the future; and, as was natural, my travels in Syria were not forgotten. Yet about these I spoke seldom and sparingly, lest I should be forced to make mention of the Christians; concerning whom at that time I was loth, I scarce know why, to say aught either for good or evil. But on the last day of our being together, some fate (as I then called it) decreed that I should no longer keep silence concerning them. It was after this manner. We had been conversing together, Molon and I, touching the Pythagoreans, by what bond of fellowship their society was in former times bound together, and by what cause that bond was broken. And thereupon I all unwittingly let fall some words (and repented as soon as they had been spoken) how a certain Christus, a Syrian, had founded a society, somewhat akin to the Pythagorean sect. Then Eucharis straightway would have give me some account of this Christus and his society; and when I made as if I had not heard her, and afterwards would have put her off on some pretext—saying that the matter was not worth her hearing, or that I knew not much of it for certain, and the like—she looking steadfastly upon me and perceiving (I suppose) that I was in some confusion, besought me not to hide from her anything that I knew. So I, not finding any escape, began to describe to her the new Brotherhood or Commonwealth or Christus, as I conceived it; and being carried onward I spoke more freely than I had intended, and summing up all that I had heard and some things that I had imagined, I described how wealth and violence were to have no more power in the world, and there was to be no more oppression, and sin was to be taken away by forgiveness; and those that the world counted great were to be cast down, and he that was humblest and made himself least was to be lifted up and, in a word, the most willing servant of all was to be king of all; and all the nations of the earth were to be as one Family, wherein Christus was to be the Elder Brother, and the Father was none other than the Supreme God; and how (as his followers averred) he had foretold that he should be slain, yea, and declared that he would willingly die, but that, overcoming death, he should manifest himself to his disciples after death, and be constantly with them; and how his disciples alleged that somewhat of this kind had indeed come to pass, for that many of them had seen him in apparitions by day or dreams by night; and lastly how (whatever error else there might be among this sect) this Christus of a truth appeared to have a marvellous power to turn the vile and wicked to lives of virtue and purity.

All this time Eucharis was rapt in thought; but I was so intent on the matter of my discourse that I noted not her countenance till I had well-nigh made an end of speaking; but when I perceived it, I broke off, saying that after all, it was but a Jewish superstition, and that as for these apparitions of Christus, they were but according to nature, if there were indeed any apparitions at all. But Eucharis, still musing and pondering, made no answer for a while, and at last asked my opinion concerning all dreams and visions, whether they came from the gods or no. I said, “No, but from natural causes.” Then replied Eucharis, “Yes, but if, as your Artemidorus says, the twin-stars that bring mariners help, come to us from natural causes, and yet you worship the gods that send them; may it not also be that some dreams and some visions, though coming to us—like air and light and the fruits of the earth—in the common course of nature, may nevertheless be sent to us by the immortal gods?” Then after a pause she added, “And you too, Onesimus, while studying the life of this Teacher, have you too been visited by him in your dreams?”

Fearing to be engaged in any further discourse concerning this matter I rose up to bid Molon farewell, alleging the lateness of the hour; but at that moment there came a knocking at the door, and presently appeared Chresimus, a slave of Philemon, bearing a letter for me, and with the letter this message by word of mouth, that the old man desired my most speedy return. I broke the seal at once, fearing that Philemon might be sick and nigh unto death. But the latter said not a word touching his health, nor did it give any answer to my request for freedom, neither “yes” nor “no,” only bidding me use all expedition to return because “something of great import” had taken place, concerning which he would gladly have speech with me before resolving further in the matter on which I had written to him. I wished to have tarried yet a few days in Athens, but Philemon’s command was express that I should return on the next day, and that Molon should excuse me to my friends; and, so saying, Chresimus went forth to make ready for our departure on the morrow. My heart sank within me as I turned to bid farewell to Eucharis, foreboding that I should henceforth live without her, and that life without her would be death. But she comforted me, saying that her memory must always live with me, as mine with her; and that we must take hope as our common friend; and clasping round my neck a little amulet, which I was ever to guard with the token of my brother Chrestus, “On thy brother’s gift,” she said, “there is written TRUST, and on mine there is HOPE; and with trust and hope we must needs do well; for as to love we need no assurance:” and with these words she bade me her last farewell.

§ 5. HOW I RETURNED TO COLOSSÆ, AND OF MY NEW LIFE WITH PHILEMON.

Even while Philemon embraced me on my return to Colossæ, I perceived that he was marvellously changed. Whereas he had been wont to wear on his countenance an anxious and restless expression, now he was calm and composed, with a cheerfulness that seemed to spring (not as in the former days of his settled health when I first knew him) from easiness and good temper, but from some deep change in his nature. The suspicion that came into my mind on beholding him was confirmed by the first words he uttered thanking the Lord for my safe return; and he immediately avowed that he had become a Christian. Had he then, I asked, submitted himself to the Jewish law? No, he replied; Paulus (the same of whom we had heard so much while we were in Syria) who had admitted my master into the sect of the Christians, had taught him that it was neither needful nor fitting that he, being a Gentile, should observe the laws of the Jews. When I asked him what Artemidorus said, he bade me no more mention the name of the Epicurean, whose society, said he, I have for sometime renounced. Of others of my best friends he spoke in the same way, especially of Epictetus, and Heracleas; but he made mention of other persons, mostly bearing Jewish names, and men either not known to me or known to be illiterate and of the common sort, with whom he hoped I should soon be better acquainted; “for they,” said he, “belong to us—as will you also, my dear Onesimus, in due time, I hope and earnestly believe—and the brethren of Colossæ are wont to meet at worship at my house.” My thoughts being in a maze I thought to turn the discourse by questioning him concerning friends and kinsfolk, and I inadvertently asked whether his sister’s son—who was wont to come in from the country to visit him each year—was intending to come to the city at the forthcoming feast of Zeus; but Philemon, making some hasty sign to deprecate my speech about the festival, added gravely and with authority that he was assured I should no longer wish to take part in the procession nor to go to any of the games or public spectacles; “for,” said he, “it is not gods but demons that preside over such shows.” Much more he said on this topic; and I found that my last letter to Artemidorus (as the Epicurean had reported it, misconstruing it, I suppose, in his passion) had caused Philemon to think that I was already a Christian in heart. But, concerning Eucharis and emancipation, not one word.

After waiting a long while to see whether he would be the first to speak, I reminded him of my request. He replied that he had a good will, yea and a sincere affection for me, and that he fully intended to emancipate me; but he did not think it fit that I should take to wife the daughter of a rhetorician and declaimer such as Molon, one who was by pursuit, as well as by disposition and nature, devoted to the worship of false gods. He had therefore arranged for me a marriage with the daughter of a very worthy citizen, Pheidippides the wool-seller, who, though not as yet one of the brethren, was most favorably inclined towards them, and who was quite willing to give me Prepousa to be my wife, if Philemon would emancipate me and give me a sufficient estate; and this, said he, I shall willingly do.

I was speechless with anger. But Philemon supposed my silence to be caused by excess of gratitude unable to find vent in speech. So looking affectionately on me he said there was no need of thanks, for that he was willing to do much more than this rather than suffer my soul to be ensnared at Athens. Then, in the same tone of authority in which he had spoken throughout (unusual in him and to me most unexpected and distasteful) he said that I was wearied with travel and had need of rest; wherefore he desired that I should consider myself excused from my attendance and retire to my chamber. When I went forth from his presence, a great gulf seemed to divide me from Eucharis, and from freedom, and from all hopes of a happy future. As to the religion of the Christians I was no longer drawn to it even so much as before. Had I not in former time restrained Philemon from joining himself to it? Had he not in those days acknowledged that my understanding was superior to his, deferring readily to my advice? And now was I to confess myself in the wrong? Was I, slave-like, to bow to one inferior to me in mind, because he chanced to be the master of my body? How could I meet Artemidorus or Epictetus after so great a disgrace? On the morrow, therefore, when I attended Philemon in the library and he asked me what I thought of his proposals, adding that he trusted I should soon be willing to receive baptism, I with difficulty restrained myself so far as to answer merely that at present I was unwilling, and that in any case I did not wish to marry Prepousa. He was silent for a while and evidently displeased. Then he exclaimed, “If only Paulus were in Asia at this time, my hopes of thee would be speedily fulfilled.” But as I had been often present willingly at the Christian meetings in Antioch, he said that I could make no objection to be present at the meetings of the brethren in his house where I should receive instruction which, he hoped, would soon induce me to be baptized. About manumission as before, not a word; but I perceived that it was hopeless to ask for it.

That same day I was summoned to attend one of the meetings of the brethren, at which were present all the slaves of Philemon, and not a few belonging to other citizens, and many freedmen also, and some that were free-born; but these, few, and for the most part Jews, and not men of any breeding or education. And I, being wilful at that time, and contemptuous of others, and given to think far too highly of myself, looked down upon these unlearned brethren, and stopped my ears against the truth and hardened my heart, scoffing within myself at their faults of speech and solecisms, and at the barbarous dialect of their Greek; and besides, to speak the truth, the discourses of Archippus, the son of Philemon, were too much upon the prophets and too little upon him to whom the prophets bear witness. So they moved me no more than the discourses of Lucius at Antioch, or even less. Yet once when Tatias—the man whom Philippus had raised from the dead—stood up and testified how all things had become new for him since he had believed in the Lord, and how darkness had passed away and all was full of light and joy and peace, and how the Lord Jesus was a friend that never failed in the hour of need: then for the first time, spite of myself, my heart was touched and I seemed ready to stretch out my hands to the Saviour; but at that instant methought I saw Philemon watching me narrowly to see whether I was moved by the discourse, and thereon my heart rebelled again and I could think of nothing but the great gulf which my master placed between me and Eucharis. Thus was my heart still hardened against the truth.

Being in this condition of mind, I found my new life full of dullness and melancholy. Each day passed like the day before, and prepared for a morrow that should be still the same. The images of the gods had been removed from the hall and from the court-yard; no pictures, no songs, no garlands, no feasts, nor meetings of friends; our old acquaintance seemed to have disowned us, and there were no longer any occasions for discourse on arts, or letters, or philosophy. Even the library had been despoiled of many of the best and choicest books; the busts of most of the great poets and authors had been removed; and Philemon employed me during many hours of the day in transcribing, no longer Euripides or Menander, but the Greek translations of the books of the Jewish prophets. The only diversity in the circle of our daily life was that on certain days the household met for worship; but if I profited little from the first day of meeting, I gained even less from those that followed; for then a certain Pistus, a Paphlagonian slave, took a great part in the prayers and discourses, especially when Archippus was absent, and one might as well have hoped to gather grapes from brambles as good from the words of Pistus. If such was our life at home, it was vain to look for change in life abroad. For I was no longer permitted to go to any public spectacle; and the society of every friend and acquaintance for whom I had any affection was proscribed. In this solitude and dejection I looked for counsel, but could find none. To Artemidorus, being so near a neighbor, I durst not resort, for fear lest Philemon should be informed that I had disobeyed his prohibition, but I resolved that I would use the first occasion to go to Hierapolis that I might there ask the advice of the young Epictetus.

§ 6. CONCERNING MY VISIT TO EPICTETUS.

When I came to Hierapolis I found Epictetus keeping his bed and scarce able to move a limb. His master, he told me, had tortured him most cruelly, twisting his leg so as to force the bone from the socket; and the physician had declared that he would be lame for life. In answer to my execrations against all masters of slaves and Epaphroditus, his master, in particular, “Peace, my friend,” said Epictetus, “our masters are becoming better and not worse; and besides, ever since the sixth year of Claudius, we have a law in our favor. For, before, if we were turned out to die in the streets, and then were impudent enough to recover, our masters could claim us back again; but now the divine Claudius has decreed that if death spare us, our masters shall spare us also. However, my chief consolation lies not in the laws of Claudius, but in philosophy; for since you and I were last together, you must know I have become a philosopher.” “Prithee,” said I, “if slaves can indeed become philosophers, let me have some benefit of your philosophy; for assuredly I have need of it. Did not your philosophy fail you when that cruel wretch so wantonly injured you?” “Pardon me,” replied Epictetus, “he did not injure me, as indeed I explained to him at the time.” “Explain then to me,” said I, “this most mysterious riddle.” “I told him he could not injure me though he would injure himself. Hereon he retorted that he would break my leg. I replied, ‘In that case it would be broken, but what of that?’ At this he stared like a bull, and said that he would cut off my head. To that I rejoined, ‘And when did I ever tell you that I had a head of such a kind that it could not be cut off?’ Upon that he burst into a passion, threw me down, kicked me, and began to twist my leg. As he proceeded, I warned him and said, ‘If you continue, you will certainly break it.’ He continued; and then I said to him, ‘There, now my leg is broken; but you have not injured me, but only my leg and perhaps yourself.’”

All this seemed to me new and yet not new. Sitting down on the bench beside his pallet, I said, “Well, but, Epictetus, this differs not much from the philosophy of the Stoics or the Cynics.” “I did not maintain,” replied he, “that my philosophy was new. Nevertheless I do not perceive that it is very common in these parts.” “You mistake,” said I, “a great many in Hierapolis read Chrysippus, and not a few even in Colossæ.” “Read Chrysippus,” exclaimed my friend with a laugh. “Yes, read Chrysippus, but how many act Chrysippus? Much as if we were to go to a wrestler, and say to him, ‘Come, Milo, shew us how you can give your adversary a fall,’ and Milo should reply, ‘Nay, rather step into the next room, and feel the weight of my dumb bells.’” Then he turned affectionately to me and said, “It is not the object of life, my dearest Onesimus, to have read the hundred and forty volumes of Chrysippus, but to put the precepts of Chrysippus in use, and so set them before men in a brief form fit for use; and this is what I am endeavoring to do.” “Set them before me then,” said I, “for Zeus knows that if you have any philosophy fit for use, I can find use for it. What therefore is the foundation of your philosophy?”

“The foundation,” replied my friend, “consists in the distinguishing of things in our power from things not in our power. The things that are needful are in our power, viz. justice, temperance, truthfulness, courage and the like; but the things that are not in our power are not needful, such as wealth, beauty, reputation, health, pleasure, life and the rest. Many philosophers admit this in word, but do not carry it out in deed, partly because they talk much and do little, and being immersed in speculations are not ready for actions, when the hour for action is at hand. But if a man have this foundation once solidly built within his heart so as to be able to base all his actions on it, from that time he will be perfectly free and do all things according to his own will. Therefore make up your mind once for all what is your object in life; what it is you want. A dinner? or to escape a whipping? Well, then, you will do your master’s bidding to gain your dinner, or to escape a whipping. But a philosopher will not do this, because he does not fear hunger, nor a whipping, nor any master. ‘What,’ you say, ‘must not a philosopher fear Cæsar?’ No, for he does not fear the things that Cæsar can bring. For, mark you, no one fears Cæsar in himself, but only the things that Cæsar brings with him, such as the sword, banishment, poverty, torture, disgrace. But fetch me Cæsar here without his thunders and lightnings, and see how bold the veriest coward will be. Why then should a philosopher fear Cæsar, since he has no fear of Cæsar’s thunder and lightning?

“Distinguish therefore between what you can and what you cannot do, and in that knowledge you will find freedom. If you are thoroughly persuaded in your inmost mind that those things only are yours which are really yours and which are needful to you, then you will aim at nothing which you will not attain; you will never attempt anything with any kind of violence to yourself; you will blame no one, you will accuse no one; nobody will ever hinder you from the accomplishment of your desires; in fine, you will never be subject to the least regret. Take an instance. My leg, you will observe, is inflamed, and it has certain sensations which are called painful. Good: that is the popular manner of speaking. But it is a mere imagination. My inflamed leg does not hinder me from being honest, just, and courageous; in other words from attaining the objects of existence and the aim of all my desires. Consequently I have accustomed myself to bear always in mind that pain of this kind does not concern me and is no real evil. For it is of the nature of things that have no dependence on me. ‘But you will be lame for life,’ say you. That is very probable, and indeed our physician tells me it is certain. But what then? When I am lame, my lameness will be an obstruction to my feet in walking, but not to my will in doing what it is inclined to do. It follows that sorrow and the signs of sorrow such as weeping and groaning, are all the mere results of false conceptions and imaginations. What is misfortune? Prejudice. What is weeping? Prejudice. What are complaints, discontents, repining, fretfulness, restlessness? All so many forms of prejudice, and prejudice moreover concerning things uncontrollable by the will.”

He paused. “You have defined sorrow,” said I, “and how do you define death?” “A mere mask,” he replied. “It has no teeth. Turn it on the other side and you will find it does not bite you. It is a mere going away. Life is as it were a feast. At birth God opens the door to you, and says, ‘Enter.’ At death, the feast being now ended, God opens the door to you once again and says ‘Depart.’ Whither? To nothing terrible. Only to the source whence you came forth. To that which is friendly and congenial: to the elements. What in you was fire, goes away to the fire; what earth, to earth; what air, to air; what water, to water. There is no Hades, nor Acheron, nor Cocytus, nor Pyriphlegethon; but all is full of gods and divine beings. He who can think of the whole universe as his home, and can look upon the sun, moon and stars as his friends, and enjoy the companionship of the earth and sea, he is no more solitary nor helpless exile. Let death come to you when he will. Can death banish you from the universe? You know he cannot. Go where you may, there will be still a sun, moon, and stars, dreams and auguries and communications with the Gods.”

I interrupted him. “You say there is no Hades; are there then no Elysian fields?” “I do not know,” replied he; “but why seek any greater reward for a good man than the doing of what is good? After being thought worthy by God to be introduced into His great City, the Universe, so that you may discharge for him the duties of a man, do you still cry for something more, like a baby for its food? Do you need coaxing and sweetmeats to induce you to do what is right? Be not like a bad actor that forgets the part assigned to him, when he steps upon the stage. ‘I was sent in this world to play a part.’ Well said, Mr. Actor; and what part? ‘The part of a witness for God.’ Good: repeat your part. ‘I am miserable, O Lord; I am undone; no mortal cares for me; no mortal gives me what I want.’ What babble is this! Away with the fool. He has forgotten his part; hiss him off the stage.

“Or take another of my metaphors. God is your general, and you must be to him a loyal, obedient soldier, having sworn an oath of obedience, which you will sooner die than break. Dost Thou wish me to live? I live. To die? Then farewell. How wouldst Thou have me serve Thee? As a soldier? Then I go cheerfully to the wars. As a slave? I obey. Whatever post Thou shalt assign to me, I will die a thousand times rather than desert it. Where wouldst Thou that I should serve Thee? In Rome, or in Athens, or in Thebes? Thou art not absent from populous cities. Or on the rock of Gyarus? Thou wilt be with me even there. Only if thou shouldst send me to live where it is no longer possible to live conformably with nature, then, but not till then, should I depart, accepting as it were Thy signal of recall.”

Here he made an end, and I sat for some time silent. His words were to me as a trumpet-blast arousing within me a host of virtuous resolutions, which I at that time mistook for virtuous acts, and thought myself already an athlete or a hero; even as a drunken man supposes himself Heracles, or as the reader of the hundred and forty-three volumes of Chrysippus believes himself to be a man of virtue. Presently I arose and thanked him, saying that I went forth as it were to the Olympian contest, to put in use the precepts of Epictetus my trainer. He smiled, and as I went forth from his chamber, he called after me, “Yes, but Onesimus, for this contest you need not wait four years.”

§ 7. HOW I TRIED THE PHILOSOPHY OF EPICTETUS.

Epictetus was right; I had not long to wait for the contest of which he spoke. It began on the morrow, and continued without intermission; for day by day I was constrained to be present at the meetings of the Christians, and day by day Philemon questioned me whether I had not now at last been persuaded, and whether I was not willing now to be baptized. However, I followed the advice of Epictetus, and said to myself, “Truthfulness is in my power, but the goodwill of Philemon is not in my power, therefore it does not concern me, and I will not trouble myself about it.” But, in the evening of each day, when I perceived that the breach was widening between me and my master, and when I called to mind that it depended on him whether I should be free or a slave, and united to Eucharis or parted from her for ever, then my mind misgave me that I could not honestly say, “His goodwill concerns me not.” Oftentimes I checked myself, saying that I was placed in the Universe as a sentinel by God, and that I must not neglect my post wherever it might be; but as often as these words came to my memory, there came others also, namely that “if we were placed by him where we could not live conformably to nature, then we might accept this as the voice of a trumpet, sounding recall and bidding us quit this life for another.” And said I to myself, can it be considered living according to nature, that I should live in subjection to such a servitude as this? Or is it living according to nature, to be removed from all learning, just when I have been trained to use and enjoy it? and to live apart from all friends, consorting with none but slavish dispositions? and, in a word, having many faculties trained to noble uses, to be placed in a position where all those faculties must needs rust unused?

Meanwhile the conduct of Pistus widened the breach between my master and me and altogether envenomed my very soul against the faith. This man had been Philemon’s secretary during my absence at Athens; and now, finding himself like to be supplanted, he began to alienate Philemon from me by sly insinuations, hints, letters unsigned in a strange hand, and sometimes also by open questions cunningly asked of me in Philemon’s presence. As, for example, on the day when I had visited Epictetus, he asked me, in my master’s hearing, whether Epaphroditus was in good health, he being the master of Epictetus, and a very dissolute man. When I said “Yes, as far as I knew,” I could see from Philemon’s countenance that he greatly disliked my going thither; and I at once explained that I had not gone to see, nor had I seen, Epaphroditus himself, but only his slave Epictetus, who was sick. Yet the cloud on my master’s brow did not altogether vanish; and he did not forget it. For that same evening he took me aside, saying that it was time to have done with youthful passions and caprices, and had I considered his proposal—not about baptism, for he would not at that season make mention of higher matters—but concerning marriage, and was I willing to marry Prepousa? I said “No.” Hereat he became very grave, saying that it was a very suitable match for me, and well fitted to keep me from evil courses, such as young men were liable to; and he bade me think further of it and meantime to be more discreet what company I kept, for he disliked that I should so much as enter the house of such a one as Epaphroditus, though it were but to visit a sick slave. It was all in vain that I attempted (perhaps too obscurely, for I could not now speak freely with Philemon as in old days) to explain that I stood in need of counsel and that I had gone to Epictetus for it. “That is settled”—was all he had to say, before he dismissed me to my chamber. Only, as I was departing, he called me back, and asked me whether I had at least given up the thought of Eucharis. I said “No.” To which he replied that he was very sorry for that, for he could not consent that my soul should be ensnared by such a marriage, and so long as I entertained that foolish passion it was not possible for him to entertain the project of emancipating me. So saying, he dismissed me to my chamber, speechless with passion. In this mood I took up my pen and wrote thus to Epictetus:—

“ONESIMUS TO EPICTETUS, HEALTH.

“I leaned on your philosophy, and it has proved a broken reed. No longer can I live under the insupportable yoke of my slavery here. Yet what am I to do? I cannot live conformably to nature. ‘Then die,’ say you. And what then becomes of Eucharis, who would break her heart for my departure? Your philosophy takes no account of wife, or children, or those dear friends who are second selves. Their happiness is not in your control; and yet how can you be tranquil in their unhappiness? Answer me that.

“One question more. A fellow here, a Paphlagonian, one Pistus, is poisoning Philemon’s mind against me, drops notes, in a strange hand and nameless, accusing me of deceit, theft, frequenting brothels and all manner of impurity. His last stroke has been to persuade Philemon to forbid me from visiting you. I hate him, and intend to hate him. Does your philosophy allow of hate?

“A third question. You say, We are soldiers and must die sooner than desert our post. But who shall go bail for our General, that he is not a fool or a knave, or anything but a name? Looking on the battle-field of the Universe I see a conflict but the issue doubtful; no signs of generalship, or at least of victory; in one place joy, in three places sorrow; pleasure here, pain there; virtue sometimes prevailing, more often vice; one master, twenty slaves; animals preying (by necessity) on other animals; men (by necessity or choice?) oppressing other men; everywhere conflict, the General nowhere. Read me these riddles, or be no Œdipus for me.

“Pardon me, dearest friend and guide, but I am beside myself with passion, anxious, not for myself but for one beyond the seas, who sits awaiting tidings from me and feels her life to be bound up with mine. Strong in your presence, absent from you I am most weak. Impart, I beseech you, some of your strength to one who sorely needs it.”

§ 8. HOW I WAS ACCUSED OF THEFT BY THE DEVICES OF PISTUS.

At this time, and before I had heard from Epictetus, I received a letter from Eucharis. After some delay, vainly hoping to be able to impart more joyful tidings, I had written to her putting as bright a color on the future as I could, but not concealing Philemon’s strong objections and present refusal; and now I received her answer. It was inclosed in a letter from Molon, in which he spoke of his class and his pupils, and hoped that I was continuing my studies at Colossæ, entering also into details about his recent lectures; at the close of his letter he added that Eucharis was not in good health, and that he feared she was troubled in her mind, being infected with superstition. Her old nurse Thallousa affirmed that she had been fascinated by the evil eye; but he thought the mischief had been in part caused by certain women of her acquaintance, Christians from Corinth, who had brought to Athens some strange rites and doctrines of one Paulus, and who seemed to have disturbed her mind. However he trusted that her trouble would pass away when better tidings came from Colossæ. The letter from Eucharis was to this effect.

“Do not cease to hope, dearest Onesimus. If I grieve, it is because I seem to see thee grieving. Could I but know that thou wert hopeful, I also could be both hopeful and happy. Thallousa would fain console me, when I weep, by telling me sad stories of others who have loved and have been made sad by separation, but I am not so cruel as to be made happy because others are sad; so I seek comfort elsewhere. Dearest, when we were last together, some doubtful words fell from thy lips, questioning, methought, whether there be any Elysian fields such as the poets sing of. Yet does it not seem (this present world being so very full of sadness) that there must needs be some Isles of the Blessed, called by whatever name, where those whom hard fate has divided here, but whom the good gods must surely destine to be some day united, shall meet, again never to be parted? Dearest Onesimus, dearer to me than my own life, what if we meet not again on this earth? May it not be that we shall meet elsewhere? Yet, even for this life, I still trust and hope; and do thou the like for my sake. To think of thee hopeless kills me. O dearest friend, sweet cause of my heart’s most bitter sorrow, think not that I reproach thee because thy love is cruel. Sweeter, far sweeter, to mourn as I mourn for thy absence, than never to have known and loved thee. Farewell and hope on; and believe me faithful to thy love, whether I live or die.”

At the end of the letter were added these words:

“I see I have ended my letter with a word of evil omen. Onesimus laughs at omens; but for my own pleasure I will avert the evil by repeating a former question. The visions concerning Christus that thou didst speak of, have they ever appeared to thee too in thy dreams? Because thou didst forget to answer this same question when I first asked it of thee, let this violet, which I now kiss, be my ambassador that thou forget not a second time.”

While I sat with the withered flower in my hand, musing on Athens, seeing, as if before mine eyes, the little chamber in which even at that instant perchance Eucharis sat spinning, and Molon reading by her side, a message was brought to me by Pistus that Philemon desired to see me in the library; “and,” said the Paphlagonian in a malicious tone, “you were best think of some subtle defense, for the old man knows what you have done. But you will probably prefer to appease him by confessing.” The man’s malice angered me, and I entered the room in some heat. It soon appeared that a copy of the plays of Aristophanes was missing from the library. Philemon was at that time reviewing his books with great exactness, destroying such as seemed unfit for a Christian household; and he had expressly enjoined on me not to take any of the works of the poets of the Old Comedy out of the library, and I had obeyed him. But when this book was missed, Pistus had affirmed that he had seen me reading it in my chamber. Understanding this I replied roundly that the Paphlagonian lied. But Philemon bade me bethink myself whether unwittingly I might not have taken it from the library, being always fond of the works of that poet, and having in former times been accustomed to take freely from any part of the library such books as I desired; and he added that, of the rest of the household, very few could understand the book, being illiterate, and those who could have read it would not do so, because they had received the seal in Christ and belonged to the saints. I could but repeat that I had not taken the book. On this Pistus said, with a sneer, that, if that were so, the worthy Onesimus would probably be quite willing that his room should be searched. I at once assented; but scarcely had two slaves quitted the room on their quest, when the villainy of Pistus was revealed to me; and I turned and took him by the throat saying that, if the books were found in my chamber, the Paphlagonian had hidden them there. Hereat Pistus fell on his knees, making as if he were terror-stricken by my violence, and calling the Lord to witness his innocence. Philemon indignantly bade me desist; but his indignation became still greater when the two slaves returned bearing the missing volumes, which they had found it seemed, hidden under my couch. In the presence of all the slaves he ordered me to return to my chamber, saying that at first he had never thought to accuse me of stealing the books, but only of thoughtlessly or wilfully borrowing them, but now he knew not what to think. So I went back to my chamber under suspicion of being a thief; and entering I found on my table this letter from Epictetus.

§ 9. HOW EPICTETUS FURTHER EXPLAINED HIS PHILOSOPHY.

“EPICTETUS TO ONESIMUS, HEALTH.

“A bad performer cannot sing alone but only in a chorus. In the same way some weak-kneed folk cannot walk the path of life alone, but must needs hold somebody’s hand. But if you intend to be ever anything better than an infant, you must learn to walk alone. It angers me to hear a young man say to his tutor, ‘I wish to have you with me.’ Has not the fellow God with him? But, Onesimus, you are not willing to take God as your guide in practice, though you profess to do so in theory. For with your lips you say, ‘O Lord, suffer me to go straight on for twenty-five furlongs and a half, and then to take the first turning to the left.’ However, let me attempt to answer your questions; but not in order, for first I must shew you that whether there be a good God or no, you must needs act as though there were a good God or else you must die. First then, that there is Demeter, is it not clear to all those who eat of bread? And that there is a Helios or Apollo, is not that also clear to all who enjoy the sunlight? Call the former Bread, and the latter Sunlight, if you will; still there they are, and you must partake of them and acknowledge them, as long as you partake of the Feast of Life.

“But you complain that the Host of the Feast is unkind or foolish, not making proper provision for his guests. Foolish man! Then why remain a guest? Do not be more foolish than children. When the game ceases to please them, they say ‘I will play no more.’ So do you, if the feast please you not, say ‘I will feast no more;’ and go. For remember the door is always open. But if you remain at the Feast, do not complain of the Host; for that is silly. Remember therefore that if the Host intends you to remain as His guest, in that case He has made all needful provision for you; but if He has not, that is a token that your way lies towards the door.

“Apply this rule to yourself and her whom you love. As it is better that you should die of hunger and preserve your tranquillity of mind to the last gasp, than that you should live in abundance with a soul full of all disturbance and torment, so is it better that Eucharis should die and you be in peace, rather than that your betrothed (or any else the nearest and dearest to you) should live and be in perturbation of mind. Nay, a father ought rather to suffer his son to become undutiful and wicked rather than himself to become unhappy. You are not to say, ‘If I chastise not my son, he will prove undutiful;’ but you are to prefer your own serenity of mind to the dutifulness of a son and to all other objects; and the same rule holds as regards Eucharis. Thus and thus only will you be always at peace, and able to despise the worst of omens.”

After this Epictetus fell to speaking in a more general way about philosophy and philosophers, and of their duty to the multitude; of which some part I omit, but the rest was to this effect:

“But perhaps you say, ‘The multitude has not this knowledge of the folly of sorrow; and if we bewail not with them when they bewail, we shall seem to them brutish, and be hated. Or how shall we explain our theory to the multitude?’ For what purpose should you desire to explain it to them? Is it not enough that you are convinced yourself? When I was a boy at Rome, as I remember, and when my master’s children came to me clapping their hands and saying, ‘To-morrow is the good feast of Saturn,’ did I tell them (think you?) that good does not consist in sweetmeats nor such things as they desired? Nay, but I clapped my hands too. In the same way, when you are unable to convince any one, treat him as a child, and clap your hands with him; or if you will not do that, at least hold your tongue. When therefore you see a man groaning because he, or his betrothed, is likely to be given in marriage to another, first do your best to recover him from his evil and mistaken opinion. But if he will not be persuaded, nothing hinders but you may pretend some sadness and a certain fellow-feeling of his affliction. Only have a care that grief do not effectually seize your heart while you think only to personate it.

“You see then that I forbid you sorrow either for yourself or for others. No less do I forbid you hate. For why should you hate, or even be angry, with a wicked man, a thief, say, or an adulterer? ‘Because,’ reply you, ‘they take from me that which I most dearly value, my wealth or my reputation or the affection of my wife.’ In other words they take from you those objects which you love, and desire to excess, though they do not depend on you. But the remedy is to abstain from loving these things to excess. Always remember also when any one injures you, as it is called, that the cause of the injury is ignorance or erroneous opinion. For no one would commit a crime if he knew that he was thereby destroying his own soul. Through erroneous opinions Medea slew her children and Clytemnestra her husband. Why therefore hate a man merely because the poor wretch is terribly ignorant and is doing himself the greatest of all injuries, while he falsely supposes he is injuring you?

“Bear in mind further that everything has two faces, whereof one is endurable the other unendurable. For example, when your brother is injuring you, look not upon him as an injurer but rather as a brother. Even if you cannot do this for your brother’s sake, you must do it for your own. For in all things you must consider not your brother nor your brother’s interest first, but yourself and your own serenity of mind. ‘My brother’—perhaps you say—‘ought not to have treated me so shamefully.’ Very true; so much the worse for him. But that is his business, not yours, and you are not to injure yourself on his account. However he treats you, you must treat him rightly. For your treatment of him is in your power, and therefore is your concern; but how he treats you is not in your power, and therefore concerns you not. If therefore your enemy reviles you, try to think well of him for not having struck you. ‘But he has struck me.’ Then think well of him for not having wounded you. ‘But he has wounded me.’ Then think well of him for not having slain you. ‘But I am dying of the wound he gave me.’ Then think well of him for having opened unto you that door which the Master of the Feast has appointed as your exit from His banquet. Apply this rule to Pistus, and if he has poisoned Philemon’s mind against you, think well of him that he has not yet poisoned your body itself.

“But the former rule is the more important, that you are not to set a value on the things that are beyond your own control. Does Fortune take things away? Laugh at her then. When Philemon and his friends deprive you of your wonted freedom, and take away your books, your reputation, your prospect of marriage, you must consider yourself before a tribunal of boys who are mulcting you of knuckle-bones and nuts. ‘So Epictetus makes light of love and marriage and the bands of family affection.’ Not so; he recognizes them for the common people but not for Onesimus and Epictetus, nor for other philosophers in the present war of good against evil. For as the state of things now is, the philosopher should hear the trumpet sounding for all good men to make ready, like an army drawn up for battle in the face of an enemy; and he should be without all distraction, entirely attending to the service of God.

“Finally, whatever betide, be not a slave. ‘I must go to the ergastulum’ says Onesimus. And must you go groaning too? ‘I must be fettered like a slave.’ Must you lament like a slave too? ‘Marry Prepousa,’ says Philemon, ‘and become a Christian.’ ‘I will not.’ ‘Then I will slay you.’ ‘Did I ever assert that I could not be slain?’ That is the language that befits my Onesimus; not to look at the spectacle of life like a runaway slave in the theatre, who shivers whenever any one touches him on the shoulder or mentions his master’s name. Instead of swearing allegiance to Christus to conciliate Philemon, swear rather never to dishonor God who loves truth, nor to murmur at anything that betides; for all things betide according to His will. At all times endeavor to listen to His voice; for he accosts you and speaks to you thus: ‘Onesimus, when you were at your lectures in Athens, what did you call death and imprisonment and all other such external things?’ ‘I? Things indifferent.’ ‘And what do you call them now?’ ‘The same.’ ‘What is the aim and object of thy life?’ ‘To follow Thee.’ ‘Go on then, boldly.’”

§ 10. OF METRODORUS AND HIS ADVICE.

I read and re-read the letter of Epictetus; but it could no longer settle my doubts nor quiet my mind. What was true in it seemed to be stale and useless, namely, that each man was able to do whatsoever he wished, provided that he wished only for those things that he was able to do. And again, what might have been useful, if true, seemed not true, or at all events not certain, I mean that the Master of the Feast was good. For all that Epictetus had said came to this, that if we remained as a guest at the Feast, each one was bound to act as if the Master was good, or else to depart from the Feast. But why was a philosopher bound to suppose something that might be false, or else to slay himself? For, all the while, there might be no Master of the Feast at all, but only a talk about Masters, and in reality neither Master nor Feast, but only a kind of scramble for sweetmeats. Or else there might be not one Master, but many, some good and kind, others bad and unkind. Or what if the Master were Himself good but thwarted by His wicked servants so that the guests were starved and not fed? In that case might not the guests fairly complain? And to make believe that the Master was perfectly good and wise (and all for the purpose of attaining for oneself calmness and tranquillity of mind)—this seemed a kind of flattering of the Master and deceiving of oneself, that was scarcely worthy of a philosopher.

This peace and tranquillity of Epictetus, the more I thought of it, the less I admired it. For, in spite of his denial, it seemed to loosen all love and friendship, as well as hate. How could I “preserve my serenity of mind” while I was reading the letter of Eucharis? Ought I to say to myself, “Whatever may betide Eucharis, I at all events shall be completely happy?” That seemed to me not possible; no, nor desirable. If Eucharis sorrowed, I felt that it would be sweeter for me too to sorrow than rejoice. Then again, as to hating, Epictetus would have me not hate Pistus for being bad, but speak well of him because he was not worse. Now this perchance might tend to tranquillity, but how could it be consistent with truth? For if a man steal from me one mina, am I to thank him for not stealing two? As well, when a man gives me one mina, abuse him for not giving me two! It is the duty of a philosopher neither to speak better of a man, nor to speak worse of a man than he deserves. Besides, Epictetus seemed to err in speaking of all wickedness and crime as merely caused by erroneous opinions, for to me such faults as slander, cruelty, and baseness, seemed altogether different, and fit to be differently regarded, from such a fault as an unskillful reckoner might commit in saying that six and seven make twelve. In all these matters Epictetus seemed to me (and indeed still seems) to go astray because he had wholly set his mind upon the attainment of an object which perchance the Master of the Feast does not intend His guests to attain in this world, I mean perfect and unchangeable serenity of mind.

Being in a great perturbation with all this conflict of thoughts, and inclining now more than ever to believe that there were no gods, I determined to disobey the command of Philemon and to resort to my friend Artemidorus that I might ask counsel of him. So I went to him on the morrow, when both Philemon and Pistus chanced to be absent from the city. But he had gone on some business of law to Laodicea. However I found in the courtyard of his house a certain friend of Artemidorus, known also to me, one Metrodorus, whom I believed (but did not for certain know) to hold the same opinions as Artemidorus. I saluted him gladly; and, because the sight of a friendly face was now rare for me, I took pleasure in conversing with him (although I had not been greatly inclined towards him in former days) walking up and down in the portico and discoursing about divers matters and in the end about matters of philosophy and religion. And to be brief, not having any other counsellor to go to, I imparted to this man (although I knew but little of him) some of my troubles and perplexities, asking what would philosophy advise me to do in my sore strait?

When I had made an end of speaking, Metrodorus ceased walking and stood still, near a broken slab of pavement in the portico, where some ants had built a nest and were passing busily to and from the crevice. So here Metrodorus coming to a stand, and looking down upon the ants and then up at me, said, “If there be gods indeed, as perchance there are, I will now show you what it is likely that they think of us mortals. Certain people say that the gods being infinitely wiser and nobler, as well as stronger, than we are, must needs have a care for us, and rule our actions aright. Now, my young friend, here stand we two upon this pavement, two human beings as much (I suppose) superior to these myriads of little busy insects at our feet, as the gods are superior to us. Well, my friend, do we have a care for these ants? Surely not. Do we sorrow for their sins and compassionate their errors? I think not. Do we rule their actions aright? Do we stir a finger to help them in the storing of their food or to avert the destruction of the whole republic of them? Nay, but we take not a single thought for all their doings and misdoings, their virtues and their vices (for doubtless these creatures have their virtues and their vices even as we have) except it may be to amuse ourselves withal, or to rid ourselves of them if they become inconvenient. But you say, men are so vastly superior to ants. Not more, I take it, than the gods (if any) are superior to men. But in men, you urge, there is so much more of diversity in character and in action. Who knows? Only stoop down and look at these diminutive beings more closely. Mark what a bustle they are in; all working, but not all doing the same work; some, look you, are the scavengers, carrying out the ordure, others the marketers carrying in vast fragments of bean-shell or hastening onwards along with pieces of barley-corn in their mouths; some also, as it seems to me, standing still and ruling or instructing the rest. And who knows also but, besides their architects and masons, they have their demagogues and counsellors, cooks also and musicians, yes and philosophers too after their manner, philosophising perhaps about us two at this very moment, and very prettily demonstrating the truth of the theories of the priest-ants, saying that ‘Man being a noble Being, infinitely powerful, and wise, and good, must needs take thought for us, poor mortal ants, and rule our actions aright, and in the end conform us to Himself’—whereas, my dear Onesimus, so far is this from being the case that on the contrary”—and here he stamped heavily upon the ant-hill—“I thus with one little movement of my foot, subvert the whole ant-universe, for no other cause but my own particular pleasure.

“O my dear Onesimus, is not belief in the gods by this time almost too antiquated? If there were some new fashion of it, I might recommend you to try it; but every fashion has been tried and has become stale. Your young friend Epictetus shows a preference for one god; but to the true philosophers his theories are like the rest, quite musty and past discussing. However, if you are resolved to deal in such wares, it is good to have a choice; and the choice is large. Perhaps you prefer a legion of gods and demons? Or, aiming at the golden mean, what say you to choosing a moderate few, an oligarchy of gods? Then there are in the market for you some gods that speak, and others that are mutes; some that are still active and vigorous, such as Isis, Serapis, and Sabazius; others that are past work and cashiered, such as old Ares, Enuo, and Hephæstus; or if you are curious about rank and precedence, you can have gods of different ranks, first class, second class, third class; some with bodies, some, if you prefer it, bodiless. Last of all in the market come the atheists, who will sell you a vacuum, if you will give them many years of your life for it. But is not the best course after all to keep your time and pains and money and avoid the market altogether: neither believing nor disbelieving, but never giving a thought to the matter?”

“And does Artemidorus hold these opinions?” said I, after a pause. “I think so,” he replied, “At least he never mentions the gods to me; and you best know whether he has often spoken of them to you; but from what you say yourself, I infer that he has not. However, even Artemidorus is not so consistent as I am. For he is ever fretting himself about the sun, and the moon, and the planets, and their motions, and about the tides and their courses, and sometimes he busies himself with noting the diverse superstitions of men; whereas to my mind the best kind of life is to vex oneself with none of these trifles, but to be content with myself and with all things around me, believing that they cannot be better, and so to eat and drink like Sardanapalus and to—

Sleep soundly stretched at ease—

as Homer sings of Ulysses sailing sweetly homeward. Therefore my advice to you is to take the goods which the gods (if there be gods) at this instant clearly destine for you. Make friends with Philemon. Become a rich man and obtain your freedom. Marry Prepousa and be happy with her, and, if need be, with others. And as for this Jewish purification, if, to obtain Philemon’s good will and a fortune to boot, it be necessary to endure a washing, why not wash? You can be as dirty as you like when you are rich and free. However time presses, and I must go. But in fine, I would have you take as your Mentor my sepulchre, for you cannot have a better precept than that inscription.” “What inscription?” said I. “You must have seen it,” answered he; “it was the talk of all Colossæ three months ago, and they cannot have quite forgotten it so soon. However, you have not been much out of doors of late. You must know then, that some months ago, when my poor wife departed this life, she ordered these words to be engraved upon her tombstone:—

Though my soul dwelleth in earth

My soul dwelleth in heaven.

Now I could not gainsay the poor woman’s last wish, and therefore I permitted the inscription. Yet I felt, as a philosopher, that it was due to my philosophy that my epitaph should be of a very different character, consistent with my life. So considering with myself that my executors might possibly not carry out my instructions if I gave orders for an inscription over my body, in opposition to that of my lamented wife, I therefore caused these words to be cut in my lifetime, beneath my wife’s inscription, over the place where my body will in due time be laid:

Enjoy the present,

For when the spirit has left the body,

Descending to Lethe,

It will never again look on the world above.