Transcriber’s Note
Some corrections were made where printer’s errors were most likely, as described in the [Note] at the end of the text. Other than those corrections, no changes to spelling have been made. Hyphenation of words at line or page breaks are removed if other instances of the word warrant it.
The ‘dateline’ of each letter, which is right justified in the original, is here presented as a subtitle to each header.
This book was published in two volumes, of which this is the first. The second volume was released as Project Gutenberg ebook #42313, available [here]. The [Index] to that Volume will provide links to pages in this one.
By Lafcadio Hearn
THE ROMANCE OF THE MILKY WAY, AND OTHER STUDIES AND STORIES. 12mo, gilt top, $1.25 net. Postage extra.
KWAIDAN: Stories and Studies of Strange Things. With two Japanese Illustrations. 12mo, gilt top, $1.50.
GLEANINGS IN BUDDHA-FIELDS. 16mo, gilt top, $1.25.
KOKORO. Hints and Echoes of Japanese Inner Life. 16mo, gilt top, $1.25.
OUT OF THE EAST. Reveries and Studies in New Japan. 16mo, $1.25.
GLIMPSES OF UNFAMILIAR JAPAN. 2 vols. crown 8vo, gilt top, $4.00.
STRAY LEAVES FROM STRANGE LITERATURE. 16mo, $1.50.
HOUGHTON, MIFFLIN & CO.
Boston and New York.
LIFE AND LETTERS OF LAFCADIO HEARN
VOLUME I
THE LIFE AND LETTERS
OF
LAFCADIO HEARN
BY
ELIZABETH BISLAND
WITH ILLUSTRATIONS
IN TWO VOLUMES
VOL. I
BOSTON AND NEW YORK
HOUGHTON MIFFLIN COMPANY
The Riverside Press Cambridge
COPYRIGHT 1906 BY ELIZABETH BISLAND WETMORE
ALL RIGHTS RESERVED
Published December 1906
PREFACE
In the course of the preparation of these volumes there was gradually accumulated so great a number of the letters written by Lafcadio Hearn during twenty-five years of his life, and these letters proved of so interesting a nature, that eventually the plan of the whole work was altered. The original intention was that they should serve only to illuminate the general text of the biography, but as their number and value became more apparent it was evident that to reproduce them in full would make the book both more readable and more illustrative of the character of the man than anything that could possibly be related of him.
No biographer could have so vividly pictured the modesty and tender-heartedness, the humour and genius of the man as he has unconsciously revealed these qualities in unstudied communications to his friends. Happily—in these days when the preservation of letters is a rare thing—almost every one to whom he wrote appeared instinctively to treasure—even when he was still unknown—every one of his communications, though here and there regrettable gaps occur, owing to the accidents of changes of residence, three of which, as every one knows, are more destructive of such treasures than a fire. To all of his correspondents who have so generously contributed their treasured letters I wish to express my sincere thanks. Especially is gratitude due to Professor Masanubo Otani, of the Shinshu University of Tōkyō, for the painstaking accuracy and fulness of the information he contributed as to the whole course of Hearn’s life in Japan.
The seven fragments of autobiographical reminiscence, discovered after Hearn’s death, added to the letters, narrowed my task to little more than the recording of dates and such brief comments and explanations as were required for the better comprehension of his own contributions to the book.
Naturally some editing of the letters has been necessary. Such parts as related purely to matters of business have been deleted as uninteresting to the general public; many personalities, usually both witty and trenchant, have been omitted, not only because such personalities are matters of confidence between the writer and his correspondent, a confidence which death does not render less inviolable, but also because the dignity and privacy of the living have every claim to respect. Robert Browning’s just resentment at the indiscreet editing of the FitzGerald Letters is a warning that should be heeded, and it is moreover certain that Lafcadio Hearn himself would have been profoundly unwilling to have any casual criticism of either the living or the dead given public record. Of those who had been his friends he always spoke with tenderness and respect, and I am but following what I know to be his wishes in omitting all references to his enemies.
That such a definite and eccentric person as he should make enemies was of course unavoidable. If any of these retain their enmity to one who has passed into the sacred helplessness of death, and are inclined to think that the mere outline sketch of the man contained in the following pages lacks the veracity of shadow, my answer is this: In the first place, I have taken heed of the opinion he himself has expressed in one of his letters: “I believe we ought not to speak of the weaknesses of very great men”—and the intention of such part of this book as is my own is to give a history of the circumstances under which a great man developed his genius. I have purposely ignored all such episodes as seemed impertinent to this end, as from my point of view there seems a sort of gross curiosity in raking among such details of a man’s life as he himself would wish ignored. These I gladly leave to those who enjoy such labours.
In the second place, there is no art more difficult than that of making a portrait satisfactory to every one, for the limner of a man, whether he use pen or pigments, can—if he be honest—only transfer to the canvas the lineaments as he himself sees them. How he sees them depends not only upon his own temperament, but also upon the aspect which the subject of the picture would naturally turn towards such a temperament. For every one of us is aware of a certain chameleon-like quality within ourselves which causes us to take on a protective colouring assimilative to our surroundings, and we all, like the husband in Browning’s verse,
“Boast two soul-sides,” ...
which is the explanation, no doubt, of the apparently irreconcilable impressions carried away by a man’s acquaintances.
Which soul-side was the real man must finally resolve itself into a matter of opinion. Henley, probably, honestly believed the real Stevenson to be as he represented him, but the greater number of those who knew and loved the artist will continue to form their estimate of the man from his letters and books, and to them Henley’s diatribe will continue to seem but the outbreak of a mean jealousy, which could not tolerate the lifting up of a companion for the world’s admiration.
Of the subject of this memoir there certainly exists more than one impression, but the writer can but depict the man as he revealed himself throughout twenty years of intimate acquaintance, and for confirmation of this opinion can only refer to the work he has left for all the world to judge him by, and to the intimate revelations of thoughts, opinions, and feelings contained in his letters.
E. B.
CONTENTS
| INTRODUCTORY SKETCH | ||
| I. | Boyhood | [3] |
| II. | The Artist’s Apprenticeship | [40] |
| III. | The Master Workman | [103] |
| IV. | The Last Stage | [136] |
| LETTERS | [165] | |
ILLUSTRATIONS
| Lafcadio Hearn (photogravure) | [Frontispiece] |
| From a photograph taken about 1900. | |
| Lafcadio Hearn | [50] |
| From a photograph taken about 1873. | |
| Lafcadio Hearn and Mitchell McDonald | [110] |
| Lafcadio Hearn | [198] |
| From a photograph taken in the ’70’s. | |
| Facsimile of Mr. Hearn’s Earlier Handwriting | [340] |
| Saint-Pierre and Mt. Pelée | [410] |
| From a photograph in the possession of Dr. T. A. Jaggar, Jr. |
INTRODUCTORY SKETCH
CHAPTER I
BOYHOOD
Lafcadio Hearn was born on the twenty-seventh of June, in the year 1850. He was a native of the Ionian Isles, the place of his birth being the Island of Santa Maura, which is commonly called in modern Greek Levkas, or Lefcada, a corruption of the name of the old Leucadia, which was famous as the place of Sappho’s self-destruction. This island is separated from the western coast of Greece by a narrow strait; the neck of land which joined it to the mainland having been cut through by the Corinthians seven centuries before Christ. To this day it remains deeply wooded, and scantily populated, with sparse vineyards and olive groves clinging to the steep sides of the mountains overlooking the blue Ionian sea. The child Lafcadio may have played in his early years among the high-set, half-obliterated ruins of the Temple of Apollo, from whence offenders were cast down with multitudes of birds tied to their limbs, that perchance the beating of a thousand wings might break the violence of the fall, and so rescue them from the last penalty of expiation.
In this place of old tragedies and romance the child was born into a life always to be shadowed by tragedy and romance to an extent almost fantastic in our modern workaday world. This wild, bold background, swimming in the half-tropical blue of Greek sea and sky, against which the boy first discerned the vague outlines of his conscious life, seems to have silhouetted itself behind all his later memories and prepossessions, and through whatever dark or squalid scenes his wanderings led, his heart was always filled by dreams and longings for soaring outlines, and the blue, “which is the colour of the idea of the divine, the colour pantheistic, the colour ethical.”
Long years afterward, in the “Dream of a Summer Day,” he says:—
“I have memory of a place and a magical time, in which the sun and the moon were larger and brighter than now. Whether it was of this life or of some life before, I cannot tell, but I know the sky was very much more blue, and nearer to the world—almost as it seems to become above the masts of a steamer steaming into equatorial summer.... The sea was alive and used to talk—and the Wind made me cry out for joy when it touched me. Once or twice during other years, in divine days lived among the peaks, I have dreamed for a moment the same wind was blowing—but it was only a remembrance.
“Also in that place the clouds were wonderful and of colours for which there are no names at all,—colours that used to make me hungry and thirsty. I remember, too, that the days were ever so much longer than these days,—and every day there were new pleasures and new wonders for me. And all that country and time were softly ruled by One who thought only of ways to make me happy.... When day was done, and there fell the great hush of light before moonrise, she would tell me stories that made me tingle from head to foot with pleasure. I have never heard any other stories half so beautiful. And when the pleasure became too great, she would sing a weird little song which always brought sleep. At last there came a parting day; and she wept and told me of a charm she had given that I must never, never lose, because it would keep me young, and give me power to return. But I never returned. And the years went; and one day I knew that I had lost the charm, and had become ridiculously old.”
A strange mingling of events and of race-forces had brought the boy into being.
Surgeon-Major Charles Bush Hearn, of the 76th Foot, came of an old Dorsetshire family in which there was a tradition of gipsy blood—a tradition too dim and ancient now to be verified, though Hearn is an old Romany name in the west of England, and the boy Lafcadio bore in his hand all his life that curious “thumb-print” upon the palm, which is said to be the invariable mark of Romany descent. The first of the Hearns to pass over into Ireland went as private chaplain to the Lord Lieutenant in 1693, and being later appointed Dean of Cashel, settled permanently in West Meath. From the ecclesiastical loins there appears to have sprung a numerous race of soldiers, for Dr. Hearn’s father and seven uncles served under Wellington in Spain. The grandfather of Lafcadio rose during the Peninsula Campaign to the position of lieutenant-colonel of the 43d regiment, and commanded his regiment in the battle of Vittoria. Later he married Elizabeth Holmes, a kinswoman of Sir Robert Holmes, and of Edmund Holmes the poet, another member of her family being Rice Holmes, the historian of the Indian Mutiny. Dr. Charles Hearn, the father of Lafcadio, was her eldest son, and another son was Richard, who was one of the Barbizon painters and an intimate friend of Jean François Millet.
It was in the late ’40’s, when England still held the Ionian Isles, that the 76th Foot was ordered to Greece, and Surgeon-Major Hearn accompanied his regiment to do garrison duty on the island of Cerigo. Apparently not long after his arrival he made the acquaintance of Rosa Cerigote, whose family is said to have been of old and honourable Greek descent. Photographs of the young surgeon represent him as a handsome man, with the flowing side-whiskers so valued at that period, and with a bold profile and delicate waist. A passionate love affair ensued between the beautiful Greek girl and the handsome Irishman, but the connection was violently opposed by the girl’s brothers, the native bitterness toward the English garrison being as intense as was the sentiment in the South against the Northern army of occupation immediately after the American Civil War. The legend goes that the Cerigote men—there was hot blood in the family veins—waylaid and stabbed the Irishman, leaving him for dead. The girl, it is said, with the aid of a servant, concealed him in a barn and nursed him back to life, and after his recovery eloped with her grateful lover and married him by the Greek rites in Santa Maura. The first child died immediately after birth, and the boy, Lafcadio, was the second child; taking his name from the Greek name of the island, Lefcada. Another son, James, three years later in Cephalonia, was the fruit of this marriage, so romantically begun and destined to end so tragically.
When England ceded the Ionian Isles to Greece Dr. Hearn returned with his family to Dublin, pausing, perhaps, for a while at Malta, for in a letter written during the last years of his life Lafcadio says: “I am almost sure of having been in Malta as a child. My father told me queer things about the old palaces of the knights, and a story of a monk who on the coming of the French had the presence of mind to paint the gold chancel railing with green paint.”
The two boys were at this time aged six and three. It was inevitable, no doubt, that the young wife, who had never mastered the English tongue, though she spoke, as did the children, Italian and Romaic, should have regretted the change from her sunlit island to the dripping Irish skies and grey streets of Dublin, nor can it be wondered at that, an exile among aliens in race, speech, and faith, there should have soon grown up misunderstandings and disputes. The unhappy details have died into silence with the passage of time, but the wife seems to have believed herself repudiated and betrayed, and the marriage being eventually annulled, she fled to Smyrna with a Greek cousin who had come at her call, leaving the two children with the father. This cousin she afterwards married and her children knew her no more. The father also married again, and the boy Lafcadio being adopted by Dr. Hearn’s aunt, a Mrs. Brenane, and removing with her to Wales, never again saw either his father or his brother.[1]
The emotions are not hard to guess at of a passionate, sensitive boy of seven, suddenly flung by the stormy emotions of his elders out of the small warm circle of his narrow sphere. To a young child the relations of its parents and the circle of the home seem as fundamental and eternal as the globe itself, and the sudden ravishment of all the bases of his life make his footing amid the ties and affections of the world forever after timid and uncertain.
A boy of less sensitive fibre might in time have forgotten these shocks, but the eldest son of Charles Hearn and Rosa Cerigote was destined to suffer always because of the violent rending of their ties. From this period seems to have dated his strange distrusts, his unconquerable terror of the potentialities which he suspected as lurking beneath the frankest exterior, and his constant, morbid dread of betrayal and abandonment by even his closest friends.
Whatever of fault there may have been on his mother’s part, his vague memories of her were always tender and full of yearning affection.
To the brother he never saw he wrote, when he was a man, “And you do not remember that dark and beautiful face—with large, brown eyes like a wild deer’s—that used to bend above your cradle? You do not remember the voice which told you each night to cross your fingers after the old Greek orthodox fashion, and utter the words—Ἔν τὸ ὄνομα τοὺ Πατρὸς καὶ τοὺ Υιοῦ καὶ τοῦ Ἀγίου Πνεύματος, ‘In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost’? She made, or had made, three little wounds upon you when a baby—to place you, according to her childish faith, under the protection of those three powers, but specially that of Him for whom alone the Nineteenth Century still feels some reverence—the Lord and Giver of Life.... We were all very dark as children, very passionate, very odd-looking, and wore gold rings in our ears. Have you not the marks yet?...
“When I saw your photograph I felt all my blood stir,—and I thought, ‘Here is this unknown being, in whom the soul of my mother lives,—who must have known the same strange impulses, the same longings, the same resolves as I! Will he tell me of them?’ There was another Self,—would that Self interpret This?
“For This has always been mysterious. Were I to use the word ‘Soul’ in its limited and superannuated sense as the spirit of the individual instead of the ghost of a race,—I should say it had always seemed to me as if I had two souls: each pulling in different ways. One of these represented the spirit of mutiny—impatience of all restraint, hatred of all control, weariness of everything methodical and regular, impulses to love or hate without a thought of consequences. The other represented pride and persistence;—it had little power to use the reins before I was thirty.... Whatever there is of good in me came from that dark race-soul of which we know so little. My love of right, my hate of wrong;—my admiration for what is beautiful or true;—my capacity for faith in man or woman;—my sensitiveness to artistic things which gives me whatever little success I have,—even that language-power whose physical sign is in the large eyes of both of us,—came from Her.... It is the mother who makes us,—makes at least all that makes the nobler man: not his strength or powers of calculation, but his heart and power to love. And I would rather have her portrait than a fortune.”
Mrs. Brenane, into whose hands the child thus passed, was the widow of a wealthy Irishman, by whom she had been converted to Romanism, and like all converts she was “more loyal than the King.” The divorce and remarriage of her nephew incurred her bitterest resentment; she not only insisted upon a complete separation from the child, but did not hesitate to speak her mind fully to the boy, who always retained the impressions thus early instilled. In one of his letters he speaks of his father’s “rigid face, and steel-steady eyes,” and says: “I can remember seeing father only five times. He was rather taciturn, I think. I remember he wrote me a long letter from India—all about serpents and tigers and elephants—printed in Roman letters with a pen, so that I could read it easily.... I remember my father taking me up on horseback when coming into the town with his regiment. I remember being at a dinner with a number of men in red coats, and crawling about under the table among their legs.” And elsewhere he declares, “I think there is nothing of him in me, either physically or mentally.” A mistake of prejudice this; the Hearns of the second marriage bearing the most striking likeness to the elder half-brother, having the same dark skins, delicate, aquiline profiles, eyes deeply set in arched orbits, and short, supple, well-knit figures. The family type is unusual and distinctive, with some racial alignment not easy to define except by the indefinite term “exotic;” showing no trace of either its English origin or Irish residence.
Of the next twelve years of Lafcadio Hearn’s life there exists but meagre record. The little dark-eyed, dark-faced, passionate boy with the wound in his heart and the gold rings in his ears—speaking English but stammeringly, mingled with Italian and Romaic—seems to have been removed at about his seventh year to Wales, and from this time to have visited Ireland but occasionally. Of his surroundings during the most impressionable period of his life it is impossible to reconstruct other than shadowy outlines. Mrs. Brenane was old; was wealthy; and lived surrounded by eager priests and passionate converts.
In “Kwaidan” there is a little story called “Hi-Mawari,” which seems a glimpse of this period:—
On the wooded hill behind the house Robert and I are looking for fairy-rings. Robert is eight years old, comely, and very wise;—I am a little more than seven,—and I reverence Robert. It is a glowing, glorious August day; and the warm air is filled with sharp, sweet scents of resin.
We do not find any fairy-rings; but we find a great many pine-cones in the high grass.... I tell Robert the old Welsh story of the man who went to sleep, unawares, inside of a fairy-ring, and so disappeared for seven years, and would never eat or speak after his friends had delivered him from the enchantment.
“They eat nothing but the points of needles, you know,” says Robert.
“Who?” I ask.
“Goblins,” Robert answers.
This revelation leaves me dumb with astonishment and awe.... But Robert suddenly cries out:—
“There is a harper!—he is coming to the house!”
And down the hill we run to hear the harper.... But what a harper! Not like the hoary minstrels of the picture-books. A swarthy, sturdy, unkempt vagabond, with bold black eyes under scowling brows. More like a brick-layer than a bard,—and his garments are corduroy!
“Wonder if he is going to sing in Welsh?” murmurs Robert.
I feel too much disappointed to make any remarks. The harper poses his harp—a huge instrument—upon our doorstep, sets all the strings ringing with a sweep of his grimy fingers, clears his throat with a sort of angry growl, and begins,—
“Believe me, if all those endearing young charms,
Which I gaze on so fondly to-day ...”
The accent, the attitude, the voice, all fill me with repulsion unutterable,—shock me with a new sensation of formidable vulgarity. I want to cry out loud, “You have no right to sing that song!” for I have heard it sung by the lips of the dearest and fairest being in my little world;—and that this rude, coarse man should dare to sing it vexes me like a mockery,—angers me like an insolence. But only for a moment!... With the utterance of the syllables “to-day,” that deep, grim voice suddenly breaks into a quivering tenderness indescribable; then, marvellously changing, it mellows into tones sonorous and rich as the bass of a great organ,—while a sensation unlike anything ever felt before takes me by the throat.... What witchcraft has he learned—this scowling man of the road?... Oh! is there anybody else in the whole world who can sing like that?... And the form of the singer flickers and dims;—and the house, and the lawn, and all visible shapes of things tremble and swim before me. Yet instinctively I fear that man;—I almost hate him; and I feel myself flushing with anger and shame because of his power to move me thus....
“He made you cry,” Robert compassionately observes, to my further confusion,—as the harper strides away, richer by a gift of sixpence taken without thanks.... “But I think he must be a gipsy. Gipsies are bad people—and they are wizards.... Let us go back to the wood.”
We climb again to the pines, and there squat down upon the sun-flecked grass, and look over town and sea. But we do not play as before: the spell of the wizard is strong upon us both.... “Perhaps he is a goblin,” I venture at last, “or a fairy?” “No,” says Robert—“only a gipsy. But that is nearly as bad. They steal children, you know.”
“What shall we do if he comes up here?” I gasp, in sudden terror at the lonesomeness of our situation.
“Oh, he wouldn’t dare,” answers Robert—“not by daylight, you know.”
[Only yesterday, near the village of Takata, I noticed a flower which the Japanese call by nearly the same name as we do, Himawari, “The Sunward-turning,” and over the space of forty years there thrilled back to me the voice of that wandering harper.... Again I saw the sun-flecked shadows on that far Welsh hill; and Robert for a moment again stood beside me, with his girl’s face and his curls of gold.]
Recorded in this artless story are the most vivid suggestions of the nature of the boy who was to be father of the man Lafcadio Hearn, the minute observation, the quivering sensitiveness to tones, to expressions, to colours and odours; profound passions of tenderness; and—more than all—his nascent interest in the ghostly and the weird. How great a part this latter had already assumed in his young life one gathers from one of the autobiographic papers found after his death—half a dozen fragments of recollection, done exquisitely in his small beautiful handwriting, and enclosed each in fine Japanese envelopes. Characteristically they concern themselves but little with what are called “facts”—though he would have been the last to believe that emotions produced by events were not after all the most salient of human facts.
These records of impressions left upon his nature by the conditions surrounding his early years open a strange tremulous light upon the inner life of the lonely, ardent child, and from the shadows created by that light one can reconstruct perhaps more clearly the shapes about him by which those shadows were cast than would have been possible with more direct vision of them.
The first of the fragments is called
MY GUARDIAN ANGEL
“Weh! weh!
Du hast sie zerstört,
Die schöne Welt!”—Faust.
What I am going to relate must have happened when I was nearly six years old—at which time I knew a great deal about ghosts, and very little about gods.
For the best of possible reasons I then believed in ghosts and in goblins,—because I saw them, both by day and by night. Before going to sleep I would always cover up my head to prevent them from looking at me; and I used to scream when I felt them pulling at the bedclothes. And I could not understand why I had been forbidden to talk about these experiences.
But of religion I knew almost nothing. The old lady who had adopted me intended that I should be brought up a Roman Catholic; but she had not yet attempted to give me any definite religious instruction. I had been taught to say a few prayers; but I repeated them only as a parrot might have done. I had been taken, without knowing why, to church; and I had been given many small pictures edged with paper lace,—French religious prints,—of which I did not understand the meaning. To the wall of the room in which I slept there was suspended a Greek icon,—a miniature painting in oil of the Virgin and Child, warmly coloured, and protected by a casing of fine metal that left exposed only the olive-brown faces and hands and feet of the figures. But I fancied that the brown Virgin represented my mother—whom I had almost completely forgotten—and the large-eyed Child, myself. I had been taught to pronounce the invocation, In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost;—but I did not know what the words signified. One of the appellations, however, seriously interested me: and the first religious question that I remember asking was a question about the Holy Ghost. It was the word “Ghost,” of course, that had excited my curiosity; and I put the question with fear and trembling because it appeared to relate to a forbidden subject. The answer I cannot clearly recollect;—but it gave me an idea that the Holy Ghost was a white ghost, and not in the habit of making faces at small people after dusk. Nevertheless the name filled me with vague suspicion, especially after I had learned to spell it correctly, in a prayer-book; and I discovered a mystery and an awfulness unspeakable in the capital G. Even now the aspect of that formidable letter will sometimes revive those dim and fearsome imaginings of childhood.
I suppose that I had been allowed to remain so long in happy ignorance of dogma because I was a nervous child. Certainly it was for no other reason that those about me had been ordered not to tell me either ghost-stories or fairy-tales, and that I had been strictly forbidden to speak of ghosts. But in spite of such injunctions I was doomed to learn, quite unexpectedly, something about goblins much grimmer than any which had been haunting me. This undesirable information was given to me by a friend of the family,—a visitor.
Our visitors were few; and their visits, as a rule, were brief. But we had one privileged visitor who came regularly each autumn to remain until the following spring,—a convert,—a tall girl who looked like some of the long angels in my French pictures. At that time I must have been incapable of forming certain abstract conceptions; but she gave me the idea of Sorrow as a dim something that she personally represented. She was not a relation; but I was told to call her “Cousin Jane.” For the rest of the household she was simply “Miss Jane;” and the room that she used to occupy, upon the third floor, was always referred to as “Miss Jane’s room.” I heard it said that she passed her summers in some convent, and that she wanted to become a nun. I asked why she did not become a nun; and I was told that I was too young to understand.
She seldom smiled; and I never heard her laugh; she had some secret grief of which only my aged protector knew the nature. Although handsome, young, and rich, she was always severely dressed in black. Her face, notwithstanding its constant look of sadness, was beautiful; her hair, a dark chestnut, was so curly that, however smoothed or braided, it always seemed to ripple; and her eyes, rather deeply-set, were large and black. Also I remember that her voice, though musical, had a peculiar metallic tone which I did not like.
Yet she could make that voice surprisingly tender when speaking to me. Usually I found her kind,—often more than kind; but there were times when she became so silent and sombre that I feared to approach her. And even in her most affectionate moods—even when caressing me—she remained strangely solemn. In such moments she talked to me about being good, about being truthful, about being obedient, about trying “to please God.” I detested these exhortations. My old relative had never talked to me in that way. I did not fully understand; I only knew that I was being found fault with, and I suspected that I was being pitied.
And one morning (I remember that it was a gloomy winter morning),—losing patience at last during one of these tiresome admonitions, I boldly asked Cousin Jane to tell me why I should try to please God more than to please anybody else. I was then sitting on a little stool at her feet. Never can I forget the look that darkened her features as I put the question. At once she caught me up, placed me upon her lap, and fixed her black eyes upon my face with a piercing earnestness that terrified me, as she exclaimed:—
“My child!—is it possible that you do not know who God is?”
“No,” I answered in a choking whisper.
“God!—God who made you!—God who made the sun and the moon and the sky,—and the trees and the beautiful flowers,—everything!... You do not know?”
I was too much alarmed by her manner to reply.
“You do not know,” she went on, “that God made you and me?—that God made your father and your mother and everybody?... You do not know about Heaven and Hell?”
I do not remember all the rest of her words; I can recall with distinctness only the following:—“and send you down to Hell to burn alive in fire for ever and ever!... Think of it!—always burning, burning, burning!—screaming and burning! screaming and burning!—never to be saved from that pain of fire!... You remember when you burned your finger at the lamp?—Think of your whole body burning,—always, always, always burning!—for ever and ever!”
I can still see her face as in the instant of that utterance,—the horror upon it, and the pain.... Then she suddenly burst into tears, and kissed me, and left the room.
From that time I detested Cousin Jane,—because she had made me unhappy in a new and irreparable way. I did not doubt what she had said; but I hated her for having said it,—perhaps especially for the hideous way in which she had said it. Even now her memory revives the dull pain of the childish hypocrisy with which I endeavoured to conceal my resentment. When she left us in the spring, I hoped that she would soon die,—so that I might never see her face again.
But I was fated to meet her again under strange circumstances. I am not sure whether it was in the latter part of the summer that I next saw her, or early in the autumn; I remember only that it was in the evening and that the weather was still pleasantly warm. The sun had set; but there was a clear twilight, full of soft colour; and in that twilight-time I happened to be on the lobby of the third floor,—all by myself.
... I do not know why I had gone up there alone;—perhaps I was looking for some toy. At all events I was standing in the lobby, close to the head of the stairs, when I noticed that the door of Cousin Jane’s room seemed to be ajar. Then I saw it slowly opening. The fact surprised me because that door—the farthest one of three opening upon the lobby—was usually locked. Almost at the same moment Cousin Jane herself, robed in her familiar black dress came out of the room, and advanced towards me—but with her head turned upwards and sidewards, as if she were looking at something on the lobby-wall, close to the ceiling. I cried out in astonishment, “Cousin Jane!”—but she did not seem to hear. She approached slowly, still with her head so thrown back that I could see nothing of her face above the chin; then she walked directly past me into the room nearest the stairway,—a bedroom of which the door was always left open by day. Even as she passed I did not see her face,—only her white throat and chin, and the gathered mass of her beautiful hair. Into the bedroom I ran after her, calling out, “Cousin Jane! Cousin Jane!” I saw her pass round the foot of a great four-pillared bed, as if to approach the window beyond it; and I followed her to the other side of the bed. Then, as if first aware of my presence, she turned; and I looked up, expecting to meet her smile.... She had no face. There was only a pale blur instead of a face. And even as I stared, the figure vanished. It did not fade; it simply ceased to be,—like the shape of a flame blown out. I was alone in that darkening room,—and afraid, as I had never before been afraid. I did not scream; I was much too frightened to scream;—I only struggled to the head of the stairs, and stumbled, and fell,—rolling over and over down to the next lobby. I do not remember being hurt; the stair-carpets were soft and very thick. The noise of my tumble brought immediate succour and sympathy. But I did not say a word about what I had seen; I knew that I should be punished if I spoke of it....
Now some weeks or months later, at the beginning of the cold season, the real Cousin Jane came back one morning to occupy that room upon the third floor. She seemed delighted to meet me again; and she caressed me so fondly that I felt ashamed of my secret dismay at her return. On the very same day she took me out with her for a walk, and bought me cakes, toys, pictures,—a multitude of things,—carrying all the packages herself. I ought to have been grateful, if not happy. But the generous shame that her caresses had awakened was already gone; and that memory of which I could speak to no one—least of all to her—again darkened my thoughts as we walked together. This Cousin Jane who was buying me toys, and smiling, and chatting, was only, perhaps, the husk of another Cousin Jane that had no face.... Before the brilliant shops, among the crowds of happy people, I had nothing to fear. But afterwards—after dark—might not the Inner disengage herself from the other, and leave her room, and glide to mine with chin upturned, as if staring at the ceiling?... Twilight fell before we reached home; and Cousin Jane had ceased to speak or smile. No doubt she was tired. But I noticed that her silence and her sternness had begun with the gathering of the dusk,—and a chill crept over me.
Nevertheless, I passed a merry evening with my new toys,—which looked very beautiful under the lamplight. Cousin Jane played with me until bed-time. Next morning she did not appear at the breakfast-table—I was told that she had taken a bad cold, and could not leave her bed. She never again left it alive; and I saw her no more,—except in dreams. Owing to the dangerous nature of the consumption that had attacked her, I was not allowed even to approach her room.... She left her money to somebody in the convent which she used to visit, and her books to me.
If, at that time, I could have dared to speak of the other Cousin Jane, somebody might have thought proper—in view of the strange sequel—to tell me the natural history of such apparitions. But I could not have believed the explanation. I understood only that I had seen; and because I had seen I was afraid.
And the memory of that seeing disturbed me more than ever, after the coffin of Cousin Jane had been carried away. The knowledge of her death had filled me, not with sorrow, but with terror. Once I had wished that she were dead. And the wish had been fulfilled—but the punishment was yet to come! Dim thoughts, dim fears—enormously older than the creed of Cousin Jane—awakened within me, as from some prenatal sleep,—especially a horror of the dead as evil beings, hating mankind.... Such horror exists in savage minds, accompanied by the vague notion that character is totally transformed or stripped by death,—that those departed, who once caressed and smiled and loved, now menace and gibber and hate.... What power, I asked myself in dismay, could protect me from her visits? I had not yet ceased to believe in the God of Cousin Jane; but I doubted whether he would or could do anything for me. Moreover, my creed had been greatly shaken by the suspicion that Cousin Jane had always lied. How often had she not assured me that I could not see ghosts or evil spirits! Yet the Thing that I had seen was assuredly her inside-self,—the ghost of the goblin of her,—and utterly evil. Evidently she hated me: she had lured me into a lonesome room for the sole purpose of making me hideously afraid.... And why had she hated me thus before she died?—was it because she knew that I hated her,—that I had wished her to die? Yet how did she know?—could the ghost of her see, through blood and flesh and bone, into the miserable little ghost of myself?
... Anyhow, she had lied.... Perhaps everybody else had lied. Were all the people that I knew—the warm people, who walked and laughed in the light—so much afraid of the Things of the Night that they dared not tell the truth?... To none of these questions could I find a reply. And there began for me a second period of black faith,—a faith of unutterable horror, mingled with unutterable doubt.
I was not then old enough to read serious books: it was only in after years that I could learn the worth of Cousin Jane’s bequest,—which included a full set of the “Waverley Novels;” the works of Miss Edgeworth; Martin’s Milton—a beautiful copy, in tree-calf; Langhorne’s Plutarch; Pope’s “Iliad” and “Odyssey;” Byron’s “Corsair” and “Lara,”—in the old red-covered Murray editions; some quaint translations of the “Arabian Nights,” and Locke’s “Essay on the Human Understanding”! I cannot recall half of the titles; but I remember one fact that gratefully surprised me: there was not a single religious book in the collection.... Cousin Jane was a convert: her literary tastes, at least, were not of Rome.
Those who knew her history are dust.... How often have I tried to reproach myself for hating her. But even now in my heart a voice cries bitterly to the ghost of her: “Woe! woe!—thou didst destroy it,—the beautiful world!”
In the paper entitled “Idolatry” he reveals, as by some passing reflection in a mirror, how his little pagan Greek soul was hardening itself thus early against the strong fingers endeavouring to shape the tendencies of his thought into forms entirely alien to it.
IDOLATRY
“Ah, Psyché, from the regions which
Are Holy Land!"
The early Church did not teach that the gods of the heathen were merely brass and stone. On the contrary she accepted them as real and formidable personalities—demons who had assumed divinity to lure their worshippers to destruction. It was in reading the legends of that Church, and the lives of her saints, that I obtained my first vague notions of the pagan gods.
I then imagined those gods to resemble in some sort the fairies and the goblins of my nursery-tales, or the fairies in the ballads of Sir Walter Scott. Goblins and their kindred interested me much more than the ugly Saints of the Pictorial Church History,—much more than even the slender angels of my French religious prints, who unpleasantly reminded me of Cousin Jane. Besides, I could not help suspecting all the friends of Cousin Jane’s God, and feeling a natural sympathy with his enemies,—whether devils, goblins, fairies, witches, or heathen deities. To the devils indeed—because I supposed them stronger than the rest—I had often prayed for help and friendship; very humbly at first, and in great fear of being too grimly answered,—but afterwards with words of reproach on finding that my condescensions had been ignored.
But in spite of their indifference, my sympathy with the enemies of Cousin Jane’s God steadily strengthened; and my interest in all the spirits that the Church History called evil, especially the heathen gods, continued to grow. And at last one day I discovered, in one unexplored corner of our library, several beautiful books about art,—great folio books containing figures of gods and of demi-gods, athletes and heroes, nymphs and fauns and nereids, and all the charming monsters—half-man, half-animal—of Greek mythology.
How my heart leaped and fluttered on that happy day! Breathless I gazed; and the longer that I gazed the more unspeakably lovely those faces and forms appeared. Figure after figure dazzled, astounded, bewitched me. And this new delight was in itself a wonder,—also a fear. Something seemed to be thrilling out of those pictured pages,—something invisible that made me afraid. I remembered stories of the infernal magic that informed the work of the pagan statuaries. But this superstitious fear presently yielded to a conviction, or rather intuition—which I could not possibly have explained—that the gods had been belied because they were beautiful.
... (Blindly and gropingly I had touched a truth,—the ugly truth that beauty of the highest order, whether mental, or moral, or physical, must ever be hated by the many and loved only by the few!).... And these had been called devils! I adored them!—I loved them!—I promised to detest forever all who refused them reverence!... Oh! the contrast between that immortal loveliness and the squalor of the saints and the patriarchs and the prophets of my religious pictures!—a contrast indeed as of heaven and hell.... In that hour the mediæval creed seemed to me the very religion of ugliness and of hate. And as it had been taught to me, in the weakness of my sickly childhood, it certainly was. And even to-day, in spite of larger knowledge, the words “heathen” and “pagan”—however ignorantly used in scorn—revive within me old sensations of light and beauty, of freedom and joy.
Only with much effort can I recall these scattered memories of boyhood; and in telling them I am well aware that a later and much more artificial Self is constantly trying to speak in the place of the Self that was,—thus producing obvious incongruities. Before trying to relate anything more concerning the experiences of the earlier Self, I may as well here allow the Interrupter an opportunity to talk.
The first perception of beauty ideal is never a cognition, but a recognition. No mathematical or geometrical theory of æsthetics will ever interpret the delicious shock that follows upon the boy’s first vision of beauty supreme. He himself could not even try to explain why the newly-seen form appears to him lovelier than aught upon earth. He only feels the sudden power that the vision exerts upon the mystery of his own life,—and that feeling is but dim deep memory,—a blood-remembrance.
Many do not remember, and therefore cannot see—at any period of life. There are myriad minds no more capable of perceiving the higher beauty than the blind wan fish of caves—offspring of generations that swam in total darkness—is capable of feeling the gladness of light. Probably the race producing minds like these had no experience of higher things,—never beheld the happier vanished world of immortal art and thought. Or perhaps in such minds the higher knowledge has been effaced or blurred by long dull superimposition of barbarian inheritance.
But he who receives in one sudden vision the revelation of the antique beauty,—he who knows the thrill divine that follows after,—the unutterable mingling of delight and sadness,—he remembers! Somewhere, at some time, in the ages of a finer humanity, he must have lived with beauty. Three thousand—four thousand years ago: it matters not; what thrills him now is the shadowing of what has been, the phantom of rapture forgotten. Without inherited sense of the meaning of beauty as power, of the worth of it to life and love, never could the ghost in him perceive, however dimly, the presence of the gods.
Now I think that something of the ghostliness in this present shell of me must have belonged to the vanished world of beauty,—must have mingled freely with the best of its youth and grace and force,—must have known the worth of long light limbs on the course of glory, and the pride of the winner in contests, and the praise of maidens stately as that young sapling of a palm, which Odysseus beheld, springing by the altar in Delos.... All this I am able to believe, because I could feel, while yet a boy, the divine humanity of the ancient gods....
But this new-found delight soon became for me the source of new sorrows. I was placed with all my small belongings under religious tutelage; and then, of course, my reading was subjected to severe examination. One day the beautiful books disappeared; and I was afraid to ask what had become of them. After many weeks they were returned to their former place; and my joy at seeing them again was of brief duration. All of them had been unmercifully revised. My censors had been offended by the nakedness of the gods, and had undertaken to correct that impropriety. Parts of many figures, dryads, naiads, graces, muses had been found too charming and erased with a pen-knife;—I can still recall one beautiful seated figure, whose breasts had been thus excised. Evidently “the breasts of the nymphs in the brake” had been found too charming: dryads, naiads, graces and muses—all had been rendered breastless. And, in most cases, drawers had been put upon the gods—even upon the tiny Loves—large baggy bathing-drawers, woven with cross-strokes of a quill-pen, so designed as to conceal all curves of beauty,—especially the lines of the long fine thighs.... However, in my case, this barbarism proved of some educational value. It furnished me with many problems of restoration; and I often tried very hard to reproduce in pencil-drawing the obliterated or the hidden line. In this I was not successful; but, in spite of the amazing thoroughness with which every mutilation or effacement had been accomplished, my patient study of the methods of attack enabled me—long before I knew Winckelmann—to understand how Greek artists had idealized the human figure.... Perhaps that is why, in after years, few modern representations of the nude could interest me for any length of time. However graceful at first sight the image might appear, something commonplace would presently begin to reveal itself in the lines of those very forms against which my early tutors had waged such implacable war.
Is it not almost invariably true that the modern naked figure, as chiselled or painted, shadows something of the modern living model,—something, therefore, of individual imperfection? Only the antique work of the grand era is superindividual,—reflecting the ideal-supreme in the soul of a race.... Many, I know, deny this;—but do we not remain, to some degree, barbarians still? Even the good and great Ruskin, on the topic of Greek art, spake often like a Goth. Did he not call the Medicean Venus “an uninteresting little person”?
Now after I had learned to know and to love the elder gods, the world again began to glow about me. Glooms that had brooded over it slowly thinned away. The terror was not yet gone; but I now wanted only reasons to disbelieve all that I feared and hated. In the sunshine, in the green of the fields, in the blue of the sky, I found a gladness before unknown. Within myself new thoughts, new imaginings, dim longings for I knew not what were quickening and thrilling. I looked for beauty, and everywhere found it: in passing faces—in attitudes and motions,—in the poise of plants and trees,—in long white clouds,—in faint-blue lines of far-off hills. At moments the simple pleasure of life would quicken to a joy so large, so deep, that it frightened me. But at other times there would come to me a new and strange sadness,—a shadowy and inexplicable pain.
I had entered into my Renaissance.
Already must have begun the inevitable fissure between himself and his pious protectress, and one may imagine the emotions of his spiritual pastors and masters aroused by such an incident as this—related in one of his letters of later years:—
“This again reminds me of something. When I was a boy I had to go to confession, and my confessions were honest ones. One day I told the ghostly father that I had been guilty of desiring that the devil would come to me in the shape of the beautiful women in which he came to the anchorites in the desert, and that I thought I should yield to such temptations. He was a grim man who rarely showed emotion, my confessor, but on that occasion he actually rose to his feet in anger.
“‘Let me warn you!’ he cried, ‘let me warn you! Of all things never wish that! You might be more sorry for it than you can possibly believe!’
“His earnestness filled me with a fearful joy;—for I thought the temptation might actually be realized—so serious he looked ... but the pretty succubi all continued to remain in hell.”
From these indications the belief is unavoidable that there was never the slightest foundation for the assertion that an endeavour was made to train him for the priesthood. In a letter to his brother he distinctly denies it. He says:—
“You were misinformed as to Grand-aunt educating your brother for the priesthood. He had the misfortune to pass some years in Catholic colleges, where the educational system chiefly consists in keeping the pupils as ignorant as possible. He was not even a Catholic.”
Indeed his bitterness against the Roman Church eventually crystallized into something like an obsession, aroused perhaps by inherited tendencies, by the essential character of his mind, and by those in authority over him in his boyhood driving him, by too great an insistence, to revolt. He was profoundly convinced that the Church, with its persistent memory and far-reaching hand, had never forgotten his apostasy, nor failed to remind him of the fact from time to time. This conviction remained a dim and threatening shadow in the background of his whole life; to all remonstrance on the subject his only reply was, “You don’t know the Church as I do;” and several curious coincidences in crises of his career seemed to him to justify and confirm this belief.
Of the course and character of his education but little is known. He is said to have spent two years in a Jesuit college in the north of France, where he probably acquired his intimate and accurate knowledge of the French tongue. He was also for a time at Ushaw, the Roman Catholic college at Durham,[2] and here occurred one of the greatest misfortunes of his life. In playing the game known as “The Giant’s Stride” he was accidentally blinded in one eye by the knotted end of a rope suddenly released from the hand of one of his companions. In consequence of this the work thrown upon the other eye by the enormous labours of his later years kept him in constant terror of complete loss of sight. In writing and reading he used a glass so large and heavy as to oblige him to have it mounted in a handle and to hold it to his eye like a lorgnette, and for distant observation he carried a small folding telescope.
The slight disfigurement, too,—it was never great,—was a source of perpetual distress. He imagined that others, more particularly women, found him disgusting and repugnant in consequence of the film that clouded the iris.
This accident seems to have ended his career at Ushaw, for his name appears upon the rolls for 1865, when he was in his sixteenth year, and in a letter written in Japan to one of his pupils, whom he reproves for discouragement because of an interruption of his studies caused by illness, he says:—
“A little bodily sickness may come to any one. Many students die, many go mad, many do foolish things and ruin themselves for life. You are good at your studies, and mentally in sound health, and steady in your habits—three conditions which ought to mean success. You have good eyes and a clear brain. How many thousands fail for want of these?
“When I was a boy of sixteen, although my blood relations were—some of them—very rich, no one would pay anything to help me finish my education. I had to become what you never have had to become—a servant. I partly lost my sight. I had two years of sickness in bed. I had no one to help me. And I had to educate myself in spite of all difficulties. Yet I was brought up in a rich home, surrounded with every luxury of Western life.
“So, my dear boy, do not lie there in your bed and fret, and try to persuade yourself that you are unfortunate.
This is the only light to be found upon those three dark years between his leaving Ushaw and his arrival in America. The rupture with his grand-aunt was complete. Among the fanatic converts were not wanting those to widen the breach made by the pagan fancies of the boy. Her property, which he had been encouraged to look upon as his inheritance, was dribbling away in the hands of those whose only claim to business ability was their religious convictions, and a few years after their separation her death put an end to any efforts at reconciliation and showed what great financial sacrifices she had made in the interests of her faith. Some provision was made for him in her will, but he put forward no claims, and the property was found practically to have vanished.
To what straits the boy was driven at this time in his friendlessness there is no means of knowing. One of his companions at Ushaw says:—
“In 1866 I left Ushaw, and I am unable to recall now whether he was there at that time. I had several letters from him subsequently, at a time when he was suffering the peine forte et dure of direct penury in London. In some evil quarter by the Thames poverty obliged him to take refuge in the workhouse. In a letter received from him while living in that dreadful place, he described the sights and sounds of horror which even then preferred the shade of night—of windows thrown violently open, or shattered to pieces, shrieks of agony, or cries of murder, followed by a heavy plunge in the river.”
The reference in the Japanese letter mentioned above is the only one to be found in his correspondence, and in even the most intimate talk with friends he avoided reference to this period as one too painful for confidence. Another fragment of the autobiography—“Stars”—can, however, be guessed to refer to an experience of this cruel time.
“I take off my clothes,—few and thin,—and roll them up into a bundle, to serve me for a pillow: then I creep naked into the hay.... Oh, the delight of my hay-bed—the first bed of any sort for many a long night!—oh, the pleasure of the sense of rest! The sweet scent of the hay!... Overhead, through a skylight, I see stars—sharply shining: there is frost in the air.
“The horses, below, stir heavily at moments, and paw. I hear them breathe; and their breath comes up to me in steam. The warmth of their great bodies fills the building, penetrates the hay, quickens my blood;—their life is my fire.
“So contentedly they breathe!... They must be aware that I am here—nestling in their hay. But they do not mind;—and for that I am grateful. Grateful, too, for the warmth of their breath, the warmth of their pure bodies, the warmth of their good hay,—grateful even for those stirrings which they make in their rest, filling the dark with assurance of large dumb tolerant companionship.... I wish I could tell them how thankful I am,—how much I like them,—what pleasure I feel in the power that proceeds from them, in the sense of force and life that they spread through the silence, like a large warm Soul....
“It is better that they cannot understand. For they earn their good food and lodging;—they earn the care that keeps them glossy and beautiful;—they are of use in the world. And of what use in the world am I?...
“Those sharply shining stars are suns,—enormous suns. They must be giving light to multitudes unthinkable of other worlds.... In some of those other worlds there must be cities, and creatures resembling horses, and stables for them, and hay, and small things—somewhat like rats or mice—hiding in the hay.... I know that there are a hundred millions of suns. The horses do not know. But, nevertheless, they are worth, I have been told, fifteen hundred dollars each: they are superior beings! How much am I worth?...
“To-morrow, after they have been fed, I also shall be fed—by kindly stealth;—and I shall not have earned the feeding, in spite of the fact that I know there are hundreds of millions of suns!”
Sometime during the year 1869—the exact date cannot be ascertained—Lafcadio Hearn, nineteen years old, penniless, delicate, half-blind, and without a friend, found himself in the streets of New York.
CHAPTER II
THE ARTIST’S APPRENTICESHIP
It is more than doubtful if any individual amid the hurrying multitudes swarming in the streets of New York in 1869 and 1870 ever noticed with interest—though many of them must have seen—the shy, shabby boy, Lafcadio Hearn. He was thin to attenuation, for his meals were scant and uncertain; his dress was threadbare, for in all the two years he never possessed enough money to renew the garments he had worn upon landing, and his shabbiness must have been extreme, for he had during the greater part of that period no home other than a carpenter’s shop, where a friendly Irish workman allowed him to sleep on the shavings and cook his meals upon the small stove, in return for a little rough book-keeping and running of errands. Yet a few may have turned for a second glance at the dark face and eagle profile of the emaciated, unkempt boy, though unsuspecting that this was one—few in each generation—of those who have dreamed the Dream, and seen the Vision, that here was one of those whom Socrates termed “dæmonic.” One who had looked in secret places, face to face, upon the magic countenance of the Muse, and was thereafter vowed to the quest of the Holy Cup wherein glows the essential blood of beauty. One who must follow forever in poverty hard after the Dream, leaving untouched on either hand the goods for which his fellows strove; falling at times into the mire, torn by the thorns that others evade, lost often, and often overtaken by the night of discouragement and despair, but rising again from besmirchments and defacings to follow the vision to the end. It is hard for those who have never laboured wearily after the glimmering feet of the bearer of the Cup, who have never touched even the hem of her garment, to understand the spiritual possession of one under the vow. To them in such a career will be visible only the fantastic or squalid episodes of the quest.
What were the boy’s thoughts at this period; what his hopes, his aims, or his intentions it is now impossible to know. Merely to keep life in his body taxed his powers, and while much of his time was spent in the refuge of the public libraries he was often so faint from inanition as to be unable to benefit by the books he sought.
The fourth fragment of the autobiography appears to refer to this unhappy period.
INTUITION
I was nineteen years old, and a stranger in the great strange world of America, and grievously tormented by grim realities. As I did not know how to face those realities, I tried to forget them as much as possible; and romantic dreams, daily nourished at a public library, helped me to forget. Next to this unpaid luxury of reading, my chief pleasure was to wander about the streets of the town, trying to find in passing faces—faces of girls—some realization of certain ideals. And I found an almost equal pleasure in looking at the photographs placed on display at the doors of photographers’ shops,—called, in that place and time, “galleries.” Picture-galleries they were indeed for me, during many, many penniless months.
One day, in a by-street, I discovered a new photographer’s shop; and in a glass case, at the entrance, I beheld a face the first sight of which left me breathless with wonder and delight,—a face incomparably surpassing all my dreams. It was the face of a young woman wearing, for head-dress, something that looked like an embroidered scarf; and this extraordinary head-dress might have been devised for the purpose of displaying, to artistic advantage, the singular beauty of the features. The gaze of the large dark eyes was piercing and calm; the aquiline curve of the nose was clear as the curve of a sword; the mouth was fine, but firm;—and, in spite of the sensitive delicacy of this face, there was a something accipitrine about it,—something sinister and superb, that made me think of a falcon.... For a long, long time I stood looking at it, and the more I looked, the more the splendid wonder of it seemed to grow—like a fascination. I thought that I would suffer much—ever so much!—for the privilege of worshipping the real woman. But who was she? I dared not ask the owner of the “gallery;” and I could not think of any other means of finding out.
I had one friend in those days,—the only fellow countryman whom I knew in that American town,—a man who had preceded me into exile by nearly forty years,—and to him I went. With all of my boyish enthusiasms he used to feel an amused sympathy; and when I told him about my discovery, he at once proposed to go with me to the photograph-shop.
For several moments he studied the picture in silence, knitting his grey brows with a puzzled expression. Then he exclaimed emphatically,—
“That is not an American.”
“What do you think of the face?” I queried, anxiously.
“It is a wonderful face,” he answered,—“a very wonderful face. But it is not an American, nor an English face.”
“Spanish?” I suggested. “Or Italian?”
“No, no,” he returned, very positively. “It is not a European face at all.”
“Perhaps a Jewess?”—I ventured.
“No; there are very beautiful Jewish faces,—but none like that.”
“Then what can it be?”
“I do not know;—there is some strange blood there.”
“How can you tell?” I protested.
“Why, I feel it;—I am quite sure of it.... But wait here a moment!—I know this photographer, and I shall ask him.”
And, to my delight, he went in.... Alas! the riddle was not to be solved so quickly as we had hoped. The owner of the picture said that he did not know whose portrait it was. He had bought it, with a number of other “stock-photographs,” from a wholesale dealer in photographic wares. It had been taken in Paris; but the card upon which it was now mounted did not bear the name of the French photographer.
Now my friend was a wanderer whose ties with England had been broken before I was born;—he knew the most surprising things about weird places and strange peoples, but had long ceased to feel any interest in the life of the mother country. For that reason, probably, the picture proved not less of a riddle to him than to me. The photographer was a young man who had never left his native state; and his stock-in-trade had been obtained, of course, through an agency. As for myself, I was hopelessly separated, by iron circumstances, from that ordered society which seeks its pleasures in art and music and drama. Otherwise, how easily might I have learned the name of the marvellous being who had cast that shadow! But many long years went by before I learned it.
I had then forgotten all about the picture. I was in a Southern city, hundreds of miles away; and I happened to be leaning on the counter of a druggist’s shop, talking to the druggist, when I suddenly perceived, in a glass case at my elbow, the very same enigmatic photograph. It had been pasted, as a label, on the lid of some box of cosmetic. And again there tingled, through all my blood, the same thrill of wonder and delight that I had felt as a boy, at the door of that photographer....
“Excuse me for interrupting you a moment,” I exclaimed;—“please tell me whose face is that.”
The druggist glanced at the photograph, and then smiled—as people smile at silly questions.
“Is it possible that you do not know?” he responded.
“I do not,” I said. “Years ago I saw that photograph and I could not find out whose picture it was.”
“You are joking!”
“Really I am not,” I said;—“and I very much want to know.”
Then he told me—but I need not repeat the name of the great tragédienne.... At once flashed back to me the memory of my old friend’s declaration:—“There is some strange blood there.” After all, he was right! In the veins of that wonderful woman ran the blood of Indian kings.
What drove him at the end of the two years to endeavour to reach Cincinnati, Ohio, is not clear. The only light to be gathered upon the subject is from the fifth part of the autobiographical fragments, which suggests that he made the journey in an emigrant train and had not money for food upon the way. After thirty years, the clearest memory of that dolorous pilgrimage was of the distress of being misunderstood by the friendly girl who pitied his sufferings. The record of it bears the title of
MY FIRST ROMANCE
There has been sent to me, across the world, a little book stamped, on its yellow cover, with names of Scandinavian publishers,—names sounding of storm and strand and surge. And the sight of those names, worthy of Frost-Giants, evokes the vision of a face,—simply because that face has long been associated, in my imagination, with legends and stories of the North—especially, I think, with the wonderful stories of Björnstjerne Björnson.
It is the face of a Norwegian peasant-girl of nineteen summers,—fair and ruddy and strong. She wears her national costume: her eyes are grey like the sea, and her bright braided hair is tied with a blue ribbon. She is tall; and there is an appearance of strong grace about her, for which I can find no word. Her name I never learned, and never shall be able to learn;—and now it does not matter. By this time she may have grandchildren not a few. But for me she will always be the maiden of nineteen summers,—fair and fresh from the land of the Hrimthursar,—a daughter of gods and Vikings. From the moment of seeing her I wanted to die for her; and I dreamed of Valkyrja and of Vala-maids, of Freyja and of Gerda....
—She is seated, facing me, in an American railroad-car,—a third-class car, full of people whose forms have become indistinguishably dim in memory. She alone remains luminous, vivid: the rest have faded into shadow,—all except a man, sitting beside me, whose dark Jewish face, homely and kindly, is still visible in profile. Through the window on our right she watches the strange new world through which we are passing: there is a trembling beneath us, and a rhythm of thunder, while the train sways like a ship in a storm.
An emigrant-train it is; and she, and I, and all those dim people are rushing westward, ever westward,—through days and nights that seem preternaturally large,—over distances that are monstrous. The light is of a summer day; and shadows slant to the east.
The man beside me says:—
“She must leave us to-morrow;—she goes to Redwing, Minnesota.... You like her very much?—yes, she’s a fine girl. I think you wish that you were also going to Redwing, Minnesota?”
I do not answer. I am angry that he should know what I wish. And it is very rude of him, I think, to let me know that he knows.
Mischievously, he continues:—
“If you like her so much, why don’t you talk to her? Tell me what you would like to say to her; and I’ll interpret for you.... Bah! you must not be afraid of the girls!”
Oh!—the idea of telling him what I should like to say to her!... Yet it is not possible to see him smile, and to remain vexed with him.
Anyhow, I do not feel inclined to talk. For thirty-eight hours I have not eaten anything; and my romantic dreams, nourished with tobacco-smoke only, are frequently interrupted by a sudden inner aching that makes me wonder how long I shall be able to remain without food. Three more days of railroad travel—and no money!... My neighbour yesterday asked me why I did not eat;—how quickly he changed the subject when I told him! Certainly I have no right to complain: there is no reason why he should feed me. And I reflect upon the folly of improvidence.
Then my reflection is interrupted by the apparition of a white hand holding out to me a very, very large slice of brown bread, with an inch-thick cut of yellow cheese thereon; and I look up, hesitating, into the face of the Norwegian girl. Smiling, she says to me, in English, with a pretty childish accent:
“Take it, and eat it.”
I take it, and devour it. Never before nor since did brown bread and cheese seem to me so good. Only after swallowing the very last crumb do I suddenly become aware that, in my surprise and hunger, I forgot to thank her. Impulsively, and at the wrong moment, I try to say some grateful words.
Instantly, and up to the roots of her hair, she flushes crimson: then, bending forward, she puts some question in a clear sharp tone that fills me with fear and shame. I do not understand the question: I understand only that she is angry; and for one cowering moment my instinct divines the power and the depth of Northern anger. My face burns; and her grey eyes, watching it burn, are grey steel; and her smile is the smile of a daughter of men who laugh when they are angry. And I wish myself under the train,—under the earth,—utterly out of sight forever. But my dark neighbour makes some low-voiced protest,—assures her that I had only tried to thank her. Whereat the level brows relax, and she turns away, without a word, to watch the flying landscape; and the splendid flush fades from her cheek as swiftly as it came. But no one speaks: the train rushes into the dusk of five and thirty years ago ... and that is all!
... What can she have imagined that I said?... My swarthy comrade would not tell me. Even now my face burns again at the thought of having caused a moment’s anger to the kind heart that pitied me,—brought a blush to the cheek of the being for whose sake I would so gladly have given my life.... But the shadow, the golden shadow of her, is always with me; and, because of her, even the name of the land from which she came is very, very dear to me.
In Cincinnati Hearn eventually found work that enabled him to live, though this did not come immediately, as is proved by an anecdote, related by himself, of his early days there. A Syrian peddler employed him to help dispose of some accumulated wares, sending him out with a consignment of small mirrors. Certainly no human being was more unfitted by nature for successful peddling than Lafcadio Hearn, and at the end of the day he returned to the Syrian with the consignment intact. Setting down his burden to apologize for his failure he put his foot accidentally upon one of the mirrors, and thrown into a panic by the sound of the splintering glass, he fled incontinently, and never saw the merchant again, nor ever again attempted mercantile pursuits.
The first regular work he obtained was as a type-setter and proof-reader in the Robert Clarke Company, where—as he mentions in one of his letters—he endeavoured to introduce reforms in the American methods of punctuation, and assimilate it more closely to the English standards, but without, as he confesses, any success. It was from some of these struggles for typographical changes, undertaken with hot-headed enthusiasm for perfection, that he derived his nickname of “Old Semicolon,” given him in amiable derision by his fellows. Mechanical work of this character could not satisfy him long, though the experience was useful to the young artist in words beginning his laborious self-training in the use of his tools. Punctuation and typographical form remained for him always a matter of profound importance, and in one of his letters he declared that he would rather abandon all the royalties to his publisher than be deprived of the privilege of correcting his own proofs; corrections which in their amplitude often devoured in printer’s charges the bulk of his profits.
LAFCADIO HEARN
About 1873
Later he secured, for a brief period, a position as private secretary to Thomas Vickers, at that time librarian of the public library of Cincinnati, and here again he found food for his desires in a free access to the recondite matters to which already his genius was tending; but again he was driven by poverty and circumstance into broader fields, and early in 1874 he was working as a general reporter on the Cincinnati Enquirer. His work was of a kind that gave him at first no scope for his talents and must have been peculiarly unsympathetic, consisting of daily market reports, until chance opened the eyes of his employers to his capacity for better things. A peculiarly atrocious crime, still known in Cincinnati annals as the “Tan-yard Murder,” had been communicated to the office of the Enquirer at a moment when all the members of the staff, usually detailed to cover such assignments, were absent. The editor calling upon the indifferent gods for some one instantly to take up the matter, was surprised by a timid request from the shy cub-reporter who turned in daily market “stuff,” to be allowed to deal with this tragedy, and after some demur, he consented to accept what appeared an inadequate answer from the adjured deities. The “copy” submitted some hours later caused astonished eyebrows, was considered worthy of “scare-heads,” and for the nine succeeding days of the life of the wonder, Cincinnati sought ardently the Hoffmannesque story whose poignantly chosen phrases set before them a grim picture that caused the flesh to crawl upon their bones. It was realized at once that the cub-reporter had unsuspected capacities and his talents were allowed expansion in the direction of descriptive stories. One of the most admired of these was a record of a visit to the top of the spire of St. Peter’s Cathedral, where hauled in ropes by a steeple-jack to the arms of the cross which crowned it, he obtained a lofty view of the city and returned to write an article that enabled all the town to see the great panorama through his myopic eyes, which yet could bear testimony to colour and detail not obvious to clearer vision.
It was in this year that some trusting person was found willing to advance a small sum of money for the publication of an amorphous little Sunday sheet, professedly comic and satiric, entitled Ye Giglampz. H. F. Farny contributed the cartoons, and Lafcadio Hearn the bulk of the text. On June 21st of that year the first number appeared, with the announcement that it was to be “published daily, except week days,” and was to be “devoted to art, literature, and satire.” The first page was adorned with a Dicky Doylish picture of Herr Kladderadatsch presenting Mr. Giglampz to an enthusiastic public, which showed decided talent, but the full page cartoon, though it may have been amusing when published, is satire turned dry and dusty after the lapse of thirty-two years, and it may be only vaguely discerned now to refer in some way to the question of a third term for President Grant.
The pictures are easily preferable to the text, though no doubt it too has suffered from the desiccation of time, but Lafcadio Hearn was at no time, one might infer, better fitted for satire than for peddling; Ye Giglampz plainly “jooks wi’ deefeculty,” and the young journalist’s views upon art and politics are such as might be expected from a boy of twenty-four.
The prohibition question, the Chicago fire, a local river disaster, and the Beecher scandal are all dealt with by pen and pencil, much clipping from Punch and some translations from the comic journals of Paris fill the columns, and after nine weeks Ye Giglampz met an early and well-deserved death. The only copies of the paper now known to be in existence are contained in a bound volume belonging to Mr. Farny, discovered by him in a second-hand bookshop, with some pencil notes in the margin in Hearn’s handwriting. One of these notes records that an advertisement—there were but three in the first number—was never paid for, so presumably this volume, monument of an unfortunate juvenile exploit, was once in Hearn’s meagre library, but was discarded when he left Cincinnati.
In the following year Hearn had left the Enquirer and was recording the Exposition of 1876 for the Gazette, and in the latter part of that year he was a regular reporter for the Commercial.
In 1895—writing to Professor Basil Hall Chamberlain—Hearn speaks of John Cockerill, then visiting Japan, and draws an astonishingly vivid picture of the editor who was in command of the Cincinnati Enquirer in the ’70’s. These occasional trenchant, accurate sketches from life, to be found here and there in his correspondence, show a shrewdness of judgement and coolness of observation which his companions never suspected. He says:—
“I began daily newspaper work in 1874, in the city of Cincinnati, on a paper called the Enquirer edited by a sort of furious young man named Cockerill. He was a hard master, a tremendous worker, and a born journalist. I think none of us liked him, but we all admired his ability to run things. He used to swear at us, work us half to death (never sparing himself), and he had a rough skill in sarcasm that we were all afraid of. He was fresh from the army, and full of army talk. In a few years he had forced up the circulation of the paper to a very large figure and made a fortune for the proprietor, who got jealous of him and got rid of him.... He afterwards took hold of a St. Louis paper,—then of a New York daily, the World.... He ran the circulation up to nearly a quarter of a million, and again had the proprietor’s jealousy to settle with.... He also built up the Advertiser, but getting tired, sold out, and went travelling. Finally, Bennett of the Herald sends him to Japan at, I believe, $10,000 a year.
“I met him here to-day and talked over old times. He has become much gentler and more pleasant, and seems to be very kindly. He is also a little grey. What I have said about him shows that he is no very common person. The man who can make three or four fortunes for other men, without doing the same thing for himself, seldom is. He is not a literary man, nor a well-read man, nor a scholar,—but has immense common sense, and a large experience of life,—besides being, in a Mark-Twainish way, much of a humourist.”
Those who knew John Cockerill will find in this portrait not one line omitted which would make for truth and sympathy. One of Hearn’s associates of this period, Joseph Tunison, says of his work:—
“In Cincinnati such work was much harder than now, because more and better work was demanded of a man for his weekly stipend than at present.... Had he been then on a New York daily his articles would have attracted bidding from rival managements, but in Cincinnati there was little, if any, encouragement for such brilliant powers as his. The Commercial took him on at twenty dollars a week.... Though he worked hard for a pittance he never slighted anything he had to do.... He was never known to shirk hardship or danger in filling an assignment.... His employers kept him at the most arduous work of a daily morning paper—the night stations—for in that field developed the most sensational events, and he was strongest in the unusual and the startling.”
For two years more this was the routine of his daily life. He formed, in spite of his shyness, some ties of intimacy; especially with Joseph Tunison, a man of unusual classical learning, with H. F. Farny, the artist, and with the now well-known musical critic and lecturer, H. E. Krehbiel. Into these companionships he threw all the ardour of a very young man; an ardour increased beyond even the usual intensity of young friendships, by the natural warmth of his feelings and the loneliness of his life, bereft of all those ties of family common to happier fates. In their company he developed a quality of bonhomie that underlay the natural seriousness of his temperament, and is frequently visible in his letters, breaking through the gravity of his usual trend of thought. Absence and time diminished but little his original enthusiasm, as the letters included in this volume will bear testimony, though in later years one by one his early friendships were chilled and abandoned. One of the charges frequently brought against Lafcadio Hearn by his critics in after years was that he was inconstant in his relations with his friends. Mr. Tunison says of him:—
“He had a fashion of dropping his friends one by one, or of letting them drop him, which comes to the same thing. Whether indifference or suspicion was at the bottom of this habit would be hard to say, but he never spoke ill of them afterwards. He seemed to forget all about them, though two or three acquaintances of his early years of struggle and privation were always after spoken of with the tenderest regard, and their companionship was eagerly sought whenever this was possible.”
The charge of inconstancy is, to those who knew Lafcadio Hearn well, of a sufficiently serious nature to warrant some analysis at this point, while dealing with the subject of his first intimacies, for up to this period he appears to have had no ties other than those, so bitterly ruptured, with the people of his own blood, or the mere passing amities of school-boy life. That many of his closest friendships were either broken abruptly or sank into abeyance is quite true, but the reason for this was explicable in several ways. The first and most comprehensible cause was his inherent shyness of nature and an abnormal sensitiveness, which his early experiences intensified to a point not easily understood by those of a naturally self-confident temperament unqualified by blighting childish impressions. A look, a word, which to the ordinary robust nature would have had no meaning of importance, touched the quivering sensibilities of the man like a searing acid, and stung him to an anguish of resentment and bitterness which nearly always seemed fantastically out of proportion to the offender, and this bitterness was usually misjudged and resented. Only those cursed with similar sensibilities—“as tender as the horns of cockled snails”—could understand and forgive such an idiosyncrasy. It must be remembered that all qualities have their synchronous defects. The nature which is as reflective as water to the subtlest shades of the colour and form of life must of its essential character be subject to rufflement by the lightest breath of harshness or misconception.
Professor Chamberlain, who himself suffered from this tendency to unwarranted estrangement, has dealt with another phase of the matter with a noble sympathy too rare among Hearn’s friends. He says, in a letter to the biographer:—
“The second point was his attitude toward his friends,—his quondam friends,—all of whom he gradually dropped, with but very few exceptions. Some I know who were deeply and permanently irritated by this neglect, or ingratitude, as they termed it. I never could share such a feeling, though of course I lamented the severance of connection with one so gifted, and made two or three attempts at a renewal of intercourse, which were met at first by cold politeness, afterwards with complete silence, causing me to desist from further endeavours. The reason I could not resent this was because Lafcadio’s dropping of his friends seemed to me to have its roots in that very quality which made the chief charm of his works. I mean his idealism. Friends, when he first made them, were for him more than mere mortal men, they stood endowed with every perfection. He painted them in the beautiful colours of his own fancy, and worshipped them, pouring out at their feet all the passionate emotionalism of his Greek nature. But Lafcadio was not emotional merely; another side of his mind had the keen insight of a man of science. Thus he soon came to see that his idols had feet of clay, and—being so purely subjective in his judgements—he was indignant with them for having, as he thought, deceived him. Add to this that the rigid character of his philosophical opinions made him perforce despise, as intellectual weaklings, all those who did not share them, or shared them only in a lukewarm manner,—and his disillusionment with a series of friends in whom he had once thought to find intellectual sympathy is seen to have been inevitable. For no man living, except himself, idolized Herbert Spencer in his peculiar way; turning Spencer’s scientific speculations into a kind of mysticism. This mysticism became a religion to him. The slightest cavil raised against it was resented by him as a sacrilege. Thus it was hardly possible for him to retain old ties of friendship except with a few men whom he met on the plane of every-day life apart from the higher intellectual interests. Lafcadio himself was a greater sufferer from all this than any one else; for he possessed the affectionate disposition of a child, and suffered poignantly when sympathy was withdrawn, or—what amounted to the same—when he himself withdrew it. He was much to be pitied,—always wishing to love, and discovering each time that his love had been misplaced.”
To put the matter in its simplest form, he loved with a completeness and tenderness extremely rare among human beings. When he discovered—as all who love in this fashion eventually do—that the objects of his affection had no such tenderness to give in return, he felt himself both deceived and betrayed and allowed the relation to pass into the silence of oblivion.
There is still another facet of this subject which is made clear by some of the letters written in the last years of his life, when he had withdrawn himself almost wholly from intercourse with all save his immediate family. Failing strength warned him that not many more years remained in which to complete his self-imposed task, and like a man who nears his goal with shortening breath and labouring pulse, he let slip one by one every burden, and cast from him his dearest possessions, lest even the weight of one love should hold him back from the final grasp upon the ideal he had so long pursued with avid heart. This matter has been dwelt upon at some length, and somewhat out of due place, but the charge of disloyalty to friendship is a serious one, and a full understanding of the facts upon which it rested is important to a comprehension of the man.
In these early days in Cincinnati, however, no blight had yet come upon his young friendships, and they proved a source of great delight. Krehbiel was already deeply immersed in studies of folk-songs and folk-music,—his collection of which has since become famous,—and Lafcadio threw himself with enthusiasm into similar studies, his natural love for exotic lore rendering them peculiarly sympathetic to his genius. Together they ransacked the libraries for discoveries, and sought knowledge at first hand from wandering minstrels in Chinese laundries, or from the exiles of many lands who gathered in the polyglot slums along the river-banks. In the dedication of “Some Chinese Ghosts” is recorded an echo of one of these experiences, when Krehbiel opened the heart of a reserved Oriental to give up to them all his knowledge, by proving that he himself could play their strange instruments and sing their century-old songs. The dedication runs thus:—
To My Friend,
Henry Edward Krehbiel,
The Musician,
Who, Speaking the Speech of Melody unto the
Children of Ten-Hia,—
Unto the Wandering Tsing-Jin, Whose Skins
Have the Colour of Gold,—
Moved Them to Make Strange Sounds upon the
Serpent-Bellied San-Hien;
Persuaded Them to Play for Me upon the
Shrieking Ya-Hien;
Prevailed on Them to Sing Me a Song of Their
Native Land,—
The Song of Mohli-Wa.
The Song of the Jasmine-Flower.
This dedication is of peculiar interest; “Chinese Ghosts” has been long out of print, and of the few copies issued—nearly the whole edition was destroyed—but a handful still exist. It gives a typical example of the musical, rhythmic prose which the young reporter was endeavouring to master. He had fallen under the spell of the French Romantic school and of their passion for le mot juste, of their love for exotic words, of their research for the grotesque, the fantastic, the bizarre. Already out of his tiny income he was extracting what others in like case spent upon comforts or pleasures, to buy dictionaries and thesauri, and was denying himself food and clothes to purchase rare books. The works of Théophile Gautier were his daily companions, in which he saturated his mind with fantasies of the Orient, Spain, and Egypt, refreshing himself after the dull routine of the day’s work with endeavours to transliterate into English the strange and monstrous tales of his model, those abnormal imaginations whose alien aroma almost defied transference into a less supple tongue.
His friend Tunison, writing of Hearn at this period, says:—
“But it was impossible for even this slavery of journalism to crush out of him his determination to advance and excel. In the small hours of the morning, into broad daylight, after the rough work of the police rounds and the writing of columns in his inimitable style, he could be seen, under merely a poor jet of gas, with his one useful eye close to book and manuscript, translating from Gautier.”
These translations—including “Clarimonde,” “Arria Marcella,” and “King Candaule”—with three others were published in 1882 under the title of the initial tale, “One of Cleopatra’s Nights,” having been gathered from the “Nouvelles,” and the “Romans et Contes.” The preface concludes thus:
“It is the artist who must judge of Gautier’s creations. To the lovers of the loveliness of the antique world, to the lovers of physical beauty and artistic truth,—of the charm of youthful dreams and young passion in its blossoming,—of poetic ambitions and the sweet pantheism that finds all Nature vitalized by the Spirit of the Beautiful,—to such the first English version of these graceful phantasies is offered in the hope that it may not be found wholly unworthy of the original.”
Up to this time no translation into English of Gautier’s “Contes” had been attempted, and the manuscript sought a publisher in vain for half a dozen years. Later, when the little volume had reached a small but appreciative audience, another English version was attempted by Andrew Lang, but proved an unsuccessful rival, lacking the warmth and fidelity of its predecessor.
Other attempts in the same direction met with no better success, partly, in some cases, because of the reluctance any Anglo-Saxon publisher inevitably feels in issuing works which would encounter no barriers of rigid decorum between themselves and the world of French readers. The youthful artist working in any medium is prone to be impatient of the prejudices of Anglo-Saxon pudency. The beautiful is to him always its own justification for being, and his inexperience makes him unafraid of the nudities of art. The refusal to deal freely with any form of beauty seems to him as bloodlessly pietistic as the priest’s excision of “the breasts of the nymphs in the brake.” Yet many years after, when the boy had himself become the father of a boy and began to think of his son’s future, he said: “What shall I do with him? ... send him to grim Puritans that he may be taught the Way of the Lord?—I am beginning to think that really much of the ecclesiastical education (bad and cruel as I used to imagine it) is founded on the best experience of man under civilization; and I understand lots of things I used to think superstitious bosh, and now think solid wisdom.”
This unavailing struggle to find an outlet for the expression of something more worthy of his abilities than the sensational side of journalism caused him the deepest discouragement and depression; and his youthful ardour, denied a safe channel for its forces, turned to less healthful instincts. The years in Cincinnati were at times marred by experiments and outbursts, undertaken with bitter enthusiasm for fantastic ethical codes, and finally caused severance of his ties with his employers and the town itself. The tendency of his tastes toward the study of strange peoples and civilizations made him find much that was attractive in “the indolent, sensuous life of the negro race, and led him to steep them in a sense of romance that he alone could extract from the study,”—says Joseph Tunison,—“things that were common to these people in their every-day life his vivid imagination transformed into romance.”
This led him eventually into impossible experiments, and brought upon him the resentment of his friends. Many years after, in Japan, he referred to this matter in a letter to one of his pupils, and the letter is so illuminative of this matter as to make it desirable to insert it here, though rightly it should be included in the volume dealing with his life in Japan.
Dear Ochiai,—I was very happy to get your kind letter, and the pleasant news it conveyed....
And now that all your trouble is over, perhaps you will sometimes find it hard not to feel angry with those who ostracized you for so long. It would at least be natural that you should feel angry with them, or with some at least. But I hope you will not allow yourself to feel anger towards them, even in your heart. Because the real truth is that it was not really your schoolmates who were offended: it only appeared so. The real feeling against you was what is called a national sentiment,—that jealous love of country with which every man is born, and which you, quite unknowingly, turned against you for a little while. So I hope you will love all your schoolmates none the less,—even though they treated you distantly for so long.
When I was a young man in my twenties, I had an experience very like yours. I resolved to take the part of some people who were much disliked in the place where I lived. I thought that those who disliked them were morally wrong,—so I argued boldly for them and went over to their side. Then all the rest of the people stopped speaking to me, and I hated them for it. But I was too young then to understand. There were other moral questions, much larger than those I had been arguing about, which really caused the whole trouble. The people did not know how to express them very well; they only felt them. After some years I discovered that I was quite mistaken—that I was under a delusion. I had been opposing a great national and social principle without knowing it. And if my best friends had not got angry with me, I could not have learned the truth so well,—because there are many things that are hard to explain and can only be taught by experience....
Ever very affectionately,
Your old teacher,
Lafcadio Hearn.
Kumamoto, March 27, 1894.
Sick, unhappy, and unpopular, flight to other scenes naturally suggested itself. Mr. Tunison thus describes the influences determining the move to New Orleans, which occurred in 1877:—
“As Hearn advanced in his power to write, the sense of the discomforts of his situation in Cincinnati grew upon him. His body and mind longed for Southern air and scenes. One morning, after the usual hard work of an unusually nasty winter night in Cincinnati, in a leisure hour of conversation he heard an associate on the paper describe a scene in the Gulf State. It was something about an old mansion of an ante-bellum cotton prince, with its white columns, its beautiful avenue of trees; the whitewashed negro quarters stretching away in the background; the cypress and live-oaks hung with moss, the odours from the blossoming magnolias, the songs of the mocking-birds in the early sunlight.”
Hearn took in every word of this with great keenness of interest, as was shown by the usual dilation of his nostrils when excited, though he had little to say at the time. It was as though he could see, and hear, and smell the delights of the scene. Not long after on leaving for New Orleans he remarked:—
“I had to go, sooner or later, but it was your description of the sunlight, and melodies, and fragrance, and all the delights with which the South appeals to the senses that determined me. I shall feel better in the South, and I believe I shall do better.”
Though nostalgia for Southern warmth had given a purpose to his wanderings, the immediate cause of his leaving the paper on which he was employed in Cincinnati was his assignment to deal with a story of hydrophobia, in which he suspected he had been given some misleading information by his superiors; and though his suspicions were possibly unjust, he announced that he had lost his loyalty to the paper and abruptly quitted it.
It is said that he went first to Memphis on leaving Cincinnati, but no proof of this remains save an anecdote he once related, placing the scene of it in Tennessee.
The question of essential wrong and right being under discussion, his companion advanced the theory that morals varied so much with localities and conditions that it was impossible to decide that there was any act of which one might say that it was essentially wrong or essentially right. After thinking this over in his brooding manner, he said:—
“Yes, there is one thing that is always wrong, profoundly wrong under any conditions.”
“And that?” he was asked.
“To cause pain to a helpless creature for one’s own pleasure,” was his answer; and then, in illustration, continued: “Once I was walking along a road in Tennessee, and I saw a man who seemed intoxicated with rage—for what cause I don’t know. A kitten was crossing the road at the moment. It got under the man’s feet and tripped him. He caught it up and blinded it and flung it from him with a laugh. The act seemed to soothe his rage. I was not near enough to stop him, but I had a pistol in my pocket—I always carried one then—and I fired four times at him; but, you know my sight is so bad, I missed him.” After a few moments he added, “It has always been one of the regrets of my life that I missed.”
Sometime in 1877—the time of the year is uncertain—Hearn arrived in New Orleans, and from this date the work of a biographer becomes almost superfluous, for then was begun the admirable series of letters to H. E. Krehbiel, which record the occupations and interests of his life for the next twelve years, setting forth, as no one less gifted than himself could, the impressions he received, the development of his mind, the trend of his studies, the infinite labour by which he slowly built up his mastery of the English tongue and the methods of work which made him eventually one of the great stylists of the Nineteenth Century. These letters make clear, as no comment could adequately do, how unflinchingly he pursued his purpose to become an artist, through long discouragement, through poverty and self-sacrifice; make clear how the Dream never failed to lead him, and how broad a foundation of study and discipline he laid during his apprenticeship for the structure he was later to rear for his own monument. They also disclose, as again no comment could do, the modesty of his self-appreciation, and the essentially enthusiastic and affectionate nature of his character.
The first work he secured in New Orleans was on the staff of the Daily Item, one of the minor journals, where he read proof, clipped exchanges, wrote editorials, and occasionally contributed a translation, or some bit of original work in the shape of what came to be known as his “Fantastics.” Meanwhile he was rejoicing in the change of residence, for the old, dusty, unpaved squalid New Orleans of the ’70’s—the city crushed into inanition by war, poverty, pestilence, and the frenzy of carpet-bagger misrule—was far more sympathetic to his tastes than the prosperous growing town he had abandoned.
The gaunt, melancholy great houses where he lodged in abandoned, crumbling apartments,—still decorated with the tattered splendours of a prosperous past,—where he was served by timid unhappy gentlewomen, or their ex-servants; the dim flower-hung courts behind the blank, mouldering walls; the street-cries; the night-songs of wanderers—all the colourful, polyglot, half-tropical life of the town was a constant appeal to the romantic side of the young man’s nature. Of disease and danger—arising out of the conditions of the unhappy city—he took no thought till after the great epidemic of yellow fever which desolated New Orleans the following summer, during which he suffered severely from dengue, a lighter form of the disease. But even the cruelties of his new home were of value to him. In the grim closing chapter of “Chita” the anguish of a death by yellow fever is set forth with a quivering reality which only a personal knowledge of some phases of the disease could have made possible.
Always pursued by a desire to free himself of the harness of daily journalism, he plunged into experiments in economy, reducing at one time his expenses for food to but two dollars a week; trusting his hardly gathered savings to a sharper who owned a restaurant, and who ran away when the enterprise proved a failure. On another occasion he put by everything beyond his bare necessities in one of the mushroom building-loan societies which sprang up all over the country at that time, and with the collapse of this investment he finally and forever abandoned further financial enterprises, regarding them with an absolutely comic distrust, though for some years he continued to dwell now and then on the possibility of starting second-hand bookshops in hopelessly impossible places—such as the then moribund town of St. Augustine, Florida—and would suggest, with lovably absurd naïveté, that a shrewd man could do well there.
Meanwhile his gluttony for rare books on recondite matters kept him constantly poor, but proved a far better investment, as tools of trade, than his other and more speculative expenditures. Eventually he gathered a library of several hundred volumes and of considerable value, together with an interesting series of scrapbooks containing his earlier essays in literary journalism, and other clippings showing his characteristic flair for the exotic and the strange.
In 1881 he, by great good fortune, was brought into contact with the newly consolidated Times-Democrat, a journal whose birth marked one of the earliest impulses towards the regeneration of the long depressed community, and whose staff included men, such as Charles Whitney, Honoré Burthe, and John Augustin, who represented the best impulses toward new growth among both the American and Creole members of the city’s population. Of Page M. Baker, the editor-in-chief, he drew in after years this faithful pen-picture:—
“You say my friend writes nicely. He is about the most lovable man I ever met,—an old-time Southerner, very tall and slight, with a singular face. He is so exactly the ideal Mephistopheles that he would never get his photograph taken. The face does not altogether belie the character,—but the mockery is very tender play, and queerly original. It never offends. The real Mephistopheles appears only when there are ugly obstacles to overcome. Then the diabolic keenness with which motives are read and disclosed, and the lightning moves by which a plot is checkmated, or a net made for the plotter himself, usually startle people. He is a man of immense force,—it takes such a one to rule in that community,—but as a gentleman I never saw his superior in grace or consideration. I always loved him—but like all whom I like could never get quite enough of his company for myself.”
It was an unusual and delightful coterie of men with whom chance had associated him. Men peculiarly fitted to value his special gifts. Honoré Burthe was the ideal of the “beau sabreur” of romantic French tradition, personally beautiful, brave to absurdity; a soldier of fortune under many flags; withal the pink of gentle courtesy, and a scholar. John Augustin—with less of the “panache”—inherited also the beauty, courage, and breeding of those picturesque ancestors, who had made the French gentleman-adventurers the most ornamental colonists of North America. Charles Whitney, by contrast, had fallen heir to all the shrewd, humorous, amiable vigour of the rival race which had struggled successfully for possession of the great inheritance of America, and which finally met and fused with the Latins in Louisiana.
Among these four rather uncommon types of journalists Lafcadio Hearn found ready sympathy and appreciation, and a chance to develop in the direction of his talents and desires. He was treated by them with courtesy and an indulgent consideration of his idiosyncrasies new in his experience, and was allowed to expand along the natural line of his tastes and capacities, with the result that he soon began to attract attention, and was finally able to find his outlet in the direction to which his preparatory labours and inherent genius were urging him.
He was astonishingly fortunate to have found such companions and such an opportunity. At that period the new journalism was dominant almost everywhere, and perhaps nowhere in the United States, except in New Orleans,—with its large French population and its residuum of the antebellum leisurely cultivation of taste, and love of lordly beauties of style,—could he have found an audience and a daily newspaper which eagerly sought, and rewarded to the best of its ability, a type of belles-lettres which was caviare to the general. His first work consisted of a weekly translation from some French writer—Théophile Gautier, Guy de Maupassant, or Pierre Loti, whose books he was one of the first to introduce to English readers, and for whose beautiful literary manner he always retained the most enthusiastic admiration. Long years afterward in Japan he spoke of one of the worst afflictions of a recent illness as having been the fear that he should die without having finished Loti’s “L’Inde sans les Anglais,” which he was reading when seized by the malady. These translations were usually accompanied—in another part of the paper—by an editorial, elucidatory of either the character and method of the author, or the subject of the paper itself, and these editorials were often vehicles of much curious research on a multitude of odd subjects, such as the famous swordsmen of history, Oriental dances and songs, muezzin calls, African music, historic lovers, Talmudic legends, monstrous literary exploits, and the like; echoes of which studies appear frequently in the Krehbiel and O’Connor letters in this volume.
From time to time he added transferences, and adaptations, or original papers, unsigned, which found a small but appreciative audience, some of whom were sufficiently interested to enquire the identity of the author, and who grew into a local clientèle which always thereafter followed the growth of his fame with warm interest. Among these “Fantastics” and translations was published the whole contents of his three early books—“One of Cleopatra’s Nights,” “Stray Leaves from Strange Literature,” and “Some Chinese Ghosts”—but these books were made only of such selections as an ever increasing severity of taste considered worthy of reproduction. Much delightful matter which failed quite to reach this standard lapsed into extinction in the files of the journal. Among these was one which has been recovered by chance from his later correspondence. Replying to a criticism by a friend of the use of the phrase “lentor inexpressible” in a manuscript submitted for judgement, he promises to delete it, speaks of it as a “trick phrase” of his, and encloses the old clipping to show where he had first used it, and adds “please burn or tear up after reading ... this essay belongs to the Period of Gush.”
Fortunately his correspondent—as did most of those to whom he wrote—treasured everything in his handwriting, and the fragment which bore—my impression is—the title of “A Dead Love” (the clipping lacks its caption) remains to give an example of some of the work that bears the flaws of his ’prentice hand, before he used his tools with the assured skill of a master:—
... No rest he knew because of her. Even in the night his heart was ever startled from slumber as by the echo of her footfall; and dreams mocked him with tepid fancies of her lips; and when he sought forgetfulness in strange kisses her memory ever came shadowing between.... So that, weary of his life, he yielded it up at last in the fevered summer of a tropical city,—dying with her name upon his lips. And his face was no more seen in the palm-shadowed streets, ... but the sun rose and sank even as before.
And that vague Something which lingers a little while within the tomb where the body moulders, lingered and dreamed within the long dark resting-place where they had laid him with the pious hope—Que en paz descanse!...
Yet so weary of his life had the Wanderer been, that the repose of the dead was not for him. And while the body shrank and sank into dust, the phantom man found no rest in the darkness, and thought dimly to himself: “I am even too weary to find peace!”
There was a thin crevice in the ancient wall of the tomb. And through it, and through the meshes of the web that a spider had woven athwart it, the dead looked and beheld the amethystine blaze of the summer sky,—and pliant palms bending in the warm wind,—and the opaline glow of the horizon,—and fair pools bearing images of cypresses inverted,—and the birds that flitted from tomb to tomb and sang,—and flowers in the shadow of the sepulchres.... And the vast bright world seemed to him not so hateful as before.
Likewise the sounds of life assailed the faint senses of the dead through the thin crevice in the wall of the tomb:—always the far-off drowsy murmur made by the toiling of the city’s heart; sometimes sounds of passing converse and steps,—echoes of music and of laughter,—chanting and chattering of children at play,—and the liquid babble of the beautiful brown women.... So that the dead man dreamed of life and strength and joy, and the litheness of limbs to be loved: also of that which had been, and of that which might have been, and of that which now could never be. And he longed at last to live again—seeing that there was no rest in the tomb.
But the gold-born days died in golden fire; and blue nights unnumbered filled the land with indigo shadows; and the perfume of the summer passed like a breath of incense ... and the dead within the sepulchre could not wholly die.
Stars in their courses peered down through the crevices of the tomb, and twinkled, and passed on; winds of the sea shrieked to him through the widening crannies of the tomb; birds sang above him and flew to other lands; the bright lizards that ran noiselessly over his bed of stone, as noiselessly departed; the spider at last ceased to repair her web of silk; years came and went with lentor inexpressible; but for the dead there was no rest!
And after many tropical moons had waxed and waned, and the summer was deepening in the land, filling the golden air with tender drowsiness and passional perfume, it strangely came to pass that She whose name had been murmured by his lips when the Shadow of Death fell upon him, came to that city of palms, and even unto the ancient place of sepulture, and unto the tomb that bore his name.
And he knew the whisper of her raiment—knew the sweetness of her presence—and the pallid hearts of the blossoms of a plant whose blind roots had found food within the crevice of the tomb, changed and flushed, and flamed incarnadine....
But she—perceiving it not—passed by; and the sound of her footstep died away forever.
To his own, and perhaps other middle-aged taste “A Dead Love” may seem negligible, but to those still young enough, as he himself then was, to credit passion with a potency not only to survive “the gradual furnace of the world” but even to blossom in the dust of graves, this stigmatization as “Gush” will seem as unfeeling as always does to the young the dry and sapless wisdom of granddams. To them any version of the Orphic myth is tinglingly credible. Yearningly desirous that the brief flower of life may never fade, such a cry finds an echo in the very roots of their inexperienced hearts. The smouldering ardour of its style, which a chastened judgement rejected, was perhaps less faulty than its author believed it to be in later years.
It was to my juvenile admiration for this particular bit of work that I owed the privilege of meeting Lafcadio Hearn, in the winter of 1882, and of laying the foundation of a close friendship which lasted without a break until the day of his death.
He was at this time a most unusual and memorable person. About five feet three inches in height, with unusually broad and powerful shoulders for such a stature, there was an almost feminine grace and lightness in his step and movements. His feet were small and well shaped, but he wore invariably the most clumsy and neglected shoes, and his whole dress was peculiar. His favourite coat, both winter and summer, was a heavy double-breasted “reefer,” while the size of his wide-brimmed, soft-crowned hat was a standing joke among his friends. The rest of his garments were apparently purchased for the sake of durability rather than beauty, with the exception of his linen, which, even in days of the direst poverty, was always fresh and good. Indeed a peculiar physical cleanliness was characteristic of him—that cleanliness of uncontaminated savages and wild animals, which has the air of being so essential and innate as to make the best-groomed men and domesticated beasts seem almost frowzy by contrast. His hands were very delicate and supple, with quick timid movements that were yet full of charm, and his voice was musical and very soft. He spoke always in short sentences, and the manner of his speech was very modest and deferential. His head was quite remarkably beautiful; the profile both bold and delicate, with admirable modelling of the nose, lips and chin. The brow was square, and full above the eyes, and the complexion a clear smooth olive. The enormous work which he demanded of his vision had enlarged beyond its natural size the eye upon which he depended for sight, but originally, before the accident,—whose disfiguring effect he magnified and was exaggeratedly sensitive about,—his eyes must have been handsome, for they were large, of a dark liquid brown, and heavily lashed. In conversation he frequently, almost instinctively, placed his hand over the injured eye to conceal it from his companion.
Though he was abnormally shy, particularly with strangers and women, this was not obvious in any awkwardness of manner; he was composed and dignified, though extremely silent and reserved until his confidence was obtained. With those whom he loved and trusted his voice and mental attitude were caressing, affectionate, and confiding, though with even these some chance look or tone or gesture would alarm him into sudden and silent flight, after which he might be invisible for days or weeks, appearing again as silently and suddenly, with no explanation of his having so abruptly taken wing. In spite of his limited sight he appeared to have the power to divine by some extra sense the slightest change of expression in the faces of those with whom he talked, and no object or tint escaped his observation. One of his habits while talking was to walk about, touching softly the furnishings of the room, or the flowers of the garden, picking up small objects for study with his pocket-glass, and meantime pouring out a stream of brilliant talk in a soft, half-apologetic tone, with constant deference to the opinions of his companions. Any idea advanced he received with respect, however much he might differ, and if a phrase or suggestion appealed to him his face lit with a most delightful irradiation of pleasure, and he never forgot it.
A more delightful or—at times—more fantastically witty companion it would be impossible to imagine, but it is equally impossible to attempt to convey his astounding sensitiveness. To remain on good terms with him it was necessary to be as patient and wary as one who stalks the hermit thrush to its nest. Any expression of anger or harshness to any one drove him to flight, any story of moral or physical pain sent him quivering away, and a look of ennui or resentment, even if but a passing emotion, and indulged in while his back was turned, was immediately conveyed to his consciousness in some occult fashion and he was off in an instant. Any attempt to detain or explain only increased the length of his absence. A description of his eccentricities of manner would be misleading if the result were to convey an impression of neurotic debility, for with this extreme sensitiveness was combined vigour of mind and body to an unusual degree—the delicacy was only of the spirit.
Mrs. Lylie Harris of New Orleans, one of his intimate friends at this time, in an article written after his death, speaks of his friendship with the children of her family, with whom he was an affectionate playfellow, and with whom he was entirely confident and at his ease. An equally friendly and confident relation existed between himself and the old negro woman who cared for his rooms (as clean and plain as a soldier’s), and indeed all his life he was happiest with the young and the simple, who never perplexed or disturbed him by the complexities of modern civilization, which all his life he distrusted and feared.
Among those attracted by his work in the Times-Democrat was W. D. O’Connor, in the marine service of the government, who wrote to enquire the name of the author of an article on Gustave Doré. From this grew a correspondence extending over several years. Jerome A. Hart, of San Francisco, was another correspondent attracted by his work, to whom he wrote from time to time, even after his residence in Japan had begun. Mr. Hart in contributing his letters says that this correspondence began in 1882, through the following reference in the pages of the Argonaut to “One of Cleopatra’s Nights”:—