COWARD OR HERO?

Coward or Hero?


COWARD OR HERO?

TRANSLATED FROM THE FRENCH

BY

MRS. SALE BARKER

WITH TWENTY-FIVE ILLUSTRATIONS

LONDON

GEORGE ROUTLEDGE AND SONS

BROADWAY, LUDGATE HILL

New York: 9, Lafayette Place

1884


UNIFORM IN SIZE AND PRICE WITH THIS VOLUME.


ADVENTURES IN INDIA.

By W. H. G. Kingston. With Coloured Frontispiece and 36 Illustrations.

THE HOLIDAY ALBUM FOR BOYS.

By Henry Frith. With 92 Illustrations.

BEING A BOY.

By Charles Dudley Warner.

HIS OWN MASTER.

By J. T. Trowbridge.

FRIEND OR FOE.

By the Rev. H. C. Adams.

THE BOY CAVALIERS.

By the Rev. H. C. Adams.

UNAC THE INDIAN.

With Coloured Frontispiece and 23 Illustrations.


CONTENTS.


CHAPTER PAGE
I THE CAPTAIN’S INDIGNATION [13]
II MY NOSE [16]
III COLONEL BOISSOT’S SYSTEM [18]
IV GOOD RESOLUTIONS [23]
V I SEE A MONSTER [25]
VI FRIMOUSSE [29]
VII MONTÉZUMA AND CROQUEMITAINE [32]
VIII THE COLONEL’S HORSE [36]
IX CHILDREN SHOULD CONFIDE IN THEIR PARENTS [39]
X MONTÉZUMA’S ACCOMPLISHMENTS [41]
XI DARING EXPLOITS [47]
XII THE INTOLERANCE OF THE LITTLE BANTAM [51]
XIII HAVE I A VOCATION? [53]
XIV AN ANXIOUS QUESTION HAPPILY SETTLED [56]
XV A PROJECTED BATTLE [59]
XVI MY PROJECT IS DEFERRED [62]
XVII SCIENTIFIC REFLECTIONS ON MY NOSE MADE BY DR. LOMBALOT [67]
XVIII I DISCOVER THAT I DO NOT POSSESS THE BUMP OF COMBATIVENESS [71]
XIX THE BANTAM CEASES TO TROUBLE ME [75]
XX MISS PORQUET’S SCHOOL [78]
XXI A FRIEND.—PRISONER’S BASE [85]
XXII STUDIES.—SCHOOLBOY TALK [88]
XXIII A DREADFUL ADVENTURE [91]
XXIV DON’T LET MARC KNOW [94]
XXV “THE BOY WHO HAS BEEN SO ILL” [99]
XXVI MARC’S FRIENDSHIP FOR ME [101]
XXVII PLANS FOR THE HOLIDAYS [105]
XXVIII THE PROSPECT OF GOING TO COLLEGE [108]
XXIX AT BOIS-CLAIR [110]
XXX ULYSSES MAKES HIS APPEARANCE [116]
XXXI SAD NEWS FOR ME [119]
XXXII I GO TO COLLEGE.—A PUPIL CALLED BORNIQUET [121]
XXXIII MY NOSE STILL TROUBLES ME [126]
XXXIV “AZOR! AZOR!” [128]
XXXV THE THEORY OF SELF-DEFENCE [134]
XXXVI STILL A COWARD [137]
XXXVII INCONSISTENCY [141]
XXXVIII MY PARENTS’ DEVOTION TO ME [143]
XXXXIX A HUNTING COAT OF FORMER DAYS [146]
XL THE EFFECT OF THE NEW COAT ON MY CHARACTER [149]
XLI THE BEETLE [155]
XLII A FIGHT AT LAST [160]
XLIII MY FATHER IS SATISFIED [163]
XLIV EXTREMES ARE BAD [166]
XLV A LAST CHAPTER, WRITTEN BY ANOTHER HAND [171]

LIST OF PAGE ILLUSTRATIONS.


PAGE
COWARD OR HERO?[Frontispiece]
“IT WAS FRIMOUSSE, OUR GREAT CAT”[27]
“HE MADE A SUDDEN SPRING, AND CAME WITH A BANG AGAINST THE BARS”[45]
“THE DOCTOR STARED AT MY NOSE”[63]
“A GREAT BOY OF ELEVEN, RATHER A STUPID FELLOW”[79]
“I UTTERED A PIERCING CRY”[95]
“I COULD NOT BEAR TO SEE A COW COMING UP TO ME”[111]
“HULLO, LOOK AT AZOR!”[131]
“WITH THAT COAT A NEW ERA IN MY LIFE BEGAN”[151]


COWARD OR HERO?


I.
THE CAPTAIN’S INDIGNATION.

“Now then! What is the matter?” asked my father in a sharp tone, impatiently throwing down the newspaper.

“Nothing, papa,” I answered, but in a trembling voice.

“Nothing, you say? Then why did you pull down the blind? Why did you hurry away from the window? And why, sir, has your nose turned white? What is there to be seen in the street to frighten you like that?”

The tears rushed to my eyes, and I began to sob, as I replied, “It isn’t in the street, it’s opposite.”

My father jumped up so quickly from his chair that it fell with a loud noise on the polished floor of our little dining-room. As to me, I was more dead than alive: my father’s fits of impatience terrified me. And on these occasions I would stare at him, and look so stupid, that I used to make him more angry than ever.

He went to the window, pulled up the blind, and looked at the opposite house. There, at the window, stood a little boy of about my own age, who was always watching to see me come to the window of our house in order that he might make hideous faces and put out his tongue at me across the street.

My father turned round: he stood with his arms tightly folded on his chest; he looked at me from head to foot, and then he said in a sneering voice full of scorn:—“So that is what frightened you! You unfortunate creature, you will never be fit for anything as long as you live. A great boy of eight years old! the son of a soldier, and of a brave soldier, I flatter myself. Here am I burdened with a boy as timid as a hare, yes a regular hare, to bring up. You may well be ashamed, sir. Thirty years’ service! Five campaigns! Eight wounds! to come to this; to come to bringing up a boy who is afraid of his own shadow! Hide yourself, miserable child,” he went on, “for I am ashamed of you. How shall I have the face to walk about the town; to meet people that I know who will say; ‘How goes it, captain? How goes it with you?’ What am I to answer to these inquiries, sir? What am I to say?”

“I don’t know,” sobbed I.

“Ah! you don’t know; but I know too well. I must answer ‘You are very kind, and I thank you; I am well, but I occupy my leisure hours in educating a coward! And that coward, sir, is my own son.’ Yes, my own son. And your nose! where did you get that nose, sir?”


II.
MY NOSE.

From my earliest infancy the principal and dominant—too dominant—feature in my face, was an immense nose.

Now that this organ is a little disguised by a thick moustache, my friends, to flatter me, compare it to an eagle’s beak. But when I had no moustache, my companions who had no wish to flatter me, compared it to the beak of a Toucan. Unfortunately for me this was only too good a comparison, and, what was worse than all, when I was frightened (which alas! happened very often) my nose turned very pale.

“Now then,” would my father exclaim, “there’s that miserable nose of yours turned white again: rub it, do, so as to give it a little colour.”

I was such a simple little fellow, that I used seriously to follow my father’s advice, given in derision, and I would fall to rubbing my poor, large nose most furiously: labour wasted! it turned pale just the same.

My father went on reading the newspaper which he had thrown down as I have described; and I did not stir; I did not sit down nor did I dare go out of the room, but I remained sulking in the corner.

I say sulking, because I can find no other word to describe the state that my father’s fits of anger put me into. Anyone who had come into the room and seen me in that corner would have said, “Here is a sulky little boy!” But no, I was not really sulky; I felt very much hurt that my father should speak so harshly to me to cure me of a fault which wounded my own self-respect as much as it did his. I was not sulky then, only deeply distressed; but all sorts of contradictory thoughts passed through my head, and I knew neither how to utter nor explain them: I remained silent and uncomfortable, and people made the mistake of thinking me sulky.

I grieved over my father’s reprimand, and pondered sadly while he read the newspaper. I asked myself, “How is it that other little boys can help being cowards?”

I then made up my mind that for the future I would be brave; yet I could not help feeling an inward consciousness that, when the opportunity came for me to show courage, I should only play the coward again. I endured real torture that hour I passed in the corner, and was finding my trouble insupportable, when suddenly the door opened to admit my father’s old friend Colonel Boissot.


III.
COLONEL BOISSOT’S SYSTEM.

Colonel Boissot was an old brother-in-arms of my father, who, like him, had retired from the army, and settled down to a quiet life at Loches.

After the first few words of welcome and politeness had passed, my father asked the colonel, if he happened to know of any animal that was more timid than a hare.

“An animal more timid than a hare?” replied the colonel thoughtfully.

“Yes,” said my father.

“By Jove, certainly!” answered the colonel, “a frog is more cowardly, because in the old fable of La Fontaine we are told that the frogs were afraid of a hare.”

“Very well,” said my father, pointing at me with the newspaper, “there you see a frog then; I have only to put him in a glass bottle with a little ladder, to act as a barometer,” and as he uttered these words, he looked at me with a vexed and mortified expression, and made me a sign to go out of the room.

The colonel looked at me, with his great round eyes wide open, and making a slight grimace, asked, “Is he——”

“Good gracious! yes,” replied my father with a deep sigh. The colonel whistled softly, as he looked at my father, and he rolled his eyes back to me with an astonished expression in them, pretended or real. This warlike man felt surprised, apparently, to find a coward in the son of a brother-in-arms. All the time he stared at me I did not dare to move.

At last he shook his head several times and said, grinding his teeth the while, “You know, Bicquerot, I belong to the old school. For such fancies as these (for they are pure fancies), I know but of one remedy,” and he made suggestive and disagreeable movements with his cane as if chastising an imaginary coward.

“Oh, no!” my father answered quickly, “no, the remedy would be worse than the malady. And think, too, of his mother: she, the poor dear mother, would go mad. No! no! certainly not.”

“You are wrong,” drily replied the advocate of violent measures, “it is an infallible remedy.”

“That is possible,” said my father; “but I could never resort to it.” Then turning to me he said in a more gentle tone of voice, “Now go, my poor boy, run and find your mother.”

There was something so sad, so touching in the tone of my father’s voice, the expression of his face was so kind, that if the odious colonel had not been present I should have thrown my arms round his neck and kissed him.

But I dared not, and as I awkwardly shut the door after me, with trembling hands, I again heard these words issue, one by one, from between the clenched teeth of the terrible colonel: “Bicquerot, you are wrong.


IV.
GOOD RESOLUTIONS.

But no! my father was not wrong; for I loved him with all my heart, in spite of his fits of anger, and I would never have deceived him in anything. If he had beaten me, I felt that I could never have loved him so much again. I should, most likely, have become a liar like Robert Boissot. For, after all, the old school system had not succeeded so well with him. It is true that when his father was present, he was all that could be desired in a boy; one would have thought he was on parade too, because of his soldier-like bearing. But when his father turned his back, matters were, indeed, very different. He spoke of the colonel in the most disrespectful way; and I will not repeat here the dreadful untruths which he would utter without the slightest shame. It is true I was a coward, but they might have killed me outright, before I would have said the things of my parents, that he said of his. And he would laugh while he said them! Actually laugh.

Before his father, the colonel, this boy would pretend to be most friendly to me: he would call me his “dear good little Paul.” If I had dared I would have called him a liar before everybody; for when his father was not there, he would take me into a corner, and make the most hideous faces at me, and pull my poor long nose, till I cried; threatening at the same time, if I told anyone, that he would squeeze me to death in the doorway.

Was not this cowardice? but of a different kind from mine, and surely a far worse kind. “Ah! if I dared to do things, if I could only get over the nervous trembling and that stupid imagination of mine which showed me dangers in every direction!” I said this to myself as I walked slowly down stairs; I did not hurry myself, because my eyes were red, and I was anxious my mother should not see that I had been crying, for I knew it would worry her.

These are the questions I asked myself as I reached the last step:—“In a small house like this, where I know every corner, why do I fancy that somebody is always hiding to pounce out upon me? why do I fancy this when I really know that there is no one and nothing to frighten me? Why do I fancy always that there are strange beasts lurking in the shadows which will jump out upon me to pinch and bite, and prick and scratch me, or perhaps, which is almost worse, place a great hairy paw upon my neck, or look at me with great dreadful eyes? Why am I so silly as to fancy all this? But now, for the future, I am resolved I will never be so foolish again.”


V.
I SEE A MONSTER.

Pouf! Bang! At that moment something black, light, and at the same time enormously large, some shapeless yet undoubtedly ferocious creature, passed within a foot of my face with the speed of lightning. It touched the ground without making the least sound, seemed to roll over in the half-dark corridor, and then suddenly disappeared at the little door leading into the garden.

I tried to scream, but my voice failed me: I trembled from head to foot; my legs gave way and I involuntarily sat down on the last step of the staircase, and covered my face with my hands, not to see again that horrible thing! Without doubt it would return. It was hiding somewhere, I was sure. What might it not do to me? I waited in an agony, my eyes firmly closed. Just then the door of the kitchen opened, and my mother, greatly surprised, asked me what I was doing there.

I told her all.

“IT WAS FRIMOUSSE, OUR GREAT CAT.”

As I did so she raised her head, saw the door of the meat-safe open, and said: “The creature that has frightened you so dreadfully was still more frightened by you! It was Frimousse, our great cat, who had come to steal some meat, which I am sorry to see she has done, and when she heard you coming she was put to flight in a great hurry. Now, see,” said my kind mother, smiling. “Satisfy yourself; the cat has carried off the piece of beef which remained from luncheon. Look, there is the empty dish! Don’t be frightened any more, my dear little boy, but now come with me: when Mrs. Puss has behaved in this naughty way, I always know where to find her. Come along, you must see her for yourself.”

I answered “Yes” to all my mother said, but in my heart I believed she was mistaken. That horrible creature that passed me was too large, too shapeless, to be our cat.


VI.
FRIMOUSSE.

My mother, taking me by the hand, led me with her into the kitchen, and gave me a glass of sugar-and-water to help me to recover myself. She then showed me Frimousse, who had taken refuge on the roof of a little shed at the end of the garden, and the naughty cat was there eating greedily her stolen meal. While devouring the meat, she kept jerking her head first to the right, then to the left, as if she found it rather tough. At the same time she looked at us, or rather at me, with a menacing and defiant expression.

“You see now that it was naughty Frimousse,” said my mother, in her loving, caressing voice; “don’t you, my darling boy? You are quite sure now that there was nothing to frighten you, are you not?”

“Yes, mamma, I do see it: I was a silly boy,” I replied.

My reason, the fact of seeing the cat eating the stolen meat, my mother’s assertion, everything told me clearly enough that it was Frimousse that had frightened me so: still in spite of all, something within me seemed to deny the fact. Was it possible that Frimousse, our cat that I knew so well, could have appeared so enormous?

Well, it was just possible perhaps; and now I began to fancy that there was something very strange about that cat. While she was eating, what fierce looks she gave me! Certainly there seemed something unnatural and odd—dreadful too—about her. And those strange glances which she gave me! Surely it was against me that she cherished spiteful feelings! Then another idea came into my head: perhaps this cat, who gave me such vicious looks, was not a real cat? Perhaps, I thought, she has the power, at times, to take the shape of that fearful, that horrible creature which I saw on the staircase.

If I had explained these foolish thoughts to my mother, I knew beforehand how silly she would have thought me, and what she would have answered. I knew also, beforehand that her answer would not convince me. Oh! how terrible it was! Still, I preferred to say nothing, and I kept my thoughts to myself to torment me.


VII.
MONTÉZUMA AND CROQUEMITAINE.

I think I know partly how this unfortunate and unhealthy state of mind began with me: this painful habit of seeing something extraordinary and terrible in the most simple matters, and of peopling the house with unearthly and mischievous beings. I think it came about in this way:—

When I was quite little, I used often to be given in charge to my father’s orderly. He was a brave and honest fellow, and very fond of me. His name was Montamat, but everyone called him Montézuma. Unfortunately for me he possessed far more imagination than judgment.

Whenever I was naughty or unreasonable, he would call for Croquemitaine; and as he was a ventriloquist you may suppose it was not long before a conversation commenced with this extraordinary person, who used to reply to the questions asked of him from the dark, mysterious, and fearful regions of the kitchen chimney sometimes; or sometimes from the bottom of my porridge bowl, or again sometimes from the inside of a drawer in the table close to where my little chair was placed. As I believed most implicitly in Croquemitaine’s existence, Montézuma made me do exactly as he liked by this means. Just fancy! here was a man who appeared to me to be on the most intimate terms with a mysterious and supernatural being! A man who could summon this being at will, and, at a single word, send him off again about his business, just at the moment when, almost mad with anguish, I feared, yet longed, to see the mysterious being appear to me.

Our discussions would always end in the same way when I had been naughty.

“Now will you do it again?” Montézuma would ask in a stern voice.

“Oh, no! no! my good Montézuma,” I would cry, “I will never, never do so any more.”

“Then, Croquemitaine,”—Montézuma would say in a gentle voice,—“you can go away, we will not give you our little Paul to-day; for he has promised to be a good boy.”

“All right! all right! I shall have him the next time,” a most terrible gruff voice would answer. And repeating “all right” a good many times, the voice sounding less and less distinct and further away each time, Croquemitaine would depart for that occasion.

As I grew bigger Croquemitaine came less frequently. I believe that Montézuma got tired of always employing the same means of keeping me in order. Still I did not lose my faith in this supernatural being. Very often, when the furniture creaked, or the wind whistled down the chimney or in the passages; when the porridge-pot boiled over, and made strange grumbling sounds, I felt that there was something more than usual in these noises; something very strange and mysterious. Then my heart would beat violently, and Montézuma bursting out laughing would cry, “Ah! ah! ah! how white your nose has turned!”

“But,” would I reply in a piteous tone of voice, “I have not been naughty.”

“That you know best!” Montézuma would answer sententiously. “What does your conscience say?”


VIII.
THE COLONEL’S HORSE.

The tormentor chosen by Montézuma to succeed Croquemitaine, was the horse belonging to the colonel of my father’s regiment. It was a beautiful white horse with a splendid mane, and a grand thick tail which swept the ground. When he stamped and snorted, and turned his graceful head from side to side, he looked so intelligent, that I easily believed everything that Montézuma told me about him. This marvellous horse, according to Montézuma, knew all that passed, and repeated it to the colonel; also, if I did not take care, all my particular misdeeds to my father. For instance, Montézuma would say, “So you won’t eat your soup?”

“No! I won’t eat my soup! and pray, what of that?” I would reply.

“Very well,” was the answer, “the colonel’s horse will tell your father to-morrow on parade!”

I would have eaten my soup if it had been boiling, rather than expose myself to the tale-bearing of that white horse. I learnt, little by little—as Montézuma found me more difficult to manage—all sorts of horrible peculiarities belonging to the colonel’s terrible horse. I heard that he would bite most cruelly all little boys who refused to go to bed at eight o’clock, who kicked their father’s orderly, or who preferred to sail their boats on the pond in the Palais Royal (where Montézuma did not happen to meet his friends) to taking a walk in the Jardin des Plantes (where Montézuma always met his friends). It seemed, according to Montézuma, that this much-to-be-dreaded animal had devoured the little son of the master shoemaker, because he fought with his schoolmistress: nothing had been found of this unfortunate but his shoes, his cap, and a letter in which he declared that he thought he quite deserved his fate.

With a sigh of anguish I would anxiously ask, “And what did his mamma say?”

Montézuma replied, “She was in great grief.”

“I will never kick you again, Montézuma,” would I cry. “Oh! pray of the horse not to eat me, because it would make mamma so sad.”

“Very well; this time you are safe,” Montézuma then gravely replied. “But remember, if you ever do so again, he will not listen to my entreaties.”

With what an eye of curiosity and distrust did I gaze upon that anthropophagus of a horse, when I was taken to reviews. If I was placed near the colonel, curvetting in pride at the head of the regiment on his splendid white charger, I was seized with a terrible panic.

“Let us go further, Montézuma. Oh! do come away!” I used to pray, “he knows me, he is looking at me!”

“Don’t be afraid; while you are with me, and I do not sign to him, he will say and do nothing,” replied Montézuma.

“But,” I persisted, “don’t you see how he looks at me, and how he shakes his head? What does he mean?”

“Well, he means,” answered Montézuma, “he just means, ‘I have my eye on you: you must remember that, and take care how you behave.’”


IX.
CHILDREN SHOULD CONFIDE IN THEIR PARENTS.

All these things terrified me greatly, and yet, to tell the truth, I took a secret pleasure in them. It was an unhealthy excitement, but even men sometimes find, like children, a strange pleasure in what is alarming and mysterious. Much good may it do them!

Montézuma would have been wicked to put all these ideas in my head if he had known the harm they did me. But he had no idea of it, poor fellow! He must, however, have been rather ashamed of these inventions of his, because he never said a word about them before my father or mother. And I, without his bidding me keep silence, said not one word either, about the matter, except to him. It was a secret between us. One discovers when one is very young, I am afraid, the charm of forbidden pleasure, or at least, of mysteries, and it was certainly a great pleasure to me to have this secret of the white horse’s powers between Montézuma and myself.

Still it was a great misfortune for me that I did not tell all to my father and mother; they would have put a stop to these foolish fancies and mad terrors, which little by little destroyed my spirit, and turned me into the unfortunate coward I became.

People who have children entrusted to them, or who are constantly with them, should make a rule that they shall never be frightened by stories of giants and ogres, or supernatural beings, or in the foolish yet terrible way in which Montézuma used to terrify me.

One cannot tell the effect these fears may have upon children: can never guess the mischief that may be done. When once my father had retired from the army I was no longer under the influence of Montézuma. I no longer believed in Croquemitaine, and had even lost faith in the colonel’s horse; but though the actual belief was gone, the pernicious influence remained, and I was always building up fresh terrors on the ashes of the old ones.


X.
MONTÉZUMA’S ACCOMPLISHMENTS.

Montézuma had the most wonderfully flexible face I ever saw. He could literally do anything he liked with it. For instance, he would lengthen his features, raise his eyebrows, and half shut his eyes, and there you had before you the living image of Lieutenant Hardel, the thinnest and most miserable looking officer of the regiment. Then, in an instant, he would puff out his cheeks, half bury his head between his shoulders, and opening his big eyes, roll them about in a terrible manner, and at that moment you beheld an exact copy of Major Taillepain. When he began these representations, which were performed for me, and me only, I could scarcely contain myself for joy. At each change of countenance, I would clap my hands and cry out, “Again, again, Montézuma! Again, please, again!”

He, too, would get quite excited over his own performances, and after having imitated the faces of all those he chose to mimic, he would begin making grimaces of so terrible and strange a nature, that I would be seized with horror. It seemed to me as if it could not be Montézuma standing before me: that fantastic and hideous face that I beheld—now furious, now jeering, and now surely the face of some strange animal—could no longer be his; and, almost beside myself with fear, I trembled all over. Then I used to have a sort of hysterical fit, crying and laughing at once, and I would implore of Montézuma not to do it any more. And he would then have his own natural face again in a moment, and taking me up, kiss me heartily.

In time, these performances which frightened me so dreadfully, yet which I could not help asking Montézuma constantly to repeat, had the effect of putting the strangest ideas into my head about the similarity of the human and animal physiognomy. I began to discover, from this time, different and strange expressions in the faces of the animals that I happened to meet with. In some I would read a threatening or spiteful expression, in others an expression of mockery or fun, which they, of course, never really wore.

I remember, in particular, one of the monkeys in the Jardin des Plantes, who, as a monkey was singularly ugly, and as a greedy monkey, showed singular eagerness to partake of some cakes which we had brought with us. From quite a long way off he saw them, and came towards the bars of his cage at a curious, loose, half-dislocated trot. When we had just reached the cage, and he was within a few paces of us on the other side, he made a sudden spring, and came with a bang against the bars. Oh! how frightened I was! I thought he was jumping into my face! I shut my eyes in terror, and when I opened them, there he was close to me, and I saw him rolling his eyes and grinding his teeth, and grinning at me. I thought I had never seen so spiteful a face! I dreamed of him that night; and the impression left upon my mind by the sight of that horrid monkey was so strong, that three years afterwards, I actually—before my father, of whom I stood in some awe—was seized with nervous terror at the sight of an ugly little neighbour, who stood at his window opposite, making faces at me, and putting out his tongue.

“HE MADE A SUDDEN SPRING, AND CAME WITH A BANG AGAINST THE BARS.”


XI.
DARING EXPLOITS.

My mother, naturally extremely timid, scarcely ever dared to differ from my father; but still she bravely took my part when he would attack me too severely on the unfortunate subject of my cowardice. My father would always be softened by her in the end. But as a last protest he would shrug his shoulders and say:—“Very well, my dear; but pray dress him, then, like a little girl, and set him to work to hem handkerchiefs.”

Hem handkerchiefs! In his eyes this was the most dire insult that could be offered to a coward. But I, who had but little pride in me, I should have been more than contented to be turned into a girl, and sit and hem handkerchiefs. I should in that case never have to leave my mother, and I should not have the disagreeable prospect of college looming in the future.

I had a great love of dolls; my mother and I used to make up the most delightful rag dolls together. I used generally to hide them most carefully away when I had finished playing with them. Sometimes, though, I had the misfortune to leave one about: my father, then finding it, would turn and twist it with the end of his cane; wearing on his face, the while, an expression of the greatest contempt. Then—with a dexterity which I should have admired if it had not been exercised at the expense of my poor doll—he would toss it up into the air and send it flying, with a twist of his cane, right out of the window.

My paternal love for my outraged child would then seem to give me some courage—for I had to brave more than one danger to recover my dolly. If the doll fell in the street I would fly downstairs, and opening the hall-door a little way, put my head out to reconnoitre, and—after being quite sure that there were no carriages in sight to drive over me and crush me, nor curs to run after me and bite me, nor boys about to pelt me with peas out of their popguns—I risked it, and recovering my treasure from the street, would retreat, breathless and excited, at the idea of dangers which I might have met with.

If the doll happened to fall into the garden, I would first go and look out of the kitchen window—for from there I could see the goings and comings of a certain little bantam-cock belonging to us. This funny little fowl, which was no bigger than my two fists, was of a most quarrelsome disposition. Directly he saw me coming he would run up as fast as he could, and then standing right in front of me, firmly planted on his two horrid little feet, he would stare at me, turning his head from side to side, first with the right eye and then with the left, twitching his little comb about with rapid jerks. Why did he come? What did he want with me? I had never done anything to him! Had he only then discovered, like others, that I was a coward, and merely amused himself (being a facetious sort of fowl) by making me afraid of him?

When he was at the bottom of the garden, occupied with his own affairs in some corner, I would seize the opportunity, and gliding softly, softly to where my dolly lay, I would carry it off in triumph before he had time to follow me. Sometimes though, he would only pretend to be pre-occupied, and in reality watch me out of the corner of his wicked little eyes, and suddenly shoot out from his corner right up to the door, when I, scarcely outside as yet, would make a rapid and ignominious retreat inside the house again. Sometimes I have made as many as ten ineffectual attempts to get out at the door, without counting the various stratagems which I was obliged to have recourse to when once outside before I could recover my lost property.


XII.
THE INTOLERANCE OF THE LITTLE BANTAM.

When I did not play with my dolls, I made little chapels and altars in all the corners of the house. I made myself a chasuble out of my mother’s apron, and I sang away, as loudly as ever I could, all the hymns I knew by heart, and many that I composed for the occasion. My father said nothing to this, because he thought that, after all, a child must amuse itself in some way; however, I generally chose the days when he was out, and my grands services took place always when he went out fishing. On those days I felt I was free, gay, and happy. I sang my most beautiful anthems, composed of any words that came into my head, terminating in us or um; and the house resounded with the noise of my bell.

But the procession, consisting of myself alone, did not go beyond the different rooms and the kitchen. I did not go into the loft, because who ever heard of a grand imposing ceremony taking place in a loft? I would, however, have gladly gone into the garden to ask a blessing upon our rose trees, and the one apricot tree which grew there, but which never had any apricots on it; only the notorious intolerance of that little bantam-cock prevented the procession venturing out of doors.

When I met my mother, as I marched about the passages in pomp, she would smile kindly at me, and kiss me as I passed. Then I would whisper in her ear, “Mamma, I should like to be a priest.”

“And why not, my darling,” would be her reply, “if it is your vocation?”


XIII.
HAVE I A VOCATION?

One day when my father came home from fishing he went into the kitchen, where my mother was making some cakes, and remained there talking earnestly with her for some time. While this conversation was going on I appeared upon the scene dressed up in my surplice, for I was just in the middle of one of my grandest processions. As I was about to enter the kitchen I was rooted to the spot by these words, which I heard proceeding from my father’s lips.

“You say, my dear, that he talks of becoming a priest: the fact is he knows neither what he is talking about nor what he wishes. You must not suppose that because a child arranges little chapels in the corners of rooms, pretends he is joining in a religious procession, and wears his mother’s apron as a surplice, that he is therefore fitted to be a priest when he grows up. You might just as well say that a boy must become a soldier because he puts a feather in his cap and plays the drum all day; and then,” he went on in a melancholy tone of voice, “Paul would certainly be a worthy priest to offer to God’s service! Priest, do you say?” Then exclaimed my father bitterly, “No; a priest, like a soldier, must ever be ready to sacrifice his own life. A priest must think nothing of danger or suffering, if he incurs either for the good of others! A priest must be ready at any hour of the day or night to visit and solace those dying from pestilence. However contagious an illness may be, no priest may shrink from visiting those stricken down with it, at the risk of his own life. Do you think Paul has a vocation for this?”

My mother hung her head and said nothing. Alas! what could she have said? My father’s words were wise indeed. As for me, I stood motionless in the shadow of the dark corridor, with my little bell in my hand. I listened to all that was said, standing there too distressed to remember that I ought not to listen to my father and mother’s conversation when they were unconscious of my presence.

“You see, my dear,” my father continued in a more gentle voice, “a man requires courage in whatever position he may be placed and in whatever profession he may choose. But the duty of a priest is to give others courage when they fail in it, and how can he do that if he is wanting in it himself? He must set others the example. No, our boy is less fitted to be a priest than anything else; for a priest must be courageous, and his courage must be of the highest order. But mind, I would not, for anything in the world, prevent our unfortunate son from following his vocation, if he really had one. I will not deny that I had hoped he might become a soldier, because I was one myself; but alas! I have had to give up that hope.” And he repeated slowly, in a sad tone of voice, “Yes, I have given it up!”

The bell fell from my hand: at the noise it made, both my father and mother turned round and discovered me. “Ah! you are there,” said my father, looking sadly at me. “It is as well, perhaps, that you heard what I said. At all events it is said, and you have heard it. However, I did not intend you should do so, my poor boy!” he exclaimed as he kissed my forehead. “But you will understand some day why I have at times seemed severe with you.”

“Kiss papa,” said my mother, “and try to remember what you have heard. You are very young, you have time to profit by his words. You may yet do better. I am pleased with his progress in his lessons,” she went on, addressing my father in a conciliatory tone, “I have taught him all I can, he knows, as much as I do.”


XIV.
AN ANXIOUS QUESTION HAPPILY SETTLED.

These words of my mother, intended to settle matters happily, at once raised another cloud on my horizon.

“Well then,” answered my father, “if you have taught him all you can, we must send him to college. Now then, little man, don’t let me see your nose turn white.”

College! word odious to my ears, and terrible to my imagination. Robert Boissot, was he not at college? I could judge from this sample of a schoolboy how horrid all the rest must be. What awful things had that boy told me about his companions, who set their masters at nought and fought such terrible fights that they almost tore each other to pieces. At this fearful thought I instinctively put up my hand to my nose. If I took that poor nose to school, should I ever bring it back again?

My mother sighed as she answered my father. “I have thought, dear, that it would be hard upon our boy to send him at once to college. The college boys are so rough and inclined to bully the little ones: you see, too, Paul has really not been accustomed to play with boys at all.”

“And whose fault is that?” said my father.

“I know, I know,” answered my poor mother; “but all I would say is, don’t you think it would be better to send him first to Miss Porquet’s school? It is so near us; there are not many pupils, and nearly all are younger than Paul. Miss Porquet is very gentle and at the same time very firm. And the boys at that school are not always having those dreadful quarrels and fights which they have at the college. She teaches Latin to several of the children, for instance to one little boy whose mother I know, and who told me yesterday that he was getting on extremely well.”

“Very well,” replied my father, “let us settle it so, that he goes to Miss Porquet’s school first. And now, my poor little Paul, you must try to be brave. Fight against this terrible cowardice. Little by little, if you struggle hard, you will be able to overcome your foolish fears. If you try each day to be a little more courageous, you will at length find you are as brave as anyone else. Things don’t come all at once. It is only by striving hard that you can acquire a virtue or overcome a weakness.”

I promised my father to do all I could to overcome my cowardice. My mother kissed me fondly in the passage and whispered in my ear, “Poor darling!”


XV.
A PROJECTED BATTLE.

I went to bed that night with the best intentions in the world, and with my head resting on the pillow I formed thousands of projects, one more daring than the other, so that I might show my parents how much I loved them and how hard I tried to please them. When my mother came up to tuck me into my little bed, as she did every night, and stooped over me to kiss me, I threw my arms round her neck and drawing her quite close whispered in her ear: “I do so love you!”

“Darling little fellow!” she answered, resting her cheek against mine.

I was so excited that I could not go to sleep for a long time. I kept turning over in my mind a most daring project, a most audacious deed which I was determined to perform. Yes, I was determined I would walk into the garden the next day and beard the little bantam-cock. How surprised he would be to see me come up to him without the least fear. Ah! it would be his turn to be afraid now. Yes, I would just open the door leading from the corridor, open it quite wide! then I would walk up to the apricot tree: walk straight up to it without hurrying, or trembling. Then he would come up to me; I should just appear as if I did not see he was there. Then what would he do? He would most likely fly at me. Very well, let him; but I would raise my hand at the moment he began his attack, and I would give him such a blow with my fist that he would not forget it in a hurry. But then, perhaps he would give me a terrible peck, the vicious little horror! Pooh, what of that? I could easily prevent it!

Having come to this conclusion, I at last fell asleep. My plan was to get up early the next morning without making any noise; to go downstairs and into the garden before anyone was about, for I did not wish people to witness my exploit. I was determined to try if I could not carry my project out with courage and success; but I could not be quite sure how matters would turn out, so I would rather have my first battle over without a witness.

When I opened my eyes the next morning, it was broad daylight. I jumped out of bed, said my prayers, and dressed as fast as I could.


XVI.
MY PROJECT IS DEFERRED.

From the staircase, down which I bounded two or three steps at a time, I could hear the cock-a-doodle-doo of my enemy. His shrill voice seemed to pierce through one’s head, it was such a self-satisfied, such a confident tone of voice, that as I listened I seemed to hesitate in my design of bearding the little cock. However, after a moment I regained my courage, and I said to him—just as if he could hear me,—“Hollo, Mr. Cock, in five minutes you won’t hold your cockscomb quite so high!”

As valour need not altogether exclude prudence, I thought it wise to take my father’s fishing-rod with me. And I drew my cap well down over my eyes.

As I entered the kitchen I found my mother already there; she was engaged in picking lentils and removing the little pebbles which clung to them.

“Are you going out fishing?” she asked laughingly.

“No, mamma, I was only going—” Then it occurred to me that I had determined I would not tell anybody of my audacious project—that my intended victory over the bantam was to be a profound secret until I was the undoubted conqueror. I bit my tongue and prudently cut the sentence short. As I never told a lie, I did not give a word of explanation.

“Put down the fishing-rod,” said my mother without paying any attention to my evident embarrassment; “take off your cap, and come and help me.”

I hastened to obey her, and, to tell the truth, I am ashamed to say I felt some satisfaction in putting off for a day or two, the duty, which I had imposed upon myself, of teaching a lesson to that impudent little cock. He, in the meantime, seemed to crow over my infirmity of purpose, for his cock-a-doodle-doo sounded more loudly than ever all over the place. “Ah!” said I to myself, “you will lose nothing by waiting; you would certainly have caught it by this time, I can tell you, if I had not been kept in.” At that moment my mother went out of the kitchen.

Instigated by a feeling of curiosity to see what was going on inside the kitchen—or, perhaps, with a baser motive of crowing over me, the little bantam suddenly flew on the ledge outside the kitchen window, and putting his head first on one side, and then the other, looked impertinently through the panes of glass into the kitchen.

“Take that!” cried I; and seizing a handful of lentils, I threw them against the window. It sounded like a shower of hail. The bantam gave a hoarse scream of terror, flapped his wings, and disappeared. The rascal, I have not a doubt, paid the chickens off for the fright I caused him, as I heard them uttering piercing cries soon afterwards.

I carefully picked up the lentils, and set to work cleaning them again, feeling quite pleased with my exploit.


XVII.
SCIENTIFIC REFLECTIONS ON MY NOSE MADE BY DR. LOMBALOT.

“That is very nicely done,” said my mother, on her return to the kitchen. “You are a good helpful little boy; and now go and put on your best suit for breakfast, as somebody is coming.”

This somebody was Dr. Lombalot, the old surgeon-major of my father’s former regiment. When he retired from the army he settled at Tours. He was to arrive by an early train.

“He is a great original,” said my mother, “but your father likes him very much.”

He was indeed an original! He had all sorts of theories upon various subjects and systems of doing things, which he always made out must be right. For instance, he never ate a boiled egg like the rest of the world, and he proved that the rest of the world was wrong in the way it ate them. “Omelettes, yes, Ma’am, omelettes,” said he, looking at my mother across the breakfast table, “omelettes ought to be done in a certain particular way known only to myself; but I am willing to give the receipt”—here he made a little bow to my mother,—“and you should always pour in the oil before the vinegar in making a salad,”—here he twinkled his eye maliciously at my father, who was mixing a salad, and had just poured in the vinegar first.

One of his theories was, he informed us, that neither men nor boys should wear braces. And then he announced that people should always walk upstairs backwards, so as not to get out of breath. Here I unfortunately swallowed some coffee the wrong way, and choked myself, because I was bursting with laughter; the doctor wiped his spectacles, and putting them on, stared at my nose, which I felt turn pale.

“And phrenology?” said my father hastily, wishing to divert his attention, “you still study phrenology?”

“THE DOCTOR STARED AT MY NOSE.”

The doctor did not appear to hear the question, his eyes were fixed on my unfortunate nose. At last he uttered the words “Remarkably strange!”

“What is strange?” enquired my father. The doctor did not at once reply: lifting up his right hand, he held it before him, moving it first further and then nearer to him, as if he was trying to get an exact point of sight to suit him. When he held it still, the back was towards me, and it hid half his face. His eyes peeped over it as if he was looking over a wall or as if he was plunged in water to the tip of his nose.

We all gazed at him in great surprise and some consternation. As for him, he quietly continued his operations, figuratively pulling me to pieces: his eyes became quite small, and puckers and wrinkles appeared at the corners.

“Not the least affinity,” said he, in a few seconds, “between the different features in that face. I take the nose” (here he made a sort of telescope with his closed fist), “a warlike nose! I hide it” (he hid himself again behind his wall until I saw only his two eyes), “and I see a meek forehead, and a timid eye. I look at them altogether again” (here the wall disappeared), “and what a strange contrast is before me! That martial nose and that timid physiognomy! that poor face! which is quite ashamed to have such a nose attached to it, a nose almost.... What was I going to say? however, no matter. It is just as if you saw a gentle, peaceable, good-natured shop-keeper giving his arm in the street to some violent, insolent blusterer. Absurd contrast! a caricaturist would be delighted to meet with that boy!”

“But,” said my father impatiently, “do tell us something about phrenology!”


XVIII.
I DISCOVER THAT I DO NOT POSSESS THE BUMP OF COMBATIVENESS.

The doctor looked grave as he answered: “My dear Bicquerot, if you ask that question seriously, I will reply. But if you are only joking, pray don’t do so any more. It is too serious a subject to laugh at.”

My father having declared that he was not joking at all, the doctor looked round him in a suspicious manner and lowered his voice as he said, “I have discovered things that would make your hair stand on end if I disclosed them to you. I have discovered a real science, an infallible science——”

“Then,” said my father, “do you seriously believe that our character and destiny in the world depend upon the form and size of the bumps on our skulls?”

“Yes; I do believe it,” answered the doctor with the air of a resigned and misunderstood genius, as he folded his hands in front of him. “Yes, I do believe it: O Bicquerot!” he repeated.

“Well, I confess,” began my father.

“Thirty years’ experiences, thirty years of study and researches, have I spent!” cried the doctor, “and have at last found the truth! Here, read this,”—he felt in the side pocket of his coat and pulled out a yellow pamphlet—“read this, I say, and the scales will drop from your eyes.”

“However, doctor, look here,” my father again tried to begin.

It was the doctor’s turn to become impatient. “It is not a question of However! it is not a question of Doctor! It is not a question of Look here! at all,” he exclaimed. “Truth is truth. Let me feel the head of the first comer, I will tell him: ‘Sir, you have such and such a bump. Very well, you will do such and such a thing; you will not be able to help it. You who have the bump of murder, you will be a murderer. Science declares that you must become a murderer!’ But he answers me: ‘I have always been a quiet, peaceable man; I have lived for fifty years in the world and have never hurt anyone yet, not even a fly!’ ‘Never mind, my friend,’ I say; ‘in two years, in ten years, you will be a murderer! and if you die without being one, remember that you would have been one, only you had no opportunity.’”

“Oh, come! that’s too much!” cried my mother, scandalized and shocked.

“Well, madame, perhaps I exaggerate a little, but it is in order that you may understand me better,” and the doctor proceeded to tell us many extraordinary things which I did not in the least understand, and which made my mother very indignant and my father discontented. He went on laying down the law, without attending to any remarks or objections made by his listeners; at last he finished up a long confused rigmarole with the following words:—

“Now, madame, be good enough to look at your husband’s head. If you look, you will see on each side of the head, just above the ear, a large protuberance. This is the bump of combativeness, of courage, or, if you like it better, heroism. Very well, madame, that same bump is to be found on all the old Roman heads. When you next go to Paris, go to the Louvre, and notice the Roman busts and statues there, and you will see I am right. Whoever has that bump, if he was hatched by a chicken, brought up amongst hares, and nourished all his life upon nothing but pap, would yet be a brave man, everywhere, and always. Let who may say the reverse.”

I instinctively put up my hand to my head to feel in the place indicated by the doctor. Alas! in place of a bump I discovered a deep hollow! I felt quite ill! the doctor’s words sounded like a distant and indistinct rumble. I felt the sort of despair that a sick man experiences when, thinking he is recovering, having been buoyed up by the hopeful words of friends, all his hopes are dashed to the ground by some brutal doctor who tells him, without any preparation, that his case is hopeless and he must die.


XIX.
THE BANTAM CEASES TO TROUBLE ME.

I went out of the room as soon as I could do so without being remarked. My mother soon came after me.

“Isn’t Doctor Lombalot a real original?” said she, trying to smile, “but one must not believe all he says, you know. You see, neither your Papa nor I believe him, dear; and he was very wrong and very rude to say those things about you, which could only annoy you. But do not trouble about it, my darling boy.”

I could not say I did not trouble about the doctor’s unkind remarks, for in truth I troubled greatly about them. That shows how careful grown-up people should be in the things they say before children, who cannot as yet distinguish what is false or exaggerated, from what is just and true.

The next morning, I felt so upset that I was really unequal to undertake my famous expedition against the little cock. It was again a deferred project, a battle put off until the following day.

On that following day, I went down stairs with my mother, and, going to the door which led into the yard where the chickens were kept, I opened it wide and looked out. I saw only the hens and chickens, which were clucking and scratching away on the ground. I gathered courage, and walked outside with a firm step: I walked through the yard into the garden where the roses grew and the apricot tree stood.

There a great surprise awaited me! For there in a corner lay the little bantam-cock on his back with his two little legs straight up in the air. He was quite dead: he had probably been seized with apoplexy, caused by his violent temper and excessive gluttony. The other fowls, with culpable indifference, were pecking about quite as usual, apparently not wasting a single thought or sigh on the memory of the defunct.

“A good riddance!” said I with a sigh of relief. And that was the only funeral speech that was made at the demise of the impertinent little bantam.

From that day I took possession of garden and yard. My mother remarked that I had taken a sudden fancy for building little cottages with pieces of slate and tile, and that I was always outside at work, in the yard. My enemy was replaced by a large rooster; very tall, sullen of aspect, and also extremely cowardly. He never ventured to trouble me in my architectural studies.

Thus ended the great trial which was to have decided which was the better warrior, the bantam or myself, and which trial was to put my courage to the test. Things were now really left as they were, for the trial of strength never came off, by reason of the little cock’s untimely death. But, to tell the truth, in my heart of hearts, I was not sorry that the intended passage of arms with my fierce little antagonist did not take place.


XX.
MISS PORQUET’S SCHOOL.

In the following October I became one of Miss Porquet’s pupils. Nothing remarkable occurred on my entrance into the school except that my cheeks became crimson and my nose very white while Miss Porquet put me through a sort of preparatory examination.

All the other scholars stared at me, as was only natural; and I could not help thinking, as they eagerly listened to the answers I made to Miss Porquet’s questions, that they were laughing at me, which indeed I believe to have been the case.

Miss Porquet declared herself satisfied with my replies, and told me that I should at once go into the first class, which, as well as the second, was under her own tuition. The third class was composed of children of various ages, from boys of seven to babies of three.

The third class was taken care of, petted, scolded, and taught and amused by two of Miss Porquet’s sisters. Now those babies in the third class were the very children that I dreaded most, their astonishment at my unfortunate nose was so unfeigned that it seemed like impudence.

“A GREAT BOY OF ELEVEN, RATHER A STUPID FELLOW.”

The first class consisted of five pupils including myself. There was, first of all, a great boy of eleven, rather a stupid fellow; he had the figure of a young man, and the knowledge of a mere baby. For three years he had been struggling with the rudiments of Latin; and he might, indeed, as well have struggled a little with the rudiments of his own language, for he could scarcely spell a single word correctly. His parents, who were rich, and very fond of travelling, did not know what to do with their stupid boy, so they left him to the care of Miss Porquet.

He had the greatest aversion to books of all kinds, but he took the greatest pride in fine clothes, bright coloured neckties, etc.; and he wore straps to his trousers. This boy used to hide himself in corners to eat chocolate. He was given the nickname of The Count by the other boys.

He came up to me just as we were going into the playground, and said point blank, “My name is Arthur de la Croulle!” (he evidently thought this a very fine name) “and what is your name?”

“My name is Paul Bicquerot,” I replied. He made a face of disgust, and gave me to understand that he thought Bicquerot a vulgar name. I never doubted but that he must be right; but I felt very sad, both on account of my parents and myself!

“My father is very rich” (here he rattled the money in his pocket), “and yours?” he asked.

“I don’t know,” I answered.

Another face of disgust, more disdainful than the first, followed my reply. He then placed the point of his first finger on the sleeve of my jacket, which was clean but not new, and he said, with a rude laugh, “Your parents are poor, or you would wear better clothes. I dislike poor people, and so does my mamma.”

He then turned on his heel and went off to walk by himself at the other end of the playground. One would have thought that there was not one amongst us rich enough to be admitted to the honour of walking with him.

As for me, I remained stupefied at what he had told me. I had never thought about whether my father and mother were rich or poor. I was rather inclined to think them rich, because they did not go about with a stick and wallet, asking for alms like old Father Chaumont, who came every Friday to beg at our door.

The young Mr. de la Croulle put strange ideas into my head.


XXI.
A FRIEND.—PRISONER’S BASE.

“So The Count asked you if you were rich?” said a pretty little boy of about my own age, as he came up to where I was standing; “don’t mind what he says, he is a little cracked. Did what he said distress you? Don’t cry, there is nothing to cry about; The Count doesn’t know what he says half his time. He always goes off by himself in that grand way, when we first come out to play; but when once we have settled upon a game, and are going to begin, he forgets his straps and other toggery, and plays harder than any of us. Will you play at Prisoner’s Base?”

“I don’t know the game,” I answered.

“No?” said he, in a surprised tone. “Well, I will teach it to you; it’s not difficult, you shall be on my side.”

I did not dare to refuse the offer which was so kindly made, and yet I scarcely dared to accept it. My new friend, however, who was full of spirit and fun, cut short my excuses, and, taking me by the hand, led me off. As we walked across the playground he informed me that his name was Marc Sublaine, and that his father was the president of the local tribunal.

In enlisting me on his side he had made but a sorry recruit; and in the beginning his comrades did not scruple to tell him so. I utterly ignored all the rules of the game: I rushed blindly about, without the least method. I allowed myself to be made prisoner like a goose; and, once prisoner, I began to think of something else, instead of trying to escape, and holding out my hand to my comrades to help me. Once, when I was near making a prisoner—just on the point, in fact, of catching him—the boy, who felt he would be caught directly, turned and ran after me; when I, stupidly afraid of him, ran off as fast as I could amid shouts of laughter from both sides.

Once I forgot which side I belonged to. Each cried out, “Here, here! this way!” and I ran first to one, and then the other, bewildered and in such a state of agitation that I nearly gave up the game. If I had done so I should have lost the good opinion of my playfellows for ever.

Fortunately just about this time the clock struck, and the two sides mingled together to go into school. I feared that I should be reproached for being so stupid and playing so badly; but the boys had laughed merrily at me and felt no ill-will towards me. Marc put his arm through mine; he smiled at me, it was with good nature and no desire to tease me. I felt I loved this kind boy with all my heart; and at the same time I felt very sorry that I had behaved so ridiculously while playing; for I feared he must despise me.

“I am afraid you must think me very silly?” I said timidly.

“Very silly? why should I?” he answered kindly. “Not at all. You didn’t know the game and you made mistakes; that was all. One can’t do things all at once: one must learn how to do them. But I will tell you what I noticed when we were playing, and that was that you are a very good tempered boy.”

I reddened with pleasure, and without thinking that my request might appear sudden and strange, I said to him, “Will you be my friend?” and I held out my hand to him.

He took it, and looking in my face, smiled again, and simply said:—“I should like it very much.”

I cast a look of triumph in The Count’s direction; but unfortunately his back was turned towards me.


XXII.
STUDIES.—SCHOOLBOY TALK.

With what ardour I attacked my Latin! How anxious I was to show the boys, and Marc above all, that although I might be stupid at playing Prisoner’s Base, I was not stupid at my lessons.

Marc recited the best in the class, and I felt as much pleasure at his doing so as if I had been the first in the class myself. I came out second, to my great joy. The others stammered through their lessons somehow; as for The Count he could scarcely decline a noun correctly. But after all, what could be expected, when all study time was spent by him in making paper boxes for chocolate, and writing on them his names in full, the place and date of his birth, and his present address; or else in making little scales with cotton and pieces of paper, in which he weighed flies, wafers and little bits of feather cut from the quill pens,—while the rest of us were busy humming over our lessons to ourselves, with our thumbs pressed into our ears.

When I returned home in the evening I spoke of nothing but my new friend, and the pleasure I had had in playing at Prisoner’s Base. I kept to myself the unpleasant and disparaging remarks made by The Count. I was happy, animated and chatty. My father looked at me with an expression of good-natured curiosity and my mother smiled. I explained to them, at great length, but without the least clearness, the rules of Prisoner’s Base, talking exactly as if it was a new game just invented; as if no one had ever heard of it before, and as if my father had never been a schoolboy. It is one of the peculiarities of childhood to think that the world begins with themselves, and to wish to explain everything from beginning to end to grown-up people. My excitement seemed quite to change my nature, habits and disposition. I kept interrupting the conversation by saying in a loud tone, “He told me this,” or “he did that,” the he being in each instance my new friend Marc.

My father was most kind and considerate that evening in making allowance for my excitement and enthusiasm, and never once said that children should not bore grown-up people with their foolish chatter. On the contrary he rather encouraged me and exchanged glances of satisfaction with my mother. Ah, that was a happy evening!


XXIII.
A DREADFUL ADVENTURE.

The more I saw of Marc the better I liked him. Every day I respected and admired him more. I secretly made him the model which I did all I could to copy. In every situation which troubled and puzzled me in my character of schoolboy, I would ask myself the question, “Now in my place what would Marc do?” and that decided me.

One night when my father was reading his newspaper in the dining-room, I sat beside my mother talking quietly to her, and, as was my wont, extolling my hero Marc: for the hundredth time did I draw his picture in vivid word-painting for my mother’s edification. She listened as usual and smiled. Presently I noticed that she began looking about her as if she had lost something. She searched in her work-basket, on the floor, in the table drawers, and at last she tapped her forehead and said: “To be sure! I remember now, I must have left them in the garden.”

“What is it, mamma?” I asked.

“My scissors; I went into the garden this afternoon and was working there. I must have left them on the bench, or perhaps they fell under it.”

She turned to go out of the room; as she did so I followed softly, and without her seeing me I opened the door which led from the corridor into the garden and went out. It was very dark. I saw little squares of light thrown through the kitchen window on the gravel; and that seemed to be the only light I could see anywhere. There was no moon, and no stars. I hesitated for a moment, one moment only, and then I said to myself, “What would Marc do? He would go and find his mother’s scissors, I am sure; I will go then: yes, I will certainly go.” But as I made an uncertain and trembling step forward, my courage almost forsook me: it seemed as if it was not I walking there in the dark. I heard the loud beating of my heart, each throb was painful! I heard a surging in my ears and I held my breath involuntarily. All sorts of vague forms floated before my eyes. Something, surely, moved amongst the dead leaves to the right, I thought. I passed by quickly. But something is surely stealing along at the top of the wall to the left? Here I stopped, and waited a moment. What could it be? Something, I felt certain, was watching me, following every movement! However, on I went, and arrived at last, more dead than alive, at the wooden seat under the large cherry-tree. I passed my hand rapidly over the seat—no! the scissors were not there. “They must, then, be upon the ground,” said I to myself, and I said again, in a whisper, “What is easier than to pick them up? I must of course feel for them under the seat. Of course I must pick them up.”

It was very easy to talk of picking them up; but how was I to do it? If I stooped, surely that mysterious something that had certainly been stealthily following me, would pounce out upon my back. And if it should be hidden behind the seat! If it should jump into my face! Horrible! Then, too, what a dreadful feeling it would be to pass one’s hand over the earth without being able to see what one touched! who could tell what dirty, horrible, slimy and cold creature I might not come in contact with? Without trying to invent any new monster to terrify myself with, supposing a toad should touch my hand!

But I now remembered Marc, and I determined I would be worthy of his friendship. In desperation I stooped suddenly and placed my hand on the gravel under the seat. I uttered a piercing cry and lost consciousness.

“I UTTERED A PIERCING CRY.”


XXIV.
DON’T LET MARC KNOW.

When I recovered my senses I found myself lying in my bed; my father and mother were standing at the side of it, and our doctor was holding my hand.

“The serpent! the serpent!” were my first words.