This ebook was transcribed by Les Bowler.

[ ]

TRAVELS
in
TARTARY, THIBET, AND CHINA,
during the years 1844–5–6.

BY M. HUC.

translated from the french by w. hazlitt.

VOL. I.

illustrated with fifty engravings on wood.

london:
office of the national illustrated library,
227 strand.

london:
vizetelly and company, printers and engravers,
peterborough court, fleet street.

PREFACE.

The Pope having, about the year 1844, been pleased to establish an Apostolic Vicariat of Mongolia, it was considered expedient, with a view to further operations, to ascertain the nature and extent of the diocese thus created, and MM. Gabet and Huc, two Lazarists attached to the petty mission of Si-Wang, were accordingly deputed to collect the necessary information. They made their way through difficulties which nothing but religious enthusiasm in combination with French elasticity could have overcome, to Lha-Ssa, the capital of Thibet, and in this seat of Lamanism were becoming comfortably settled, with lively hopes and expectations of converting the Talé-Lama into a branch-Pope, when the Chinese Minister, the noted Ke-Shen, interposed on political grounds, and had them deported to China. M. Gabet was directed by his superiors to proceed to France, and lay a complaint before his Government, of the arbitrary treatment which he and his fellow Missionary had experienced. In the steamer which conveyed him from Hong Kong to Ceylon, he found Mr. Alexander Johnstone, secretary to Her Majesty’s

Plenipotentiary in China; and this gentleman perceived so much, not merely of entertainment, but of important information in the conversations he had with M. Gabet, that he committed to paper the leading features of the Reverend Missionary’s statements, and on his return to his official post, gave his manuscripts to Sir John Davis, who, in his turn, considered their contents so interesting, that he embodied a copy of them in a dispatch to Lord Palmerston. Subsequently the two volumes, here translated, were prepared by M. Huc, and published in Paris. Thus it is, that to Papal aggression in the East, the Western World is indebted for a work exhibiting, for the first time, a complete representation of countries previously almost unknown to Europeans, and indeed considered practically inaccessible; and of a religion which, followed by no fewer than 170,000,000 persons, presents the most singular analogies in its leading features with the Catholicism of Rome.

CONTENTS OF VOLUME I.

Page

Preface

Contents

[iii]

List of Illustrations

[vii]

CHAPTER I.

French Mission of Peking—Glance at the Kingdom ofOuniot—Preparations for Departure—Tartar-ChineseInn—Change of Costume—Portrait and Character ofSamdadchiemba—Sain-Oula (the Good Mountain)—TheFrosts on Sain-Oula, and its Robbers—First Encampment inthe Desert—Great Imperial Forest—Buddhist Monumentson the summit of the Mountains—Topography of the Kingdom ofGechekten—Character of its Inhabitants—Tragicalworking of a Mine—Two Mongols desire to have theirhoroscope taken—Adventure of Samdadchiemba—Environsof the town of Tolon-Noor

[9]

CHAPTER II.

Inn at Tolon-Noor—Aspect of the City—GreatFoundries of Bells and Idols—Conversation with the Lamas ofTolon-Noor—Encampment—Tea Bricks—Meeting withQueen Mourguevan—Taste of the Mongols forPilgrimages—Violent Storm—Account from a Mongol Chiefof the War of the English against China—Topography of theEight Banners of the Tchakar—The Imperial Herds—Formand Interior of the Tents—Tartar Manners andCustoms—Encampment at the Three Lakes—NocturnalApparitions—Samdadchiemba relates the Adventures of hisYouth—Grey Squirrels of Tartary—Arrival atChaborté

[33]

CHAPTERIII.

Festival of the Loaves of the Moon—Entertainment ina Mongol Tent—Toolholos, or Rhapsodists ofTartary—Invocation to Timour—TartarEducation—Industry of the Women—Mongols in quest ofmissing Animals—Remains of an abandoned City—Roadfrom Peking to Kiaktha—Commerce between China andRussia—Russian Convent at Peking—A Tartar solicits usto cure his Mother from a dangerous Illness—TartarPhysicians—The Intermittent Fever Devil—Various formsof Sepulture in use among the Mongols—Lamasery of the FiveTowers—Obsequies of the Tartar Kings—Origin of thekingdom of Efe—Gymnastic Exercises of theTartars—Encounter with three Wolves—Mongol Carts

[61]

CHAPTER IV.

Young Lama converted to Christianity—Lamasery ofTchortchi—Alms for the Construction of ReligiousHouses—Aspect of the Buddhist Temples—Recitation ofLama Prayers—Decorations, Paintings, and Sculptures of theBuddhist Temples—Topography of the Great Kouren in thecountry of the Khalkhas—Journey of the Guison-Tamba toPeking—The Kouren of the Thousand Lamas—Suit betweenthe Lama-King and his Ministers—Purchase of aKid—Eagles of Tartary—WesternToumet—Agricultural Tartars—Arrival at the BlueTown—Glance at the Mantchou Nation—MantchouLiterature—State of Christianity inMantchouria—Topography and productions of EasternTartary—Skill of the Mantchous with the Bow

[85]

CHAPTER V.

The Old Blue Town—Quarter of theTanners—Knavery of the Chinese Traders—Hotel of theThree Perfections—Spoliation of the Tartars by theChinese—Money Changer’s Office—TartarCoiner—Purchase of two Sheep-skin Robes—CamelMarket—Customs of the Cameleers—Assassination of aGrand Lama of the Blue Town—Insurrection of theLamaseries—Negociation between the Court of Peking and thatof Lha-Ssa—Domestic Lamas—Wandering Lamas—Lamasin Community—Policy of the Mantchou Dynasty with referenceto the Lamaseries—Interview with a ThibetianLama—Departure from the Blue Town

[109]

CHAPTER VI.

A Tartar-eater—Loss of Arsalan—Great Caravanof Camels—Night Arrival at Tchagan-Kouren—We arerefused Admission into the Inns—We take up our abode with aShepherd—Overflow of the Yellow River-Aspect ofTchagan-Kouren—Departure across the Marshes—Hiring aBark—Arrival on the Banks of the YellowRiver—Encampment under the Portico of aPagoda—Embarkation of the Camels—Passage of theYellow River—Laborious Journey across the InundatedCountry—Encampment on the Banks of the River

[128]

CHAPTER VII.

Mercurial Preparation for the Destruction ofLice—Dirtiness of the Mongols—Lama Notions about theMetempsychosis—Washing—Regulations of NomadicLife—Aquatic and Passage Birds—TheYuen-Yang—The Dragon’s Foot—Fishermen of thePaga-Gol—Fishing Party—Fisherman Bit by aDog—Kou-Kouo, or St. Ignatius’sBean—Preparations for Departure—Passage of thePaga-Gol—Dangers of the Voyage—Devotion ofSamdadchiemba—The Prime Minister of the King of theOrtous—Encampment

[147]

CHAPTER VIII.

Glance at the Country of the Ortous—CultivatedLands—Sterile, sandy steppes of the Ortous—Form ofthe Tartar-Mongol Government—Nobility—Slavery—Asmall Lamasery—Election and Enthronization of a LivingBuddha—Discipline of the Lamaseries—LamaStudies—Violent Storm—Shelter in some ArtificialGrottoes—Tartar concealed in a Cavern—Tartaro-ChineseAnecdote—Ceremonies of TartarMarriages—Polygamy—Divorce—Character andCostume of the Mongol Women

[165]

CHAPTER IX.

Departure of the Caravan—Encampment in a fertileValley—Intensity of the Cold—Meeting with numerousPilgrims—Barbarous and Diabolical Ceremonies ofLamanism—Project for the Lamasery ofRache-Tchurin—Dispersion and rallying of the littleCaravan—Anger of Samdadchiemba—Aspect of the Lamaseryof Rache-Tchurin—Different Kinds of Pilgrimages around theLamaseries—Turning Prayers—Quarrel between twoLamas—Similarity of the Soil—Description of theTabsoun-Noor or Salt Sea—Remarks on the Camels ofTartary

[188]

CHAPTERX.

Purchase of a Sheep—A Mongol Butcher—GreatFeast à la Tartare—Tartar VeterinarySurgeons—Strange Cure of a Cow—Depth of the Wells ofthe Ortous—Manner of Watering the Animals—Encampmentat the Hundred Wells—Meeting with the King of theAlechan—Annual Embassies of the Tartar Sovereigns toPeking—Grand Ceremony in the Temple of theAncestors—The Emperor gives Counterfeit Money to the MongolKings—Inspection of our Geographical Map—The DevilsCistern—Purification of the Water—A LameDog—Curious Aspect of the Mountains—Passage of theYellow River

[210]

CHAPTER XI.

Sketch of the Tartar Nations

[237]

CHAPTER XII.

Hotel of Justice and Mercy—Province ofKan-Sou—Agriculture—Great Works for the Irrigation ofthe Fields—Manner of Living in Inns—Great Confusionin a Town caused by our Camels—ChineseLifeguard—Mandarin Inspector of the PublicWorks—Ning-Hia—Historical and TopographicalDetails—Inn of the Five Felicities—Contest with aMandarin, Tchong-Wei—Immense Mountains of Sand—Roadto Ili—Unfavourable aspect of Kao-Tan-Dze—Glance atthe Great Wall—Inquiry after the Passports—Tartarstravelling in China—Dreadful Hurricane—Origin andManners of the Inhabitants of Kan-Sou—TheDchiahours—Interview with a Living Buddha—Hotel ofthe Temperate Climates—Family ofSamdadchiemba—Mountain of Ping-Keou—Fight between anInnkeeper and hisWife—Water-mills—Knitting—Sí-Ning-Fou—Houseof Rest—Arrival at Tang-Keou-Eul

[262]

LIST OF ILLUSTRATIONS.

page
Frontispiece, Chinese and Tartar Costumes
Title-page, Portraits of MM. Gabet and Huc
View of the City of Peking [9]
The Travellers setting out on their Journey [15]
Kang of a Tartar-Chinese Inn [17]
The Missionaries in their Lamanesque Costumes [19]
Portrait of Samdadchiemba [20]
Mountain of Sain-Oula [21]
First Encampment [23]
Buddhist Monuments [25]
Military Mandarin [28]
Chinese Idol [32]
View of the City of Tolon-Noor [33]
Bell and Idol Foundry [36]
The Queen of Mourguevan [40]
The Emperor Tao-Kouang [44]
Tartar Encampment [48]
Interior of a Tartar Tent [50]
Russian Convent at Peking [61]
Lamasery of the Five Towers [79]
Lamasery of Tchortchi [85]
Buddhist Temple [87]
Interior of Buddhist Temple [89]
Tartar Agriculturist [98]
Chinese Soldier [100]
Chinese Money-changers [109]
The Camel Market [121]
Vagabond Lamas [124]
View of Tchagan-Kouren [128]
Caravan crossing the Desert [132]
Navigation of the Yellow River [139]
Camel of Tartary [146]
Water-fowl and Birds of Passage [147]
A Fishing Party [155]
Election of a Living Buddha [165]
The Steppes of Ortous [168]
Caves of the Ortous [180]
Barbarous Lamanesque Ceremony [188]
Lamasery of Rache-Tchurin [201]
Turning Prayers [203]
Mongol Butcher [210]
Encampment at the Hundred Wells [222]
Grand Ceremony at the Ancestral Temple [227]
Chinese Idol [236]
Chinese and Tartar Arms [237]
Chinese Princess [253]
Chinese Caricature [261]
Irrigation of the Fields [262]
Root of the Jin-Seng [293]

CHAPTER I.

French Mission of Peking—Glance at the Kingdom of Ouniot—Preparations for Departure—Tartar-Chinese Inn—Change of Costume—Portrait and Character of Samdadchiemba—Sain-Oula (the Good Mountain)—The Frosts on Sain-Oula, and its Robbers—First Encampment in the Desert—Great Imperial Forest—Buddhist monuments on the summit of the mountains—Topography of the Kingdom of Gechekten—Character of its Inhabitants—Tragical working of a Mine—Two Mongols desire to have their horoscope taken—Adventure of Samdadchiemba—Environs of the town of Tolon-Noor.

In visiting the Chinese Christians of Mongolia, we more than once had occasion to make excursions into the Land of Grass, (Isao-Ti), as the uncultivated portions of Tartary are designated, and to take up our temporary abode beneath the tents of the Mongols. We were no sooner acquainted with this nomadic people, than we loved them, and our hearts were filled with a passionate desire to announce the gospel to them. Our whole leisure was therefore devoted to acquiring the Tartar dialects, and in 1842, the Holy See at length fulfilled our desires, by erecting Mongolia into an Apostolical Vicariat.

Towards the commencement of the year 1844, couriers arrived at Si-wang, a small Christian community, where the vicar apostolic of Mongolia had fixed his episcopal residence. Si-wang itself is a village, north of the Great Wall, one day’s journey from Suen-hoa-Fou. The prelate sent us instructions for an extended voyage we were to undertake for the purpose of studying the character and manners of the Tartars, and of ascertaining as nearly as possible the extent and limits of the Vicariat. This journey, then, which we had so long meditated, was now determined upon; and we sent a young Lama convert in search of some camels which we had put to pasture in the kingdom of Naiman. Pending his absence, we hastened the completion of several Mongol works, the translation of which had occupied us for a considerable time. Our little books of prayer and doctrine were ready, still our young Lama had not returned; but thinking he could not delay much longer, we quitted the valley of Black Waters (Hé-Chuy), and proceeded on to await his arrival at the Contiguous Defiles (Pié-lié-Keou) which seemed more favourable for the completion of our preparations. The days passed away in futile expectation; the coolness of the autumn was becoming somewhat biting, and we feared that we should have to begin our journey across the deserts of Tartary during the frosts of winter. We determined, therefore, to dispatch some one in quest of our camels and our Lama. A friendly

catechist, a good walker and a man of expedition, proceeded on this mission. On the day fixed for that purpose he returned; his researches had been wholly without result. All he had ascertained at the place which he had visited was, that our Lama had started several days before with our camels. The surprise of our courier was extreme when he found that the Lama had not reached us before himself. “What!” exclaimed he, “are my legs quicker than a camel’s! They left Naiman before me, and here I am arrived before them! My spiritual fathers, have patience for another day. I’ll answer that both Lama and camels will be here in that time.” Several days, however, passed away, and we were still in the same position. We once more dispatched the courier in search of the Lama, enjoining him to proceed to the very place where the camels had been put to pasture, to examine things with his own eyes, and not to trust to any statement that other people might make.

During this interval of painful suspense, we continued to inhabit the Contiguous Defiles, a Tartar district dependent on the kingdom of Ouniot. [11] These regions appear to have been affected by great revolutions. The present inhabitants state that, in the olden time, the country was occupied by Corean tribes, who, expelled thence in the course of various wars, took refuge in the peninsula which they still possess, between the Yellow Sea and the sea of Japan. You often, in these parts of Tartary, meet with the remains of great towns, and the ruins of fortresses, very nearly resembling those of the middle ages in Europe, and, upon turning up the soil in these places, it is not unusual to find lances, arrows, portions of farming implements, and urns filled with Corean money.

Towards the middle of the 17th century, the Chinese began to penetrate into this district. At that period, the whole landscape was still one of rude grandeur; the mountains were covered with fine forests, and the Mongol tents whitened the valleys, amid rich pasturages. For a very moderate sum the Chinese obtained permission to cultivate the desert, and as cultivation advanced, the Mongols were obliged to retreat, conducting their flocks and herds elsewhere.

From that time forth, the aspect of the country became entirely changed. All the trees were grubbed up, the forests disappeared from the hills, the prairies were cleared by means of fire, and the new cultivators set busily to work in exhausting the fecundity of the soil. Almost the entire region is now in the hands of the Chinese, and it is probably to their system of devastation that we must

attribute the extreme irregularity of the seasons which now desolate this unhappy land. Droughts are of almost annual occurrence; the spring winds setting in, dry up the soil; the heavens assume a sinister aspect, and the unfortunate population await, in utter terror, the manifestation of some terrible calamity; the winds by degrees redouble their violence, and sometimes continue to blow far into the summer months. Then the dust rises in clouds, the atmosphere becomes thick and dark; and often, at mid-day, you are environed with the terrors of night, or rather, with an intense and almost palpable blackness, a thousand times more fearful than the most sombre night. Next after these hurricanes comes the rain: but so comes, that instead of being an object of desire, it is an object of dread, for it pours down in furious raging torrents. Sometimes the heavens suddenly opening, pour forth in, as it were, an immense cascade, all the water with which they are charged in that quarter; and immediately the fields and their crops disappear under a sea of mud, whose enormous waves follow the course of the valleys, and carry everything before them. The torrent rushes on, and in a few hours the earth reappears; but the crops are gone, and worse even than that, the arable soil also has gone with them. Nothing remains but a ramification of deep ruts, filled with gravel, and thenceforth incapable of being ploughed.

Hail is of frequent occurrence in these unhappy districts, and the dimensions of the hailstones are generally enormous. We have ourselves seen some that weighed twelve pounds. One moment sometimes suffices to exterminate whole flocks. In 1843, during one of these storms, there was heard in the air a sound as of a rushing wind, and therewith fell, in a field near a house, a mass of ice larger than an ordinary millstone. It was broken to pieces with hatchets, yet, though the sun burned fiercely, three days elapsed before these pieces entirely melted.

The droughts and the inundations together, sometimes occasion famines which well nigh exterminate the inhabitants. That of 1832, in the twelfth year of the reign of Tao-Kouang, [12] is the most terrible of these on record. The Chinese report that it was everywhere announced by a general presentiment, the exact nature of which no one could explain or comprehend. During the winter of 1831, a dark rumour grew into circulation. Next year, it was said, there will be neither rich nor poor; blood will cover the mountains; bones will fill the valleys (Ou fou, ou kioung; hue man chan, kou man tchouan.) These words were in every one’s mouth; the children repeated them in their sports; all were under the

domination of these sinister apprehensions when the year 1832 commenced. Spring and summer passed away without rain, and the frosts of autumn set in while the crops were yet green; these crops of course perished, and there was absolutely no harvest. The population was soon reduced to the most entire destitution. Houses, fields, cattle, everything was exchanged for grain, the price of which attained its weight in gold. When the grass on the mountain sides was devoured by the starving creatures, the depths of the earth were dug into for roots. The fearful prognostic, that had been so often repeated, became accomplished. Thousands died upon the hills, whither they had crawled in search of grass; dead bodies filled the roads and houses; whole villages were depopulated to the last man. There was, indeed, neither rich nor poor; pitiless famine had levelled all alike.

It was in this dismal region that we awaited with impatience the courier, whom, for a second time, we had dispatched into the kingdom of Naiman. The day fixed for his return came and passed, and several others followed, but brought no camels, nor Lama, nor courier, which seemed to us most astonishing of all. We became desperate; we could not longer endure this painful and futile suspense. We devised other means of proceeding, since those we had arranged appeared to be frustrated. The day of our departure was fixed; it was settled, further, that one of our Christians should convey us in his car to Tolon-Noor, distant from the Contiguous Defiles about fifty leagues. At Tolon-Noor we were to dismiss our temporary conveyance, proceed alone into the desert, and thus start on our pilgrimage as well as we could. This project absolutely stupified our Christian friends; they could not comprehend how two Europeans should undertake by themselves a long journey through an unknown and inimical country: but we had reasons for abiding by our resolution. We did not desire that any Chinese should accompany us. It appeared to us absolutely necessary to throw aside the fetters with which the authorities had hitherto contrived to shackle missionaries in China. The excessive caution, or rather the imbecile pusillanimity of a Chinese catechist, was calculated rather to impede than to facilitate our progress in Tartary.

On the Sunday, the day preceding our arranged departure, every thing was ready; our small trunks were packed and padlocked, and the Christians had assembled to bid us adieu. On this very evening, to the infinite surprise of all of us, our courier arrived. As he advanced his mournful countenance told us before he spoke, that his intelligence was unfavourable. “My spiritual fathers,” said he, “all is lost; you have nothing to hope; in the kingdom of Naiman there no longer exists any camels of the Holy Church. The Lama

doubtless has been killed; and I have no doubt the devil has had a direct hand in the matter.”

Doubts and fears are often harder to bear than the certainty of evil. The intelligence thus received, though lamentable in itself, relieved us from our perplexity as to the past, without in any way altering our plan for the future. After having received the condolences of our Christians, we retired to rest, convinced that this night would certainly be that preceding our nomadic life.

The night was far advanced, when suddenly numerous voices were heard outside our abode, and the door was shaken with loud and repeated knocks. We rose at once; the Lama, the camels, all had arrived; there was quite a little revolution. The order of the day was instantly changed. We resolved to depart, not on the Monday, but on the Tuesday; not in a car, but on camels, in true Tartar fashion. We returned to our beds perfectly delighted; but we could not sleep, each of us occupying the remainder of the night with plans for effecting the equipment of the caravan in the most expeditious manner possible.

Next day, while we were making our preparations for departure, our Lama explained his extraordinary delay. First, he had undergone a long illness; then he had been occupied a considerable time in pursuing a camel which had escaped into the desert; and finally, he had to go before some tribunal, in order to procure the restitution of a mule which had been stolen from him. A law-suit, an illness, and a camel hunt were amply sufficient reasons for excusing the delay which had occurred. Our courier was the only person who did not participate in the general joy; he saw it must be evident to every one that he had not fulfilled his mission with any sort of skill.

All Monday was occupied in the equipment of our caravan. Every person gave his assistance to this object. Some repaired our travelling-house, that is to say, mended or patched a great blue linen tent; others cut for us a supply of wooden tent pins; others mended the holes in our copper kettle, and renovated the broken leg of a joint stool; others prepared cords, and put together the thousand and one pieces of a camel’s pack. Tailors, carpenters, braziers, rope-makers, saddle-makers, people of all trades assembled in active co-operation in the court-yard of our humble abode. For all, great and small, among our Christians, were resolved that their spiritual fathers should proceed on their journey as comfortably as possible.

On Tuesday morning, there remained nothing to be done but to perforate the nostrils of the camels, and to insert in the aperture a wooden peg, to use as a sort of bit. The arrangement of this was

left to our Lama. The wild piercing cries of the poor animals pending the painful operation, soon collected together all the Christians of the village. At this moment, our Lama became exclusively the hero of the expedition. The crowd ranged themselves in a circle around him; every one was curious to see how, by gently pulling the cord attached to the peg in its nose, our Lama could make the animal obey him, and kneel at his pleasure. Then, again, it was an interesting thing for the Chinese to watch our Lama packing on the camels’ backs the baggage of the two missionary travellers. When the arrangements were completed, we drank a cup of tea, and proceeded to the chapel; the Christians recited prayers for our safe journey; we received their farewell, interrupted with tears, and proceeded on our way. Samdadchiemba, our Lama cameleer, gravely mounted on a black, stunted, meagre mule, opened the march, leading two camels laden with our baggage; then came the two missionaries, MM. Gabet and Huc, the former mounted on a tall camel, the latter on a white horse.

The progress of our little caravan was not at first wholly successful. We were quite novices in the art of saddling and girdling camels, so that every five minutes we had to halt, either to rearrange some cord or piece of wood that hurt and irritated the camels, or to consolidate upon their backs, as well as we could, the ill-packed baggage that threatened, ever and anon, to fall to the ground. We advanced, indeed, despite all these delays, but still very slowly. After journeying about thirty-five lis, [16] we quitted the cultivated district and entered upon the Land of Grass. There we got on much better; the camels were more at their ease in the desert, and their pace became more rapid.

We ascended a high mountain, where the camels evinced a decided tendency to compensate themselves for their trouble, by browzing, on either side, upon the tender stems of the elder tree or the green leaves of the wild rose. The shouts we were obliged to keep up, in order to urge forward the indolent beasts, alarmed infinite foxes, who issued from their holes and rushed off in all directions. On attaining the summit of the rugged hill we saw in the hollow beneath the Christian inn of Yan-Pa-Eul. We proceeded towards it, our road constantly crossed by fresh and limpid streams, which, issuing from the sides of the mountain, reunite at its foot and form a rivulet which encircles the inn. We were received by the landlord, or, as the Chinese call him, the Comptroller of the Chest.

Inns of this description occur at intervals in the deserts of Tartary, along the confines of China. They consist almost universally of a large square enclosure, formed by high poles interlaced with brushwood. In the centre of this enclosure is a mud house, never more than ten feet high. With the exception of a few wretched rooms at each extremity, the entire structure consists of one large apartment, serving at once for cooking, eating, and sleeping; thoroughly dirty, and full of smoke and intolerable stench. Into this pleasant place all travellers, without distinction, are ushered, the portion of space applied to their accommodation being a long, wide Kang, as it is called, a sort of furnace, occupying more than three-fourths of the apartment, about four feet high, and the flat, smooth surface of which is covered with a reed mat, which the richer guests cover again with a travelling carpet of felt, or with furs. In front of it, three immense coppers, set in glazed earth, serve for the preparation of the traveller’s milk-broth. The apertures by which these monster boilers are heated communicate with the interior of the Kang, so that its temperature is constantly maintained at a high elevation, even in the terrible cold of winter.

Upon the arrival of guests, the Comptroller of the Chest invites them to ascend the Kang, where they seat themselves, their legs crossed tailor-fashion, round a large table, not more than six inches high. The lower part of the room is reserved for the people of the inn, who there busy themselves in keeping up the fire under the cauldrons, boiling tea, and pounding oats and buckwheat into flour for the repast of the travellers. The Kang of these Tartar-Chinese inns is, till evening, a stage full of animation, where the guests eat, drink, smoke, gamble, dispute, and fight: with night-fall, the refectory, tavern, and gambling-house of the day is suddenly converted into a dormitory. The travellers who have any bed-clothes unroll and arrange them; those who have none, settle themselves as best they may in their personal attire, and lie down, side by side, round the table. When the guests are very numerous they arrange themselves in two circles, feet to feet. Thus reclined, those so disposed, sleep; others, awaiting sleep, smoke, drink tea, and gossip. The effect of the scene, dimly exhibited by an imperfect wick floating amid thick, dirty, stinking oil, whose receptacle is ordinarily a broken tea-cup, is fantastic, and to the stranger, fearful.

The Comptroller of the Chest had prepared his own room for our accommodation. We washed, but would not sleep there; being now Tartar travellers, and in possession of a good tent, we determined to try our apprentice hand at setting it up. This resolution offended no one, it was quite understood we adopted this course, not out of contempt towards the inn, but out of love for a patriarchal life. When we had set up our tent, and unrolled on the ground our goat-skin beds, we lighted a pile of brushwood, for the nights were already growing cold. Just as we were closing our eyes, the Inspector of Darkness startled us with beating the official night alarum, upon his brazen tam-tam, the sonorous sound of which, reverberating through the adjacent valleys struck with terror the tigers and wolves frequenting them, and drove them off.

We were on foot before daylight. Previous to our departure we had to perform an operation of considerable importance—no other than an entire change of costume, a complete metamorphosis. The missionaries who reside in China, all, without exception, wear the secular dress of the people, and are in no way distinguishable from them; they bear no outward sign of their religious character. It is a great pity that they should be thus obliged to wear the secular costume, for it is an obstacle in the way of their preaching the gospel. Among the Tartars, a black man—so they discriminate the laity, as wearing their hair, from the clergy, who have their heads close shaved—who should talk about religion would be laughed at, as impertinently meddling with things, the special province of the Lamas, and in no way concerning him. The reasons which appear to have introduced and maintained the custom of wearing the secular habit on the part of the missionaries in China, no longer applying to us, we resolved at length to appear in an ecclesiastical exterior becoming our sacred mission. The views of our vicar apostolic on the subject, as explained in his written instructions, being conformable with our wish, we did not hesitate. We resolved to adopt the secular dress of the Thibetian Lamas; that is to say, the dress which they wear when not actually performing their idolatrous ministry in the Pagodas. The costume of the Thibetian Lamas suggested itself to our preference as being in unison with that worn by our young neophyte, Samdadchiemba.

We announced to the Christians of the inn that we were resolved no longer to look like Chinese merchants; that we were about to cut off our long tails, and to shave our heads. This intimation created great agitation: some of our disciples even wept; all sought by their eloquence to divert us from a resolution which seemed to them fraught with danger; but their pathetic remonstrances were of no avail; one touch of a razor, in the hands of Samdadchiemba

sufficed to sever the long tail of hair, which, to accommodate Chinese fashions, we had so carefully cultivated ever since our departure from France. We put on a long yellow robe, fastened at the right side with five gilt buttons, and round the waist by a long red sash; over this was a red jacket, with a collar of purple velvet; a yellow cap, surmounted by a red tuft, completed our new costume. Breakfast followed this decisive operation, but it was silent and sad. When the Comptroller of the Chest brought in some glasses and an urn, wherein smoked the hot wine drunk by the Chinese, we told him that having changed our habit of dress, we should change also our habit of living. “Take away,” said we, “that wine and that chafing dish; henceforth we renounce drinking and smoking. You know,” added we, laughing, “that good Lamas abstain from wine and tobacco.” The Chinese Christians who surrounded us did not join in the laugh; they looked at us without speaking and with deep commiseration, fully persuaded that we should inevitably perish of privation and misery in the deserts of Tartary. Breakfast finished, while the people of the inn were packing up our tent, saddling the camels, and preparing for our departure, we took a couple of rolls, baked in the steam of the furnace, and walked out to complete our meal with some wild currants growing on the bank of the adjacent rivulet. It was soon announced to us that everything was ready—so, mounting our respective animals, we proceeded on the road to Tolon-Noor, accompanied by Samdadchiemba.

At the age of eleven, Samdadchiemba had escaped from his Lamasery, in order to avoid the too frequent and too severe corrections of the master under whom he was more immediately placed. He afterwards passed the greater portion of his vagabond youth, sometimes in the Chinese towns, sometimes in the deserts of Tartary. It is easy to comprehend that this independent course of life had not tended to modify the natural asperity of his character; his intellect was entirely uncultivated; but, on the other hand, his muscular power was enormous, and he was not a little vain of this quality, which he took great pleasure in parading. After having

been instructed and baptized by M. Gabet, he had attached himself to the service of the missionaries. The journey we were now undertaking was perfectly in harmony with his erratic and adventurous taste. He was, however, of no mortal service to us as a guide across the deserts of Tartary, for he knew no more of the country than we knew ourselves. Our only informants were a compass, and the excellent map of the Chinese empire by Andriveau-Goujon.

The first portion of our journey, after leaving Yan-Pa-Eul, was accomplished without interruption, sundry anathemas excepted, which were hurled against us as we ascended a mountain, by a party of Chinese merchants, whose mules, upon sight of our camels and our own yellow attire, became frightened, and took to their heels at full speed, dragging after them, and in one or two instances, overturning the waggons to which they were harnessed.

The mountain in question is called Sain-Oula (Good Mountain), doubtless ut lucus a non lucendo, since it is notorious for the dismal accidents and tragical adventures of which it is the theatre. The ascent is by a rough, steep path, half-choked up with fallen rocks.

Mid-way up is a small temple, dedicated to the divinity of the mountain, Sain-Nai, (the good old Woman;) the occupant is a priest, whose business it is, from time to time, to fill up the cavities in the road, occasioned by the previous rains, in consideration of which service he receives from each passenger a small gratuity, constituting his revenue. After a toilsome journey of nearly three hours we found ourselves at the summit of the mountain, upon an immense plateau, extending from east to west a long day’s journey, and from north to south still more widely. From this summit you discern, afar off in the plains of Tartary, the tents of the Mongols, ranged semi-circularly on the slopes of the hills, and looking in the distance like so many bee-hives. Several rivers derive their source from the sides of this mountain. Chief among these is the Chara-Mouren (Yellow River—distinct, of course, from the great Yellow River of China, the Hoang-Ho)—the capricious, course of which the eye can follow on through the kingdom of Gechekten, after traversing which, and then the district of Naiman, it passes the stake-boundary into Mantchouria, and flowing from north to south, falls into the sea, approaching which it assumes the name Léao-Ho.

The Good Mountain is noted for its intense frosts. There is not a winter passes in which the cold there does not kill many travellers. Frequently whole caravans, not arriving at their destination on the other side of the mountain, are sought and found on its bleak road, man and beast frozen to death. Nor is the danger less from the robbers and the wild beasts with whom the mountain is a favourite haunt, or rather a permanent station. Assailed by the brigands, the unlucky traveller is stripped, not merely of horse and money, and baggage, but absolutely of the clothes he wears, and then left to perish from cold and hunger.

Not but that the brigands of these parts are extremely polite all the while; they do not rudely clap a pistol to your ear, and bawl at you: “Your money or your life!” No; they mildly advance with a courteous salutation: “Venerable elder brother, I am on foot; pray lend me your horse—I’ve got no money, be good enough to lend me your purse—It’s quite cold to-day, oblige me with the loan of your coat.” If the venerable elder brother charitably complies, the matter ends with, “Thanks, brother;” but otherwise, the request is forthwith emphasized with the arguments of a cudgel; and if these do not convince, recourse is had to the sabre.

The sun declining ere we had traversed this platform, we resolved to encamp for the night. Our first business was to seek a position combining the three essentials of fuel, water, and pasturage; and, having due regard to the ill reputation of the Good Mountain, privacy from observation as complete as could be effected. Being novices in travelling, the idea of robbers haunted us incessantly, and we took everybody we saw to be a suspicious character, against whom we must be on our guard. A grassy nook, surrounded by tall trees, appertaining to the Imperial Forest, fulfilled our requisites. Unlading our dromedaries, we raised, with no slight labour, our tent beneath the foliage, and at its entrance installed our faithful porter, Arsalan, a dog whose size, strength, and courage well entitled him to his appellation, which, in the Tartar-Mongol dialect, means “Lion.” Collecting some argols [23] and dry branches of trees, our kettle was soon in agitation, and we threw into the boiling water some Kouamien, prepared paste, something like Vermicelli, which, seasoned with some parings of bacon, given us by our friends at Yan-Pa-Eul, we hoped would furnish satisfaction for the hunger that began to gnaw us. No sooner was the repast ready, than each of us, drawing forth from his girdle his wooden cup, filled it with Kouamien, and raised it to his lips. The preparation was detestable—uneatable. The manufacturers of Kouamien always salt it for its longer preservation; but this paste of ours had been salted beyond all endurance. Even Arsalan would not eat the composition. Soaking it

for a while in cold water, we once more boiled it up, but in vain; the dish remained nearly as salt as ever: so, abandoning it to Arsalan and to Samdadchiemba, whose stomach by long use was capable of anything, we were fain to content ourselves with the dry-cold, as the Chinese say; and, taking with us a couple of small loaves, walked into the Imperial Forest, in order at least to season our repast with an agreeable walk. Our first nomade supper, however, turned out better than we had expected, Providence placing in our path numerous Ngao-la-Eul and Chan-ly-Houng trees, the former, a shrub about five inches high, which bears a pleasant wild cherry; the other, also a low but very bushy shrub, producing a small scarlet apple, of a sharp agreeable flavour, of which a very succulent jelly is made.

The Imperial Forest extends more than a hundred leagues from north to south, and nearly eighty from east to west. The Emperor Khang-Hi, in one of his expeditions into Mongolia, adopted it as a hunting ground. He repaired thither every year, and his successors regularly followed his example, down to Kia-King, who, upon a hunting excursion, was killed by lightning at Ge-ho-Eul. There has been no imperial hunting there since that time—now twenty-seven years ago. Tao-Kouang, son and successor of Kia-King, being persuaded that a fatality impends over the exercise of the chase, since his accession to the throne has never set foot in Ge-ho-Eul, which may be regarded as the Versailles of the Chinese potentates. The forest, however, and the animals which inhabit it, have been no gainers by the circumstance. Despite the penalty of perpetual exile decreed against all who shall be found, with arms in their hands, in the forest, it is always half full of poachers and woodcutters. Gamekeepers, indeed, are stationed at intervals throughout the forest; but they seem there merely for the purpose of enjoying a monopoly of the sale of game and wood. They let any one steal either, provided they themselves get the larger share of the booty. The poachers are in especial force from the fourth to the seventh moon. At this period, the antlers of the stags send forth new shoots, which contain a sort of half-coagulated blood, called Lou-joung, which plays a distinguished part in the Chinese Materia Medica, for its supposed chemical qualities, and fetches accordingly an exorbitant price. A Lou-joung sometimes sells for as much as a hundred and fifty ounces of silver.

Deer of all kinds abound in the forest; and tigers, bears, wild boars, panthers, and wolves are scarcely less numerous. Woe to the hunters and wood-cutters who venture otherwise than in large parties into the recesses of the forest; they disappear, leaving no vestige behind.

The fear of encountering one of these wild beasts kept us from prolonging our walk. Besides, night was setting in, and we hastened back to our tent. Our first slumber in the desert was peaceful, and next morning early, after a breakfast of oatmeal steeped in tea, we resumed our march along the great Plateau. We soon reached the great Obo, whither the Tartars resort to worship the Spirit of the Mountain. The monument is simply an enormous pile of stones, heaped up without any order, and surmounted with dried branches of trees, from which hang bones and strips of cloth, on which are inscribed verses in the Thibet and Mongol languages.

At its base is a large granite urn in which the devotees burn incense. They offer, besides, pieces of money, which the next Chinese passenger, after sundry ceremonious genuflexions before the Obo, carefully collects and pockets for his own particular benefit.

These Obos, which occur so frequently throughout Tartary, and which are the objects of constant pilgrimages on the part of the Mongols, remind one of the loca excelsa denounced by the Jewish prophets.

It was near noon before the ground, beginning to slope, intimated that we approached the termination of the plateau. We then descended rapidly into a deep valley, where we found a small Mongolian encampment, which we passed without pausing, and set up our tent for the night on the margin of a pool further on. We

were now in the kingdom of Gechekten, an undulating country, well watered, with abundance of fuel and pasturage, but desolated by bands of robbers. The Chinese, who have long since taken possession of it, have rendered it a sort of general refuge for malefactors; so that “man of Gechekten” has become a synonyme for a person without fear of God or man, who will commit any murder, and shrink from no crime. It would seem as though, in this country, nature resented the encroachments of man upon her rights. Wherever the plough has passed, the soil has become poor, arid, and sandy, producing nothing but oats, which constitute the food of the people. In the whole district there is but one trading town, which the Mongols call Altan-Somé, (Temple of Gold). This was at first a great Lamasery, containing nearly 2000 Lamas. By degrees Chinese have settled there, in order to traffic with the Tartars. In 1843, when we had occasion to visit this place, it had already acquired the importance of a town. A highway, commencing at Altan-Somé, proceeds towards the north, and after traversing the country of the Khalkhas, the river Keroulan, and the Khinggan mountains, reaches Nertechink, a town of Siberia.

The sun had just set, and we were occupied inside the tent boiling our tea, when Arsalan warned us, by his barking, of the approach of some stranger. We soon heard the trot of a horse, and presently a mounted Tartar appeared at the door. “Mendou,” he exclaimed, by way of respectful salutation to the supposed Lamas, raising his joined hands at the same time to his forehead. When we invited him to drink a cup of tea with us, he fastened his horse to one of the tent-pegs, and seated himself by the hearth. “Sirs Lamas,” said he, “under what quarter of the heavens were you born?” “We are from the western heaven; and you, whence come you?” “My poor abode is towards the north, at the end of the valley you see there on our right.” “Your country is a fine country.” The Mongol shook his head sadly, and made no reply. “Brother,” we proceeded, after a moment’s silence, “the Land of Grass is still very extensive in the kingdom of Gechekten. Would it not be better to cultivate your plains? What good are these bare lands to you? Would not fine crops of corn be preferable to mere grass?” He replied, with a tone of deep and settled conviction, “We Mongols are formed for living in tents, and pasturing cattle. So long as we kept to that in the kingdom of Gechekten, we were rich and happy. Now, ever since the Mongols have set themselves to cultivating the land, and building houses, they have become poor. The Kitats (Chinese) have taken possession of the country; flocks, herds, lands, houses, all have passed into their hands. There remain to us only a few prairies, on which still live, under their tents, such of the

Mongols as have not been forced by utter destitution to emigrate to other lands.” “But if the Chinese are so baneful to you, why did you let them penetrate into your country?” “Your words are the words of truth, Sirs Lamas; but you are aware that the Mongols are men of simple hearts. We took pity on these wicked Kitats, who came to us weeping, to solicit our charity. We allowed them, through pure compassion, to cultivate a few patches of land. The Mongols insensibly followed their example, and abandoned the nomadic life. They drank the wine of the Kitats, and smoked their tobacco, on credit; they bought their manufactures on credit at double the real value. When the day of payment came there was no money ready, and the Mongols had to yield, to the violence of their creditors, houses, lands, flocks, everything.” “But could you not seek justice from the tribunals?” “Justice from the tribunals! Oh, that is out of the question. The Kitats are skilful to talk and to lie. It is impossible for a Mongol to gain a suit against a Kitat. Sirs Lamas, the kingdom of Gechekten is undone!” So saying, the poor Mongol rose, bowed, mounted his horse, and rapidly disappeared in the desert.

We travelled two more days through this kingdom, and everywhere witnessed the poverty and wretchedness of its scattered inhabitants. Yet the country is naturally endowed with astonishing wealth, especially in gold and silver mines, which of themselves have occasioned many of its worst calamities. Notwithstanding the rigorous prohibition to work these mines, it sometimes happens that large bands of Chinese outlaws assemble together, and march, sword in hand, to dig into them. These are men professing to be endowed with a peculiar capacity for discovering the precious metals, guided, according to their own account, by the conformation of mountains, and the sorts of plants they produce. One single man, possessed of this fatal gift, will suffice to spread desolation over a whole district. He speedily finds himself at the head of thousands and thousands of outcasts, who overspread the country, and render it the theatre of every crime. While some are occupied in working the mines others pillage the surrounding districts, sparing neither persons nor property, and committing excesses which the imagination could not conceive, and which continue until some mandarin, powerful and courageous enough to suppress them, is brought within their operation, and takes measures against them accordingly.

Calamities of this nature have frequently desolated the kingdom of Gechekten; but none of them are comparable with what happened in the kingdom of Ouniot, in 1841. A Chinese mine discoverer, having ascertained the presence of gold in a particular mountain, announced the discovery, and robbers and vagabonds

at once congregated around him, from far and near, to the number of 12,000. This hideous mob put the whole country under subjection, and exercised for two years its fearful sway. Almost the entire mountain passed through the crucible, and such enormous quantities of metal were produced, that the price of gold fell in China fifty per cent. The inhabitants complained incessantly to the Chinese mandarins, but in vain; for these worthies only interfere where they can do so with some benefit to themselves. The King of Ouniot himself feared to measure his strength with such an army of desperadoes.

One day, however, the Queen of Ouniot, repairing on a pilgrimage to the tomb of her ancestors, had to pass the valley in which the army of miners was assembled. Her car was surrounded; she was rudely compelled to alight, and it was only upon the sacrifice

of her jewels that she was permitted to proceed. Upon her return home, she reproached the King bitterly for his cowardice. At length, stung by her words, he assembled the troops of his two banners, and marched against the miners. The engagement which ensued was for a while doubtful; but at length the miners were driven in by the Tartar cavalry, who massacred them without mercy. The bulk of the survivors took refuge in the mine. The Mongols blocked up the apertures with huge stones. The cries of the despairing wretches within were heard for a few days, and then ceased for ever. Those of the miners who were taken alive had their eyes put out, and were then dismissed.

We had just quitted the kingdom of Gechekten, and entered that of Thakar, when we came to a military encampment, where were stationed a party of Chinese soldiers charged with the preservation of the public safety. The hour of repose had arrived; but these soldiers, instead of giving us confidence by their presence, increased, on the contrary, our fears; for we knew that they were themselves the most daring robbers in the whole district. We turned aside, therefore, and ensconced ourselves between two rocks, where we found just space enough for our tent. We had scarcely set up our temporary abode, when we observed, in the distance, on the slope of the mountains, a numerous body of horsemen at full gallop. Their rapid but irregular evolutions seemed to indicate that they were pursuing something which constantly evaded them. By-and-by, two of the horsemen, perceiving us, dashed up to our tent, dismounted, and threw themselves on the ground at the door. They were Tartar-Mongols. “Men of prayer,” said they, with voices full of emotion, “we come to ask you to draw our horoscope. We have this day had two horses stolen from us. We have fruitlessly sought traces of the robbers, and we therefore come to you, men whose power and learning is beyond all limit, to tell us where we shall find our property.” “Brothers,” said we, “we are not Lamas of Buddha; we do not believe in horoscopes. For a man to say that he can, by any such means, discover that which is stolen, is for them to put forth the words of falsehood and deception.” The poor Tartars redoubled their solicitations; but when they found that we were inflexible in our resolution, they remounted their horses, in order to return to the mountains.

Samdadchiemba, meanwhile, had been silent, apparently paying no attention to the incident, but fixed at the fire-place, with his bowl of tea to his lips. All of a sudden he knitted his brows, rose, and came to the door. The horsemen were at some distance; but the Dchiahour, by an exertion of his strong lungs, induced them to turn round in their saddles. He motioned to them, and they, supposing

we had relented, and were willing to draw the desired horoscope, galloped once more towards us. When they had come within speaking distance:—“My Mongol brothers,” cried Samdadchiemba, “in future be more careful; watch your herds well, and you won’t be robbed. Retain these words of mine on your memory: they are worth all the horoscopes in the world.” After this friendly address, he gravely re-entered the tent, and seating himself at the hearth, resumed his tea.

We were at first somewhat disconcerted by this singular proceeding; but as the horsemen themselves did not take the matter in ill part, but quietly rode off, we burst into a laugh. “Stupid Mongols!” grumbled Samdadchiemba; “they don’t give themselves the trouble to watch their animals, and then, when they are stolen from them, they run about wanting people to draw horoscopes for them. After all, perhaps, it’s no wonder, for nobody but ourselves tells them the truth. The Lamas encourage them in their credulity; for they turn it into a source of income. It is difficult to deal with such people. If you tell them you can’t draw a horoscope, they don’t believe you, and merely suppose you don’t choose to oblige them. To get rid of them, the best way is to give them an answer haphazard.” And here Samdadchiemba laughed with such expansion, that his little eyes were completely buried. “Did you ever draw a horoscope?” asked we. “Yes,” replied he still laughing. “I was very young at the time, not more than fifteen. I was travelling through the Red Banner of Thakar, when I was addressed by some Mongols who led me into their tent. There they entreated me to tell them, by means of divination, where a bull had strayed, which had been missing three days. It was to no purpose that I protested to them I could not perform divination, that I could not even read. ‘You deceive us,’ said they; ‘you are a Dchiahour, and we know that the Western Lamas can all divine more or less.’ As the only way of extricating myself from the dilemma, I resolved to imitate what I had seen the Lamas do in their divinations. I directed one person to collect eleven sheep’s droppings, the dryest he could find. They were immediately brought. I then seated myself very gravely; I counted the droppings over and over; I arranged them in rows, and then counted them again; I rolled them up and down in threes; and then appeared to meditate. At last I said to the Mongols, who were impatiently awaiting the result of the horoscope: ‘If you would find your bull, go seek him towards the north.’ Before the words were well out of my mouth, four men were on horseback, galloping off towards the north. By the most curious chance in the world, they had not proceeded far, before the missing animal made its appearance, quietly browzing. I at once got the character

of a diviner of the first class, was entertained in the most liberal manner for a week, and when I departed had a stock of butter and tea given me enough for another week. Now that I belong to Holy Church, I know that these things are wicked and prohibited; otherwise I would have given these horsemen a word or two of horoscope, which perhaps would have procured for us, in return, a good cup of tea with butter.”

The stolen horses confirmed in our minds the ill reputation of the country in which we were now encamped; and we felt ourselves necessitated to take additional precaution. Before night-fall we brought in the horse and the mule, and fastened them by cords to pins at the door of our tent, and made the camels kneel by their side, so as to close up the entrance. By this arrangement no one could get near us without our having full warning given us by the camels, which, at the least noise, always make an outcry loud enough to awaken the deepest sleeper. Finally, having suspended from one of the tent-poles our travelling lantern, which we kept burning all the night, we endeavoured to obtain a little repose, but in vain; the night passed away, without our getting a wink of sleep. As to the Dchiahour, whom nothing ever troubled, we heard him snoring with all the might of his lungs until daybreak.

We made our preparations for departure very early, for we were eager to quit this ill-famed place, and to reach Tolon-Noor, which was now distant only a few leagues.

On our way thither, a horseman stopped his galloping steed, and, after looking at us for a moment, addressed us: “You are the chiefs of the Christians of the Contiguous Defiles?” Upon our replying in the affirmative, he dashed off again; but turned his head once or twice, to have another look at us. He was a Mongol, who had charge of some herds at the Contiguous Defiles. He had often seen us there; but the novelty of our present costume at first prevented his recognising us. We met also the Tartars who, the day before, had asked us to draw a horoscope for them. They had repaired by daybreak, to the horse-fair at Tolon-Noor, in the hope of finding their stolen animals; but their search had been unsuccessful.

The increasing number of travellers, Tartars and Chinese, whom we now met, indicated the approach to the great town of Tolon-Noor. We already saw in the distance, glittering under the sun’s rays, the gilt roofs of two magnificent Lamaseries that stand in the northern suburbs of the town. We journeyed for some time through a succession of cemeteries; for here, as elsewhere, the present generation is surrounded by the ornamental sepulchres of past generations. As we observed the numerous population of that large town, environed as it were by a vast circle of bones and monumental stones,

it seemed as though death was continuously engaged in the blockade of life. Here and there, in the vast cemetery which completely encircles the city, we remarked little gardens, where, by dint of extreme labour, a few miserable vegetables were extracted from the earth: leeks, spinach, hard bitter lettuces, and cabbages, which, introduced some years since from Russia, have adapted themselves exceedingly well to the climate of Northern China.

With the exception of these few esculents, the environs of Tolon-Noor produce absolutely nothing whatever. The soil is dry and sandy, and water terribly scarce. It is only here and there that a few limited springs are found, and these are dried up in the hot season.

CHAPTER II.

Inn at Tolon-Noor—Aspect of the City—Great Foundries of Bells and Idols—Conversation with the Lamas of Tolon-Noor—Encampment—Tea Bricks—Meeting with Queen Mourguevan—Taste of the Mongols for Pilgrimages—Violent Storm—Account from a Mongol Chief of the War of the English against China—Topography of the Eight Banners of the Tchakar—The Imperial herds—Form and Interior of the Tents—Tartar Manners and Customs—Encampment at the Three Lakes—Nocturnal Apparitions—Samdadchiemba relates the Adventures of his Youth—Grey Squirrels of Tartary—Arrival at Chaborté.

Our entrance into the city of Tolon-Noor was fatiguing and full of perplexity; for we knew not where to take up our abode. We wandered about for a long time in a labyrinth of narrow, tortuous streets, encumbered with men and animals and goods. At last we found an inn. We unloaded our dromedaries, deposited the baggage in small room, foddered the animals, and then, having affixed to the door of our room the padlock which, as is the custom, our landlord gave us for that purpose, we sallied forth in quest of dinner. A triangular flag floating before a house in the next

street, indicated to our joyful hearts an eating-house. A long passage led us into a spacious apartment, in which were symmetrically set forth a number of little tables. Seating ourselves at one of these, a tea-pot, the inevitable prelude in these countries to every meal, was set before each of us. You must swallow infinite tea, and that boiling hot, before they will consent to bring you anything else. At last, when they see you thus occupied, the Comptroller of the Table pays you his official visit, a personage of immensely elegant manners, and ceaseless volubility of tongue, who, after entertaining you with his views upon the affairs of the world in general, and each country in particular, concludes by announcing what there is to eat, and requesting your judgment thereupon. As you mention the dishes you desire, he repeats their names in a measured chant, for the information of the Governor of the Pot. Your dinner is served up with admirable promptitude; but before you commence the meal, etiquette requires that you rise from your seat, and invite all the other company present to partake. “Come,” you say, with an engaging gesture, “come my friends, come and drink a glass of wine with me; come and eat a plate of rice;” and so on. “No, thank you,” replies every body; “do you rather come and seat yourself at my table. It is I who invite you;” and so the matter ends. By this ceremony you have “manifested your honour,” as the phrase runs, and you may now sit down and eat it in comfort, your character as a gentleman perfectly established.

When you rise to depart, the Comptroller of the Table again appears. As you cross the apartment with him, he chants over again the names of the dishes you have had, this time appending the prices, and terminating with the sum total, announced with especial emphasis, which, proceeding to the counter, you then deposit in the money-box. In general, the Chinese restaurateurs are quite as skilful as those of France in exciting the vanity of the guests, and promoting the consumption of their commodities.

Two motives had induced us to direct our steps, in the first instance, to Tolon-Noor: we desired to make more purchases there to complete our travelling equipment, and, secondly, it appeared to us necessary to place ourselves in communication with the Lamas of the country, in order to obtain information from them as to the more important localities of Tartary. The purchases we needed to make gave us occasion to visit the different quarters of the town. Tolon-Noor (Seven Lakes) is called by the Chinese Lama-Miao (Convent of Lamas). The Mantchous designate it Nadan-Omo, and the Thibetians, Tsot-Dun, both translations of Tolon-Noor, and, equally with it, meaning “Seven Lakes.”

On the map published by M. Andriveau-Goujon, [35] this town is called Djo-Naiman-Soumé, which in Mongol means, “The Hundred and Eight Convents.” This name is perfectly unknown in the country itself.

Tolon-Noor is not a walled city, but a vast agglomeration of hideous houses, which seem to have been thrown together with a pitchfork. The carriage portion of the streets is a marsh of mud and putrid filth, deep enough to stifle and bury the smaller beasts of burden that not unfrequently fall within it, and whose carcases remain to aggravate the general stench; while their loads become the prey of the innumerable thieves who are ever on the alert. The foot-path is a narrow, rugged, slippery line on either side, just wide enough to admit the passage of one person.

Yet, despite the nastiness of the town itself, the sterility of the environs, the excessive cold of its winter, and the intolerable heat of its summer, its population is immense, and its commerce enormous. Russian merchandise is brought hither in large quantities by the way of Kiakta. The Tartars bring incessant herds of camels, oxen, and horses, and carry back in exchange tobacco, linen, and tea. This constant arrival and departure of strangers communicates to the city an animated and varied aspect. All sorts of hawkers are at every corner offering their petty wares; the regular traders, from behind their counters, invite, with honeyed words and tempting offers, the passers-by to come in and buy. The Lamas, in their red and yellow robes, gallop up and down, seeking admiration for their equestrianism, and the skilful management of their fiery steeds.

The trade of Tolon-Noor is mostly in the hands of men from the province of Chan-Si, who seldom establish themselves permanently in the town; but after a few years, when their money-chest is filled, return to their own country. In this vast emporium, the Chinese invariably make fortunes, and the Tartars invariably are ruined. Tolon-Noor, in fact, is a sort of great pneumatic pump, constantly at work in emptying the pockets of the unlucky Mongols.

The magnificent statues, in bronze and brass, which issue from the great foundries of Tolon-Noor, are celebrated not only throughout Tartary, but in the remotest districts of Thibet. Its immense workshops supply all the countries subject to the worship of Buddha with idols, bells, and vases employed in that idolatry. While we were in the town, a monster statue of Buddha, a present

from a friend of Oudchou-Mourdchin to the Talè-Lama, was packed for Thibet, on the backs of six camels. The larger statues are cast in detail, the component parts being afterwards soldered together.

We availed ourselves of our stay at Tolon-Noor to have a figure of Christ constructed on the model of a bronze original which we had brought with us from France. The workmen so marvellously excelled, that it was difficult to distinguish the copy from the original. The Chinese work more rapidly and cheaply, and their complaisance contrasts most favourably with the tenacious self-opinion of their brethren in Europe.

During our stay at Tolon-Noor, we had frequent occasion to visit the Lamaseries, or Lama monasteries, and to converse with the idolatrous priests of Buddhism. The Lamas appeared to us persons of very limited information; and as to their symbolism, in general, it is little more refined or purer than the creed of the vulgar. Their doctrine is still undecided, fluctuating amidst a vast fanaticism of which they can give no intelligible account. When we asked them for some distinct, clear, positive idea what they meant, they were always thrown into utter embarrassment, and

stared at one another. The disciples told us that their masters knew all about it; the masters referred us to the omniscience of the Grand Lamas; the Grand Lamas confessed themselves ignorant, but talked of some wonderful saint, in some Lamasery at the other end of the country: he could explain the whole affair. However, all of them, disciples and masters, great Lamas and small, agreed in this, that their doctrine came from the West. “The nearer you approach the West,” said they unanimously, “the purer and more luminous will the doctrine manifest itself.” When we expounded to them the truths of Christianity, they never discussed the matter; they contented themselves with calmly saying, “Well, we don’t suppose that our prayers are the only prayers in the world. The Lamas of the West will explain everything to you. We believe in the traditions that have come from the West.”

In point of fact there is no Lamasery of any importance in Tartary, the Grand Lama or superior of which is not a man from Thibet. Any Tartar Lama who has visited Lha-Ssa [Land of Spirits], or Monhe-Dhot [Eternal Sanctuary], as it is called in the Mongol dialect, is received, on his return, as a man to whom the mysteries of the past and of the future have been unveiled.

After maturely weighing the information we had obtained from the Lamas, it was decided that we should direct our steps towards the West. On October 1st we quitted Tolon-Noor; and it was not without infinite trouble that we managed to traverse the filthy town with our camels. The poor animals could only get through the quagmire streets by fits and starts; it was first a stumble, then a convulsive jump, then another stumble and another jump, and so on. Their loads shook on their backs, and at every step we expected to see the camel and camel-load prostrate in the mud. We considered ourselves lucky when, at distant intervals, we came to a comparatively dry spot, where the camels could travel, and we were thus enabled to re-adjust and tighten the baggage. Samdadchiemba got into a desperate ill temper; he went on, and slipped, and went on again, without uttering a single word, restricting the visible manifestation of his wrath to a continuous biting of the lips.

Upon attaining at length the western extremity of the town, we got clear of the filth indeed, but found ourselves involved in another evil. Before us there was no road marked out, not the slightest trace of even a path. There was nothing but an apparently interminable chain of small hills, composed of fine, moving sand, over which it was impossible to advance at more than a snail’s pace, and this only with extreme labour. Among these sand-hills, moreover, we were oppressed with an absolutely stifling heat. Our

animals were covered with perspiration, ourselves devoured with a burning thirst; but it was in vain that we looked round in all directions, as we proceeded, for water; not a spring, not a pool, not a drop presented itself.

It was already late, and we began to fear we should find no spot favourable for the erection of our tent. The ground, however, grew by degrees firmer, and we at last discerned some signs of vegetation. By-and-by, the sand almost disappeared, and our eyes were rejoiced with the sight of continuous verdure. On our left, at no great distance, we saw the opening of a defile. M. Gabet urged on his camel, and went to examine the spot. He soon made his appearance at the summit of a hill, and with voice and hand directed us to follow him. We hastened on, and found that Providence had led us to a favourable position. A small pool, the waters of which were half concealed by thick reeds and other marshy vegetation, some brushwood, a plot of grass: what could we under the circumstances desire more? Hungry, thirsty, weary as we were, the place seemed a perfect Eden.

The camels were no sooner squatted, than we all three, with one accord, and without a word said, seized, each man his wooden cup, and rushed to the pond to satisfy his thirst. The water was fresh enough; but it affected the nose violently with its strong muriatic odour. I remembered to have drunk water just like it in the Pyrenees, at the good town of Ax, and to have seen it for sale in the chemists’ shops elsewhere in France: and I remembered, further, that by reason of its being particularly stinking and particularly nasty, it was sold there at fifteen sous per bottle.

After having quenched our thirst, our strength by degrees returned, and we were then able to fix our tent, and each man to set about his especial task. M. Gabet proceeded to cut some bundles of horn-beam wood; Samdadchiemba collected argols in the flap of his jacket; and M. Huc, seated at the entrance of the tent, tried his hand at drawing a fowl, a process which Arsalan, stretched at his side, watched with greedy eye, having immediate reference to the entrails in course of removal. We were resolved, for once and away, to have a little festival in the desert; and to take the opportunity to indulge our patriotism by initiating our Dchiahour in the luxury of a dish prepared according to the rules of the cuisinier Français. The fowl, artistically dismembered, was placed at the bottom of our great pot. A few roots of synapia, prepared in salt water, some onions, a clove of garlic, and some allspice, constituted the seasoning. The preparation was soon boiling, for we were that day rich in fuel. Samdadchiemba, by-and-by, plunged his hand into the pot, drew out a limb of the fowl, and, after

carefully inspecting it, pronounced supper to be ready. The pot was taken from the trivet, and placed upon the grass. We all three seated ourselves around it, so that our knees almost touched it, and each, armed with two chopsticks, fished out the pieces he desired from the abundant broth before him.

When the meal was completed, and we had thanked God for the repast he had thus provided us with in the desert, Samdadchiemba went and washed the cauldron in the pond. That done, he brewed us some tea. The tea used by the Tartars is not prepared in the same way as that consumed by the Chinese. The latter, it is known, merely employ the smaller and tenderer leaves of the plant, which they simply infuse in boiling water, so as to give it a golden tint; the coarser leaves, with which are mixed up the smaller tendrils, are pressed together in a mould, in the form and of the size of the ordinary house brick. Thus prepared, it becomes an article of considerable commerce, under the designation of Tartar-tea, the Tartars being its exclusive consumers, with the exception of the Russians, who drink great quantities of it. When required for use, a piece of the brick is broken off, pulverised, and boiled in the kettle, until the water assumes a reddish hue. Some salt is then thrown in, and effervescence commences. When the liquid has become almost black, milk is added, and the beverage, the grand luxury of the Tartars, is then transferred to the tea-pot. Samdadchiemba was a perfect enthusiast of this tea. For our parts, we drank it in default of something better.

Next morning, after rolling up our tent, we quitted this asylum without regret indeed, for we had selected and occupied it altogether without preference. However, before departing, we set up, as an ex-voto of our gratitude for its reception of us for a night, a small wooden cross, on the site of our fire-place, and this precedent we afterwards followed, at all our encamping places. Could missionaries leave a more appropriate memorial of their journey through the desert!

We had not advanced an hour’s journey on our way, when we heard behind us the trampling of many horses, and the confused sound of many voices. We looked back, and saw hastening in our direction a numerous caravan. Three horsemen soon overtook us, one of whom, whose costume bespoke him a Tartar mandarin, addressed us with a loud voice, “Sirs, where is your country?” “We come from the west.” “Through what districts has your beneficial shadow passed?” “We have last come from Tolon-Noor.” “Has peace accompanied your progress?” “Hitherto we have journeyed in all tranquillity. And you: are you at peace? And what is your country?” “We are Khalkhas, of the kingdom

of Mourguevan.” “Have the rains been abundant? Are your flocks and herds flourishing?” “All goes well in our pasture-grounds.” “Whither proceeds your caravan?” “We go to incline our foreheads before the Five Towers.” The rest of the caravan had joined us in the course of this abrupt and hurried conversation. We were on the banks of a small stream, bordered with brushwood. The chief of the caravan ordered a halt, and the camels formed, as each came up, a circle, in the centre of which was drawn up a close carriage upon four wheels. ‘Sok! sok!’ cried the camel drivers, and at the word, and as with one motion, the entire circle of intelligent animals knelt. While numerous tents, taken from their backs, were set up, as it were, by enchantment, two mandarins, decorated with the blue button, approached the carriages, opened the door, and handed out a Tartar lady, covered with a long silk robe. She was the Queen of the Khalkhas repairing in pilgrimage to the famous Lamasery of the Five Towers, in the province of Chan-Si. When she saw us, she saluted us with the ordinary form of raising both her hands: “Sirs Lamas,” she said, “is this place auspicious for an encampment?” “Royal Pilgrim of Mourguevan,” we replied, “you may light your fires here in all security. For ourselves, we must proceed on our way, for the sun was already high when we folded our tent.” And so saying, we took our leave of the Tartars of Mourguevan.

The taste for pilgrimages which, at all periods of the world’s history, has manifested itself in religious people, is a thing worthy of earnest attention. The worship of the true God led the Jews, several times a year, to Jerusalem. In profane antiquity, those who took any heed to religious belief at all repaired to Egypt, in order to be initiated in the mysteries of Osiris, and to seek lessons of wisdom from his priests. It was to travellers that the mysterious sphynx of Mount Phicæus proposed the profound enigma of which Œdipus discovered the solution. In the middle ages, the spirit of pilgrimage held predominant sway in Europe, and the Christians of that epoch were full of fervour for this species of devotion. The Turks, while they were yet believers, repaired to Mecca in great caravans; and in our travels in Central Asia, we constantly met numerous pilgrims going to or fro, all of them profoundly filled with and earnestly impelled by a sincere sentiment of religion. It is to be remarked that pilgrimages have diminished in Europe, in proportion as faith has become rationalist, and as people have taken to discuss the truths of religion. Wherever faith remains earnest, simple, unquestioning, in the breasts of men, these pilgrimages are in vigour. The reason is, that the intensity of simple faith creates a peculiarly profound and energetic feeling of the condition of man, as a wayfarer upon the earth; and it is natural that this feeling should manifest itself in pious wayfarings. Indeed, the Catholic Church, which is the depository of all truth, has introduced processions into the liturgy, as a memorial of pilgrimages, and to remind men that this earth is a desert, wherein we commence, with our birth, the awful journey of eternity.

We had left far behind us the pilgrims of Mourguevan, and began to regret that we had not encamped in their company upon the banks of the pleasant stream, and amid the fat pastures which it fed. Sensations of fear grew upon us, as we saw great clouds arise in the horizon, spread, and gradually obscure the sky. We looked anxiously around, in all directions, for a place in which we could commodiously halt for the night, but we saw no indication whatever of water. While we were deep in this perplexity, some

large drops of rain told us that we had no time to lose. “Let us make haste, and set up the tent,” cried Samdadchiemba vehemently. “You need not trouble yourselves any more in looking for water; you will have water enough presently. Let us get under shelter before the sky falls on our heads.” “That is all very well,” said we, “but we must have some water for the animals and ourselves to drink. You alone require a bucket of water for your tea every evening. Where shall we find some water?” “My fathers, you will very speedily have more water than you like. Let us encamp, that’s the first thing to be done. As to thirst, no one will need to die of that this evening: dig but a few holes about the tent, and they’ll soon overflow with rain-water. But we need not even dig holes,” added Samdadchiemba, extending his right hand; “do you see that shepherd there and his flock? You may be sure water is not far off.” Following with our eyes the direction of his finger, we perceived in a lateral valley a man driving a large flock of sheep. We immediately turned aside, and hastened after the man. The rain which now began to fall in torrents redoubled our celerity. To aggravate our distress, the lading of one of the camels just at this moment became loose, and slipped right round towards the ground, and we had to wait while the camel knelt, and Samdadchiemba readjusted the baggage on its back. We were, consequently, thoroughly wet through before we reached a small lake, now agitated and swollen by the falling torrent. There was no occasion for deliberating that evening as to the particular site on which we should set up our tent; selection was out of the question, when the ground all about was deeply saturated with the rain.

The violence of the rain itself mitigated; but the wind absolutely raged. We had infinite trouble to unroll our miserable tents, heavy and impracticable with wet, like a large sheet just taken from the washing-tub. The difficulty seemed insuperable when we attempted to stretch it upon its poles, and we should never have succeeded at all, but for the extraordinary muscular power with which Samdadchiemba was endowed. At length we effected a shelter from the wind, and from a small cold rain with which it was accompanied. When our lodging was established, Samdadchiemba addressed us in these consolatory words:—“My spiritual fathers, I told you we should not die to-day of thirst; but I am not at all sure that we don’t run some risk of dying of hunger.” In point of fact, there seemed no possibility of making a fire. There was not a tree, not a shrub, not a root to be seen. As to argols, they were out of the question; the rain had long since reduced that combustible of the desert to a liquid pulp.

We had formed our resolution, and were on the point of making

a supper of meal steeped in a little cold water, when we saw approaching us two Tartars, leading a small camel. After the usual salutations, one of them said: “Sirs Lamas, this day the heavens have fallen; you, doubtless, have been unable to make a fire.” “Alas! how should we make a fire, when we have no argols?” “Men are all brothers, and belong each to the other. But laymen should honour and serve the holy ones; therefore it is that we have come to make a fire for you.” The worthy Tartars had seen us setting up our tent, and conceiving our embarrassment, had hastened to relieve it by a present of two bundles of argols. We thanked Providence for this unexpected succour, and the Dchiahour immediately made a fire, and set about the preparation of an oatmeal supper. The quantity was on this occasion augmented in favour of the two friends who had so opportunely presented themselves.

During our modest repast, we noticed that one of these Tartars was the object of especial attention on the part of his comrade. We asked him what military grade he occupied in the Blue Banner. “When the banners of Tchakar marched two years ago against the Rebels of the South, [43] I held the rank of Tchouanda.” “What! were you in that famous war of the South? But how is it that you, shepherds of the plains, have also the courage of soldiers? Accustomed to a life of peace, one would imagine that you would never be reconciled to the terrible trade of a soldier, which consists in killing others or being killed yourselves.” “Yes, yes, we are shepherds, it is true; but we never forget that we are soldiers also, and that the Eight Banners compose the army of reserve of the Grand Master (the Emperor). You know the rule of the Empire; when the enemy appears, they send against them, first—the Kitat soldiers; next, the banners of the Solon country are set in motion. If the war is not finished then, all they have to do is to give the signal to the banners of the Tchakar, the mere sound of whose march always suffices to reduce the rebels to subjection.”

“Were all the banners of Tchakar called together for this southern war?” “Yes, all; at first it was thought a small matter, and every one said that it would never affect the Tchakar. The troops of Kitat went first, but they did nothing; the banners of Solon also marched; but they could not bear the heat of the South;—then the Emperor sent us his sacred order. Each man selected his best horse, removed the dust from his bow and quiver, and scraped the rust from his lance. In every tent a sheep was killed for the feast of departure. Women and children wept, but we addressed to them the words of reason. ‘Here,’ said we, ‘for

six generations have we received the benefits of the Sacred Master, and he has asked from us nothing in return. Now that he has need of us can we hold back? He has given to us the fine region of Tchakar to be a pasture-land for our cattle, and at the same time a barrier for him against the Khalkhas. But now, since it is from the South the rebels came, we must march to the South.’ Was not reason in our mouths, Sirs Lamas? Yes, we resolved to march. The Sacred Ordinance reached us at sun-rise, and already by noon the Bochehous at the head of their men, stood by the Tchouanda; next to these were the Nourou-Tchayn, and then the Ougourda. The same day we marched to Peking; from Peking they led us to Tien-Tsin-Vei, where we remained for three months.” “Did you fight,” asked Samdadchiemba; “did you see the enemy?” “No, they did not dare to appear. The Kitat told us everywhere that we were marching upon certain and unavailing death. ‘What can you do,’ asked they, ‘against sea-monsters? They live in the water like fish. When you least expect them, they appear on the surface, and hurl their fire-bombs at you; the instant your bow is bent to shoot them, down they dive like frogs.’ Then they essayed to frighten

us; but we soldiers of the Eight Banners know not fear. Before our departure the great Lamas had opened the Book of Celestial Secrets, and had thence learned that the matter would end well for us. The Emperor had attached to each Tchouanda a Lama, learned in medicine, and skilled in all the sacred auguries, who was to cure all the soldiers under him of the diseases of the climate, and to protect us from the magic of the sea monsters. What then had we to fear? The rebels, hearing that the invincible troops of Tchakar were approaching, were seized with fear, and sought peace. The Sacred Master, of his immense mercy, granted it, and we returned to the care of our flocks.”

Thus left once more alone, our thoughts became exceedingly sad and sombre. We shuddered at the idea so recalled to us of the long night just commencing. How were we to get any sleep? The interior of the tent was little better than a mud heap; the great fire we had been keeping up had not half dried our clothes; it had merely resolved a portion of the water into a thick vapour that steamed about us. The furs, which we used at night by way of mattress, were in a deplorable condition, not a whit better for the purpose than the skin of a drowned cat. In this doleful condition of things, a reflection, full of gentle melancholy, came into our minds, and consoled us; we remembered that we were the disciples of Him who said, “The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of Man hath not where to lay his head.”

We became so fatigued, after remaining awake the greater part of the night, that sleep conquering us, we fell into a restless doze, seated over the embers of the fire, our arms crossed, and our heads bent forward, in the most uncomfortable position possible.

It was with extreme delight that we hailed the termination of that long and dreary night. At daybreak, the blue, cloudless sky, presaged compensation for the wretchedness of the preceding evening. By-and-by, the sun rising clear and brilliant, inspired us with the hope that our still wet clothes would soon get dry as we proceeded on our way. We speedily made all preparations for departure, and the caravan set forth. The weather was magnificent. By degrees, the large grass of the prairie raised its broad head, which had been depressed by the heavy rain; the ground became firmer, and we experienced, with delight, the gentle heat of the sun’s ascending rays. At last, to complete our satisfaction, we entered

upon the plains of the Red Banner, the most picturesque of the whole Tchakar.

Tchakar signifies, in the Mongol tongue, Border Land. This country is limited, on the east by the kingdom of Gechekten, on the west by Western Toumet, on the north by the Souniot, on the south by the Great Wall. Its extent is 150 leagues long, by 100 broad. The inhabitants of the Tchakar are all paid soldiers of the Emperor. The foot soldiers receive twelve ounces of silver per annum, and the cavalry twenty-four.

The Tchakar is divided into eight banners—in Chinese Pa-Ki—distinguished by the name of eight colours: white, blue, red, yellow, French white, light blue, pink, and light yellow. Each banner has its separate territory, and a tribunal, named Nourou-Tchayn, having jurisdiction over all the matters that may occur in the Banner. Besides this tribunal, there is, in each of the Eight Banners, a chief called Ou-Gourdha. Of the eight Ou-Gourdhas one is selected to fill at the same time, the post of governor-general of the Eight Banners. All these dignitaries are nominated and paid by the Emperor of China. In fact, the Tchakar is nothing more nor less than a vast camp, occupied by an army of reserve. In order, no doubt, that this army may be at all times ready to march at the first signal, the Tartars are severely prohibited to cultivate the land. They must live upon their pay, and upon the produce of their flocks and herds. The entire soil of the Eight Banners is inalienable. It sometimes happens that an individual sells his portion to some Chinese; but the sale is always declared null and void if it comes in any shape before the tribunals.

It is in these pasturages of the Tchakar that are found the numerous and magnificent herds and flocks of the Emperor, consisting of camels, horses, cattle, and sheep. There are 360 herds of horses alone, each numbering 1200 horses. It is easy from this one detail, to imagine the enormous extent of animals possessed here by the Emperor. A Tartar, decorated with the white button, has charge of each herd. At certain intervals, inspectors-general visit the herds, and if any deficiency in the number is discovered, the chief herdsman has to make it good at his own cost. Notwithstanding this impending penalty, the Tartars do not fail to convert to their own use the wealth of the Sacred Master, by means of a fraudulent exchange. Whenever a Chinese has a broken-winded horse, or a lame ox, he takes it to the imperial herdsman, who, for a trifling consideration, allows him to select what animal he pleases in exchange, from among the imperial herds. Being thus always provided with the actual number of animals, they can benefit by their fraud in perfect security.

Never in more splendid weather had we traversed a more splendid country. The desert is at times horrible, hideous; but it has also its charms—charms all the more intensely appreciated, because they are rare in themselves, and because they would in vain be sought in populated countries. Tartary has an aspect altogether peculiar to itself: there is nothing in the world that at all resembles a Tartar landscape. In civilised countries you find, at every step, populous towns, a rich and varied cultivation, the thousand and one productions of arts and industry, the incessant movements of commerce. You are constantly impelled onwards, carried away, as it were, by some vast whirlwind. On the other hand, in countries where civilisation has not as yet made its way into the light, you ordinarily find nothing but primeval forests in all the pomp of their exuberant and gigantic vegetation. The soul seems crushed beneath a nature all powerful and majestic. There is nothing of the kind in Tartary. There are no towns, no edifices, no arts, no industry, no cultivation, no forests; everywhere it is prairie, sometimes interrupted by immense lakes, by majestic rivers, by rugged and imposing mountains; sometimes spreading out into vast limitless plains. There, in these verdant solitudes, the bounds of which seem lost in the remote horizon, you might imagine yourself gently rocking on the calm waves of some broad ocean. The aspect of the prairies of Mongolia excites neither joy nor sorrow, but rather a mixture of the two, a sentiment of gentle, religious melancholy, which gradually elevates the soul, without wholly excluding from its contemplation the things of this world; a sentiment which belongs rather to Heaven than to earth, and which seems in admirable conformity with the nature of intellect served by organs.

You sometimes in Tartary come upon plains more animated than those you have just traversed; they are those, whither the greater supply of water and the choicest pastures have attracted for a time a number of nomadic families. There you see rising in all directions tents of various dimensions, looking like balloons newly inflated, and just about to take their flight into the air. Children, with a sort of hod at their backs, run about collecting argols, which they pile up in heaps around their respective tents. The matrons look after the calves, make tea in the open air, or prepare milk in various ways; the men, mounted on fiery horses, and armed with a long pole, gallop about, guiding to the best pastures the great herds of cattle which undulate, in the distance all around, like waves of the sea.

All of a sudden these pictures, so full of animation, disappear, and you see nothing of that which of late was so full of life. Men, tents, herds, all have vanished in the twinkling of an eye. You

merely see in the desert heaps of embers, half-extinguished fires, and a few bones, of which birds of prey are disputing the possession. Such are the sole vestiges which announce that a Mongol tribe has just passed that way. If you ask the reason of these abrupt migrations, it is simply this:—the animals having devoured all the grass that grew in the vicinity, the chief had given the signal for departure; and all the shepherds, folding their tents, had driven their herds before them, and proceeded, no matter whither, in search of fresh fields and pastures new.

After having journeyed the entire day through the delicious prairies of the Red Banner, we halted to encamp for the night in a valley that seemed full of people. We had scarcely alighted, when a number of Tartars approached, and offered their services. After having assisted us to unload our camels, and set up our house of blue linen, they invited us to come and take tea in their tents. As it was late, however, we stayed at home, promising to pay them a visit next morning; for the hospitable invitation of our new neighbours determined us to remain for a day amongst them. We were, moreover, very well pleased to profit by the beauty of the weather, and of the locality, to recover from the fatigues we had undergone the day before.

Next morning, the time not appropriated to our little household cares, and the recitation of our Breviary, was devoted to visiting the Mongol tents, Samdadchiemba being left at home in charge of the tent.

We had to take especial care to the safety of our legs, menaced by a whole host of watchdogs. A small stick sufficed for the purpose; but Tartar etiquette required us to leave these weapons at the threshold of our host’s abode. To enter a man’s tent with a whip or a stick in your hand is as great an insult as you can offer to the family; and quite tantamount to saying, “You are all dogs.”

Visiting amongst the Tartars is a frank, simple affair, altogether exempt from the endless formalities of Chinese gentility. On entering, you give the word of peace amor or mendou, to the company generally. You then seat yourself on the right of the head of the family, whom you find squatting on the floor, opposite the entrance. Next, everybody takes from a purse suspended at his girdle a little snuff-bottle, and mutual pinches accompany such phrases as these: “Is the pasturage with you rich and abundant?” “Are your herds in fine condition?” “Are your mares productive?” “Did you travel in peace?” “Does tranquillity prevail?” and so on. These questions and their answers being interchanged always with intense gravity on both sides, the mistress of the tent, without saying a word, holds out her hand to the visitor. He as silently takes from his breast-pocket the small wooden bowl, the indispensable vade-mecum of all Tartars, and presents it to his hostess, who fills it with tea and milk, and returns it. In the richer, more easily circumstanced families, visitors have a small table placed before them, on which is butter, oatmeal, grated millet, and bits of cheese, separately contained in little boxes of polished wood. These Tartar delicacies the visitors take mixed with their tea. Such as propose to treat their guests in a style of perfect magnificence make them partakers of a bottle of Mongol wine, warmed in the ashes. This wine is nothing more than skimmed milk, subjected for awhile to vinous fermentation, and distilled through a rude apparatus that does the office of an alembic. One must be a thorough Tartar to relish or even endure this beverage, the flavour and odour of which are alike insipid.

The Mongol tent, for about three feet from the ground, is cylindrical in form. It then becomes conical, like a pointed hat. The woodwork of the tent is composed below of a trellis-work of crossed bars, which fold up and expand at pleasure. Above these, a circle of poles, fixed in the trellis-work, meets at the top, like the sticks of an umbrella. Over the woodwork is stretched, once or twice, a thick covering of coarse linen, and thus the tent is composed. The door, which is always a folding door, is low and narrow. A beam crosses it at the bottom by way of threshold, so that on entering you have at once to raise your feet and lower your head. Besides the door there is another opening at the top of the tent to let out

the smoke. This opening can at any time be closed with a piece of felt fastened above it in the tent, and which can be pulled over it by means of a string, the end of which hangs by the door.

The interior is divided into two compartments; that on the left, as you enter, is reserved for the men, and thither the visitors proceed. Any man who should enter on the right side would be considered excessively rude. The right compartment is occupied by the women, and there you find the culinary utensils: large earthen vessels of glazed earth, wherein to keep the store of water; trunks of trees, of different sizes, hollowed into the shape of pails, and destined to contain the preparations of milk, in the various forms which they make it undergo. In the centre of the tent is a large trivet, planted in the earth, and always ready to receive the large iron bell-shaped cauldron that stands by, ready for use.

Behind the hearth, and facing the door, is a kind of sofa, the most singular piece of furniture that we met with among the Tartars. At the two ends are two pillows, having at their extremity plates of copper, gilt, and skilfully engraved. There is probably not a single tent where you do not find this little couch, which seems to be an essential article of furniture; but, strange to say,

during our long journey we never saw one of them which seemed to have been recently made. We had occasion to visit Mongol families, where everything bore the mark of easy circumstances, even of affluence, but everywhere alike this singular couch was shabby, and of ancient fabric. But yet it seems made to last for ever, and is regularly transmitted from generation to generation.

In the towns where Tartar commerce is carried on, you may hunt through every furniture shop, every brokers, every pawnbroker’s, but you meet with not one of these pieces of furniture, new or old.

At the side of the couch, towards the men’s quarter, there is ordinarily a small square press, which contains the various odds and ends that serve to set off the costume of this simple people. This chest serves likewise as an altar for a small image of Buddha. The divinity, in wood or copper, is usually in a sitting posture, the legs crossed, and enveloped up to the neck in a scarf of old yellow silk. Nine copper vases, of the size and form of our liqueur glasses, are symmetrically arranged before Buddha. It is in these small chalices that the Tartars daily make to their idol offerings of water, milk, butter, and meal. A few Thibetian books, wrapped in yellow silk, perfect the decoration of the little pagoda. Those whose heads are shaved, and who observe celibacy, have alone the privilege of touching these prayer-books. A layman, who should venture to take them into his impure and profane hands, would commit a sacrilege.

A number of goats’ horns, fixed in the woodwork of the tent, complete the furniture of the Mongol habitation. On these hang the joints of beef or mutton destined for the family’s use, vessels filled with butter, bows, arrows, and matchlocks; for there is scarcely a Tartar family which does not possess at least one firearm. We were, therefore, surprised to find M. Timkouski, in his Journey to Peking, [51] making this strange statement: “The sound of our fire-arms attracted the attention of the Mongols, who are acquainted only with bows and arrows.” The Russian writer should have known that fire-arms are not so foreign to the Tartars as he imagined; since it is proved that already, as early as the commencement of the 13th century, Tcheng-Kis-Khan had artillery in his armies.

The odour pervading the interior of the Mongol tents, is, to those not accustomed to it, disgusting and almost insupportable. This smell, so potent sometimes that it seems to make one’s heart rise to one’s throat, is occasioned by the mutton grease and butter with which everything on or about a Tartar is impregnated. It is

on account of this habitual filth, that they are called Tsao-Ta-Dze, (Stinking Tartars), by the Chinese, themselves not altogether inodorous, or by any means particular about cleanliness.

Among the Tartars, household and family cares rest entirely upon the woman; it is she who milks the cows, and prepares the butter, cheese, etc.; who goes, no matter how far, to draw water; who collects the argol fuel, dries it, and piles it around the tent. The making of clothes, the tanning of skins, the fulling of cloth, all appertains to her; the sole assistance she obtains, in these various labours, being that of her sons, and then only while they are quite young.

The occupations of the men are of very limited range; they consist wholly in conducting the flocks and herds to pasture. This for men accustomed from their infancy to horseback is rather an amusement than a labour. In point of fact, the nearest approach to fatigue they ever incur, is when some of their cattle escape; they then dash off at full gallop, in pursuit, up hill and down dale, until they have found the missing animals, and brought them back to the herd. The Tartars sometimes hunt; but it is rather with a view to what they can catch than from any amusement they derive from the exercise; the only occasions on which they go out with their bows and matchlocks are when they desire to shoot roebucks, deer, or pheasants, as presents for their chiefs. Foxes they always course. To shoot them, or take them in traps, would, they consider, injure the skin, which is held in high estimation among them. They ridicule the Chinese immensely on account of their trapping these animals at night. “We,” said a famous hunter of the Red Banner to us, “set about the thing in an honest straightforward way. When we see a fox, we jump on horseback, and gallop after him till we have run him down.”

With the exception of their equestrian exercises, the Mongol Tartars pass their time in an absolute far niente, sleeping all night, and squatting all day in their tents, dosing, drinking tea, or smoking. At intervals, however, the Tartar conceives a fancy to take a lounge abroad; and his lounge is somewhat different from that of the Parisian idler; he needs neither cane nor quizzing glass; but when the fancy occurs, he takes down his whip from its place above the door, mounts his horse, always ready saddled outside the door, and dashes off into the desert, no matter whither. When he sees another horseman in the distance, he rides up to him; when he sees the smoke of a tent, he rides up to that; the only object in either case being to have a chat with some new person.

The two days we passed in these fine plains of the Tchakar, were not without good use. We were able at leisure to dry and

repair our clothes and our baggage; but, above all, it gave us an opportunity to study the Tartars close at hand, and to initiate ourselves in the habits of the nomad peoples. As we were making preparations for departure, these temporary neighbours aided us to fold our tent and to load our camels. “Sirs Lamas,” said they, “you had better encamp to-night at the Three Lakes; the pasturage there is good and abundant. If you make haste you will reach the place before sunset. On this side, and on the other side of the Three Lakes, there is no water for a considerable distance. Sirs Lamas, a good journey to you!” “Peace be with you, and fare well!” responded we, and with that proceeded once more on our way, Samdadchiemba heading the caravan, mounted on his little black mule. We quitted this encampment without regret, just as we had quitted preceding encampments; except indeed, that here we left, on the spot where our tent had stood, a greater heap of ashes, and that the grass around it was more trodden than was usual with us.

During the morning the weather was magnificent, though somewhat cold. But in the afternoon the north wind rose, and began to blow with extreme violence. It soon became so cutting, that we regretted we had not with us our great fur caps, to operate as a protector for the face. We hurried on, in order the sooner to reach the Three Lakes, and to have the shelter there of our dear tent. In the hope of discovering these lakes, that had been promised us by our late friends, we were constantly looking right and left, but in vain. It grew late, and, according to the information of the Tartars, we began to fear we must have passed the only encampment we were likely to find that day. By dint of straining our eyes, we at length got sight of a horseman, slowly riding along the bottom of a lateral valley. He was at some distance from us; but it was essential that we should obtain information from him. M. Gabet accordingly hastened after him, at the utmost speed of his tall camel’s long legs. The horseman heard the cries of the camel, looked back, and seeing that some one was approaching him, turned his horse round, and galloped towards M. Gabet. As soon as he got within ear-shot: “Holy personage,” cried he, “has your eye perceived the yellow goats? I have lost all traces of them.” “I have not seen the yellow goats; I seek water, and cannot find it. Is it far hence?” “Whence came you? Whither go you?” “I belong to the little caravan you see yonder. We have been told that we should this evening on our way, find lakes, upon the banks of which we could commodiously encamp; but hitherto we have seen nothing of the kind.” “How could that be? ’Tis but a few minutes ago you passed within a few yards of the water. Sir Lama, permit me to attend your shadow; I will guide you to the

Three Lakes.” And so saying, he gave his horse three swinging lashes with his whip, in order to put it into a pace commensurate with that of the camel. In a minute he had joined us. “Men of prayer,” said the hunter, “you have come somewhat too far; you must turn back. Look” (pointing with his bow) “yonder; you see those storks hovering over some reeds: there you will find the Three Lakes.” “Thanks, brother,” said we; “we regret that we cannot show you your yellow goats as clearly as you have shown us the Three Lakes.” The Mongol hunter saluted us, with his clasped hands raised to his forehead, and we proceeded with entire confidence towards the spot he had pointed out. We had advanced but a few paces before we found indications of the near presence of some peculiar waters. The grass was less continuous and less green, and cracked under our animals’ hoofs like dried leaves; the white efflorescence of saltpetre manifested itself more and more thickly. At last we found ourselves on the bank of one lake, near which were two others. We immediately alighted, and set about erecting our tent; but the wind was so violent that it was only after long labour and much patience that we completed the task.

While Samdadchiemba was boiling our tea, we amused ourselves with watching the camels as they luxuriously licked up the saltpetre with which the ground was powdered. Next they bent over the edge of the lake, and inhaled long, insatiable draughts of the brackish water, which we could see ascending their long necks as up some flexible pump.

We had been for some time occupied in this not unpicturesque recreation, when, all of a sudden, we heard behind us a confused, tumultuous noise, resembling the vehement flapping of sails, beaten about by contrary and violent winds. Soon we distinguished, amid the uproar, loud cries proceeding from Samdadchiemba. We hastened towards him, and were just in time to prevent, by our co-operation, the typhoon from uprooting and carrying off our linen louvre. Since our arrival, the wind, augmenting in violence, had also changed its direction; so that it now blew exactly from the quarter facing which we had placed the opening of our tent. We had especial occasion to fear that the tent would be set on fire by the lighted argols that were driven about by the wind. Our first business therefore was to tack about; and after a while we succeeded in making our tent secure, and so got off with our fear and a little fatigue. The misadventure, however, put Samdadchiemba into a desperately bad humour throughout the evening; for the wind, by extinguishing the fire, delayed the preparation of his darling tea.

The wind fell as the night advanced, and by degrees the

weather became magnificent; the sky was clear, the moon full and bright, and the stars glittered like diamonds. Alone, in this vast solitude, we distinguished in the distance only the fantastic and indistinct outline of the mountains which loomed in the horizon like gigantic phantoms, while the only sound we heard was the cries of the thousand aquatic birds, as, on the surface of the lakes, they contended for the ends of the reeds and the broad leaves of the water-lily. Samdadchiemba was by no means a person to appreciate the charms of this tranquil scene. He had succeeded in again lighting the fire, and was absorbed in the preparation of his tea. We accordingly left him squatted before the kettle, and went to recite the service, walking round the larger lake, which was nearly half a league in circuit. We had proceeded about half round it, praying alternately, when insensibly our voices fell, and our steps were stayed. We both stopped spontaneously, and listened intently, without venturing to interchange a word, and even endeavouring to suppress our respiration. At last we expressed to each other the cause of our mutual terror, but it was in tones low and full of emotion: “Did you not hear, just now, and quite close to us, what seemed the voices of men?” “Yes, a number of voices, speaking as though in secret consultation.” “Yet we are alone here:—’tis very surprising. Hist! let us listen again.” “I hear nothing; doubtless we were under some illusion.” We resumed our walk, and the recitation of our prayers. But we had not advanced ten steps, before we again stopped; for we heard, and very distinctly, the noise which had before alarmed us, and which seemed the confused vague murmur of several voices discussing some point in under tones. Yet nothing was visible. We got upon a hillock, and thence, by the moon’s light, saw, at a short distance, some human forms moving in the long grass. We could hear their voices too, but not distinctly enough to know whether they spoke Chinese or Tartar. We retraced our steps to our tent, as rapidly as was consistent with the maintenance of silence; for we took these people to be robbers, who, having perceived our tent, were deliberating as to the best means of pillaging us.

“We are not in safety here,” said we to Samdadchiemba; “we have discovered, quite close to us, a number of men, and we have heard their voices. Go and collect the animals, and bring them to the tent.” “But,” asked Samdadchiemba, knitting his brows, “if the robbers come, what shall we do? May we fight them? May we kill them? Will Holy Church permit that?” “First go and collect the animals; afterwards we will tell you what we must do.” The animals being brought together, and fastened outside the tent, we directed our intrepid Samdadchiemba to finish

his tea, and we returned on tip-toe to the spot where we had seen and heard our mysterious visitors. We looked around in every direction, with eye and ear intent; but we could neither see nor hear any one. A well-trodden pathway, however, which we discovered among the reeds of tall grass on the margin of the greater lake, indicated to us that those whom we had taken to be robbers were inoffensive passengers, whose route lay in that direction. We returned joyfully to our tent, where we found our valorous Samdadchiemba actively employed in sharpening, upon the top of his leather boots, a great Russian cutlass, which he had purchased at Tolon-Noor. “Well,” exclaimed he, fiercely, trying with his thumb the edge of his sword, “where are the robbers?” “There are no robbers; unroll the goat-skins, that we may go to sleep.” “’Tis a pity there are no robbers; for here is something that would have cut into them famously!” “Ay, ay, Samdadchiemba, you are wonderfully brave now, because you know there are no robbers.” “Oh, my spiritual fathers, it is not so; one should always speak the words of candour. I admit that my memory is very bad, and that I have never been able to learn many prayers; but as to courage, I may boast of having as much of it as another.” We laughed at this singularly expressed sally. “You laugh, my spiritual fathers,” said Samdadchiemba. “Oh, you do not know the Dchiahours. In the west, the land of San-Tchouan (Three Valleys) enjoys much renown. My countrymen hold life in little value; they have always a sabre by their side, and a long matchlock on their shoulder. For a word, for a look, they fight and kill one another. A Dchiahour, who has never killed any one, is considered to have no right to hold his head up among his countrymen. He cannot pretend to the character of a brave man.” “Very fine! Well, you are a brave man, you say: tell us how many men did you kill when you were in the Three Valleys?” Samdadchiemba seemed somewhat disconcerted by this question; he looked away, and broke out into a forced laugh. At last, by way of diverting the subject, he plunged his cup into the kettle, and drew it out full of tea. “Come,” said we, “drink your tea, and then tell us about your exploits.”

Samdadchiemba wiped his cup with the skirt of his jacket, and having replaced it in his bosom, addressed us gravely, thus: “My spiritual fathers, since you desire I should speak to you about myself, I will do so; it was a great sin I committed, but I think Jehovah pardoned me when I entered the holy Church.

“I was quite a child, not more at the utmost, than seven years old. I was in the fields about my father’s house, tending an old she-donkey, the only animal we possessed. One of my companions, a boy about my own age, came to play with me. We began

quarrelling, and from words fell to blows. I struck him on the head with a great root of a tree that I had in my hand, and the blow was so heavy that he fell motionless at my feet. When I saw my companion stretched on the earth, I stood for a moment as it were paralysed, not knowing what to think or to do. Then an awful fear came over me, that I should be seized and killed. I looked all about me in search of a hole wherein I might conceal my companion, but I saw nothing of the kind. I then thought of hiding myself. At a short distance from our house there was a great pile of brushwood, collected for fuel. I directed my steps thither, and with great labour made a hole, into which, after desperately scratching myself, I managed to creep up to my neck, resolved never to come out of it.

“When night fell, I found they were seeking me. My mother was calling me in all directions; but I took good care not to answer. I was even anxious not to move the brushwood, lest the sound should lead to my discovery, and, as I anticipated, to my being killed. I was terribly frightened when I heard a number of people crying out, and disputing, I concluded, about me. The night passed away; in the morning I felt devouringly hungry. I began to cry; but I could not even cry at my ease, for I feared to be discovered by the people whom I heard moving about, and I was resolved never to quit the brushwood.”—“But were you not afraid you should die of hunger?”—“The idea never occurred to me; I felt hungry indeed, but that was all. The reason I had for concealing myself was that I might not die; for I thought that if they did not find me, of course they could not kill me.”—“Well, and how long did you remain in the brushwood?”—“Well, I have often heard people say that you can’t remain long without eating; but those who say so, never tried the experiment. I can answer for it, that a boy of seven years old can live, at all events, three days and four nights, without eating anything whatever.

“After the fourth night, early in the morning, they found me in my hole. When I felt they were taking me out, I struggled as well as I could, and endeavoured to get away. My father took me by the arm. I cried and sobbed, ‘Do not kill me, do not kill me,’ cried I; ‘it was not I who killed Nasamboyan.’ They carried me to the house, for I would not walk. While I wept, in utter despair, the people about me laughed. At last they told me not to be afraid, for that Nasamboyan was not dead, and soon afterwards Nasamboyan came into the room as well as ever, only that he had a great bruise on his face. The blow I had struck him had merely knocked him down, and stunned him.”

When the Dchiahour had finished this narrative, he looked at us in turns, laughing and repeating, again and again, “Who will

say people cannot live without eating?” “Well,” said we, “this is a very good beginning, Samdadchiemba; but you have not told us yet how many men you have killed.” “I never killed any one; but that was merely because I did not stay long enough in my native Three Valleys; for at the age of ten they put me into a great Lamasery. I had for my especial master a very rough, cross man, who gave me the strap every day, because I could not repeat the prayers he taught me. But it was to no purpose he beat me; I could learn nothing: so he left off teaching me, and sent me out to fetch water and collect fuel. But he continued to thrash me as hard as over, until the life I led became quite insupportable, and at last I ran off with some provisions, and made my way towards Tartary. After walking several days, haphazard, and perfectly ignorant where I was, I encountered the train of a Grand Lama who was repairing to Peking. I joined the caravan, and was employed to take charge of a flock of sheep that accompanied the party, and served for its food. There was no room for me in any of the tents, so I had to sleep in the open air. One evening I took up my quarters behind a rock, which sheltered me from the wind. In the morning, waking somewhat later than usual, I found the encampment struck, and the people all gone. I was left alone in the desert. At this time I knew nothing about east, west, north, or south; I had consequently no resource but to wander on at random, until I should find some Tartar station. I lived in this way for three years—now here, now there, exchanging such slight services as I could render for my food and tent-room. At last I reached Peking, and presented myself at the gate of the Great Lamasery of Hoang-Sse, which is entirely composed of Dchiahour and Thibetian Lamas. I was at once admitted, and my countrymen having clubbed together to buy me a red scarf and a yellow cap, I was enabled to join the chorus in the recitation of prayers, and, of consequence, to claim my share in the distribution of alms.”—We interrupted Samdadchiemba at this point, in order to learn from him how he could take part in the recitation of prayers, without having learned either to read or pray.—“Oh,” said he, “the thing was easy enough. They gave me an old book; I held it on my knees, and mumbling out some gibberish between my lips, endeavoured to catch the tone of my neighbours. When they turned over a leaf, I turned over a leaf; so that, altogether, there was no reason why the leader of the chorus should take any notice of my manœuvre.

“One day, however, a circumstance occurred that very nearly occasioned my expulsion from the Lamasery. An ill-natured Lama, who had remarked my method of reciting the prayers, used to amuse himself with mocking me, and creating a laugh at my expense. When the Emperor’s mother died, we were all invited to

the Yellow Palace to recite prayers. Before the ceremony commenced, I was sitting quietly in my place, with my book on my knees, when this roguish fellow came gently behind me, and looking over my shoulder mumbled out something or other in imitation of my manner. Losing all self-possession, I gave him so hard a blow upon the face, that he fell on his back. The incident excited great confusion in the Yellow Palace. The superiors were informed of the matter, and by the severe rules of Thibetian discipline, I was liable to be flogged for three days with the black whip, and then, my hands and feet in irons, to be imprisoned for a year in the tower of the Lamasery. One of the principals, however, who had taken notice of me before, interposed in my favour. He went to the Lamas who constituted the council of discipline, and represented to them the fact that the disciple who had been struck was a person notorious for annoying his companions, and that I had received extreme provocation from him. He spoke so warmly in my favour that I was pardoned on the mere condition of making an apology. I accordingly placed myself in the way of the Lama whom I had offended: ‘Brother,’ said I, ‘shall we go and drink a cup of tea together?’ ‘Certainly,’ replied he; ‘there is no reason why I should not drink a cup of tea with you.’ We went out, and entered the first tea-house that presented itself. Seating ourselves at one of the tables in the tea-room, I offered my snuff bottle to my companion, saying: ‘Elder brother, the other day we had a little disagreement; that was not well. You must confess that you were not altogether free from blame. I, on my part, admit that I dealt too heavy a blow. But the matter has grown old; we will think no more about it.’ We then drank our tea, interchanged various civilities, and so the thing ended.”

These and similar anecdotes of our Dchiahour had carried us far into the night. The camels, indeed, were already up and browsing their breakfast on the banks of the lake. We had but brief time before us for repose. “For my part,” said Samdadchiemba, “I will not lie down at all, but look after the camels. Day will soon break. Meantime I’ll make a good fire, and prepare the pan-tan.”

It was not long before Samdadchiemba roused us with the intimation that the sun was up, and the pan-tan ready. We at once rose, and after eating a cup of pan-tan, or, in other words, of oatmeal diluted with boiling water, we planted our little cross upon a hillock, and proceeded upon our pilgrimage.

It was past noon when we came to a place where three wells had been dug, at short distances, the one from the other. Although it was early in the day, we still thought we had better encamp here. A vast plain, on which we could discern no sort of habitation, stretched out before us to the distant horizon; and we might fairly

conclude it destitute of water, since the Tartars had taken the trouble to dig these wells. We therefore set up our tent. We soon found, however, that we had selected a detestable encampment. With excessive nastiness of very brackish and very fetid water was combined extreme scarcity of fuel. We looked about for argols, but in vain. At last Samdadchiemba, whose eyes were better than ours, discerned in the distance a sort of enclosure, in which he concluded that cattle had been folded. He took a camel with him to the place in the hope of finding plenty of argols there, and he certainly returned with an ample supply of the article; but unfortunately the precious manure-fuel was not quite dry; it absolutely refused to burn. The Dchiahour essayed an experiment. He hollowed out a sort of furnace in the ground, surmounting it with a turf chimney. The structure was extremely picturesque, but it laboured under the enormous disadvantage of being wholly useless. Samdadchiemba arranged and re-arranged his fuel, and puffed, and puffed, with the full force of his potent lungs. It was all lost labour. There was smoke enough, and to spare; we were enveloped in smoke, but not a spark of fire: and the water in the kettle remained relentlessly passive. It was obvious that to boil our tea or heat oatmeal was out of the question. Yet we were anxious, at all events, to take the chill off the water, so as to disguise, by the warmth, its brackish flavour and its disagreeable smell. We adopted this expedient.

You meet in the plains of Mongolia with a sort of grey squirrel, living in holes like rats. These animals construct, over the opening of their little dens, a sort of miniature dome, composed of grass, artistically twisted, and designed as a shelter from wind and rain. These little heaps of dry grass are of the form and size of molehills. The place where we had now set up our tent abounded with these grey squirrels. Thirst made us cruel, and we proceeded to level the house-domes of these poor little animals, which retreated into their holes below as we approached them. By means of this vandalism we managed to collect a sackful of efficient fuel, and so warmed the water of the well, which was our only aliment during the day.

Our provisions had materially diminished, notwithstanding the economy to which the want of fire on this and other occasions had reduced us. There remained very little meal or millet in our store bags, when we learned, from a Tartar whom we met on the way, that we were at no great distance from a trading station called Chaborté (Slough.) It lay, indeed, somewhat out of the route we were pursuing; but there was no other place at which we could supply ourselves with provisions, until we came to Blue-Town, from which we were distant a hundred leagues. We turned therefore obliquely to the left, and soon reached Chaborté.

CHAPTER III.

Festival of the Loaves of the Moon—Entertainment in a Mongol tent—Toolholos, or Rhapsodists of Tartary—Invocation to Timour—Tartar Education—Industry of the Women—Mongols in quest of missing animals—Remains of an abandoned City—Road from Peking to Kiaktha—Commerce between China and Russia—Russian Convent at Peking—A Tartar solicits us to cure his Mother from a dangerous Illness—Tartar Physicians—The intermittent Fever Devil—Various forms of Sepulture in use among the Mongols—Lamasery of the Five Towers—Obsequies of the Tartar Kings—Origin of the kingdom of Efe—Gymnastic Exercises of the Tartars—Encounter with three Wolves—Mongol Carts.

We arrived at Chaborté on the fifteenth day of the eighth moon, the anniversary of great rejoicings among the Chinese. This festival, known as the Yué-Ping (Loaves of the Moon), dates from the remotest antiquity. Its original purpose was to honour the moon with superstitious rites. On this solemn day, all labour is suspended; the workmen receive from their employers a present of money; every person puts on his best clothes; and there is merrymaking in every family. Relations and friends interchange cakes of various sizes, on which is stamped the image of the moon; that is to say, a hare crouching amid a small group of trees.

Since the fourteenth century, this festival has borne a political

character, little understood, apparently, by the Mongols; but the tradition of which is carefully preserved by the Chinese. About the year 1368, the Chinese were desirous of shaking off the yoke of Tartar dynasty, founded by Tcheng-Kis-Khan, and which had then swayed the empire for nearly a hundred years. A vast conspiracy was formed throughout all the provinces, which was simultaneously to develop itself, on the 15th day of the eighth moon, by the massacre of the Mongol soldiers, who were billeted upon each Chinese family, for the double purpose of maintaining themselves and their conquest. The signal was given by a letter concealed in the cakes which, as we have stated, are on that day, mutually interchanged throughout the country. The massacre was effected, and the Tartar army dispersed in the houses of the Chinese, utterly annihilated. This catastrophe put an end to the Mongol domination; and ever since, the Chinese, in celebrating the festival of Yué-Ping, have been less intent upon the superstitious worship of the moon, than upon the tragic event to which they owed the recovery of their national independence.

The Mongols seem to have entirely lost all memory of the sanguinary revolution; for every year they take their full part in the festival of the Loaves of the Moon, and thus celebrate, without apparently knowing it, the triumph which their enemies heretofore gained over their ancestors.

At a gun-shot from the place where we were encamped, we perceived several Mongol tents, the size and character of which indicated easiness of circumstances in the proprietors. This indication was confirmed by the large herds of cattle, sheep, and horses, which were pasturing around. While we were reciting the Breviary in our tent, Samdadchiemba went to pay a visit to these Mongols. Soon afterwards, we saw approaching an old man with a long white beard, and whose features bespoke him a personage of distinction. He was accompanied by a young Lama, and by a little boy who held his hand. “Sirs Lamas,” said the old man, “all men are brothers; but they who dwell in tents are united one with another as flesh with bone. Sirs Lamas, will you come and seat yourselves, for a while, in my poor abode? The fifteenth of this moon is a solemn epoch; you are strangers and travellers, and therefore cannot this evening occupy your places at the hearth of your own noble family. Come and repose for a few days with us; your presence will bring us peace and happiness.” We told the good old man that we could not wholly accept his offer, but that, in the evening, after prayers, we would come and take tea with him, and converse for a while about the Mongol nation. The venerable Tartar hereupon took his leave; but he had not been gone long, before the young Lama who had

accompanied him returned, and told us that his people were awaiting our presence. We felt that we could not refuse at once to comply with an invitation so full of frank cordiality, and accordingly, having directed our Dchiahour to take good care of the tent, we followed the young Lama who had come in quest of us.

Upon entering the Mongol tent, we were struck and astonished at finding a cleanliness one is little accustomed to see in Tartary. There was not the ordinary coarse fire-place in the centre, and the eye was not offended with the rude dirty kitchen utensils which generally encumber Tartar habitations. It was obvious, besides, that every thing had been prepared for a festival. We seated ourselves upon a large red carpet; and there was almost immediately brought to us, from the adjacent tent, which served as a kitchen, some tea with milk, some small loaves fried in butter; cheese, raisins, and jujubs.

After having been introduced to the numerous Mongols by whom we found ourselves surrounded, the conversation insensibly turned upon the festival of the Loaves of the Moon. “In our Western Land,” said we, “this festival is unknown; men there adore only Jehovah, the Creator of the heavens, and of the earth, of the sun, of the moon, and of all that exists.”—“Oh, what a holy doctrine!” exclaimed the old man, raising his clasped hands to his forehead; “the Tartars themselves, for that matter, do not worship the moon; but seeing that the Chinese celebrate this festival, they follow the custom without very well knowing why.”—“You say truly; you do not, indeed, know why you celebrate this festival. That is what we heard in the land of the Kitat (Chinese). But do you know why the Kitat celebrate it?” and thereupon we related to these Mongols what we knew of the terrible massacre of their ancestors. Upon the completion of our narrative, we saw the faces of all our audience full of astonishment. The young men whispered to one another; the old man preserved a mournful silence; his head bent down, and big tears flowing from his eyes. “Brother rich in years,” said we, “this story does not seem to surprise you as it does your young men, but it fills your heart with emotion.” “Holy personages,” replied the elder, raising his head, and wiping away the tears with the back of his hand, “the terrible event which occasions such consternation in the minds of my young men was not unknown to me, but I would I had never heard of it, and I always struggle against its recollection, for it brings the hot blood into the forehead of every Tartar, whose heart is not sold to the Kitat. A day known to our great Lamas will come, when the blood of our fathers, so shamefully assassinated, will at length be avenged. When the holy man who is to lead us to vengeance shall appear,

every one of us will rise and follow in his train; then we shall march, in the face of day, and require from the Kitat an account of the Tartar blood which they shed in the silence and dark secrecy of their houses. The Mongols celebrate every year this festival, most of them seeing in it merely an indifferent ceremony; but the Loaves of the Moon-day ever recalls, in the hearts of a few amongst us, the memory of the treachery to which our fathers fell victims, and the hope of just vengeance.”

After a brief silence, the old man went on: “Holy personages, whatever may be the associations of this day, in other respects it is truly a festival for us, since you have deigned to enter our poor habitation. Let us not further occupy our breasts with sad thoughts. Child,” said he to a young man seated on the threshold of the tent, “if the mutton is boiled enough, clear away these things.” This command having been executed, the eldest son of the family entered, bearing in both hands a small oblong table, on which was a boiled sheep, cut into four quarters, heaped one on the other. The family being assembled round the table, the chief drew a knife from his girdle, severed the sheep’s tail, and divided it into two equal pieces, which he placed before us.

With the Tartars, the tail is considered the most delicious portion of their sheep, and accordingly the most honourable. These tails of the Tartarian sheep are of immense size and weight, the fat upon them alone weighing from six to eight pounds.

The fat and juicy tail having thus been offered a homage to the two stranger guests, the rest of the company, knife in hand, attacked the four quarters of the animal, and had speedily, each man, a huge piece before him. Plate or fork there was none, the knees supplied the absence of the one, the hands of the other, the flowing grease being wiped off, from time to time, upon the front of the jacket. Our own embarrassment was extreme. That great white mass of fat had been given to us with the best intentions, but, not quite clear of European prejudices, we could not make up our stomachs to venture, without bread or salt, upon the lumps of tallow that quivered in our hands. We briefly consulted, in our native tongue, as to what on earth was to be done under these distressing circumstances. Furtively, to replace the horrible masses upon the table would be imprudent; openly to express to our Amphytrion our repugnance to this par excellence Tartarian delicacy, was impossible, as wholly opposed to Tartar etiquette. We devised this plan: we cut the villainous tail into numerous pieces, and insisted, in that day of general rejoicing, upon the company’s partaking with us of this precious dish. There was infinite reluctance to deprive us of the treat; but we persisted, and by degrees got entirely

clear of the abominable mess, ourselves rejoicing, instead, in a cut from the leg, the savour of which was more agreeable to our early training. The Homeric repast completed, a heap of polished bones alone remaining to recall it, a boy, taking from the goat’s-horn on which it hung a rude three-stringed violin, presented it to the chief, who, in his turn, handed it to a young man of modest mien, whose eyes lighted up as he received the instrument. “Noble and holy travellers,” said the chief, “I have invited a Toolholos to embellish this entertainment with some recitations.” The minstrel was already preluding with his fingers upon the strings of his instrument. Presently he began to sing, in a strong, emphatic voice, at times interweaving with his verses recitations full of fire and animation. It was interesting to see all those Tartar faces bent towards the Minstrel, and accompanying the meaning of his words with the movements of their features. The Toolholos selected, for his subjects, national traditions, which warmly excited the feelings of his audience. As to ourselves, very slightly acquainted with the history of Tartary, we took small interest in all those illustrious unknown, whom the Mongol rhapsodist marshalled over the scene.

When he had sung for some time, the old man presented to him a large cup of milk-wine. The minstrel placed his instrument upon his knees, and with evident relish proceeded to moisten his throat, parched with the infinitude of marvels he had been relating. While, having finished his draught, he was licking the brim of his cup: “Toolholos,” said we, “the songs you have sung were all excellent. But you have as yet said nothing about the Immortal Tamerlane: the ‘Invocation to Timour,’ we have heard, is a famous song, dear to the Mongols.” “Yes, yes,” exclaimed several voices at once, “sing us the ‘Invocation to Timour.’” There was a moment’s silence, and then the Toolholos, having refreshed his memory, sang, in a vigorous and warlike tone, the following strophes:—

“When the divine Timour dwelt within our tents, the Mongol nation was redoubtable and warlike; its least movements made the earth bend; its mere look froze with fear the ten thousand peoples upon whom the sun shines.

“O divine Timour, will thy great soul soon revive?
Return! return! we await thee, O Timour!

“We live in our vast plains, tranquil and peaceful as sheep; yet our hearts are fervent and full of life. The memory of the glorious age of Timour is ever present to our minds. Where is the chief who is to place himself at our head, and render us once more great warriors?

“O divine Timour, will thy great soul soon revive?
Return! return! we await thee, O Timour!

“The young Mongol has arms wherewith to quell the wild horse, eyes wherewith he sees afar off in the desert the traces of the lost camel. Alas! his arms can no longer bend the bow of his ancestors; his eye cannot see the wiles of the enemy.

“O divine Timour, will thy great soul soon revive?
Return! return! we await thee, O Timour!

“We have burned the sweet smelling wood at the feet of the divine Timour, our foreheads bent to the earth; we have offered to him the green leaf of tea and the milk of our herds. We are ready; the Mongols are on foot, O Timour! And do thou, O Lama, send down good fortune upon our arrows and our lances.

“O divine Timour, will thy great soul soon revive?
Return! return! we await thee, O Timour!”

When the Tartar Troubadour had completed this national song, he rose, made a low bow to the company, and, having suspended his instrument upon a wooden pin, took his leave. “Our neighbours,” said the old man, “are also keeping the festival, and expect the Toolholos: but, since you seem to listen with interest to Tartar songs, we will offer some other melodies to your notice. We have in our own family a brother who has in his memory a great number of airs, cherished by the Mongols; but he cannot play; he is not a Toolholos. Come, brother Nymbo, sing; you have not got Lamas of the West to listen to you every day.”

A Mongol, whom, seated as he was in a corner, we had not before noticed, at once rose, and took the place of the departed Toolholos. The appearance of this personage was truly remarkable; his neck was completely buried in his enormous shoulders; his great dull staring eyes contrasted strangely with his dark face, half-calcined as it were by the sun; his hair, or rather a coarse uncombed mane, straggling down his back, completed the savageness of his aspect. He began to sing: but his singing was a mere counterfeit, an absurd parody. His grand quality was extreme long-windedness, which enabled him to execute roulades, complicated and continuous enough to throw any rational audience into fits. We soon became desperately tired of his noise, and watched with impatience a moment’s cessation, that might give us an opportunity of retiring. But this was no easy matter; the villain divined our thoughts, and was resolved to spite us. No sooner had he finished one air than he dovetailed another into it, and so started afresh. In this way he went on, until it was really quite late in the night. At length he paused for a moment to drink a cup of tea; he threw the beverage down his throat, and was just clearing his throat to commence anew, when we started up, offered to the head of the family a pinch of snuff, and, having saluted the rest of the company, withdrew.

You often meet in Tartary these Toolholos, or wandering singers, who go about from tent to tent, celebrating in their melodies national events and personages. They are generally very poor; a violin and a flute, suspended from the girdle, are their only property; but they are always received by the Mongol families with kindness and honour; they often remain in one tent for several days, and on their departure are supplied with cheese, wine, tea, and so on, to support them on their way. These poet-singers, who remind us of the minstrels and rhapsodists of Greece, are also very numerous in China; but they are, probably, no where so numerous or so popular as in Thibet.

The day after the festival, the sun had scarcely risen, when a little boy presented himself at the entrance of our tent, carrying in one hand a wooden vessel full of milk, and in the other hand a rude rush basket, in which were some new cheese and some butter. He was followed soon after by an old Lama, attended by a Tartar who had on his shoulder a large bag of fuel. We invited them all to be seated. “Brothers of the West,” said the Lama, “accept these trifling presents from my master.” We bowed in token of thanks, and Samdadchiemba hastened to prepare some tea, which we pressed the Lama to stay and partake of. “I will come and see you this evening,” said he; “but I cannot remain at present; for I have not set my pupil the prayer he has to learn this morning.” The pupil in question was the little boy who had brought the milk. The old man then took his pupil by the hand, and they returned together to their tent.

The old Lama was the preceptor of the family, and his function consisted in directing the little boy in the study of the Thibetian prayers. The education of the Tartars is very limited. They who shave the head, the Lamas, are, as a general rule, the only persons who learn to read and pray. There is no such thing throughout the country as a public school. With the exception of a few rich Mongols, who have their children taught at home, all the young Lamas are obliged to resort to the Lamaseries, wherein is concentrated all that exists in Tartary, of arts, or sciences, or intellectual industry. The Lama is not merely a priest; he is the painter, poet, sculptor, architect, physician; the head, heart, and oracle of the laity. The training of the young Mongols, who do not resort to the Lamaseries, is limited, with the men, to perfecting the use of the bow and arrow and matchlock, and to their obtaining a thorough mastery of equestrianism. When a mere infant the Mongol is weaned, and as soon as he is strong enough he is stuck upon a horse’s back behind a man, the animal is put to a gallop, and the juvenile rider, in order not to fall off, has to cling with both hands

to his teacher’s jacket. The Tartars thus become accustomed, from a very early age, to the movements of the horse, and by degrees and the force of habit, they identify themselves, as it were, with the animal.

There is, perhaps, no spectacle more exciting than that of Mongol riders in chase of a wild horse. They are armed with a long, heavy pole, at the end of which is a running knot. They gallop, they fly after the horse they are pursuing down rugged ravines, and up precipitous hills, in and out, twisting and twining in their rapid course, until they come up with their game. They then take the bridle of their own horses in their teeth, seize with both hands their heavy pole, and bending forward throw, by a powerful effort, the running knot round the wild horse’s neck. In this exercise the greatest vigour must be combined with the greatest dexterity, in order to enable them to stop short the powerful untamed animals with which they have to deal. It sometimes happens that pole and cord are broken; but as to a horseman being thrown, it is an occurrence we never saw or heard of.

The Mongol is so accustomed to horseback that he is altogether like a fish out of water when he sets foot on the ground. His step is heavy and awkward and his bowed legs, his chest bent forward, his constant looking around him, all indicate a person who spends the greater portion of his time on the back of a horse or a camel.

When night overtakes the travelling Tartar, it often happens that he will not even take the trouble to alight for the purpose of repose. Ask people whom you meet in the desert where they slept last night, and you will as frequently as not have for answer, in a melancholy tone, “Temen dero,” (on the camel). It is a singular spectacle to see caravans halting at noon, when they come to a rich pasturage. The camels disperse in all directions, browsing upon the high grass of the prairie, while the Tartars, astride between the two humps of the animal, sleep as profoundly as though they were sheltered in a good bed.

This incessant activity, this constant travelling, contributes to render the Tartars very vigorous, and capable of supporting the most terrible cold, without appearing to be in the least affected by it. In the deserts of Tartary, and especially in the country of the Khalkhas, the cold is so intense, that for a considerable portion of the winter the thermometer will not act, on account of the congelation of the mercury. The whole district is often covered with snow; and if at these times the south-west wind blows, the plain wears the aspect of a raging sea. The wind raises the snow in immense waves, and impels the gigantic avalanches vehemently before it. Then the Tartars hurry courageously to the aid of their herds and

flocks, and you see them dashing in all directions, exciting the animals by their cries, and driving them to the shelter of some rock or mountain. Sometimes these intrepid shepherds stop short amid the tempest, and stand erect for a time, as if defying the cold and the fury of the elements.

The training of the Tartar women is not more refined than that of the men. They are not, indeed, taught the use of the bow and the matchlock; but in equitation they are as expert and as fearless as the men. Yet it is only on occasions that they mount on horseback; such, for example, as travelling, or when there is no man at home to go in search of a stray animal. As a general rule, they have nothing to do with the care of the herds and flocks.

Their chief occupation is to prepare the family meals, and to make the family clothes. They are perfect mistresses of the needle; it is they who fabricate the hats, boots, coats, and other portions of the Mongol attire. The leather boots, for example, which they make are not indeed very elegant in form, but, on the other hand, their solidity is astonishing.

It was quite unintelligible to us how, with implements so rude and coarse as theirs, they could manufacture articles almost indestructible in their quality. It is true they take their time about them; and get on very slowly with their work. The Tartar women excel in embroidery, which, for taste and variety of pattern and for excellence of manipulation, excited our astonishment. We think we may venture to say, that no where in France would you meet with embroidery more beautiful and more perfect in fabric than that we have seen in Tartary.

The Tartars do not use the needle in the same way as the Chinese. In China they impel the needle perpendicularly down and up; whereas the Tartars impel it perpendicularly up and down. In France the manner is different from both; if we recollect right, the French women impel the needle horizontally from right to left. We will not attempt to pronounce as to the respective merit of the three methods; we will leave the point to the decision of the respectable fraternity of tailors.

On the 17th of the moon, we proceeded very early in the morning to the Chinese station of Chaborté, for the purpose of laying in a store of meal. Chaborté, as its Mongol name intimates, is built upon a slough. The houses are all made of mud, and surrounded each by an enclosure of high walls. The streets are irregular, tortuous, and narrow; the aspect of the whole town is sombre and sinister, and the Chinese who inhabit it have, if possible, a more knavish look than their countrymen anywhere else. The trade of the town comprehends all the articles in ordinary use with the

Mongols—oatmeal and millet, cotton manufactures, and brick tea, which the Tartars receive in exchange for the products of the desert, salt, mushrooms, and furs. Upon our return, we hastened to prepare for our departure. While we were packing up our baggage in the tent, Samdadchiemba went in search of the animals which had been put to pasture in the vicinity. A moment afterwards he returned with the three camels. “There are the camels,” said we, with gloomy anticipation, “but where are the horse and the mule; they were both at hand just now, for we tied their legs to prevent their straying.” “They are stolen, in all probability. It never does to encamp too near the Chinese, whom every body knows to be arrant horse stealers.” These words came upon us like a clap of thunder. However, it was not a moment for sterile lamentation; it was necessary to go in search of the thieves. We each mounted a camel, and made a circuit in search of the animals, leaving our tent under the charge of Arsalan. Our search being futile, we resolved to proceed to the Mongol encampment, and inform them that the animals had been lost near their habitation.

By a law among the Tartars, when animals are lost from a caravan, the persons occupying the nearest encampment are bound either to find them or to replace them. It seems, no doubt, very strange to European views, that because, without their consent or even knowledge, without being in the smallest degree known to them, you have chosen to pitch your tent near those of a Mongol party, you and your animals, and your baggage, are to be under their responsibility; but so it is. If a thing disappears, the law supposes that your next neighbour is the thief; or at all events an accomplice. This it is which has contributed to render the Mongols so skilful in tracking animals. A mere glance at the slight traces left by an animal upon the grass, suffices to inform the Mongol pursuer how long since it passed, and whether or not it bore a rider; and the track once found, they follow it throughout all its meanderings, however complicated.

We had no sooner explained our loss to the Mongol chief, than he said to us cheerfully: “Sirs Lamas, do not permit sorrow to invade your hearts. Your animals cannot be lost; in these plains there are neither robbers nor associates of robbers. I will send in quest of your horses. If we do not find them, you may select what others you please in their place, from our herd. We would have you leave this place as happy as you came to it.” While he was speaking eight of his people mounted on horseback, and dashed off in as many directions, upon the quest, each man trailing after him his lasso, attached to the long, flexible pole we have described. After a while they all collected in one body, and galloped away, as

hard as they could, towards the town. “They are on the track now, holy sirs,” said the chief, who was watching their movements by our sides, “and you will have your horses back very soon. Meanwhile come within my tent, and drink some tea.”

In about two hours, a boy appeared at the entrance of the tent, and announced the return of the horsemen. We hastened outside, and in the track which we had pursued saw something amid a cloud of dust which seemed horsemen galloping like the wind. We presently discovered the eight Tartars, dashing along, like so many mad centaurs, our stray animals, each held by a lasso, in the midst of them. On their arrival, they alighted, and with an air of satisfaction said: “We told you nothing was ever lost in our country.” We thanked the generous Mongols for the great service they had rendered us; and, bidding adieu to them, saddled our horses, and departed on our way to the Blue City.

On the third day we came, in the solitude, upon an imposing and majestic monument of antiquity,—a large city utterly abandoned. Its turreted ramparts, its watch towers, its four great gates, facing the four cardinal points, were all there perfect, in preservation, except that, besides being three-fourths buried in the soil, they were covered with a thick coating of turf. Arrived opposite the southern gate, we directed Samdadchiemba to proceed quietly with the animals, while we paid a visit to the Old Town, as the Tartars designate it. Our impression, as we entered the vast enclosure, was one of mingled awe and sadness. There were no ruins of any sort to be seen, but only the outline of a large and fine town, becoming absorbed below by gradual accumulations of wind-borne soil, and above by a winding-sheet of turf. The arrangement of the streets and the position of the principal edifices, were indicated by the inequalities of ground. The only living things we found here were a young Mongol shepherd, silently smoking his pipe, and the flock of goats he tended. We questioned the former as to when the city was built, by whom, when abandoned, and why? We might as well have interrogated his goats; he knew no more than that the place was called the Old Town.

Such remains of ancient cities are of no unfrequent occurrence in the deserts of Mongolia; but everything connected with their origin and history is buried in darkness. Oh, with what sadness does such a spectacle fill the soul! The ruins of Greece, the superb remains of Egypt,—all these, it is true, tell of death; all belong to the past; yet when you gaze upon them, you know what they are; you can retrace, in memory, the revolutions which have occasioned the ruins and the decay of the country around them. Descend into the tomb, wherein was buried alive the city of

Herculaneum,—you find there, it is true, a gigantic skeleton, but you have within you historical associations wherewith to galvanize it. But of these old abandoned cities of Tartary, not a tradition remains; they are tombs without an epitaph, amid solitude and silence, uninterrupted except when the wandering Tartars halt, for a while, within the ruined enclosures, because there the pastures are richer and more abundant.

Although, however, nothing positive can be stated respecting these remains, the probabilities are, that they date no earlier back than the 13th century, the period when the Mongols rendered themselves masters of the Chinese empire, of which they retained possession for more than 100 years. During their domination, say the Chinese annals, they erected in Northern Tartary many large and powerful cities. Towards the middle of the 14th century the Mongol dynasty was expelled from China; the Emperor Young-Lo, who desired to exterminate the Tartars, invaded their country, and burned their towns, making no fewer than three expeditions against them into the desert, 200 leagues north of the Great Wall.

After leaving behind us the Old Town, we came to a broad road crossing N.S. that along which we were travelling E.W. This road, the ordinary route of the Russian embassies to Peking, is called by the Tartars Koutcheou-Dcham (Road of the Emperor’s Daughter), because it was constructed for the passage of a princess, whom one of the Celestial Emperors bestowed upon a King of the Khalkhas. After traversing the Tchakar and Western Souniot, it enters the country of the Khalkhas by the kingdom of Mourguevan; thence crossing N.S. the great desert of Gobi, it traverses the river Toula, near the Great Couren, and terminates with the Russian factories at Kiaktha.

This town, under a treaty of peace in 1688 between the Emperor Khang-Hi, and the White Khan of the Oros, i.e. the Czar of Russia, was established as the entrepôt of the trade between the two countries. Its northern portion is occupied by the Russian factories, its southern by the Tartaro-Chinese. The intermediate space is a neutral ground, devoted to the purposes of commerce. The Russians are not permitted to enter the Chinese quarter, nor the Chinese the Russian. The commerce of the town is considerable, and apparently very beneficial to both parties. The Russians bring linen goods, cloths, velvets, soaps, and hardware; the Chinese tea in bricks, of which the Russians use large quantities; and these Chinese tea-bricks being taken in payment of the Russian goods at an easy rate, linen goods are sold in China at a lower rate than even in Europe itself. It is owing to their ignorance of this commerce of Russia with China that speculators at Canton so frequently find no market for their commodities.

Under another treaty of peace between the two powers, signed 14th of June, 1728, by Count Vladislavitch, Ambassador Extraordinary of Russia, on the one part, and by the Minister of the Court of Peking on the other, the Russian government maintains, in the capital of the celestial empire, a monastery, to which is attached a school, wherein a certain number of young Russians qualify themselves as Chinese and Tartar-Mantchou interpreters. Every ten years, the pupils, having completed their studies, return with their spiritual pastors of the monastery to St. Petersburg, and are relieved by a new settlement. The little caravan is commanded by a Russian officer, who has it in charge to conduct the new disciples to Peking, and bring back the students and the members who have completed their period. From Kiaktha to Peking the Russians travel at the expense of the Chinese government, and are escorted from station to station by Tartar troops.

M. Timkouski, who in 1820 had charge of the Russian caravan to Peking, tells us, in his account of the journey, that he could never make out why the Chinese guides led him by a different route from that which the preceding ambassadors had pursued. The Tartars explained the matter to us. They said it was a political precaution of the Chinese government, who conceived that, being taken by all sorts of roundabout paths and no-paths, the Russians might be kept from a knowledge of the regular route;—an immensely imbecile precaution, since the Autocrat of all the Russians would not have the slightest difficulty in leading his armies to Peking, should he ever take a fancy to go and beard the Son of Heaven in his celestial seat.

This road to Kiaktha, which we thus came upon unexpectedly amid the deserts of Tartary, created a deep emotion in our hearts: “Here,” said we to each other, “here is a road which leads to Europe!” Our native land presented itself before our imagination, and we spontaneously entered upon the road, which connected us with our beloved France. The conversation that rose to our lips from our hearts was so pleasing, that we insensibly advanced. The sight of some Mongol tents, on an adjacent eminence, recalled us to a sense of our position, and at the same moment a loud cry came from a Tartar whom we saw gesticulating in front of the tents. Not understanding the cry to be addressed to us, we turned, and were proceeding on our route, whet the Tartar, jumping on his horse, galloped after us; upon reaching us, he alighted and knelt before us: “Holy sirs,” said he, raising his hands before Heaven, “have pity upon me, and save my mother from death. I know your power is infinite: come and preserve my mother by your prayers.” The parable of the good Samaritan came before us, and

we felt that charity forbade us to pass on without doing all we could in the matter. We therefore turned once more, in order to encamp near the Tartars.

While Samdadchiemba arranged our tent, we went, without loss of time, to tend the sick woman, whom we found in a very deplorable state. “Inhabitants of the desert,” said we to her friends, “we know not the use of simples, we are unacquainted with the secrets of life, but we will pray to Jehovah for this sick person. You have not heard of this Almighty God—your Lamas know him not; but, be assured, Jehovah is the master of life and of death.” Circumstances did not permit us to dwell on the theme to these poor people, who, absorbed in grief and anxiety, could pay little attention to our words. We returned to our tent to pray, the Tartar accompanying us. When he saw our Breviary: “Are these,” asked he, “the all-powerful prayers to Jehovah, of which you spoke?” “Yes,” said we; “these are the only true prayers; the only prayers that can save.” Thereupon he prostrated himself successively before each of us, touching the ground with his forehead; then he took the Breviary, and raised it to his head in token of respect. During our recitation of the prayers for the sick, the Tartar remained seated at the entrance of the tent, preserving a profound and religious silence. When we had finished, “Holy men,” said he, again prostrating himself, “how can I make acknowledgments for your great benefits? I am poor; I can offer you neither horse nor sheep.” “Mongol brother,” we replied, “the priests of Jehovah may not offer up prayers for the sake of enriching themselves; since thou art not rich, accept from us this trifling gift;” and we presented to him a fragment of a tea-brick. The Tartar was profoundly moved with this proceeding; he could not say a word, his only answer to us was tears of gratitude.

We heard next morning with pleasure that the Tartar woman was much better. We would fain have remained a few days in the place, in order to cultivate the germ of the true faith thus planted in the bosom of this family; but we were compelled to proceed. Some of the Tartars escorted us a short distance on our way.

Medicine in Tartary, as we have already observed, is exclusively practised by the Lamas. When illness attacks any one, his friends run to the nearest monastery for a Lama, whose first proceeding, upon visiting the patient, is to run his fingers over the pulse of both wrists simultaneously, as the fingers of a musician run over the strings of an instrument. The Chinese physicians feel both pulses also, but in succession. After due deliberation, the Lama pronounces his opinion as to the particular nature of the malady. According to the religious belief of the Tartars, all illness is owing

to the visitation of a Tchutgour or demon; but the expulsion of the demon is first a matter of medicine. The Lama physician next proceeds, as Lama apothecary, to give the specific befitting the case; the Tartar pharmacopœia rejecting all mineral chemistry, the Lama remedies consist entirely of vegetables pulverised, and either infused in water or made up into pills. If the Lama doctor happens not to have any medicine with him, he is by no means disconcerted; he writes the names of the remedies upon little scraps of paper, moistens the papers with his saliva, and rolls them up into pills, which the patient tosses down with the same perfect confidence as though they were genuine medicaments. To swallow the name of a remedy, or the remedy itself, say the Tartars, comes to precisely the same thing.

The medical assault of the usurping demon being applied, the Lama next proceeds to spiritual artillery, in the form of prayers, adapted to the quality of the demon who has to be dislodged. If the patient is poor, the Tchutgour visiting him can evidently be only an inferior Tchutgour, requiring merely a brief, off-hand prayer, sometimes merely an interjectional exorcism. If the patient is very poor, the Lama troubles himself with neither prayer nor pill, but goes away, recommending the friends to wait with patience until the sick person gets better or dies, according to the decree of Hormoustha. But where the patient is rich, the possessor of large flocks, the proceedings are altogether different. First, it is obvious that a devil who presumes to visit so eminent a personage must be a potent devil, one of the chiefs of the lower world; and it would not be decent for a great Tchutgour to travel like a mere sprite; the family, accordingly, are directed to prepare for him a handsome suit of clothes, a pair of rich boots, a fine horse, ready saddled and bridled, otherwise the devil will never think of going, physic or exorcise him how you may. It is even possible, indeed, that one horse will not suffice, for the demon, in very rich cases, may turn out, upon inquiry, to be so high and mighty a prince, that he has with him a number of courtiers and attendants, all of whom have to be provided with horses.

Everything being arranged, the ceremony commences. The Lama and numerous co-physicians called in from his own and other adjacent monasteries, offer up prayers in the rich man’s tents for a week or a fortnight, until they perceive that the devil is gone—that is to say, until they have exhausted all the disposable tea and sheep. If the patient recovers, it is a clear proof that the prayers have been efficaciously recited; if he dies, it is a still greater proof of the efficaciousness of the prayers, for not only is the devil gone, but the patient has transmigrated to a state far better than that he has quitted.

The prayers recited by the Lamas for the recovery of the sick are sometimes accompanied with very dismal and alarming rites. The aunt of Tokoura, chief of an encampment in the Valley of Dark Waters, visited by M. Huc, was seized one evening with an intermittent fever. “I would invite the attendance of the doctor Lama,” said Tokoura, “but if he finds that there is a very big Tchutgour present, the expenses will ruin me.” He waited for some days; but as his aunt grew worse and worse, he at last sent for a Lama; his anticipations were confirmed. The Lama pronounced that a demon of considerable rank was present, and that no time must be lost in expelling him. Eight other Lamas were forthwith called in, who at once set about the construction, in dried herbs, of a great puppet, which they entitled the Demon of Intermittent Fevers, and which, when completed, they placed on its legs by means of a stick, in the patient’s tent.

The ceremony began at eleven o’clock at night; the Lamas ranged themselves in a semicircle round the upper portion of the tent, with cymbals, sea-shells, bells, tambourines, and other instruments of the noisy Tartar music. The remainder of the circle was completed by the members of the family, squatting on the ground close to one another, the patient kneeling, or rather crouched on her heels, opposite the Demon of Intermittent Fevers. The Lama doctor-in-chief had before him a large copper basin filled with millet, and some little images made of paste. The dung-fuel threw, amid much smoke, a fantastic and quivering light over the strange scene.

Upon a given signal, the clerical orchestra executed an overture harsh enough to frighten Satan himself, the lay congregation beating time with their hands to the charivari of clanging instruments and ear-splitting voices. The diabolical concert over, the Grand Lama opened the Book of Exorcisms, which he rested on his knees. As he chanted one of the forms, he took from the basin, from time to time, a handful of millet, which he threw east, west, north, and south, according to the Rubric. The tones of his voice, as he prayed, were sometimes mournful and suppressed, sometimes vehemently loud and energetic. All of a sudden, he would quit the regular cadence of prayer, and have an outburst of apparently indomitable rage, abusing the herb puppet with fierce invectives and furious gestures. The exorcism terminated, he gave a signal by stretching out his arms, right and left, and the other Lamas struck up a tremendously noisy chorus, in hurried, dashing tones; all the instruments were set to work, and meantime the lay congregation, having started up with one accord, ran out of the tent, one after the other, and tearing round it like mad people, beat

it at their hardest with sticks, yelling all the while at the pitch of their voices in a manner to make ordinary hair stand on end. Having thrice performed this demoniac round, they re-entered the tent as precipitately as they had quitted it, and resumed their seats. Then, all the others covering their faces with their hands, the Grand Lama rose and set fire to the herb figure. As soon as the flames rose, he uttered a loud cry, which was repeated with interest by the rest of the company. The laity immediately rose, seized the burning figure, carried it into the plain, away from the tents, and there, as it consumed, anathematized it with all sorts of imprecations; the Lamas meantime squatted in the tent, tranquilly chanting their prayers in a grave, solemn tone.

Upon the return of the family from their valorous expedition, the praying was exchanged for joyous felicitations. By-and-by, each person provided with a lighted torch, the whole party rushed simultaneously from the tent, and formed into a procession, the laymen first, then the patient, supported on either side by a member of the family, and lastly, the nine Lamas, making night hideous with their music. In this style the patient was conducted to another tent, pursuant to the orders of the Lama, who had declared that she must absent herself from her own habitation for an entire month.

After this strange treatment, the malady did not return. The probability is, that the Lamas, having ascertained the precise moment at which the fever-fit would recur, met it at the exact point of time by this tremendous counter-excitement, and overcame it.

Though the majority of the Lamas seek to foster the ignorant credulity of the Tartars, in order to turn it to their own profit, we have met some of them who frankly avowed that duplicity and imposture played considerable part in all their ceremonies. The superior of a Lamasery said to us one day: “When a person is ill, the recitation of prayers is proper, for Buddha is the master of life and death; it is he who rules the transmigration of beings. To take remedies is also fitting, for the great virtue of medicinal herbs also comes to us from Buddha. That the Evil One may possess a rich person is credible, but that, in order to repel the Evil One, the way is to give him dress, and a horse, and what not, this is a fiction invented by ignorant and deceiving Lamas, who desire to accumulate wealth at the expense of their brothers.”

The manner of interring the dead among the Tartars is not uniform. The Lamas are only called in to assist at extremely grand funerals. Towards the Great Wall, where the Mongols are mixed up with the Chinese, the custom of the latter in this particular, as in others, has insensibly prevailed. There the corpse is placed,

after the Chinese fashion, in a coffin, and the coffin in a grave. In the desert, among the true nomadic tribes, the entire ceremony consists in conveying the dead to the tops of hills or the bottoms of ravines, there to be devoured by the birds and beasts of prey. It is really horrible to travellers through the deserts of Tartary to see, as they constantly do, human remains, for which the eagles and the wolves are contending.

The richer Tartars sometimes burn their dead with great solemnity. A large furnace of earth is constructed in a pyramidical form. Just before it is completed, the body is placed inside, standing, surrounded with combustibles. The edifice is then completely covered in, with the exception of a small hole at the bottom to admit fire, and another at the top, to give egress to the smoke, and keep up a current of air. During the combustion, the Lamas stir round the tomb and recite prayers. The corpse being burnt, they demolish the furnace and remove the bones, which they carry to the Grand Lama; he reduces them to a very fine powder, and having added to them an equal quantity of meal, he kneads the whole with care, and constructs, with his own hands, cakes of different sizes, which he places one upon the other, in the form of a pyramid. When the bones have been thus prepared by the Grand Lama, they are transported with great pomp to a little tower built beforehand, in a place indicated by the diviner.

They almost always give to the ashes of the Lamas a sepulture of this description. You meet with a great number of these monumental towers on the summits of the mountains, and in the neighbourhood of the Lamaseries; and you may find them in countries whence the Mongols have been driven by the Chinese. In other respects these countries scarcely retain any trace of the Tartars: the Lamaseries, the pasturages, the shepherds, with their tents and flocks, all have disappeared, to make room for new people, new monuments, new customs. A few small towers raised over graves alone remain there, as if to assert the rights of the ancient possessors of these lands, and to protest against the invasion of the Kitat.

The most celebrated seat of Mongol burials is in the province of Chan-Si, at the famous Lamasery of Five Towers (Ou-Tay). According to the Tartars, the Lamasery of the Five Towers is the best place you can be buried in. The ground in it is so holy, that those who are so fortunate as to be interred there are certain of a happy transmigration thence. The marvellous sanctity of this place is attributed to the presence of Buddha, who for some centuries past has taken up his abode there in the interior of a mountain. In 1842 the noble Tokoura, of whom we have already had

occasion to speak, conveying the bones of his father and mother to the Five Towers, had the infinite happiness to behold there the venerable Buddha. “Behind the great monastery,” he told us, “there is a very lofty mountain, which you must climb by creeping on your hands and feet. Just towards the summit you come to a portico cut in the rock; you lie down on the earth, and look through a small aperture not larger than the bowl of a pipe. It is some time before you can distinguish anything, but by degrees your eye gets used to the place, and you have the happiness of beholding, at length, in the depths of the mountain, the face of the ancient Buddha. He is seated cross-legged, doing nothing. There are around him Lamas of all countries, who are continually paying homage to him.”

Whatever you may think of Tokoura’s narrative, it is certain that the Tartars and the Thibetians have given themselves up to an inconceivable degree of fanaticism, in reference to the Lamasery of the Five Towers. You frequently meet, in the deserts of Tartary, Mongols, carrying on their shoulders the bones of their parents, to the Five Towers, to purchase, almost at its weight in gold, a few feet of earth, whereon they may raise a small mausoleum. Even the Mongols of Torgot perform journeys occupying a whole

year, and attended with immense difficulty, to visit for this purpose the province of Chan-Si.

The Tartar kings sometimes make use of a sepulture which is the height of extravagance and barbarism. The royal corpse is conveyed to a vast edifice, constructed of bricks, and adorned with numerous statues representing men, lions, elephants, tigers, and various subjects of Buddhic mythology. With the illustrious defunct, they bury in a large cavern, constructed in the centre of the building, large sums of gold and silver, royal robes, precious stones, in short, every thing which he may need in another life. These monstrous interments sometimes cost the lives of a great number of slaves. They take children of both sexes, remarkable for their beauty, and make them swallow mercury till they are suffocated; in this way they preserve, they say, the freshness and ruddiness of their countenance, so as to make them appear still alive. These unfortunate victims are placed upright, round the corpse of their master, continuing, in this fashion, to serve him as during life. They hold in their hands the pipe, fan, the small phial of snuff, and the numerous other nick-nacks of the Tartar kings.

To protect these buried treasures, they place in the cavern a kind of bow, capable of discharging a number of arrows, one after the other. This bow, or rather these several bows joined together, are all bent, and the arrows ready to fly. They place this infernal machine in such a manner that, on opening the door of the cavern, the movement causes the discharge of the first arrow at the man who enters; the discharge of the first arrow causes the discharge of the second, and so on to the last—so that the unlucky person, whom covetousness or curiosity should induce to open the door, would fall, pierced with many arrows, in the tomb he sought to profane. They sell these murderous machines ready prepared by the bow-makers. The Chinese sometimes purchase them, to guard their houses in their absence.

After a march of two days, we entered the district called the Kingdom of Efe; it is a portion of the territory of the Eight Banners, which the Emperor Kien-Long dismembered in favour of a prince of the Khalkhas. Sun-Tché, founder of the Mantchou dynasty, laid down this maxim: “In the south, establish no kings; in the north, interrupt no alliances.” This policy has ever since been exactly pursued by the court of Peking. The Emperor Kien-Long, in order to attach to his dynasty the prince in question, gave him his daughter in marriage, hoping by this means to fix him at Peking, and thus to weaken the still dreaded power of the Khalkha sovereigns. He built for him, within the circuit of the Yellow

Town itself, a large and magnificent palace, but the Mongol prince could not adapt or reconcile himself to the stiff arbitrary etiquette of a court. Amid the pomp and luxury accumulated for his entertainment, he was incessantly absorbed with the thought of his tents and his herds: even the snows and frosts of his country were matters of regret. The attentions of the court being altogether inadequate to the dissipation of his ennui, he began to talk about returning to his prairies in the Khalkhas. On the other hand, his young wife, accustomed to the refinements of the court of Peking, could not bear the idea of spending the rest of her days in the desert, amongst milkmaids and shepherds. The Emperor resorted to a compromise which sufficiently met the wishes of his son-in-law, without too violently disconcerting the feelings of his daughter. He dismembered a portion of the Tchakar, and assigned it to the Mongol prince; he built for him, amid these solitudes, a small but handsome city, and presented to him a hundred families of slaves skilled in the arts and manufactures of China. In this manner, while the young Mantchou princess was enabled to dwell in a city and to have a court, the Mongol prince, on his part, was in a position to enjoy the tranquillity of the Land of Grass, and to resume at will the pleasures of nomadic life, in which he had passed his boyhood.

The King of Efe brought with him into his petty dominions a great number of Mongol Khalkhas, who inhabit, under the tent, the country bestowed upon their prince. These Tartars fully maintain the reputation for strength and active vigour which is generally attributed to the men of their nation. They are considered the most powerful wrestlers in southern Mongolia. From their infancy, they are trained to gymnastic exercises, and at the public wrestling matches, celebrated every year at Peking, a great number of these men attend to compete for the prizes, and to sustain the reputation of their country. Yet, though far superior in strength to the Chinese, they are sometimes thrown by the latter, generally more active, and especially more tricky.

In the great match of 1843, a wrestler of the kingdom of Efe had overthrown all competitors, Tartars and Chinese. His body, of gigantic proportions, was fixed upon legs which seemed immovable columns; his hands, like great grappling irons, seized his antagonists, raised them, and then hurled them to the ground, almost without effort. No person had been at all able to stand before his prodigious strength, and they were about to assign him the prize, when a Chinese stepped into the ring. He was short, small, meagre, and appeared calculated for no other purpose than to augment the number of the Efeian’s victims. He advanced, however, with an air of firm confidence; the Goliath of Efe stretched out his brawny

arms to grasp him, when the Chinese, who had his mouth full of water, suddenly discharged the liquid in the giant’s face. The Tartar mechanically raised his hands to wipe his eyes, and at the instant, the cunning Chinese rushed in, caught him round the waist, threw him off his balance, and down he went, amid the convulsive laughter of the spectators.

This anecdote was told to us by a Tartar horseman who travelled with us a part of our way through the kingdom of Efe. From time to time he showed us children engaged in wrestling. “This,” said he, “is the favourite exercise with all the inhabitants of our kingdom of Efe. We esteem in a man but two things,—his being a good horseman and his being a good wrestler.” There was one group of youthful wrestlers whom, exercising as they were on the side of our road, we were enabled to watch closely and at leisure; their ardour redoubled when they saw we were looking at them. The tallest of the party, who did not seem more than eight or nine years old, took in his arms one of his companions, nearly his own height, and very fat, and amused himself with tossing him above his head, and catching him again, as you would a ball. He repeated this feat seven or eight times, and at every repetition we trembled for the life of the boy; but the rest of the children only gambolled about, applauding the success of the performers.

On the 22nd day of the eighth moon, on quitting the petty kingdom of Efe, we ascended a mountain, on the sides of which grew thickets of fir and birch. The sight of these at first gave us great pleasure. The deserts of Tartary are in general so monotonously bare, that you cannot fail to experience a pleasurable sensation when you come upon some occasional trees on your way. Our first feelings of joy were, however, soon demolished by a sentiment of a very different nature; we were as though frozen with horror, on perceiving at a turn of the mountain, three enormous wolves, that seemed awaiting us with calm intrepidity. At sight of these villainous beasts we stopped suddenly and as it were instinctively. After a moment of general stupor, Samdadchiemba descended from his mule, and wrung the noses of our camels. The expedient succeeded marvellously; the poor beasts sent forth such piercing and terrible cries, that the scared wolves dashed off with all speed. Arsalan, who saw them flee, thinking undoubtedly that it was himself they were afraid of, pursued them at the utmost speed of his legs; soon the wolves turned round, and our tent-porter would have been infallibly devoured had not M. Gabet rushed to his aid, uttering loud cries, and wringing the nose of his camel; the wolves having taken flight a second time, disappeared without our again thinking of pursuing them.

Although the want of population might seem to abandon the interminable deserts of Tartary to wild beasts, wolves are rarely met with. This arises, no doubt, from the incessant and vindictive warfare which the Mongols wage against them. They pursue them, everywhere, to the death, regarding them as their capital enemy, on account of the great damage they may inflict upon their flocks. The announcement that a wolf has made its appearance in a neighbourhood, is for every one a signal to mount his horse. As there are always near each tent horses ready saddled, in an instant the plain is covered with numerous cavalry, all armed with their long lasso-pole. The wolf in vain flees in every direction: it meets everywhere horsemen who rush upon it. There is no mountain so rugged or arduous, up which the Tartar horses, agile as goats, cannot pursue it. The horseman who is at length successful in passing round its neck the running knot, gallops off at full speed, dragging the wolf after him to the nearest tent; there they strongly bind its muzzle, so that they may torture it securely; and then, by way of finale, skin it alive, and turn it off. In summer, the wretched brute lives in this condition several days; but in winter, exposed without a skin to the rigours of the season, it dies forthwith, frozen with cold.

Some short time after we had lost sight of our three wolves, we had a singular encounter enough. We saw advancing towards us, on the same road, two chariots each drawn by three oxen. To each chariot were fastened, with great iron chains, twelve dogs of a terrible and ferocious aspect, four on each side, and four behind. These carriages were laden with square boxes, painted red; the drivers sat on the boxes. We could not conjecture what was the nature of the load, on account of which they thought it essential to have this horrible escort of Cerberuses. In accordance with the customs of the country, we could not question them on this point. The slightest indiscretion would have made us pass in their eyes for people actuated by evil intentions. We contented ourselves with asking if we were still very far from the monastery of Tchortchi, where we hoped to arrive that day; but the baying of the dogs, and the clanking of their chains, prevented us from hearing the answer.

As we were going through the hollow of a valley, we remarked on the summit of an elevated mountain before us a long line of objects without motion, and of an indefinite form. By-and-by these objects seemed to resemble a formidable battery of cannons, ranged in line, and the nearer we advanced, the more were we confirmed in this impression. We felt sure that we saw distinctly the wheels of the carriages, the sponge-rods, the mouths of the cannons pointed towards the plain. But how could we bring ourselves to

think that an army, with all its train of artillery could be there in the desert, amidst this profound solitude? Giving way to a thousand extravagant conjectures, we hastened our progress, impatient to examine this strange apparition closely. Our illusion was only completely dissipated when we arrived quite at the top of the mountain. What we had taken for a battery of cannons was a long caravan of little Mongol chariots. We laughed at our mistake, but the illusion was not an unnatural one. These small two-wheeled chariots were all standing still on their frames, each laden with a sack of salt, covered with a mat, the ends of which extended beyond the extremities of the sacks, so as to resemble exactly the mouths of cannon; the Mongol waggoners were boiling their tea in the open air, whilst their oxen were feeding on the sides of the mountain. The transport of merchandise, across the deserts of Tartary, is ordinarily effected, in default of camels, by these small two-wheeled chariots. A few bars of rough wood are the only materials that enter into their construction, and they are so light that a child may lift them with ease. The oxen that draw them, have all a little iron ring passed through their nostrils; to this ring is a cord, which attaches the animal to the preceding chariot; thus all the carriages, from the first to the last, are connected together, and form a long uninterrupted line. The Mongol waggoners are generally seated on the oxen, very rarely on the carriage, and scarcely ever on foot. On all the chief roads you meet with these long lines of carriages, and long before you see them, you hear the lugubrious and monotonous sound of the great iron bells, which the oxen carry suspended from their neck.

After drinking a cup of tea with the Mongols whom we had met in the mountain, we proceeded on our way; the sun was on the point of setting, when we set up our tent on the margin of a stream about a hundred yards from the Lamasery of Tchortchi.

CHAPTER IV.

Young Lama converted to Christianity—Lamasery of Tchortchi—Alms for the Construction of Religious Houses—Aspect of the Buddhist Temples—Recitation of Lama Prayers—Decorations, Paintings, and Sculptures of the Buddhist Temples—Topography of the Great Kouren in the country of the Khalkhas—Journey of the Guison-Tamba to Peking—The Kouren Of the Thousand Lamas—Suit between the Lama-King and his Ministers—Purchase of a Kid—Eagles of Tartary—Western Toumet—Agricultural Tartars—Arrival at the Blue Town—Glance at the Mantchou Nation—Mantchou Literature—State of Christianity in Mantchouria—Topography and productions of Eastern Tartary—Skill of the Mantchous with the Bow.

Although we had never visited the Lamasery of Tchortchi, we, nevertheless, knew a good deal about it from the information that had been given us. It was here that the young Lama was educated who came to teach M. Gabet the Mongol language, and whose conversion to Christianity gave such great hopes for the propagation of the gospel among the Tartar tribes. He was twenty-five years of age when he quitted his Lamasery, in 1837; there he had passed fourteen years in the study of Lama books, and had become well acquainted with Mongol and Mantchou literature. He had as yet but a very superficial knowledge of the Thibetian language. His tutor, an old Lama, well-educated and much respected, not merely in the Lamasery, but throughout the whole extent of the Yellowish Banner, had cherished great hopes of his disciple; it was, therefore, very reluctantly that he had consented to a temporary separation, which he limited to a

month. Before his departure the pupil prostrated himself, according to custom, at the feet of his master, and begged him to consult for him the Book of Oracles. After having turned over some leaves of a Thibetian book, the old Lama addressed to him these words: “For fourteen years thou hast remained by thy master’s side like a faithful Chabi (disciple). Now, for the first time, thou art about to go from me. The future fills me with anxiety; be careful then to return at the appointed time. If thy absence is prolonged beyond one moon thy destiny condemns thee never more to set foot in our holy Lamasery.” The youthful pupil departed, resolved to obey to the letter the instructions of his tutor.

When he arrived at our mission of Si-Wan, M. Gabet chose, as the subject of his Mongol studies, an historical summary of the Christian religion. The oral and written conferences lasted nearly a month. The young Lama, subdued by the force of truth, publicly abjured Buddhism, received the name of Paul, and was ultimately baptized, after a long course of study. The prediction of the old Lama had its perfect accomplishment; Paul, since his conversion, has never again set foot in the Lamasery which he quitted.

About 2,000 Lamas inhabit the Lamasery of Tchortchi, which, it is said, is the favourite Lamasery of the Emperor, who has loaded it with donations and privileges. The Lamas in charge of it all receive a pension from the court of Peking. Those who absent themselves from it by permission, and for reasons approved by the superiors, continue to share in the distributions of money and the provisions that are made during their absence; on their return they duly receive the full amount of their share. Doubtless that air of ease pervading the Lamasery of Tchortchi is to be attributed to the imperial favours. The houses in it are neat, sometimes even elegant; and you never see there, as in other places, Lamas covered with dirty rags. The study of the Mantchou language is much cultivated there, an incontestable proof of the great devotion of the Lamasery to the reigning dynasty.

With some rare exceptions the imperial benefactions go very little way towards the construction of the Lamaseries. Those grand and sumptuous monuments, so often met with in the desert, are due to the free and spontaneous zeal of the Mongols. So simple and economical in their dress and manner of living, these people are generous, we might say, astonishingly prodigal in all that concerns religious worship and expenditure. When it is resolved to construct a Buddhist temple, surrounded by its Lamasery, Lama collectors go on their way forthwith, provided with passports, attesting the authenticity of their mission. They disperse themselves throughout the kingdom of Tartary, beg alms from tent to

tent in the name of the Old Buddha. Upon entering a tent and explaining the object of their journey, by showing the sacred basin in which the offerings are placed, they are received with joyful enthusiasm. There is no one but gives something. The rich place in the “badir” ingots of gold and silver; those who do not possess the precious metals, offer oxen, horses, or camels. The poorest contribute according to the extent of their means; they give lumps of butter, furs, ropes made of the hair of camels and horses. Thus, in a short time, are collected immense sums. Then, in these deserts, apparently so poor, you see rise up, as if by enchantment, edifices whose grandeur and wealth would defy the resources of the richest potentates. It was, doubtless, in the same manner, by the zealous co-operation of the faithful, that were constructed in Europe those magnificent cathedrals whose stupendous beauty is an abiding reproach to modern selfishness and indifference.

The Lamaseries you see in Tartary are all constructed of brick and stone. Only the poorest Lamas build for themselves habitations of earth, and these are always so well whitewashed that they closely resemble the rest. The temples are generally built with considerable elegance, and with great solidity; but these monuments always seem crushed, being too low in proportion to their

dimensions. Around the Lamasery rise, numerous and without order, towers or pyramids, slender and tapering, resting generally on huge bases, little in harmony with the tenuity of the constructions they support. It would be difficult to say to what order of architecture the Buddhic temples of Tartary belong. They are always fantastical constructions of monstrous colonnades, peristyles with twisted columns, and endless ascents. Opposite the great gate is a kind of altar of wood or stone, usually in the form of a cone reversed; on this the idols are placed, mostly seated cross-legged. These idols are of colossal stature, but their faces are fine and regular, except in the preposterous length of the ears; they belong to the Caucasian type, and are wholly distinct from the monstrous, diabolical physiognomies of the Chinese Pou Ssa.

Before the great idol, and on the same level with it, is a gilt seat where the living Fô, the Grand Lama of the Lamasery is seated. All around the temple are long tables almost level with the ground, a sort of ottomans covered with carpet; and between each row there is a vacant space, so that the Lamas may move about freely.

When the hour for prayer is come, a Lama, whose office it is to summon the guests of the convent, proceeds to the great gate of the temple, and blows, as loud as he can, a sea-conch, successively towards the four cardinal points. Upon hearing this powerful instrument, audible for a league round, the Lamas put on the mantle and cap of ceremony and assemble in the great inner court. When the time is come the sea-conch sounds again, the great gate is opened, and the living Fô enters the temple. As soon as he is seated upon the altar all the Lamas lay their red boots at the vestibule, and advance barefoot and in silence. As they pass him they worship the living Fô by three prostrations, and then place themselves upon the divan, each according to his dignity. They sit cross-legged; always in a circle.

As soon as the master of the ceremonies has given the signal, by tinkling a little bell, each murmurs in a low voice a preliminary prayer, whilst he unrolls, upon his knees, the prayers directed by the rubric. After this short recitation, follows a moment of profound silence; the bell is again rung, and then commences a psalm in double chorus, grave and melodious. The Thibetian prayers, ordinarily in verse, and written in a metrical and well-cadenced style, are marvellously adapted for harmony. At certain pauses, indicated by the rubric, the Lama musicians execute a piece of music, little in concert with the melodious gravity of the psalmody. It is a confused and deafening noise of bells, cymbals, tambourines, sea-conchs’, trumpets, pipes, etc., each musician playing on his

instrument with a kind of ecstatic fury, trying with his brethren who shall make the greatest noise.

The interior of the temple is usually filled with ornaments, statues, and pictures, illustrating the life of Buddha, and the various transmigrations of the more illustrious Lamas. Vases in copper, shining like gold, of the size and form of teacups, are placed in great numbers on a succession of steps, in the form of an amphitheatre, before the idols. It is in these vases that the people deposit their offerings of milk, butter, Mongol wine, and meal. The extremities of each step consist of censers, in which are ever burning aromatic plants, gathered on the sacred mountains of Thibet. Rich silk stuffs, covered with tinsel and gold embroidery, form, on the heads of the idols, canopies from which hang pennants and lanterns of painted paper or transparent horn.

The Lamas are the only artists who contribute to the ornament

and decoration of the temples. The paintings are quite distinct from the taste and the principles of art as understood in Europe. The fantastical and the grotesque predominate inside and out, both in carvings and statuary, and the personages represented, with the exception of Buddha, have generally a monstrous and satanic aspect. The clothes seem never to have been made for the persons upon whom they are placed. The idea given is that of broken limbs concealed beneath awkward garments.