CHIPS FROM A GERMAN WORKSHOP
BY
F. MAX MÜLLER, M. A.,
FOREIGN MEMBER OF THE FRENCH INSTITUTE, ETC.
VOLUME V.
MISCELLANEOUS LATER ESSAYS.
NEW YORK:
CHARLES SCRIBNER'S SONS.
1881.
Contents
- [I. On Freedom]
- [II. On The Philosophy Of Mythology.]
- [III. On False Analogies In Comparative Theology.]
- [IV. On Spelling.]
- [V. On Sanskrit Texts Discovered In Japan.]
- [Index.]
- [Footnotes]
I.
On Freedom.
Presidential Address Delivered Before The Birmingham Midland Institute, October 20, 1879.
Not more than twenty years have passed since John Stuart Mill sent forth his plea for Liberty.[1]
If there is one among the leaders of thought in England who, by the elevation of his character and the calm composure of his mind, deserved the so often misplaced title of Serene Highness, it was, I think, John Stuart Mill.
But in his Essay “On Liberty,” Mill for once becomes passionate. In presenting his Bill of Rights, in stepping forward as the champion of individual [pg 002] liberty, he seems to be possessed by a new spirit. He speaks like a martyr, or the defender of martyrs. The individual human soul, with its unfathomable endowments, and its capacity of growing to something undreamt of in our philosophy, becomes in his eyes a sacred thing, and every encroachment on its world-wide domain is treated as sacrilege. Society, the arch-enemy of the rights of individuality, is represented like an evil spirit, whom it behooves every true man to resist with might and main, and whose demands, as they cannot be altogether ignored, must be reduced at all hazards to the lowest level.
I doubt whether any of the principles for which Mill pleaded so warmly and strenuously in his Essay “On Liberty” would at the present day be challenged or resisted, even by the most illiberal of philosophers, or the most conservative of politicians. Mill's demands sound very humble to our ears. They amount to no more than this, “that the individual is not accountable to society for his actions so far as they concern the interests of no person but himself, and that he may be subjected to social or legal punishments for such actions only as are prejudicial to the interests of others.”
Is there any one here present who doubts the justice of that principle, or who would wish to reduce the freedom of the individual to a smaller measure? Whatever social tyranny may have existed twenty years ago, when it wrung that fiery protest from the lips of John Stuart Mill, can we imagine a state of society, not totally Utopian, in which the individual man need be less ashamed of his social fetters, in which he could more freely utter all his honest convictions, more boldly propound all his theories, more [pg 003] fearlessly agitate for their speedy realization; in which, in fact, each man can be so entirely himself as the society of England, such as it now is, such as generations of hard-thinking and hard-working Englishmen have made it, and left it as the most sacred inheritance to their sons and daughters?
Look through the whole of history, not excepting the brightest days of republican freedom at Athens and Rome, and you will not find one single period in which the measure of liberty accorded to each individual was larger than it is at present, at least in England. And if you wish to realize the full blessings of the time in which we live, compare Mill's plea for Liberty with another written not much more than two hundred years ago, and by a thinker not inferior either in power or boldness to Mill himself. According to Hobbes, the only freedom which an individual in his ideal state has a right to claim is what he calls “freedom of thought,” and that freedom of thought consists in our being able to think what we like—so long as we keep it to ourselves. Surely, such freedom of thought existed even in the days of the Inquisition, and we should never call thought free, if it had to be kept a prisoner in solitary and silent confinement. By freedom of thought we mean freedom of speech, freedom of the press, freedom of action, whether individual or associated, and of that freedom the present generation, as compared with all former generations, the English nation, as compared with all other nations, enjoys, there can be no doubt, a good measure, pressed down, and shaken together, and sometimes running over.
It may be said that some dogmas still remain in politics, in religion, and in morality; but those who [pg 004] defend them claim no longer any infallibility, and those who attack them, however small their minority, need fear no violence, nay, may reckon on an impartial and even sympathetic hearing, as soon as people discover in their pleadings the true ring of honest conviction and the warmth inspired by an unselfish love of truth.
It has seemed strange, therefore, to many readers of Mill, particularly on the Continent, that this plea for liberty, this demand for freedom for every individual to be what he is, and to develop all the germs of his nature, should have come from what is known as the freest of all countries, England. We might well understand such a cry of indignation if it had reached us from Russia; but why should English philosophers, of all others, have to protest against the tyranny of society? It is true, nevertheless, that in countries governed despotically, the individual, unless he is obnoxious to the Government, enjoys far greater freedom, or rather license, than in a country like England, which governs itself. Russian society, for instance, is extremely indulgent. It tolerates in its rulers and statesmen a haughty defiance of the simplest rules of social propriety, and it seems amused rather than astonished or indignant at the vagaries, the frenzies, and outrages of those who in brilliant drawing-rooms or lecture-rooms preach the doctrines of what is called Nihilism or Individualism,[2]—viz., “that society must be regenerated by a struggle for existence and the survival of the strongest, processes which Nature has sanctioned, and which have proved [pg 005] successful among wild animals.” If there is danger in these doctrines the Government is expected to see to it. It may place watchmen at the doors of every house and at the corner of every street, but it must not count on the better classes coming forward to enrol themselves as special constables, or even on the coöperation of public opinion which in England would annihilate that kind of Nihilism with one glance of scorn and pity.
In a self-governed country like England, the resistance which society, if it likes, can oppose to the individual in the assertion of his rights, is far more compact and powerful than in Russia, or even in Germany. Even where it does not employ the arm of the law, society knows how to use that quieter, but more crushing pressure, that calm, Gorgon-like look which only the bravest and stoutest hearts know how to resist.
It is against that indirect repression which a well-organized society exercises, both through its male and female representatives, that Mill's demand for liberty seems directed. He does not stand up for unlimited individualism; on the contrary, he would have been the most strenuous defender of that balance of power between the weak and the strong on which all social life depends. But he resents those smaller penalties which society will always inflict on those who disturb its dignified peace and comfort:—avoidance, exclusion, a cold look, a stinging remark. Had Mill any right to complain of these social penalties? Would it not rather amount to an interference with individual liberty to deprive any individual or any number of individuals of those weapons of self-defence? Those who themselves think and speak [pg 006] freely, have hardly a right to complain, if others claim the same privilege. Mill himself called the Conservative party the stupid party par excellence, and he took great pains to explain that it was so not by accident, but by necessity. Need he wonder if those whom he whipped and scourged used their own whips and scourges against so merciless a critic?
Freethinkers—and I use that name as a title of honor for all who, like Mill, claim for every individual the fullest freedom in thought, word, or deed, compatible with the freedom of others—are apt to make one mistake. Conscious of their own honest intentions, they cannot bear to be misjudged or slighted. They expect society to submit to their often very painful operations as a patient submits to the knife of the surgeon. This is not in human nature. The enemy of abuses is always abused by his enemies. Society will never yield one inch without resistance, and few reformers live long enough to receive the thanks of those whom they have reformed. Mill's unsolicited election to Parliament was a triumph not often shared by social reformers; it was as exceptional as Bright's admission to a seat in the Cabinet, or Stanley's appointment as Dean of Westminster. Such anomalies will happen in a country fortunately so full of anomalies as England; but, as a rule, a political reformer must not be angry if he passes through life without the title of Right Honorable; nor should a man, if he will always speak the truth, the whole truth, and nothing but the truth, be disappointed if he dies a martyr rather than a Bishop.
But even granting that in Mill's time there existed some traces of social tyranny, where are they [pg 007] now? Look at the newspapers and the journals. Is there any theory too wild, any reform too violent, to be openly defended? Look at the drawing-rooms or the meetings of learned societies. Are not the most eccentric talkers the spoiled children of the fashionable world? When young lords begin to discuss the propriety of limiting the rights of inheritance, and young tutors are not afraid to propose curtailing the long vacation, surely we need not complain of the intolerance of English society.
Whenever I state these facts to my German and French and Italian friends, who from reading Mill's Essay “On Liberty” have derived the impression that, however large an amount of political liberty England may enjoy, it enjoys but little of intellectual freedom, they are generally willing to be converted so far as London, or other great cities are concerned. But look at your Universities, they say, the nurseries of English thought! Compare their mediæval spirit, their monastic institutions, their scholastic philosophy, with the freshness and freedom of the Continental Universities! Strong as these prejudices about Oxford and Cambridge have long been, they have become still more intense since Professor Helmholtz, in an inaugural address which he delivered at his installation as Rector of the University of Berlin, lent to them the authority of his great name. “The tutors,” he says,[3] “in the English Universities cannot deviate by a hair's-breadth from the dogmatic system of the English Church, without exposing themselves to the censure of their Archbishops [pg 008] and losing their pupils.” In German Universities, on the contrary, we are told that the extreme conclusions of materialistic metaphysics, the boldest speculations within the sphere of Darwin's theory of evolution, may be propounded without let or hindrance, quite as much as the highest apotheosis of Papal infallibility.
Here the facts on which Professor Helmholtz relies are entirely wrong, and the writings of some of our most eminent tutors supply a more than sufficient refutation of his statements. Archbishops have no official position whatsoever in English Universities, and their censure of an Oxford tutor would be resented as impertinent by the whole University. Nor does the University, as such, exercise any very strict control over the tutors, even when they lecture not to their own College only. Each Master of Arts at Oxford claims now the right to lecture (venia docendi), and I doubt whether they would submit to those restrictions which, in Germany, the Faculty imposes on every Privat-docent. Privat-docents in German Universities have been rejected by the Faculty for incompetence, and silenced for insubordination. I know of no such cases at Oxford during my residence of more than thirty years, nor can I think it likely that they should ever occur.
As to the extreme conclusions of materialistic metaphysics, there are Oxford tutors who have grappled with the systems of such giants as Hobbes, Locke, or Hume, and who are not likely to be frightened by Büchner and Vogt.
I know comparisons are odious, and I should be the last man to draw comparisons between English and German Universities unfavorable to the latter. [pg 009] But with regard to freedom of thought, of speech, and action, Professor Helmholtz, if he would spend but a few weeks at Oxford, would find that we enjoy it in fuller measure here than the Professors and Privat-docents in any Continental University. The publications of some of our professors and tutors ought at least to have convinced him that if there is less of brave words and turbulent talk in their writings, they display throughout a determination to speak the truth, which may be matched, but could not easily be excelled, by the leaders of thought in France, Germany, or Italy.
The real difference between English and Continental Universities is that the former govern themselves, the latter are governed. Self-government entails responsibilities, sometimes restraints and reticences. I may here be allowed to quote the words of another eminent Professor of the University of Berlin, Du Bois Reymond, who, in addressing his colleagues, ventured to tell them,[4] “We have still to learn from the English how the greatest independence of the individual is compatible with willing submission to salutary, though irksome, statutes.” That is particularly true when the statutes are self-imposed. In Germany, as Professor Helmholtz tells us himself, the last decision in almost all the more important affairs of the Universities rests with the Government, and he does not deny that in times of political and ecclesiastical tension, a most ill-advised use has been made of that power. There are, besides, [pg 010] the less important matters, such as raising of salaries, leave of absence, scientific missions, even titles and decorations, all of which enable a clever Minister of Instruction to assert his personal influence among the less independent members of the University. In Oxford the University does not know the Ministry, nor the Ministry the University. The acts of the Government, be it Liberal or Conservative, are freely discussed, and often powerfully resisted by the academic constituencies, and the personal dislike of a Minister or Ministerial Councillor could as little injure a professor or tutor as his favor could add one penny to his salary.
But these are minor matters. What gives their own peculiar character to the English Universities is a sense of power and responsibility: power, because they are the most respected among the numerous corporations in the country; responsibility, because the higher education of the whole country has been committed to their charge. Their only master is public opinion as represented in Parliament, their only incentive their own sense of duty. There is no country in Europe where Universities hold so exalted a position, and where those who have the honour to belong to them may say with greater truth Noblesse oblige.
I know the dangers of self-government, particularly where higher and more ideal interests are concerned, and there are probably few who wish for a real reform in schools and Universities who have not occasionally yielded to the desire for a Dictator, of a Bismarck or a Falk. But such a desire springs only from a momentary weakness and despondency; and no one who knows the difference between being governed [pg 011] and governing one's self, would ever wish to descend from that higher though dangerous position to a lower one, however safe and comfortable it might seem. No one who has tasted the old wine of freedom would ever really wish to exchange it for the new wine of external rule. Public opinion is sometimes a hard master, and majorities can be great tyrants to those who want to be honest to their own convictions. But in the struggle of all against all, each individual feels that he has his rightful place, and that he may exercise his rightful influence. If he is beaten, he is beaten in fair fight; if he conquers, he has no one else to thank. No doubt, despotic Governments have often exercised the most beneficial patronage in encouraging and rewarding poets, artists, and men of science. But men of genius who have conquered the love and admiration of a whole nation are greater than those who have gained the favor of the most brilliant Courts; and we know how some of the fairest reputations have been wrecked on the patronage which they had to accept at the hands of powerful Ministers or ambitious Sovereigns.
But to return to Mill and his plea for Liberty. Though I can hardly believe that, were he still among us, he would claim a larger measure of freedom for the individual than is now accorded to every one of us in the society in which we move, yet the chief cause on which he founded his plea for Liberty, the chief evil which he thought could be remedied only if society would allow more elbow-room to individual genius, exists in the same degree as in his time—aye, even in a higher degree. The principle of individuality has suffered more at present than perhaps at any former period of history. The world [pg 012] is becoming more and more gregarious, and what the French call our nature moutonnière, our tendency to leap where the sheep in front of us has leapt, becomes more and more prevalent in politics, in religion, in art, and even in science. M. de Tocqueville expressed his surprise how much more Frenchmen of the present day resemble one another than did those of the last generation. The same remark, adds John Stuart Mill, might be made of England in a greater degree. “The modern régime of public opinion,” he writes, “is in an unorganized form what the Chinese educational and political systems are in an organized; and unless individuality shall be able successfully to assert itself against this yoke, Europe, notwithstanding its noble antecedents and its professed Christianity, will tend to become another China.”
I fully agree with Mill in recognizing the dangers of uniformity, but I doubt whether what he calls the régime of public opinion is alone, or even chiefly, answerable for it. No doubt there are some people in whose eyes uniformity seems an advantage rather than a disadvantage. If all were equally strong, equally educated, equally honest, equally rich, equally tall, or equally small, society would seem to them to have reached the highest ideal. The same people admire an old French garden, with its clipped yew-trees, forming artificial walls and towers and pyramids, far more than the giant yews which, like large serpents, clasp the soil with their coiling roofs, and overshadow with their dark green branches the white chalk cliffs of the Thames. But those French gardens, unless they are constantly clipped and prevented from growing, soon fall into decay. As in nature, so in society, uniformity means but too often [pg 013] stagnation, while variety is the surest sign of health and vigor. The deepest secret of nature is its love of continued novelty. Its tendency, if unrestrained, is towards constantly creating new varieties, which, if they fulfil their purpose, become fixed for a time, or, it may be, forever; while others, after they have fulfilled their purpose, vanish to make room for new and stronger types.
The same is the secret of human society. It consists and lives in individuals, each meant to be different from all the others, and to contribute his own peculiar share to the common wealth. As no tree is like any other tree, and no leaf on the same tree like any other leaf, no human being is, or is meant to be, exactly like any other human being. It is in this endless, and to us inconceivable, variety of human souls that the deepest purpose of human life is to be realized; and the more society fulfils that purpose, the more its allows free scope for the development of every individual germ, the richer will be the harvest in no distant future. Such is the mystery of individuality that I do not wonder if even those philosophers who, like Mill, confine the use of the word sacred within the very smallest compass, see in each individual soul something sacred, something to be revered, even where we cannot understand it, something to be protected against all vulgar violence.
Where I differ from Mill and his school is on the question as to the quarter from whence the epidemic of uniformity springs which threatens the free development of modern society. Mill points to the society in which we move; to those who are in front of us, to our contemporaries. I feel convinced that our real enemies are at our back, and that the heaviest [pg 014] chains which are fastened on us are those made, not by the present, but by past generations—by our ancestors, not by our contemporaries.
It is on this point, on the trammels of individual freedom with which we may almost be said to be born into the world, and on the means by which we may shake off these old chains, or at all events learn to carry them more lightly and gracefully, that I wish to speak to you this evening.
You need not be afraid that I am going to enter upon the much discussed subject of heredity, whether in its physiological or psychological aspects. It is a favorite subject just now, and the most curious facts have been brought together of late to illustrate the working of what is called heredity. But the more we know of these facts, the less we seem able to comprehend the underlying principle. Inheritance is one of those numerous words which by their very simplicity and clearness are so apt to darken our counsel. If a father has blue eyes and the son has blue eyes, what can be clearer than that he inherited them? If the father stammers and the son stammers, who can doubt but that it came by inheritance? If the father is a musician and the son a musician, we say very glibly that the talent was inherited. But what does inherited mean? In no case does it mean what inherited usually means—something external, like money, collected by a father, and, after his death, secured by law to his son. Whatever else inherited may mean, it does not mean that. But unfortunately the word is there, it seems almost pedantic to challenge its meaning, and people are always grateful if an easy word saves them the trouble of hard thought.
Another apparent advantage of the theory of heredity [pg 015] is that it never fails. If the son has blue, and the father black, eyes, all is right again, for either the mother, or the grandmother, or some historic or prehistoric ancestor, may have had blue eyes, and atavism, we know, will assert itself after hundreds and thousands of years.
Do not suppose that I deny the broad facts of what is called by the name of heredity. What I deny is that the name of heredity offers any scientific solution of a most difficult problem. It is a name, a metaphor, quite as bad as the old metaphor of innate ideas; for there is hardly a single point of similarity between the process by which a son may share the black eyes, the stammering, or the musical talent of his father, and that by which, after his father's death, the law secures to the son the possession of the pounds, shillings, and pence which his father held in the Funds.
But whatever the true meaning of heredity may be, certain it is that every individual comes into the world heavy-laden. Nowhere has the consciousness of the burden which rests on each generation as it enters on its journey through life found stronger expression than among the Buddhists. What other people call by various names, “fate or providence,” “tradition or inheritance,” “circumstances or environment,” they call Karman, deed—what has been done, whether by ourselves or by others, the accumulated work of all who have come before us, the consequences of which we have to bear, both for good and for evil. Originally this Karman seems to have been conceived as personal, as the work which we ourselves have done in our former existences. But, as personally we are not conscious of having done [pg 016] such work in former ages, that kind of Karman, too, might be said to be impersonal. To the question how Karman began, what was the nucleus of that accumulation which forms the condition of present existence, Buddhism has no answer to give, any more than any other system of religion or philosophy. The Buddhists say it began with avidyâ, and avidyâ means ignorance.[5] They are much more deeply interested in the question how Karman may be annihilated, how each man may free himself from the influence of Karman, and Nirvâna, the highest object of all their dreams, is often defined by Buddhist philosophers as “freedom from Karman.”[6]
What the Buddhists call by the general name of Karman, comprehends all influences which the past exercises on the present, whether physical or mental.[7] It is not my object to examine or even to name all these influences, though I confess nothing is more interesting than to look upon the surface of our modern life as we look on a geological map, and to see the most ancient formations cropping out everywhere under our feet. Difficult as it is to color a geological map of England, it would be still more difficult to find a sufficient variety of colors to mark the different ingredients of the intellectual condition of her people.
That all of us, whether we speak English or German, or French or Russian, are really speaking an [pg 017] ancient Oriental tongue, incredible as it would have sounded a hundred years ago, is now recognized by everybody. Though the various dialects now spoken in Europe have been separated many thousands of years from the Sanskrit, the ancient classical language of India, yet so close is the bond that holds the West and East together, that in many cases an intelligent Englishman might still guess the meaning of a Sanskrit word. How little difference is there between Sanskrit sûnu and English son, between Sanskrit duhitar and English daughter, between Sanskrit vid, to know, and English to wit, between Sanskrit vaksh, to grow, and English to wax! Think how we value a Saxon urn, or a Roman coin, or a Keltic weapon! how we dig for them, clean them, label them, and carefully deposit them in our museums! Yet what is their antiquity compared with the antiquity of such words as son or daughter, father and mother? There are no monuments older than those collected in the handy volumes which we call Dictionaries, and those who know how to interpret those English antiquities—as you may see them interpreted, for instance, in Grimm's Dictionary of the German, in Littré's Dictionary of the French, or in Professor Skeats' Etymological Dictionary of the English Language—will learn more of the real growth of the human mind than by studying many volumes on logic and psychology.
And as by our language we belong to the Aryan stratum, we belong through our letters to the Hamitic. We still write English in hieroglyphics; and in spite of all the vicissitudes through which the ancient hieroglyphics have passed in their journey from Egypt to Phœnicia, from Phœnicia to Greece, [pg 018] from Greece to Italy, and from Italy to England, when we write a capital F [Cursive F], when we draw the top line and the smaller line through the middle of the letter, we really draw the two horns of the cerastes, the horned serpent, which the ancient Egyptians used for representing the sound of f. They write the name of the king whom the Greeks called Cheops, and they themselves Chu-fu, like this:[8]—
Here the first sign, the sieve, is to be pronounced chu; the second, the horned serpent, fu, and the little bird, again, u. In the more cursive or Hieratic writing the horned serpent appears as [Egyptian character]; in the later Demotic as [Egyptian character] and [Egyptian character]. The Phœnicians, who borrowed their letters from the Hieratic Egyptian, wrote [Phoenician character] and [Phoenician character]. The Greeks, who took their letters from the Phœnicians, wrote [Greek character]. When the Greeks, instead of writing, like the Phœnicians, from right to left, began to write from left to right, they turned each letter, and as [Phoenician character] became [Greek character], our k, so [Phoenician character], vau, became F, the Greek so-called Digamma, [Greek character], the Latin F.
The first letter in Chu-fu, too, still exists in our alphabet, and in the transverse line of our H we may recognize the last remnant of the lines which divide the sieve. The sieve appears in Hieratic as [Egyptian character], in Phœnician as [Phoenician character], in ancient Greek as [Greek character], which occurs on an inscription found at Mycenæ and elsewhere as the sign of the spiritus asper, while in Latin it is known to us as the letter H.[9] In the same manner [pg 019] the undulating line of our capital L [Cursive L] still recalls very strikingly the bent back of the crouching lion, [Egyptian character], which in the later hieroglyphic inscriptions represents the sound of L.
If thus in our language we are Aryan, in our letters Egyptian, we have only to look at our watches to see that we are Babylonian. Why is our hour divided into sixty minutes, our minute into sixty seconds? Would not a division of the hour into ten, or fifty, or a hundred minutes have been more natural? We have sixty divisions on the dials of our watches simply because the Greek astronomer Hipparchus, who lived in the second century B. C., accepted the Babylonian system of reckoning time, that system being sexagesimal. The Babylonians knew the decimal system, but for practical purposes they counted by sossi and sari, the sossos representing 60, the saros 60 × 60, or 3,600. From Hipparchus that system found its way into the works of Ptolemy, about 150 A. D., and thence it was carried down the stream of civilization, finding its last resting-place on the dial-plates of our clocks.
And why are there twenty shillings to our sovereign? Again the real reason lies in Babylon. The Greeks learnt from the Babylonians the art of dividing gold and silver for the purpose of trade. It has been proved that the current gold piece of Western Asia was exactly the sixtieth part of a Babylonian mnâ, or mina. It was nearly equal to our sovereign. The difficult problem of the relative value of gold and silver in a bi-metallic currency had been solved to a certain extent in the ancient Mesopotamian kingdom, the proportion between gold and silver being fixed at 1 to 13-1/3. The silver shekel current in [pg 020] Babylon was heavier than the gold shekel in the proportion of 13-1/3 to 10, and had therefore the value of one tenth of a gold shekel; and the half silver shekel, called by the Greeks a drachma, was worth one twentieth of a gold shekel. The drachma, or half silver shekel, may therefore be looked upon as the most ancient type of our own silver shilling in its relation of one twentieth of our gold sovereign.[10]
I shall mention only one more of the most essential tools of our mental life—namely, our figures, which we call Arabic, because we received them from the Arabs, but which the Arabs called Indian, because they received them from the Indians—in order to show you how this nineteenth century of ours is under the sway of centuries long past and forgotten; how we are what we are, not by ourselves, but by those who came before us, and how the intellectual ground on which we stand is made up of the detritus of thoughts which were first thought, not on these isles nor in Europe, but on the shores of the Oxus, the Nile, the Euphrates, and the Indus.
Now you may well ask, Quorsum hæc omnia? What has all this to do with freedom and with the free development of individuality? Because a man is born the heir of all the ages, can it be said that he is not free to grow and to expand, and to develop all the faculties of his mind? Are those who came before him, and who left him this goodly inheritance, to be called his enemies? Is that chain of tradition which connects him with the past really a galling fetter, and not rather the leading-strings without which he would never learn to walk straight?
Let us look at the matter more closely. No one [pg 021] would venture to say that every individual should begin life as a young savage, and be left to form his own language, and invent his own letters, numerals, and coins. On the contrary, if we comprehend all this and a great deal more, such as religion, morality, and secular knowledge, under the general name of education, even the most advanced defenders of individualism would hold that no child should enter society without submitting, or rather without being submitted, to education. Most of us would even go farther, and make it criminal for parents or even for communities to allow children to grow up uneducated. The excuse of worthless parents that they are at liberty to do with their children as they like, has at last been blown to the winds, and among the principal advocates of compulsory education, and of the necessity of curtailing the freedom of savage parents of savage children, have been Mill and his friends, the apostles of liberty and individualism.[11] I remember the time when pseudo-Liberals were not ashamed to say that, whatever other nations, such as the Germans, might do, England would never submit to compulsory education; but that faint-hearted and mischievous cry has at last been silenced. A new era may be said to date in the history of every nation from the day on which “compulsory education” becomes part of its statute-book; and I may congratulate the most Liberal town in England on having proved itself the most inexorable tyrant in carrying it into effect.
But do not let us imagine that compulsory education [pg 022] is without its dangers. Like a powerful engine, it must be carefully watched, if it is not to produce, what all compulsion will produce, a slavish receptivity, and, what all machines do produce, monotonous uniformity.
We know that all education must in the beginning be purely dogmatic. Children are taught language, religion, morality, patriotism, and afterwards, at school, history, literature, mathematics, and all the rest, long before they are able to question, to judge, or choose for themselves, and there is hardly anything that a child will not believe, if it comes from those in whom the child believes.
Reading, writing, and arithmetic, no doubt, must be taught dogmatically, and they take up an enormous amount of time, particularly in English schools. English spelling is a national misfortune, and in the keen international race among all the countries of Europe, it handicaps the English child to a degree that seems incredible till we look at statistics. I know the difficulties of a Spelling Reform, I know what people mean when they call it impossible; but I also know that personal and national virtue consists in doing so-called impossible things, and that no nation has done, and has still to do, so many impossible things as the English.
But, granted that reading, writing, and arithmetic occupy nearly the whole school time and absorb the best powers of the pupils, cannot something be done in play-hours? Is there not some work that can be turned into play, and some play that can be turned into work? Cannot the powers of observation be called out in a child while collecting flowers, or stones, or butterflies? Cannot his judgment be [pg 023] strengthened either in gymnastic exercises, or in measuring the area of a field or the height of a tower? Might not all this be done without a view to examinations or payment by results, simply for the sake of filling the little dull minds with one sunbeam of joy, such sunbeams being more likely hereafter to call hidden precious germs into life than the deadening weight of such lessons as, for instance, that th-ough is though, thr-ough is through, en-ough is enough. A child who believes that will hereafter believe anything. Those who wish to see Natural Science introduced into elementary schools frighten school-masters by the very name of Natural Science. But surely every school-master who is worth his salt should be able to teach children a love of Nature, a wondering at Nature, a curiosity to pry into the secrets of Nature, an acquisitiveness for some of the treasures of Nature, and all this acquired in the fresh air of the field and the forest, where, better than in frowzy lecture-rooms, the edge of the senses can be sharpened, the chest widened, and that freedom of thought fostered which made England what it was even before the days of compulsory education.
But in addressing you here to-night, it was my intention to speak of higher rather than of elementary education.
All education—as it now exists in most countries of Europe—may be divided into three stages—elementary, scholastic, and academical; or call it primary, secondary, and tertiary.
Elementary education has at last been made compulsory in most civilized countries. Unfortunately, however, it seems impossible to include under compulsory education anything beyond the very elements [pg 024] of knowledge—at least for the present; though I know from experience that, with proper management, a well-conducted elementary school can afford to provide instruction in extra subjects—such as natural science, modern languages, and political economy—and yet, with the present system of government grants, be self-supporting.[12]
The next stage above the elementary is scholastic education, as it is supplied in grammar schools, whether public or private. According as the pupils are intended either to go on to a university, or to enter at once on leaving school on the practical work of life, these schools are divided into two classes. In the one class, which in Germany are called Realschulen, less Latin is taught, and no Greek, but more of mathematics, modern languages, and physical science; in the other, called Gymnasia on the Continent, classics form the chief staple of instruction.
It is during this stage that education, whether at private or public schools, exercises its strongest levelling influence. Little attention can be paid at large schools to individual tastes or talents. In Germany—even more, perhaps, than in England—it is the chief object of a good and conscientious master to have his class as uniform as possible at the end of the year; and he receives far more credit from the official examiner if his whole class marches well and keeps pace together, than if he can parade a few brilliant and forward boys, followed by a number of straggling laggards.
And as to the character of the teaching at school, how can it be otherwise than authoritative or dogmatic? The Sokratic method is very good if we can [pg 025] find the viri Socratici and leisure for discussion. But at school, which now may seem to be called almost in mockery σχολή, or leisure, the true method is, after all, that patronized by the great educators of the seventeenth and eighteenth centuries. Boys at school must turn their mind into a row of pigeon-holes, filling as many as they can with useful notes, and never forgetting how many are empty. There is an immense amount of positive knowledge to be acquired between the ages of ten and eighteen—rules of grammar, strings of vocables, dates, names of towns, rivers, and mountains, mathematical formulas, etc. All depends here on the receptive and retentive powers of the mind. The memory has to be strengthened, without being overtaxed, till it acts almost mechanically. Learning by heart, I believe, cannot be too assiduously practised during the years spent at school. There may have been too much of it when, as the Rev. H. C. Adams informs us in his “Wykehamica” (p. 357), boys used to say by heart 13,000 and 14,000 lines, when one repeated the whole of Virgil, nay, when another was able to say the whole of the English Bible by rote: “Put him on where you would, he would go fluently on, as long as any one would listen.”
No intellectual investment, I feel certain, bears such ample and such regular interest as gems of English, Latin, or Greek literature deposited in the memory during childhood and youth, and taken up from time to time in the happy hours of solitude.
One fault I have to find with most schools, both in England and on the Continent. Boys do not read enough of the Greek and Roman classics. The majority of our masters are scholars by profession, and [pg 026] they are apt to lay undue stress on what they call accurate and minute scholarship, and to neglect wide and cursory reading. I know the arguments for minute accuracy, but I also know the mischief that is done by an exclusive devotion to critical scholarship before we have acquired a real familiarity with the principal works of classical literature. The time spent in our schools in learning the rules of grammar and syntax, writing exercises, and composing verses, is too large. Look only at our Greek and Latin grammars, with all their rules and exceptions, and exceptions on exceptions! It is too heavy a weight for any boy to carry; and no wonder that when one of the thousand small rules which they have learnt by heart is really wanted, it is seldom forthcoming. The end of classical teaching at school should be to make our boys acquainted, not only with the language, but with the literature and history, the ancient thought of the ancient world. Rules of grammar, syntax, or metre, are but means towards that end; they must never be mistaken for the end itself. A young man of eighteen, who has probably spent on an average ten years in learning Greek and Latin, ought to be able to read any of the ordinary Greek or Latin classics without much difficulty; nay, with a certain amount of pleasure. He might have to consult his dictionary now and then, or guess the meaning of certain words; he might also feel doubtful sometime whether certain forms came from ἵημι, I send, or εἶμι, I go, or εἰμί, I am, particularly if preceded by prepositions. In these matters the best scholars are least inclined to be pharisaical; and whenever I meet in the controversies of classical scholars the favorite phrase, “Every school-boy knows, or ought to know, this,” I [pg 027] generally say to myself, “No, he ought not.” Anyhow, those who wish to see the study of Greek and Latin retained in our public schools ought to feel convinced that it will certainly not be retained much longer, if it can be said with any truth that young men who leave school at eighteen are in many cases unable to read or to enjoy a classical text, unless they have seen it before.
Classical teaching, and all purely scholastic teaching, ought to be finished at school. When a young man goes to a University, unless he means to make scholarship his profession, he ought to be free to enter upon a new career. If he has not learnt by that time so much of Greek and Latin as is absolutely necessary in after-life for a lawyer, or a student of physical science, or even a clergyman, either he or his school is to blame. I do not mean to say that it would not be most desirable for every one during his University career to attend some lectures on classical literature, on ancient history, philosophy, or art. What is to be deprecated is, that the University should have to do the work which belongs properly to the school.
The best colleges at Oxford and Cambridge have shown by their matriculation examinations what the standard of classical knowledge ought to be at eighteen or nineteen. That standard can be reached by boys while still at school, as has been proved both by the so-called local examinations, and by the examinations of schools held under the Delegates appointed by the Universities. If, therefore, the University would reassert her old right, and make the first examination, called at Oxford Responsions, a general matriculation examination for admission to the University, not only would the public schools be stimulated [pg 028] to greater efforts, but the teaching of the University might assume, from the very beginning, that academic character which ought to distinguish it from mere school-boy work.
Academic teaching ought to be not merely a continuation, but in one sense a correction of scholastic teaching. While at school instruction must be chiefly dogmatic, at the University is it to be Sokratic? for I find no better name for that method which is to set a man free from the burden of purely traditional knowledge; to make him feel that the words which he uses are often empty, that the concepts he employs are, for the most part, mere bundles picked up at random; that even where he knows facts he does not know the evidence for them; and where he expresses opinions, they are mostly mere dogmas, adopted by him without examination.
But for the Universities, I should indeed fear that Mill's prophecies might come true, and that the intellect of Europe might drift into dreary monotony. The Universities always have been, and, unless they are diverted from their original purpose, always will be, the guardians of the freedom of thought, the protectors of individual spontaneity; and it was owing, I believe, to Mill's want of acquaintance with true academic teaching that he took so desponding a view of the generation growing up under his eyes.
When we leave school, our heads are naturally brimful of dogma—that is, of knowledge and opinions at second-hand. Such dead knowledge is extremely dangerous, unless it is sooner or later revived by the spirit of free inquiry. It does not matter whether our scholastic dogmas be true or false. The danger is the same. And why? Because to place either [pg 029] truth or error above the reach of argument is certain to weaken truth and to strengthen error. Secondly, because to hold as true on the authority of others anything which concerns us deeply, and which we could prove ourselves, produces feebleness, if not dishonesty. And, thirdly, because to feel unwilling or unable to meet objections by argument is generally the first step towards violence and persecution.
I do not think of religious dogmas only. They are generally the first to rouse inquiry, even during our school-boy days, and they are by no means the most difficult to deal with. Dogma often rages where we least expect it. Among scientific men the theory of evolution is at present becoming, or has become, a dogma. What is the result? No objections are listened to, no difficulties recognized, and a man like Virchow, himself the strongest supporter of evolution, who has the moral courage to say that the descent of man from any ape whatsoever is, as yet, before the tribunal of scientific zoölogy, “not proven,” is howled down in Germany in a manner worthy of Ephesians and Galatians. But at present I am thinking not so much of any special dogmas, but rather of that dogmatic state of mind which is the almost inevitable result of the teaching at school. I think of the whole intellect, what has been called the intellectus sibi permissus, and I maintain it is the object of academic teaching to rouse that intellect out of its slumber by questions not less startling than when Galileo asked the world whether the sun was really moving and the earth stood still; or when Kant asked whether time and space were objects, or necessary forms of our sensuous intuition. Till our opinions have thus been tested and stood the test, we can hardly call them our own.
How true this is with regard to religion has been boldly expressed by Bishop Beveridge.
“Being conscious to myself,” he writes in his “Private Thoughts on Religion,” “how great an ascendant Christianity holds over me beyond the rest, as being that religion whereinto I was born and baptized; that which the supreme authority has enjoined and my parents educated me in; that which every one I meet withal highly approves of, and which I myself have, by a long-continued profession, made almost natural to me: I am resolved to be more jealous and suspicious of this religion than of the rest, and be sure not to entertain it any longer without being convinced, by solid and substantial arguments, of the truth and certainty of it.”
This is bold and manly language from a Bishop, nearly two hundred years ago, and I certainly think that the time has come when some of the divinity lecturers at Oxford and Cambridge might well be employed in placing a knowledge of the sacred books of other religions within the reach of undergraduates. Many of the difficulties—most of them of our own making—with regard to the origin, the handing down, the later corruptions and misinterpretations of sacred texts, would find their natural solution, if it was shown how exactly the same difficulties arose and had to be dealt with by theologians of other creeds. If some—aye, if many—of the doctrines of Christianity were met with in other religions also, surely that would not affect their value, or diminish their truth; while nothing, I feel certain, would more effectually secure to the pure and simple teaching of Christ its true place in the historical development of the human mind than to place it side by side [pg 031] with the other religions of the world. In the series of translations of the “Sacred Books of the East,” of which the first three volumes have just appeared,[13] I wished myself to include a new translation of the Old and New Testaments; and when that series is finished it will, I believe, be admitted that nowhere would these two books have had a grander setting, or have shone with a brighter light, than surrounded by the Veda, the Zendavesta, the Buddhist Tripitaka, and the Qurân.
But as I said before, I was not thinking of religious dogmas only, or even chiefly, when I maintained that the character of academic teaching must be Sokratic, not dogmatic. The evil of dogmatic teaching lies much deeper, and spreads much farther.
Think only of language, the work of other people, not of ourselves, which we pick up at random in our race through life. Does not every word we use require careful examination and revision? It is not enough to say that language assists our thoughts or colors them, or possibly obscures them. No language and thought are indivisible. It was not from poverty of expression that the Greeks called reason and language by the same word, λόγος. It was because they knew that, though we may distinguish between thought and speech, as we distinguish between force and function, it is as impossible to tear the one by violence away from the other as it is to separate the concave side of a lens from its convex side. This is something to learn and to understand, for, if, properly understood, will it supply the key to most of our intellectual puzzles, and serve as the safest thread through the whole labyrinth of philosophy.
“It is evident,” as Hobbes remarks,[14] “that truth and falsity have no place but amongst such living creatures as use speech. For though some brute creatures, looking upon the image of a man in a glass, may be affected with it, as if it were the man himself, and for this reason fear it or fawn upon it in vain; yet they do not apprehend it as true or false, but only as like; and in this they are not deceived. Wherefore, as men owe all their true ratiocination to the right understanding of speech, so also they owe their errors to the misunderstanding of the same; and as all the ornaments of philosophy proceed only from man, so from man also is derived the ugly absurdity of false opinion. For speech has something in it like to a spider's web (as it was said of old of Solon's laws), for by contexture of words tender and delicate wits are ensnared or stopped, but strong wits break easily through them.”
Let me illustrate my meaning by at least one instance.
Among the words which have proved spider's webs, ensnaring even the greatest intellects of the world from Aristotle down to Leibniz, the terms genus, species, and individual occupy a very prominent place. The opposition of Aristotle to Plato, of the Nominalists to the Realists, of Leibniz to Locke, of Herbart to Hegel, turns on the true meaning of these words. At school, of course, all we can do is to teach the received meaning of genus and species; and if a boy can trace these terms back to Aristotle's γένος and εἶδος, and show in what sense that philosopher used them, every examiner would be satisfied.
But the time comes when we have to act as our [pg 033] own examiners, and when we have to give an account to ourselves of such words as genus and species. Some people write, indeed, as if they had seen a species and a genus walking about in broad daylight; but a little consideration will show us that these words express subjective concepts, and that, if the whole world were silent, there would never have been a thought of a genus or a species. There are languages in which we look in vain for corresponding words; and if we had been born in the atmosphere of such a language, these terms and thoughts would not exist for us. They came to us, directly or indirectly, from Aristotle. But Aristotle did not invent them, he only defined them in his own way, so that, for instance, according to him, all living beings would constitute a genus, men a species, and Sokrates an individual.
No one would say that Aristotle had not a perfect right to define these terms, if those who use them in his sense would only always remember that they are thinking the thoughts of Aristotle, and not their own. The true way to shake off the fetters of old words, and to learn to think our own thoughts, is to follow them up from century to century, to watch their development, and in the end to bring ourselves face to face with those who first found and framed both words and thoughts. If we do this with genus and species, we shall find that the words which Aristotle defined—viz., γένος and εἶδος—had originally a very different and far more useful application than that which he gave to them. γένος, genus, meant generation, and comprehended such living beings only as were believed to have a common origin, however they might differ in outward appearance, as, for instance, [pg 034] the spaniel and the bloodhound, or, according to Darwin, the ape and the man. εἶδος, or species, on the contrary, meant appearance, and comprehended all such things as had the same form or appearance, whether they had a common origin or not, as if we were to speak of a species of four-footed, two-footed, horned, winged, or blue animals.
That two such concepts, as we have here explained, had a natural justification we may best learn from the fact that exactly the same thoughts found expression in Sanskrit. There, too, we find gâti, generation, used in the sense of genus, and opposed to âkriti, appearance, used in the sense of species.
So long as these two words or thoughts were used independently (much as we now speak of a genealogical as independent of a morphological classification) no harm could accrue. A family, for instance, might be called a γένος, the gens or clan was a γένος, the nation (gnatio) was a γένος, the whole human kith and kin was a γένος; in fact, all that was descended from common ancestors was a true γένος. There is no obscurity of thought in this.
On the other side, taking εἶδος or species in its original sense, one man might be said to be like another in his εἶδος or appearance. An ape, too, might quite truly be said to have the same εἶδος or species or appearance as a man, without any prejudice as to their common origin. People might also speak of different εἴδη or forms or classes of things, such as different kinds of metals, or tools, or armor, without committing themselves in the least to any opinion as to their common descent.
Often it would happen that things belonging to the same εἶδος, such as the white man and the negro, [pg 035] differed in their εἶδος or appearance; often also that things belonged to the same εἶδος, such as eatables, differed in their γένος, as, for instance, meat and vegetables.
All this is clear and simple. The confusion began when these two terms, instead of being coördinate, were subordinated to each other by the philosophers of Greece, so that what from one point of view was called a genus, might from another be called a species, and vice versâ. Human beings, for instance, were now called a species, all living beings a genus, which may be true in logic, but is utterly false in what is older than logic—viz., language, thought, or fact. According to language, according to reason, and according to nature, all human beings constitute a γένος, or generation, so long as they are supposed to have common ancestors; but with regard to all living beings we can only say that they form an εἶδος—that is, agree in certain appearances, until it has been proved that even Mr. Darwin was too modest in admitting at least four or five different ancestors for the whole animal world.[15]
In tracing the history of these two words, γένος and εἶδος, you may see passing before your eyes almost the whole panorama of philosophy, from Plato's "ideas" down to Hegel's Idee. The question of genera, their origin and subdivision, occupied chiefly the attention of natural philosophers, who, after long controversies about the origin and classification of genera and species, seem at last, thanks to the clear sight of Darwin, to have arrived at the old truth which was prefigured in language—namely, that Nature knows nothing [pg 036] but genera, or generations, to be traced back to a limited number of ancestors, and that the so-called species are only genera, whose genealogical descent is as yet more or less obscure.
But the question as to the nature of the εἶδος became a vital question in every system of philosophy. Granting, for instance, that women in every clime and country formed one species, it was soon asked what constituted a species? If all women shared a common form, what was that form? Where was it? So long as it was supposed that all women descended from Eve, the difficulty might be slurred over by the name of heredity. But the more thoughtful would ask even then how it was that, while all individual women came and went and vanished, the form in which they were cast remained the same?
Here you see how philosophical mythology springs up. The very question what εἶδος or species or form was, and where these things were kept, changed those words from predicates into subjects. εἶδος was conceived as something independent and substantial, something within or above the individuals participating in it, something unchangeable and eternal. Soon there arose as many εἴδη or forms or types as there were general concepts. They were considered the only true realities of which the phenomenal world is only as a shadow that soon passeth away. Here we have, in fact, the origin of Plato's ideas, and of the various systems of idealism which followed his lead, while the opposite opinion that ideas have no independent existence, and that the one is nowhere found except in the many (τὸ ἕν παρὰ τὰ πολλά), was strenuously defended by Aristotle and his followers.[16]
The same red thread runs through the whole philosophy of the Middle Ages. Men were cited before councils and condemned as heretics because they declared that animal, man, or woman were mere names, and that they could not bring themselves to believe in an ideal animal, an ideal man, an ideal woman as the invisible, supernatural, or metaphysical types of the ordinary animal, the individual man, the single woman. Those philosophers, called Nominalists, in opposition to the Realists, declared that all general terms were names only, and that nothing could claim reality but the individual.
We cannot follow this controversy farther, as it turns up again between Locke and Leibniz, between Herbart and Hegel. Suffice it to say that the knot, as it was tied by language, can be untied by the science of language alone, which teaches us that there is and can be no such thing as “a name only.” That phrase ought to be banished from all works on philosophy. A name is and always has been the subjective side of our knowledge, but that subjective side is as impossible without an objective side as a key is without a lock. It is useless to ask which of the two is the more real, for they are real only by being, not two, but one. Realism is as one-sided as Nominalism. But there is a higher Nominalism, which might better be called the Science of Language, and which teaches us that, apart from sensuous perception, all human knowledge is by names and by names only, and that the object of names is always the general.
This is but one out of hundreds and thousands of cases to show how names and concepts which come to us by tradition must be submitted to very careful snuffing before they will yield a pure light. What I [pg 038] mean by academic teaching and academic study is exactly this process of snuffing, this changing of traditional words into living words, this tracing of modern thought back to ancient primitive thought, this living, as it were, once more, so far as it concerns us, the whole history of human thought ourselves, till we are as little afraid to differ from Plato or Aristotle as from Comte or Darwin.
Plato and Aristotle are, no doubt, great names; every school-boy is awed by them, even though he may have read very little of their writings. This, too, is a kind of dogmatism that requires correction. Now, at his University, a young student might chance to hear the following, by no means respectful, remarks about Aristotle, which I copy from one of the greatest English scholars and philosophers: “There is nothing so absurd that the old philosophers, as Cicero saith, who was one of them, have not some of them maintained; and I believe that scarce anything can be more absurdly said in natural philosophy than that which now is called Aristotle's Metaphysics; or more repugnant to government than much of that he hath said in his Politics; nor more ignorantly than a great part of his Ethics.” I am far from approving this judgment, but I think that the shock which a young scholar receives on seeing his idols so mercilessly broken is salutary. It throws him back on his own resources; it makes him honest to himself. If he thinks the criticism thus passed on Aristotle unfair, he will begin to read his works with new eyes. He will not only construe his words, but try to reconstruct in his own mind the thoughts so carefully elaborated by that ancient philosopher. He will judge of their truth without being swayed by [pg 039] the authority of a great name, and probably in the end value what is valuable in Aristotle, or Plato, or any other great philosopher far more highly and honestly than if he had never seen them trodden under foot.
Do not suppose that I look upon the Universities as purely iconoclastic, as chiefly intended to teach us how to break the idols of the schools. Far from it! But I do look upon them as meant to supply a fresher atmosphere than we breathed at school, and to shake our mind to its very roots, as a storm shakes the young oaks, not to throw them down, but to make them grasp all the more firmly the hard soil of fact and truth! “Stand upright on thy feet” ought to be written over the gate of every college, if the epidemic of uniformity and sequacity which Mill saw approaching from China, and which since his time has made such rapid progress Westward, is ever to be stayed.
Academic freedom is not without its dangers; but there are dangers which it is safer to face than to avoid. In Germany—so far as my own experience goes—students are often left too much to themselves, and it is only the cleverest among them, or those who are personally recommended, who receive from the professors that individual guidance and encouragement which should and could be easily extended to all.
There is too much time spent in the German Universities in mere lecturing, and often in simply retailing to a class what each student might read in books in a far more perfect form. Lectures are useful if they teach us how to teach ourselves; if they stimulate; if they excite sympathy and curiosity; if [pg 040] they give advice that springs from personal experience; if they warn against wrong roads; if, in fact, they have less the character of a show-window than of a workshop. Half an hour's conversation with a tutor or a professor often does more than a whole course of lectures in giving the right direction and the right spirit to a young man's studies. Here I may quote the words of Professor Helmholtz, in full agreement with him. “When I recall the memory of my own University life,” he writes, “and the impression which a man like Johannes Müller, the professor of physiology, made on us, I must set the highest value on the personal intercourse with teachers from whom one learns how thought works in independent heads. Whoever has come in contact but once with one or several first-class men will find his intellectual standard changed for life.”
In English Universities, on the contrary, there is too little of academic freedom. There is not only guidance, but far too much of constant personal control. It is often thought that English undergraduates could not be trusted with that amount of academic freedom which is granted to German students, and that most of them, if left to choose their own work, their own time, their own books, and their own teachers, would simply do nothing. This seems to me unfair and untrue. Most horses, if you take them to the water, will drink; and the best way to make them drink is to leave them alone. I have lived long enough in English and in German Universities to know that the intellectual fibre is as strong and sound in the English as in the German youth. But if you supply a man, who wishes to learn swimming, with bladders—nay, if you insist on his using them—he [pg 041] will use them, but he will probably never learn to swim. Take them away, on the contrary, and depend on it, after a few aimless strokes and a few painful gulps, he will use his arms and his legs, and he will swim. If young men do not learn to use their arms, their legs, their muscles, their senses, their brain, and their heart too, during the bright years of their University life, when are they to learn it? True, there are thousands who never learn it, and who float happily on through life buoyed up on mere bladders. The worst that can happen to them is that some day the bladders may burst, and they may be left stranded or drowned. But these are not the men whom England wants to fight her battles. It has often been pointed out of late that many of those who during this century have borne the brunt of the battle in the intellectual warfare in England, have not been trained at our Universities, while others who have been at Oxford and Cambridge, and have distinguished themselves in after life, have openly declared that they attended hardly any lectures in college, or that they derived no benefit from them. What can be the ground of that? Not that there is less work done at Oxford than at Leipzig, but that the work is done in a different spirit. It is free in Germany; it has now become almost compulsory in England. Though an old professor myself, I like to attend, when I can, some of the professorial lectures in Germany; for it is a real pleasure to see hundreds of young faces listening to a teacher on the history of art, on modern history, on the science of language, or on philosophy, without any view to examinations, simply from love of the subject or of the teacher. No one who knows what the real joy of learning is, how it [pg 042] lightens all drudgery and draws away the mind from mean pursuits, can see without indignation that what ought to be the freest and happiest years in a man's life should often be spent between cramming and examinations.
And here I have at last mentioned the word, which to many friends of academic freedom, to many who dread the baneful increase of uniformity, may seem the cause of all mischief, the most powerful engine for intellectual levelling—Examination.
There is a strong feeling springing up everywhere against the tyranny of examinations, against the cramping and withering influence which they are supposed to exercise on the youth of England. I cannot join in that outcry. I well remember that the first letters which I ventured to address to the Times, in very imperfect English, were in favor of examinations. They were signed La Carrière ouverte, and were written before the days of the Civil Service Commission! I well remember, too, that the first time I ventured to speak, or rather to stammer, in public, was in favor of examinations. That was in 1857, at Exeter, when the first experiment was made, under the auspices of Sir T. Acland, in the direction of what has since developed into the Oxford and Cambridge Local Examinations. I have been an examiner myself for many years, I have watched the growth of that system in England from year to year, and, in spite of all that has been said and written of late against it, I confess I do not see how it would be possible to abolish it, and return to the old system of appointment by patronage.
But though I have not lost my faith in examinations, I cannot conceal the fact that I am frightened [pg 043] by the manner in which they are conducted, and by the results which they produce. As you are interested yourselves at this Midland Institute in the successful working of examinations, you will perhaps allow me in conclusion to add a few remarks on the safeguards necessary for the efficient working of examinations.
All examinations are a means to ascertain how pupils have been taught; they ought never to be allowed to become the end for which pupils are taught. Teaching with a view to them lowers the teacher in the eyes of his pupils; learning with a view to them is apt to produce shallowness and dishonesty.
Whatever attractions learning possesses in itself, and whatever efforts were formerly made by boys at school from a sense of duty, all this is lost if they once imagine that the highest object of all learning is to gain marks in a competition.
In order to maintain the proper relation between teacher and pupil, all pupils should be made to look to their teachers as their natural examiners and fairest judges, and therefore in every examination the report of the teacher ought to carry the greatest weight. This is the principle followed abroad in examining candidates at public schools; and even in their examination on leaving school, which gives them the right to enter the University, they know that their success depends far more on the work which they have done during the years at school, than on the work done on the few days of their examination. There are outside examiners appointed by Government to check the work done at schools and during the examinations; but the cases in which they have to modify or reverse [pg 044] the award of the master are extremely rare, and they are felt to reflect seriously on the competency or impartiality of the school authorities.
To leave examinations entirely to strangers reduces them to the level of lotteries, and fosters a cleverness in teachers and taught often akin to dishonesty. An examiner may find out what a candidate knows not, he can hardly ever find out all he knows; and even if he succeeds in finding out how much a candidate knows, he can seldom find out how he knows it. On these points the opinion of the masters who have watched their pupils for years is indispensable for the sake of the examiner, for the sake of the pupils, and for the sake of their teachers.
I know I shall be told that it would be impossible to trust the masters, and to be guided by their opinion, because they are interested parties. Now, first of all, there are far more honest men in the world than dishonest, and it does not answer to legislate as if all school-masters were rogues. It is enough that they should know that their reports would be scrutinized, to keep even the most reprobate of teachers from bearing false witness in favor of their pupils.
Secondly, I believe that unnecessary temptation is now being placed before all parties concerned in examinations. The proper reward for a good examination should be honor, not pounds, shillings, and pence. The mischief done by pecuniary rewards offered in the shape of scholarships and exhibitions at school and University, begins to be recognized very widely. To train a boy of twelve for a race against all England is generally to overstrain his faculties, and often to impair his usefulness in later life; but to make him feel that by his failure he will entail on his father [pg 045] the loss of a hundred a year, and on his teacher the loss of pupils, is simply cruel at that early age.
It is said that these scholarships and exhibitions enable the sons of poor parents to enjoy the privilege of the best education in England, from which they would otherwise be debarred by the excessive costliness of our public schools. But even this argument, strong as it seems, can hardly stand, for I believe it could be shown that the majority of those who are successful in obtaining scholarships and exhibitions at school or at the University are boys whose parents have been able to pay the highest price for their children's previous education. If all these prizes were abolished, and the funds thus set free used to lessen the price of education at school and in college, I believe that the sons of poor parents would be far more benefited than by the present system. It might also be desirable to lower the school fees in the case of the sons of poor parents, who were doing well at school from year to year; and, in order to guard against favoritism, an examination, particularly vivâ voce, before all the masters of a school, possibly even with some outside examiner, might be useful. But the present system bids fair to degenerate into mere horse-racing, and I shall not wonder if, sooner or later, the two-year olds entered for the race have to be watched by their trainer that they may not be overfed or drugged against the day of the race. It has come to this, that schools are bidding for clever boys in order to run them in the races, and in France, I read, that parents actually extort money from schools by threatening to take away the young racers that are likely to win the Derby.[17]
If we turn from the schools to the Universities we find here, too, the same complaints against over-examination. Now it seems to me that every University, in order to maintain its position, has a perfect right to demand two examinations, but no more: one for admission, the other for a degree. Various attempts have been made in Germany, in Russia, in France, and in England to change and improve the old academic tradition, but in the end the original, and, as it would seem, the natural system, has generally proved its wisdom and reasserted its right.
If a University surrenders the right of examining those who wish to be admitted, the tutors will often have to do the work of school-masters, and the professors can never know how high or how low they should aim in their public lectures; and the result will be a lowering of the standard at the Universities, and consequently at the public schools. Some Universities, on the contrary, like over-anxious mothers, have multiplied examinations so as to make quite sure, at the end of each term or each year, that the pupils confided to them have done at least some work. This kind of forced labor may do some good to the incorrigibly idle, but it does the greatest harm to all the rest. If there is an examination at the end of each year, there can be no freedom left for any independent work. Both teachers and taught will be guided by the same pole-star—examinations; no deviation from the beaten track will be considered safe, and all the pleasure derived from work done for its own sake, and all the just pride and joy, which those only know who have ever ventured out by themselves on the open sea of knowledge, must be lost.
We must not allow ourselves to be deceived by the brilliant show of examination papers.
It is certainly marvellous what an amount of knowledge candidates will produce before their examiners; but those who have been both examined and examiners know best how fleeting that knowledge often is, and how different from that other knowledge which has been acquired slowly and quietly, for its own sake, for our own sake, without a thought as to whether it would ever pay at examinations or not. A candidate, after giving most glibly the dates and the titles of the principal works of Cobbett, Gibbon, Burke, Adam Smith, and David Hume, was asked whether he had ever seen any of their writings, and he had to answer, No. Another who was asked which of the works of Pheidias he had seen, replied that he had only read the first two books. This is the kind of dishonest knowledge which is fostered by too frequent examinations. There are two kinds of knowledge, the one that enters into our very blood, the other which we carry about in our pockets. Those who read for examinations have generally their pockets cram full; those who work on quietly and have their whole heart in their work are often discouraged at the small amount of their knowledge, at the little life-blood they have made. But what they have learnt has really become their own, has invigorated their whole frame, and in the end they have often proved the strongest and happiest men in the battle of life.
Omniscience is at present the bane of all our knowledge. From the day he leaves school and enters the University a man ought to make up his mind that in many things he must either remain altogether ignorant, or be satisfied with knowledge at second-hand. Thus only can he clear the decks [pg 048] for action. And the sooner he finds out what his own work is to be, the more useful and delightful will be his life at the University and later. There are few men who have a passion for all knowledge; there is hardly one who has not a hobby of his own. Those so-called hobbies ought to be utilized, and not, as they are now, discouraged, if we wish our Universities to produce more men like Faraday, Carlyle, Grote, or Darwin. I do not say that in an examination for a University degree a minimum of what is now called general culture should not be insisted on; but in addition to that, far more freedom ought to be given to the examiner to let each candidate produce his own individual work. This is done to a far greater extent in Continental than in English Universities, and the examinations are therefore mostly confided to the members of the Senatus Academicus, consisting of the most experienced teachers, and the most eminent representatives of the different branches of knowledge in the University. Their object is not to find out how many marks each candidate may gain by answering a larger or smaller number of questions, and then to place them in order before the world like so many organ pipes. They want to find out whether a man, by the work he has done during his three or four University years, has acquired that vigor of thought, that maturity of judgment, and that special knowledge, which fairly entitle him to an academic degree, with or without special honors. Such a degree confers no material advantages;[18] it does not entitle its holder to any employment in Church or State; it does not vouch even for his being a fit person to be made an Archbishop or [pg 049] Prime Minister. All this is left to the later struggle for life; and in that struggle it seems as if those who, after having surveyed the vast field of human knowledge, have settled on a few acres of their own and cultivated them as they were never cultivated before, who have worked hard and have tasted the true joy and happiness of hard work, who have gladly listened to others, but always depended on themselves, were, after all, the men whom great nations delighted to follow as their royal leaders in the onward march towards greater enlightenment, greater happiness, and greater freedom.
To sum up, no one can read Mill's Essay “On Liberty” at the present moment without feeling that even during the short period of the last twenty years the cause which he advocated so strongly and passionately, the cause of individual freedom, has made rapid progress—aye, has carried the day. In no country may a man be so entirely himself, so true to himself, and yet loyal to society, as in England.
But, although the enemy whose encroachments Mill feared most and resented most has been driven back and forced to keep within his own bounds—though such names as Dissenter and Nonconformist, which were formerly used in society as fatal darts, seem to have lost all the poison which they once contained—Mill's principal fears have nevertheless not been belied, and the blight of uniformity which he saw approaching with its attendant evils of feebleness, indifference, and sequacity, has been spreading more widely than ever.
It has ever been maintained that the very freedom which every individual now enjoys has been detrimental to the growth of individuality; that you [pg 050] must have an Inquisition if you want to see martyrs, that you must have despotism and tyranny to call forth heroes. The very measures which the friends of individual development advocated so warmly, compulsory education and competitive examinations, are pointed out as having chiefly contributed to produce that large array of pass-men, that dead level of uninteresting excellence, which is the beau idéal of a Chinese Mandarin, while it frightened and disheartened such men as Humboldt, Tocqueville, and John Stuart Mill himself.
There may be some truth in all this, but it is certainly not the whole truth. Education, as it has to be carried on, whether in elementary or in public schools, is no doubt a heavy weight which might well press down the most independent spirit; it is, in fact, neither more nor less than placing, in a systematized form, on the shoulders of every generation the ever-increasing mass of knowledge, experience, custom, and tradition that has been accumulated by former generations. We need not wonder, therefore, if in some schools all spring, all vigor, all joyousness of work is crushed out under that load of names and dates, of anomalous verbs and syntactic rules, of mathematical formulas and geometrical theories which boys are expected to bring up for competitive examinations.
But a remedy has been provided, and we are ourselves to blame if we do not avail ourselves of it to the fullest extent. Europe erected its Universities, and called them the homes of the Liberal Arts, and determined that between the mental slavery of the school and the physical slavery of busy life every man should have at least three years of freedom. [pg 051] What Sokrates and his great pupil Plato had done for the youth of Greece,[19] these new academies were to do for the youth of Italy, France, England, Spain, and Germany; and, though with varying success, they have done it. The mediæval and modern Universities have been from century to century the homes of free thought. Here the most eminent men have spent their lives, not in retailing traditional knowledge, as at school, but in extending the frontiers of science in all directions. Here, in close intercourse with their teachers, or under their immediate guidance, generation after generation of boys fresh from school have grown up into men during the three years of their academic life. Here, for the first time, each man has been encouraged to dare to be himself, to follow his own tastes, to depend on his own judgment, to try the wings of his mind, and, lo, like young eagles thrown out of their nest, they could fly. Here the old knowledge accumulated at school was tested, and new knowledge acquired straight from the fountain-head. Here knowledge ceased to be a mere burden, and became a power invigorating the whole mind, like snow which during winter lies cold and heavy on the meadows, but when it is touched by the sun of spring melts away, and fertilizes the ground for a rich harvest.
That was the original purpose of the Universities; and the more they continue to fulfil that purpose, the more will they secure to us that real freedom from tradition, from custom, from mere opinion and superstition, which can be gained by independent study only; the more will they foster that “human [pg 052] development in its richest diversity” which Mill, like Humboldt, considered as the highest object of all society.
Such academic teaching need not be confined to the old Universities. There is many a great University that sprang from smaller beginnings than your Midland Institute. Nor is it necessary, in order to secure the real benefits of academic teaching, to have all the paraphernalia of a University, its colleges and fellowships, its caps and gowns. What is really wanted is the presence of men who, having done good work in their life, are willing to teach others how to work for themselves, how to think for themselves, how to judge for themselves. That is the true academic stage in every man's life, when he learns to work, not to please others, be they schoolmasters or examiners, but to please himself, when he works from sheer love of work, and for the highest of all purposes, the quest of truth. Those only who have passed through that stage know the real blessings of work. To the world at large they may seem mere drudges—but the world does not know the triumphant joy with which the true mountaineer, high above clouds and mountain walls that once seemed unsurpassable, drinks in the fresh air of the High Alps, and away from the fumes, the dust, and the noises of the city, revels alone, in freedom of thought, in freedom of feeling, and in the freedom of the highest faith.
II.
On The Philosophy Of Mythology.
A Lecture Delivered At The Royal Institution In 1871.
What can be in our days the interest of mythology? What is it to us that Kronos was the son of Uranos and Gaia, and that he swallowed his children, Hestia, Demeter, Hera, Pluton, and Poseidon, as soon as they were born? What have we to do with the stories of Rhea, the wife of Kronos, who, in order to save her youngest son from being swallowed by his father, gave her husband a stone to swallow instead? And why should we be asked to admire the exploits of this youngest son, who, when he had grown up, made his father drink a draught, and thus helped to deliver the stone and his five brothers and sisters from their paternal prison? What shall we think if we read in the most admired of classic poets that these escaped prisoners became afterwards the great gods of Greece, gods believed in by Homer, worshipped by Sokrates, immortalized by Pheidias? Why should we listen to such horrors as that Tantalos killed his own son, boiled him, and placed him before the gods to eat? or that the gods collected his limbs, threw them into a cauldron, and thus restored Pelops to life, minus, however, his shoulder, which Demeter [pg 054] had eaten in a fit of absence, and which had therefore to be replaced by a shoulder made of ivory?
Can we imagine anything more silly, more savage, more senseless, anything more unworthy to engage our thoughts, even for a single moment? We may pity our children that, in order to know how to construe and understand the master-works of Homer and Virgil, they have to fill their memory with such idle tales; but we might justly suppose that men who have serious work to do in this world would banish such subjects forever from their thoughts.
And yet, how strange, from the very childhood of philosophy, from the first faintly-whispered Why? to our own time of matured thought and fearless inquiry, mythology has been the ever-recurrent subject of anxious wonder and careful study. The ancient philosophers, who could pass by the petrified shells on mountain-tops and the fossil trees buried in their quarries without ever asking the question how they came to be there, or what they signified, were ever ready with doubts and surmises when they came to listen to ancient stories of their gods and heroes. And, more curious still, even modern philosophers cannot resist the attraction of these ancient problems. That stream of philosophic thought which, springing from Descartes (1596-1650), rolled on through the seventeenth and eighteenth centuries in two beds—the idealistic, marked by the names of Malebranche (1638-1715), Spinoza (1632-1677), and Leibniz (1646-1716); and the sensualistic, marked by the names of Locke (1632-1704), David Hume (1711-1776), and Condillac (1715-1780), till the two arms united again in Kant (1724-1804), and the full stream was carried on by Schelling (1775-1854), and [pg 055] Hegel (1770-1831),—this stream of modern philosophic thought has ended where ancient philosophy began—in a Philosophy of Mythology, which, as you know, forms the most important part of Schelling's final system, of what he called himself his Positive Philosophy, given to the world after the death of that great thinker and poet, in the year 1854.
I do not mean to say that Schelling and Aristotle looked upon mythology in the same light, or that they found in it exactly the same problems; yet there is this common feature in all who have thought or written on mythology, that they look upon it as something which, whatever it may mean, does certainly not mean what it seems to mean; as something that requires an explanation, whether it be a system of religion, or a phase in the development of the human mind, or an inevitable catastrophe in the life of language.
According to some, mythology is history changed into fable; according to others, fable changed into history. Some discover in it the precepts of moral philosophy enunciated in the poetical language of antiquity; others see in it a picture of the great forms and forces of nature, particularly the sun, the moon, and the stars, the changes of day and night, the succession of the seasons, the return of the years—all this reflected by the vivid imagination of ancient poets and sages.
Epicharmos, for instance, the pupil of Pythagoras, declared that the gods of Greece were not what, from the poems of Homer, we might suppose them to be—personal beings, endowed with superhuman powers, but liable to many of the passions and frailties of human nature. He maintained that these gods were [pg 056] really the Wind, the Water, the Earth, the Sun, the Fire, and the Stars. Not long after his time, another philosopher, Empedokles, holding that the whole of nature consisted in the mixture and separation of the four elements, declared that Zeus was the element of Fire, Here the element of Air, Aidoneus or Pluton the element of Earth, and Nestis the element of Water. In fact, whatever the free thinkers of Greece discovered successively as the first principles of Being and Thought, whether the air of Anaximenes, or the fire of Herakleitos, or the Nous or Mind of Anaxagoras, was readily identified with Zeus and the other divine persons of Olympian mythology. Metrodoros, the contemporary of Anaxagoras, went even farther. While Anaxagoras would have been satisfied with looking upon Zeus as but another name of his Nous, the highest intellect, the mover, the disposer, the governor of all things, Metrodoros resolved not only the persons of Zeus, Here, and Athene, but likewise those of human kings and heroes—such as Agamemnon, Achilles, and Hektor—into various combinations and physical agencies, and treated the adventures ascribed to them as natural facts hidden under a thin veil of allegory.
Sokrates, it is well known, looked upon such attempts at explaining all fables allegorically as too arduous and unprofitable: yet he, too, as well as Plato, pointed frequently to what they called the hypónoia, the under-current, or, if I may say so, the under-meaning of ancient mythology.
Aristotle speaks more explicitly:—
“It has been handed down,” he says, “by early and very ancient people, and left to those who came after, in the form of myths, that these (the first principles [pg 057] of the world) are the gods, and that the divine embraces the whole of nature. The rest has been added mythically, in order to persuade the many, and in order to be used in support of laws and other interests. Thus they say that the gods have a human form, and that they are like to some of the other living beings, and other things consequent on this, and similar to what has been said. If one separated out of these fables, and took only that first point, namely, that they believed the first essences to be gods, one would think that it had been divinely said, and that while every art and every philosophy was probably invented ever so many times and lost again, these opinions had, like fragments of them, been preserved until now. So far only is the opinion of our fathers, and that received from our first ancestors, clear to us.”
I have quoted the opinions of these Greek philosophers, to which many more might have been added, partly in order to show how many of the most distinguished minds of ancient Greece agreed in demanding an interpretation, whether physical or metaphysical, of Greek mythology, partly in order to satisfy those classical scholars, who, forgetful of their own classics, forgetful of their own Plato and Aristotle, seem to imagine that the idea of seeing in the gods and heroes of Greece anything beyond what they appear to be in the songs of Homer, was a mere fancy and invention of the students of Comparative Mythology.
There were, no doubt, Greeks, and eminent Greeks too, who took the legends of their gods and heroes in their literal sense. But what do these say of Homer and Hesiod? Xenophanes, the contemporary of Pythagoras, holds Homer and Hesiod responsible for the [pg 058] popular superstitions of Greece. In this he agrees with Herodotus, when he declares that these two poets made the theogony for the Greeks, and gave to the gods their names, and assigned to them their honors and their arts, and described their appearances. But he then continues in a very different strain from the pious historian.[20] “Homer,” he says,[21] “and Hesiod ascribed to the gods whatever is disgraceful and scandalous among men, yea, they declared that the gods had committed nearly all unlawful acts, such as theft, adultery, and fraud.” “Men seem to have created their gods, and to have given to them their own mind, voice, and figure. The Ethiopians made their gods black and flat-nosed; the Thracians red-haired and blue-eyed.” This was spoken about 500 B. C. Herakleitos, about 460 B. C., one of the boldest thinkers of ancient Greece, declared that Homer deserved to be ejected from public assemblies and flogged; and a story is told that Pythagoras (about 540 B. C.) saw the soul of Homer in Hades, hanging [pg 059] on a tree and surrounded by serpents, as a punishment for what he had said of the gods. And what can be stronger than the condemnation passed on Homer by Plato? I shall read an extract from the “Republic,” from the excellent translation lately published by Professor Jowett:—
“But what fault do you find with Homer and Hesiod, and the other great story-tellers of mankind?”
“A fault which is most serious,” I said: “the fault of telling a lie, and a bad lie.”
“But when is this fault committed?”
“Whenever an erroneous representation is made of the nature of gods and heroes—like the drawing of a limner which has not the shadow of a likeness to the truth.”
“ ‘Yes,’ he said, ‘that sort of thing is certainly very blamable; but what are the stories which you mean?’ ”
“ ‘First of all,’ I said, ‘there was that greatest of all lies in high places, which the poet told about Uranos, and which was an immoral lie too—I mean what Hesiod says that Uranos did, and what Kronos did to him. The fact is that the doings of Kronos, and the sufferings which his son inflicted upon him, even if they were true, ought not to be lightly told to young and simple persons; if possible, they had better be buried in silence. But if there is an absolute necessity for their mention, a very few might hear them in a mystery, and then let them sacrifice not a common (Eleusinian) pig, but some huge and unprocurable victim; this would have the effect of very greatly reducing the number of the hearers.’ ”
“ ‘Why, yes,’ said he, ‘these stories are certainly objectionable.’ ”
“ ‘Yes, Adeimantos, they are stories not to be narrated in our state; the young man should not be told that in committing the worst of crimes he is far from doing anything outrageous, and that he may chastise his father when he does wrong in any manner that he likes, and in this will only be following the example of the first and greatest of the gods.’ ”
“ ‘I quite agree with you,’ he said; ‘in my opinion those stories are not fit to be repeated.’ ‘Neither, if we mean our future guardians to regard the habit of quarrelling as dishonorable, should anything be said of the wars in heaven, and of the plots and fightings of the gods against one another, which are quite untrue. Far be it from us to tell them of the battles of the giants, and embroider them on garments; or of all the innumerable other quarrels of gods and heroes with their friends and relations. If they would only believe us, we would tell them that quarrelling is unholy, and that never up to this time has there been any quarrel between citizens; this is what old men and old women should begin by telling children, and the same when they grow up. And these are the sort of fictions which the poets should be required to compose. But the narrative of Hephaestos binding Here his mother, or how, on another occasion, Zeus sent him flying for taking her part when she was being beaten—such tales must not be admitted in our state, whether they are supposed to have an allegorical meaning or not. For the young man cannot judge what is allegorical and what is literal, and anything that he receives into his mind at that age is apt to become indelible and unalterable; and therefore the tales which they first hear should be models of virtuous thoughts.’ ”
To those who look upon mythology as an ancient form of religion, such freedom of language as is here used by Xenophanes and Plato, must seem startling. If the Iliad were really the Bible of the Greeks, as it has not infrequently been called, such violent invectives would have been impossible. For let us bear in mind that Xenophanes, though he boldly denied the existence of all the mythological deities, and declared his belief in One God, “neither in form nor in thought like unto mortals,”[22] was not therefore considered a heretic. He never suffered for uttering his honest convictions: on the contrary, as far as we know, he was honored by the people among whom he lived and taught. Nor was Plato ever punished on account of his unbelief, and though he, as well as his master, Sokrates, became obnoxious to the dominant party at Athens, this was due to political far more than to theological motives. At all events, Plato, the pupil, the friend, the apologist of Sokrates, was allowed to teach at Athens to the end of his life, and few men commanded greater respect in the best ranks of Greek society.
But, although mythology was not religion in our sense of the word, and although the Iliad certainly never enjoyed among Greeks the authority either of the Bible, or even of the Veda among the Brahmans, or the Zend Avesta among the Parsis, yet I would not deny altogether that in a certain sense the mythology of the Greeks belonged to their religion. We must only be on our guard, here as everywhere else, against the misleading influence of words. The word [pg 062] Religion has, like most words, had its history; it has grown and changed with each century, and it cannot, therefore, have meant with the Greeks and Brahmans what it means with us. Religions have sometimes been divided into national or traditional, as distinguished from individual or statutable religion. The former are, like languages, home-grown, autochthonic, without an historical beginning, generally without any recognized founder, or even an authorized code; the latter have been founded by historical persons, generally in antagonism to traditional systems, and they always rest on the authority of a written code. I do not consider this division as very useful[23] for a scientific study of religion, because in many cases it is extremely difficult, and sometimes impossible, to draw a sharp line of demarcation, and to determine whether a given religion should be considered as the work of one man, or as the combined work of those who came before him, who lived with him, nay, even of those who came after him. For our present purpose, however, for showing at once the salient difference between what the Greeks and what we ourselves should mean by Religion, this division is very serviceable. The Greek religion was clearly a national and traditional religion, and, as such, it shared both the advantages and disadvantages of this form of religious belief; the Christian religion is an historical and, to a great extent, an individual religion, and it possesses the advantage of an authorized code and of a settled system of faith. Let it not be supposed, however, that between traditional and individual religions the advantages are all on one, the disadvantages on the other side. As long as the immemorial religions of [pg 063] the different branches of the human race remained in their natural state, and were not pressed into the service of political parties or an ambitious priesthood, they allowed great freedom of thought and a healthy growth of real piety, and they were seldom disgraced by an intolerant or persecuting spirit. They were generally either honestly believed, or, as we have just seen, honestly attacked, and a high tone of intellectual morality was preserved, untainted by hypocrisy, equivocation, or unreasoning dogmatism. The marvellous development of philosophy in Greece, particularly in ancient Greece, was chiefly due, I believe, to the absence of an established religion and an influential priesthood; and it is impossible to overrate the blessing which the fresh, pure, invigorating, and elevating air of that ancient Greek philosophy has conferred on all ages, not excepting our own. I shudder at the thought of what the world would have been without Plato and Aristotle, and I tremble at the idea that the youth of the future should ever be deprived of the teaching and the example of these true prophets of the absolute freedom of thought. Unfortunately, we know but little of the earliest fathers of Greek philosophy; we have but fragments, and those not always trustworthy, nor easily intelligible, of what they taught on the highest questions that can stir the heart of man. We have been accustomed to call the oracular sayings of men like Thales, Pythagoros, Xenophanes, or Herakleitos, philosophy, but there was in them as much of religion as in the songs of Homer and Hesiod. Homer and Hesiod were great powers, but their poems were not the only feeders of the religious life of Greece. The stream of ancient wisdom and philosophy flowed parallel with [pg 064] the stream of legend and poetry; and both were meant to support the religious cravings of the soul. We have only to attend without prejudice to the utterances of these ancient prophets, such as Xenophanes and Herakleitos, in order to convince ourselves that these men spoke with authority to the people,[24] that they considered themselves the equals of Homer and Hesiod, nay, their betters, and in no way fettered by the popular legends about gods and goddesses. While modern religions assume in general a hostile attitude towards philosophy, ancient religions have either included philosophy as an integral part, or they have at least tolerated its growth in the very precincts of their temples.
After we have thus seen what limitations we must place on the meaning of the word Religion, if we call mythology the religion of the ancient world, we may now advance another step.
We have glanced at the principal interpretations which have been proposed by the ancients themselves of the original purpose and meaning of mythology. But there is one question which none, either of the ancient or of the modern interpreters of mythology, has answered, or even asked, and on which, nevertheless, the whole problem of mythology seems to turn. If mythology is history changed into fable, why was it so changed? If it is fable represented as history, why were such fables invented? If it contains precepts of moral philosophy, whence their immoral disguise? If it is a picture of the great forms and forces of nature, the same question still returns, why were [pg 065] these forms and forces represented as heroes and heroines, as nymphs and shepherds, as gods and goddesses? It is easy enough to call the sun a god, or the dawn a goddess, after these predicates have once been framed. But how were these predicates framed? How did people come to know of gods and goddesses, heroes and nymphs, and what meaning did they originally connect with these terms? In fact, the real question which a philosophy of mythology has to answer is this—Is the whole of mythology an invention, the fanciful poetry of a Homer or Hesiod, or is it a growth? Or, to speak more definitely, Was mythology a mere accident, or was it inevitable? Was it only a false step, or was it a step that could not have been left out in the historical progress of the human mind?
The study of the history of language, which is only a part of the study of the history of thought, has enabled us to give a decisive answer to this question. Mythology is inevitable, it is natural, it is an inherent necessity of language, if we recognize in language the outward form and manifestation of thought: it is, in fact, the dark shadow which language throws on thought, and which can never disappear till language becomes altogether commensurate with thought, which it never will. Mythology, no doubt, breaks out more fiercely during the early periods of the history of human thought, but it never disappears altogether. Depend upon it, there is mythology now as there was in the time of Homer, only we do not perceive it, because we ourselves live in the very shadow of it, and because we all shrink from the full meridian light of truth. We are ready enough to see that if the ancients called their kings and heroes Διογενεῖς, [pg 066] sprung of Zeus, that expression, intended originally to convey the highest praise which man can bestow on man, was apt to lapse into mythology. We easily perceive how such a conception, compatible in its origin with the highest reverence for the gods, led almost inevitably to the growth of fables, which transferred to divine beings the incidents of human paternity and sonship. But we are not so ready to see that it is our fate, too, to move in allegories which illustrate things intellectual by visions exhibited to the fancy. In our religion, too, the conceptions of paternity and sonship have not always been free from all that is human, nor are we always aware that nearly every note that belongs to human paternity and sonship must be taken out of these terms, before they can be pronounced safe against mythological infection. Papal decisions on immaculate conception are of no avail against that mythology. The mind must become immaculate and rise superior to itself; or it must close its eyes and shut its lips in the presence of the Divine.
If then we want to understand mythology, in the ordinary and restricted sense of the word, we must discover the larger circle of mental phenomena to which it belongs. Greek mythology, is but a small segment of mythology; the religious mythologies of all the races of mankind are again but a small segment of mythology. Mythology, in the highest sense, is the power exercised by language on thought in every possible sphere of mental activity; and I do not hesitate to call the whole history of philosophy, from Thales down to Hegel, an uninterrupted battle against mythology, a constant protest of thought against language. This will require some explanation.
Ever since the time of Wilhelm von Humboldt, all who have seriously grappled with the highest problems of the Science of Language have come to the conviction that thought and language are inseparable, that language is as impossible without thought as thought is without language; that they stand to each other somewhat like soul and body, like power and function, like substance and form. The objections which have been raised against this view arise generally from a mere misunderstanding. If we speak of language as the outward realization of thought, we do not mean language as deposited in a dictionary, or sketched in a grammar; we mean language as an act, language as being spoken, language as living and dying with every word that is uttered. We might perhaps call this speech, as distinguished from language.
Secondly, though if we speak of language, we mean chiefly phonetic articulate language, we do not exclude the less perfect symbols of thought, such as gestures, signs, or pictures. They, too, are language in a certain sense, and they must be included in language before we are justified in saying that discursive thought can be realized in language only. One instance will make this clear. We hold that we cannot think without language. But can we not count without language? We certainly can. We can form the conception of three without any spoken word, by simply holding up three fingers. In the same manner, the hand might stand for five, both hands for ten, hands and feet for twenty.[25] This is how people who possessed no organs of speech would speak; this is how the deaf and dumb do speak. Three fingers [pg 068] are as good as three strokes, three strokes are as good as three clicks of the tongue, three clicks of the tongue are as good as the sound three, or trois, or drei, or shalosh in Hebrew, or san in Chinese. All these are signs, more or less perfect, but being signs, they fall under the category of language; and all we maintain is, that without some kind of sign, discursive thought is impossible, and that in that sense, language, or λόγος, is the only possible realization of human thought.
Another very common misunderstanding is this: people imagine that, if it be impossible to think, except in language, language and thought must be one and the same thing. But a true philosophy of language leads to the very opposite result. Every philosopher would say that matter cannot exist without form, nor form without matter, but no philosopher would say that therefore it is impossible to distinguish between form and matter. In the same way, though we maintain that thought cannot exist without language nor language without thought, we do distinguish between thought and language, between the inward and the outward λόγος, between the substance and the form. Nay, we go a step beyond. We admit that language necessarily reacts on thought, and we see in this reaction, in this refraction of the rays of language, the real solution of the old riddle of mythology.
You will now see why these somewhat abstruse disquisitions were necessary for our immediate purpose, and I can promise those who have hitherto followed me on this rather barren and rugged track, that they will now be able to rest, and command, from the point of view which we have reached, the whole panorama of the mythology of the human mind.
We saw just now that the names of numbers may most easily be replaced by signs. Numbers are simple analytical conceptions, and for that very reason they are not liable to mythology: name and conception being here commensurate, no misunderstanding is possible. But as soon as we leave this department of thought, mythology begins. I shall try by at least one example to show how mythology not only pervades the sphere of religion or religious tradition, but infects more or less the whole realm of thought.
When man wished for the first time to grasp and express a distinction between the body and something else within him distinct from the body, an easy name that suggested itself was breath. The breath seemed something immaterial and almost invisible, and it was connected with the life that pervaded the body, for as soon as the breath ceased, the life of the body became extinct. Hence the Greek name ψυχή,[26] [pg 070] which originally meant breath, was chosen to express at first the principle of life, as distinguished from the decaying body, afterwards the incorporeal, the immaterial, the undecaying, the immortal part of man—his soul, his mind, his Self. All this was very natural. When a person dies, we too say that he has given up the ghost, and ghost, too, meant originally spirit, and spirit meant breath.
A very instructive analogous case is quoted by Mr. E. B. Tylor from a compendium of the theology of the Indians of Nicaragua, the record of question and answer in an inquest held by Father Francisco de Bobadilla in the early days of the Spanish conquest. Asked, among other things, concerning death, the Indians said: “Those who die in their houses go underground, but those who are killed in war go to serve the gods (teotes). When men die, there comes forth from their mouth something which resembles a person, and is called julio (Aztec yuli, ‘to live’). This being is like a person, but does not die, and the corpse remains here.” The Spanish ecclesiastics inquired whether those who go on high keep the same body, features, and limbs as here below; to which the Indians answered, “No, there is only the heart.” “But,” said the Spaniards, “as the hearts are torn out” (they meant in the case of warriors who fell into the hands of the enemy), “what happens then?” Hereupon the Indians replied: “It is not precisely the heart, but that which is in them, and makes them [pg 071] live, and which quits the body when they die;” and again they said, “It is not their heart which goes up on high, but that which makes them live, that is, the breath coming out from their mouth, which is called julio.” “Then,” asked the Spaniards, “does this heart, julio, or soul, die with the body?” “When the deceased has lived well,” replied the Indians, “the julio goes up on high with our gods; but when he has lived ill, the julio perishes with the body, and there is an end of it.”
The Greeks expressed the same idea by saying that the ψυχή had left the body,[27] had fled through the mouth, or even through a bleeding wound,[28] and had gone into Hades, which meant literally no more than the place of the Invisible (Ἁίδης). That the breath had become invisible was matter of fact; that it had gone to the house of Hades, was mythology springing spontaneously from the fertile soil of language.
The primitive mythology was by no means necessarily religious. In the very case which we have chosen, philosophical mythology sprang up by the side of religious mythology. The religious mythology consisted in speaking of the spirits of the departed as ghosts, as mere breath and air, as fluttering about the gates of Hades, or ferried across the Styx in the boat of Charon.[29]
The philosophical mythology, however, that sprang from this name was much more important. We saw that Psyche, meaning originally the breathing of the body, was gradually used in the sense of vital breath, and as something independent of the body; and that at last, when it had assumed the meaning of the immortal part of man, it retained that character of something independent of the body, thus giving rise to the conception of a soul, not only as a being without a body, but in its very nature opposed to body. As soon as that opposition had been established in language and thought, philosophy began its work in order to explain how two such heterogeneous powers could act on each other—how the soul could influence the body, and how the body could determine the soul. Spiritualistic and materialistic systems of philosophy arose, and all this in order to remove a self-created difficulty, in order to join together again what language had severed, the living body and the living soul. The question whether there is a soul or spirit, whether there is in man something different from the mere body, is not at all affected by this mythological phraseology. We certainly can distinguish between body and soul, but as long as we keep within the limits of human knowledge, we have no right to speak of the living soul as a breath, or of spirits and ghosts as fluttering about like birds or fairies. The poet of the nineteenth century says:—
“The spirit does but mean the breath,
I know no more.”
And the same thought was expressed by Cicero two thousand years ago: “Whether the soul is air or fire, I do not know.” As men, we only know of embodied spirits, however ethereal their bodies may be [pg 073] conceived to be, but of spirits, separate from body, without form or frame, we know as little as we know of thought without language, or of the Dawn as a goddess, or of the Night as the mother of the Day.
Though breath, or spirit, or ghost are the most common names that were assigned through the metaphorical nature of language to the vital, and afterwards to the intellectual, principle in man, they were by no means the only possible names. We speak, for instance, of the shades of the departed, which meant originally their shadows. Those who first introduced this expression—and we find it in the most distant parts of the world[30]—evidently took the shadow as the nearest approach to what they wished to express; something that should be incorporeal, yet closely connected with the body. The Greek εἰδῶλον, too, is not much more than the shadow, while the Latin manes meant probably in the beginning no more than the Little Ones, the Small Folk.[31] But the curious part, as showing again the influence of language on thought, an influence more powerful even than the evidence of the senses, is this, that people who speak of the life or soul as the shadow of the body, have brought themselves to believe that a dead body casts no shadow, because the shadow has departed from it; that it becomes, in fact, a kind of Peter Schlemihl.[32]
Let us now return to mythology in the narrower sense of the word. One of the earliest objects that [pg 074] would strike and stir the mind of man, and for which a sign or a name would soon be wanted, is surely the Sun. It is very hard for us to realize the feelings with which the first dwellers on the earth looked upon the sun, or to understand fully what they meant by a morning prayer, or a morning sacrifice. Perhaps there are few people here present who have watched a sunrise more than once or twice in their lives; few people who have ever known the true meaning of a morning prayer, or a morning sacrifice. But think of man at the very dawn of time: forget for a moment, if you can, after having read the fascinating pages of Mr. Darwin, forget what man is supposed to have been before he was man; forget it, because it does not concern us here whether his bodily form and frame were developed once for all in the mind of a Creator, or gradually in the creation itself, which from the first monad or protoplasm to the last of the primates, or man, is not, I suppose, to be looked on as altogether causeless, meaningless, purposeless; think of him only as man (and man means the thinker), with his mind yet lying fallow, though full of germs—germs of which I hold as strongly as ever no trace has ever, no trace will ever, be discovered anywhere but in man; think of the Sun awakening the eyes of man from sleep, and his mind from slumber! Was not the Sunrise to him the first wonder, the first beginning of all reflection, all thought, all philosophy? was it not to him the first revelation, the first beginning of all trust, of all religion? To us that wonder of wonders has ceased to exist, and few men now would even venture to speak of the sun as Sir John Herschel has spoken, calling him “the Almoner of the Almighty, the delegated [pg 075] dispenser to us of light and warmth, as well as the centre of attraction, and as such, the immediate source of all our comforts, and, indeed, of the very possibility of our existence on earth.”[33]
Man is a creature of habit, and wherever we can watch him, we find that before a few generations have passed he has lost the power of admiring what is regular, and that he can see signs and wonders only in what is irregular. Few nations only have preserved in their ancient poetry some remnants of the natural awe with which the earliest dwellers on the earth saw that brilliant being slowly rising from out the darkness of the night, raising itself by its own might higher and higher, till it stood triumphant on the arch of heaven, and then descended and sank down in its fiery glory into the dark abyss of the heaving and hissing sea. In the hymns of the Veda the poet still wonders whether the sun will rise again; he asks how he can climb the vault of heaven? why he does not fall back? why there is no dust on his path? And when the rays of the morning rouse him from sleep and call him back to new life; when he sees the sun, as he says, stretching out his golden arms to bless the world and rescue it from the terrors of darkness, he exclaims, “Arise, our life, our spirit has come back! the darkness is gone, the light approaches!”
For so prominent an object in the primeval picture-gallery of the human mind, a sign or a name must have been wanted at a very early period. But how was this to be achieved? As a mere sign, a circle would have been sufficient, such as we find in [pg 076] the hieroglyphics of Egypt, in the graphic system of China, or even in our own astronomical tables. If such a sign was fixed upon, we have a beginning of language in the widest sense of the word, for we have brought the Sun under the general concept of roundness, and we have found a sign for this concept which is made up of a large number of single sensuous impressions. With such definite signs mythology has little chance; yet the mere fact that the sun was represented as a circle would favor the idea that the sun was round; or, as ancient people, who had no adjective as yet for round or rotundus,[34] would say, that the sun was a wheel, a rota. If, on the contrary, the round sign reminded the people of an eye, then the sign of the sun would soon become the eye of heaven, and germs of mythology would spring up even from the barren soil of such hieroglyphic language.
But now, suppose that a real name was wanted for the sun, how could that be achieved?
We know that all words are derived from roots, that these roots express general concepts, and that, with few exceptions, every name is founded on a general concept under which the object that has to be named can be ranged. How these roots came to be, is a question into which we need not enter at [pg 077] present. Their origin and growth form a problem of psychology rather than of philology, and each science must keep within its proper bounds. If a name was wanted for snow, the early framers of language singled out one of the general predicates of snow, its whiteness, its coldness, or its liquidity, and called the snow the white, the cold, or the liquid, by means of roots conveying the general idea of whiteness, coldness, or liquidity. Not only Nix, nivis, but Niobe[35] too, was a name of the snow, and meant the melting; the death of her beautiful children by the arrows of Apollon and Artemis represents the destruction of winter by the rays of the sun. If the sun itself was to be named, it might be called the brilliant, the awakener, the runner, the ruler, the father, the giver of warmth, of fertility, of life, the scorcher, the destroyer, the messenger of death, and many other names; but there was no possibility of naming it, [pg 078] except by laying hold of one of its characteristic features, and expressing that feature by means of one of the conceptual or predicative roots.
Let us trace the history of at least one of these names. Before the Aryan nations separated, before there was a Latin, a Greek, or a Sanskrit language, there existed a root svar or sval, which meant to beam, to glitter, to warm. It exists in Greek, σέλας, splendor; σελήνη, moon; in Anglo-Saxon, as swélan, to burn, to sweal; in modern German, schwül, oppressively hot. From it we have in Sanskrit the noun svar, meaning sometimes the sky, sometimes the sun; and exactly the same word has been preserved in Latin, as sol; in Gothic as sauil; in Anglo-Saxon, as sol. A secondary form of svar is the Sanskrit sûrya for svârya, the sun, which is the same word as the Greek ἥλιος.
All these names were originally mere predicates; they meant bright, brilliant, warm. But as soon as the name svar or sûrya was formed, it became, through the irresistible influence of language, the name, not only of a living, but of a male being. Every noun in Sanskrit must be either a masculine or a feminine (for the neuter gender was originally confined to the nominative case), and as sûrya had been formed as a masculine, language stamped it once for all as the sign of a male being, as much as if it had been the name of a warrior or a king. In other languages where the name for sun is a feminine, and the sun is accordingly conceived as a woman, as a queen, as the bride of the moon, the whole mythology of the love-making of the heavenly bodies is changed.
You may say that all this shows, not so much the influence of language on thought, as of thought on [pg 079] language; and that the sexual character of all words reflects only the peculiarities of a child's mind, which can conceive of nothing except as living, as male or female. If a child hurts itself against a chair, it beats and scolds the chair. The chair is looked upon not as it, but as he; it is the naughty chair, quite as much as a boy is a naughty boy. There is some truth in this, but it only serves to confirm the right view of the influence of language on thought; for this tendency, though in its origin intentional, and therefore the result of thought, became soon a mere rule of tradition in language, and it then reacted on the mind with irresistible power. As soon, in fact, as sûryas or ἥλιος appears as a masculine, we are in the very thick of mythology. We have not yet arrived at Helios as a god—that is a much later stage of thought, which we might describe almost in the words of Plato at the beginning of the seventh book of the “Republic,” “And after this, he will reason that the sun is he who gives the seasons and the years, and is the guardian of all that is in the visible world, and in a certain way the cause of all things which he and his fellows have been accustomed to behold.” We have not yet advanced so far, but we have reached at least the first germs of a myth. In the Homeric hymn to Helios, Helios is not yet called an immortal, but only ἐπιείκελος ἀθανάτοισι, like unto immortals, yet he is called the child of Euryphaessa, the son of Hyperion, the grandson of Uranos and Gæa.[36]
All this is mythology; it is ancient language going beyond its first intention.
Nor is there much difficulty in interpreting this myth. Helios, the sun, is called the son of Hyperīon, sometimes Hyperīon himself. This name Hyperīon is derived from the preposition ὑπέρ, the Latin super, which means above. It is derived by means of the suffix -ιων, which originally was not a patronymic, but simply expressed belonging to. So if Helios was called Hyperion, this simply meant he who dwells on high, and corresponds to Latin Summanus or Superior, or Excelsior. If, on the contrary, Helios is called Hyperionides, this, too, which meant originally no more than he who comes from, or belongs to those who dwell on high,[37] led to the myth that he was the descendant of Hyperion; so that in this case, as in the case of Zeus Kronīon, the son really led to the conception of his father. Zeus Kronīon meant originally no more than Zeus the eternal, the god of ages, the ancient of days; but -ιων becoming usual as a patronymic suffix, Kronion was supposed to mean the son of Kronos. Kronos, the father, was created in order to account for the existence of the name Kronion. If Hyperīon is called the son of Euryphaessa, the wide-shining, this requires no commentary; for even at present a poet might say that the sun is born of the wide-shining dawn. You see the spontaneous generation of mythology with every new name that is formed. As not only the sun, but also the moon and the dawn could be called dwellers on high, they, too, took the name of Hyperionis or Hyperionides; and hence Homer called Selene, the Moon, and Eos, the Dawn, sisters of Helios, and [pg 081] daughters of Hyperion and Euryphaessa, the Dawn doing service twice, both as mother, Euryphaessa, and as daughter, Eos. Nay, according to Homer, Euryphaessa, the Dawn, is not only the wife, but also the sister of Helios. All this is perfectly intelligible, if we watch the growth of language and mythology; but it leads, of course, to the most tragic catastrophes as soon as it is all taken in a literal sense.
Helios is called ἀκάμας, the never-tiring; πανδερκής, the all-seeing; φαέθων, the shining; and also φοῖβος, the brilliant. This last epithet φοῖβος has grown into an independent deity Phœbus, and it is particularly known as a name of Apollon, Phoibos Apollon; thus showing what is also known from other sources, that in Apollo, too, we have one of the many mythic disguises of the sun.
So far all is clear, because all the names which we have to deal with are intelligible, or, at all events, yield to the softest etymological pressure. But now if we hear the story of Phoibos Apollon falling in love with Daphne, and Daphne praying to her mother, the Earth, to save her from Phoibos; and if we read how either the earth received her in her lap, and then a laurel tree sprang up where she had disappeared, or how she herself was changed into a laurel tree, what shall we think of this? It is a mere story, it might be said, and why should there be any meaning in it? My answer is, because people do not tell such stories of their gods and heroes, unless there is some sense in them. Besides, if Phoibos means the sun, why should not Daphne have a meaning too? Before, therefore, we can decide whether the story of Phoibos and Daphne is a mere invention, we must try to find [pg 082] out what can have been the meaning of the word Daphne.
In Greek it means a laurel,[38] and this would explain the purely Greek legend that Daphne was changed into a laurel tree. But who was Daphne? In order to answer this question, we must have recourse to etymology, or, in other words, we must examine the history of the word. Etymology, as you know, is no longer what it used to be; and though there may still be a classical scholar here and there who crosses himself at the idea of a Greek word being explained by a reference to Sanskrit, we naturally look to Sanskrit as the master-key to many a lock which no Greek key will open. Now Daphne, as I have shown, can be traced back to Sanskrit Ahanâ, and Ahanâ in Sanskrit means the dawn. As soon as we know this, everything becomes clear. The story of Phoibos and Daphne is no more than a description of what every one may see every day; first, the appearance of the Dawn in the eastern sky, then the rising of the Sun as if hurrying after his bride, then the gradual fading away of the bright Dawn at the touch of the fiery rays of the sun, and at last her death or disappearance in the lap of her mother, the Earth. All this seems to me as clear as daylight, and the only objection that could be raised against this reading of the ancient myth would be, if it could be proved, that Ahanâ does not mean Dawn, and that Daphne cannot be traced back to Ahanâ, or that Helios does not mean the Sun.
I know there is another objection, but it seems to me so groundless as hardly to deserve an answer. Why, it is asked, should the ancient nations have told [pg 083] these endless stories about the Sun and the Dawn, and why should they have preserved them in their mythology? We might as well ask why the ancient nations should have invented so many irregular verbs, and why they should have preserved them in their grammar. A fact does not cease to be a fact, because we cannot at once explain it. As far as our knowledge goes at present, we are justified in stating that the Aryan nations preserved not only their grammatical structure, and a large portion of their dictionary, from the time which preceded their separation, but that they likewise retained the names of some of their deities, some legends about their gods, some popular sayings and proverbs, and in these, it may be, the seeds of parables, as part of their common Aryan heirloom. Their mythological lore fills, in fact, a period in the history of Aryan thought, half-way between the period of language and the period of literature, and it is this discovery which gives to mythology its importance in the eyes of the student of the most ancient history and psychology of mankind.
And do not suppose that the Greeks, or the Hindus, or the Aryan nations in general, were the only people who possessed such tales. Wherever we look, in every part of the world, among uncivilized as well as a civilized people, we find the same kind of stories, the same traditions, the same myths.
I shall give one story from the extreme North, another from the extreme South.
Among the Esquimaux of Repulse Bay, on the west side of Hudson's Bay, on the Arctic Circle, Mr. John Rae picked up the following story:—
“Many years ago, a great Esquimaux Conqueror [pg 084] gained so much power that he was able to rise unto the heavens, taking with him on one occasion a sister, a very beautiful girl, and some fire. He added much fuel to the fire, and thus formed the Sun. For some time he and his sister lived in great harmony, but after a time he became very cruel, and ill-treated his sister in many ways. She bore it at first with great patience, until at last he threw fire at her, and scorched one side of her face. This spoiling of her beauty was beyond endurance; she therefore ran away from him, and formed the Moon. Her brother then began, and still continues to chase her; but although he sometimes got near, he has not yet overtaken her, nor ever will.
“When it is New Moon, the burnt side of the face is towards us; at Full Moon it is the reverse.”
There are dialectic varieties in the Mythology of the Esquimaux as of the Greeks and Hindus, and, with a change of gender between Sun and Moon, the same story occurs among other tribes in the following form:—
“There was a girl at a party, and some one told his love for her by shaking her shoulders, after the manner of the country. She could not see who it was in the dark hut, so she smeared her hands with soot, and when he came back she blackened his cheek with her hand. When a light was brought she saw that it was her brother and fled. He ran after her, followed her, and as she came to the end of the earth, he sprang out into the sky. Then she became the sun, and he the moon, and this is why the moon is always chasing the sun through the heavens, and why the moon is sometimes dark as he turns his blackened cheek towards the earth.”[39]
We now turn to the South, and here, among the lowest of the low, among the Hottentots, who are despised even by their black neighbors, the Zulus, we find the following gem of a fable, beaming with mingled rays of religion and philosophy:—
“The Moon, it is said, sent once an insect to men, saying, ‘Go thou to men, and tell them, As I die, and dying live, so ye shall also die, and dying live.’ The insect started with the message, but whilst on his way was overtaken by the hare, who asked: ‘On what errand art thou bound?’ The insect answered, ‘I am sent by the Moon to men, to tell them that as she dies and dying lives, they also shall die and dying live.’ The hare said, ‘As thou art an awkward runner, let me go’ (to take the message). With these words he ran off, and when he reached men, he said, ‘I am sent by the Moon to tell you, As I die, and dying perish, in the same manner ye also shall die and come wholly to an end.’ Then the hare returned to the Moon, and told her what he had said to men. The Moon reproached him angrily, saying, ‘Darest thou tell the people a thing which I have not said?’ With these words she took up a piece of wood, and struck him on the nose. Since that day the hare's nose is slit.”
Of this story, too, there are various versions and in one of them the end is as follows:—
“The hare, having returned to the Moon, was questioned as to the message delivered, and the Moon, having heard the true state of the case, became so enraged with him that she took up a hatchet to split his head; falling short, however, of that, the hatchet fell upon the upper lip of the hare, and cut it severely. Hence it is that we see the ‘hare-lip.’ [pg 086] The hare, being duly incensed at having received such treatment, raised his claws, and scratched the Moon's face; and the dark parts which we now see on the surface of the Moon are the scars which she received on that occasion.”[40]
The Finns, Lapps, and Esthonians do not seem a very poetical race, yet there is poetry even in their smoky huts, poetry surrounded with all the splendor of an arctic night, and fragrant with the perfume of moss and wild flowers. Here is one of their legends:—
“Wanna Issi had two servants, Koit and Ämmarik, and he gave them a torch which Koit should light every morning, and Ämmarik should extinguish in the evening. In order to reward their faithful services, Wanna Issi told them they might be man and wife, but they asked Wanna Issi that he would allow them to remain forever bride and bridegroom. Wanna Issi assented, and henceforth Koit handed the torch every evening to Ämmarik, and Ämmarik took it and extinguished it. Only during four weeks in summer they remain together at midnight; [pg 087] Koit hands the dying torch to Ämmarik, but Ämmarik does not let it die, but lights it again with her breath. Then their hands are stretched out, and their lips meet, and the blush of the face of Ämmarik colors the midnight sky.”
This myth requires hardly any commentary; yet as long as it is impossible to explain the names, Wanna Issi, Koit, and Ämmarik, it might be said that the story was but a love story, invented by an idle Lapp, or Finn, or Esthonian. But what if Wanna Issi in Esthonian means the Old Father, and if Koit means the Dawn? Can we then doubt any longer that Ämmarik[41] must be the Gloaming and that their meeting in the summer reflects those summer evenings when, particularly in the North, the torch of the sun seems never to die, and when the Gloaming is seen kissing the Dawn?
I wish I could tell you some more of these stories which have been gathered from all parts of the world, and which, though they may be pronounced childish and tedious by some critics, seem to me to glitter with the brightest dew of nature's own poetry, and to contain those very touches that make us feel akin, not only with Homer or Shakespeare, but even with Lapps, and Finns, and Kaffirs.
I cannot resist, however, the temptation of inserting here a poetical rendering of the story of Koit and Ämmarik, sent to me from the New World, remarking [pg 088] only that instead of Lapland, Esthonia is really the country that may claim the original story.
A LEGEND OF LAPLAND.
“Two servants were in Wanna Issi's pay;
A blazing torch their care;
Each morning Koit must light it till its ray
Flamed through the air;
“And every evening Ämmarik's fair hand
Must quench the waning light;
Then over all the weary, waiting land
Fell the still night.
“So passed the time; then Wanna Issi said,
“For faithful service done,
Lo, here reward! To-morrow shall ye wed,
And so be one.”
“ ‘Not so,’ said Koit; ‘for sweeter far to me
The joy that neareth still;
Then grant us ever fast betrothed to be.”
They had their will.
“And now the blazing lustre to transfer
Himself, is all his claim;
Warm from her lover's hand it comes to her,
To quench the flame.
“Only for four times seven lengthening days,
At midnight, do they stand
Together, while Koit gives the dying blaze
To Ämmarik's hand.
“O wonder then! She lets it not expire,
But lights it with her breath—
The breath of love, that, warm with quickening fire,
Wakes life from death.
“Then hands stretch out, and touch, and clasp on high,
Then lip to lip is pressed,
And Ämmarik's blushes tinge the midnight sky
From east to west.”
Anna C. Brackett.
If people cannot bring themselves to believe in [pg 089] solar and celestial myths among the Hindus and Greeks, let them study the folk-lore of the Semitic and Turanian races. I know there is, on the part of some of our most distinguished scholars, the same objection against comparing Aryan to non-Aryan myths, as there is against any attempt to explain the features of Sanskrit or Greek by a reference to Finnish or Bask. In one sense that objection is well founded, for nothing would create greater confusion than to ignore the genealogical principle as the only safe one in a scientific classification of languages, of myths, and even of customs. We must first classify our myths and legends, as we classify our languages and dialects. We must first of all endeavor to explain what wants explanation in one member of a family by a reference to other members of the same family, before we allow ourselves to glance beyond. But there is in a comparative study of languages and myths not only a philological, but also a philosophical, and, more particularly, a psychological interest, and though even in this more general study of mankind the frontiers of language and race ought never to disappear, yet they can no longer be allowed to narrow or intercept our view. How much the student of Aryan mythology and ethnology may gain for his own progress by allowing himself a wider survey over the traditions and customs of the whole human race, is best known to those who have studied the works of Klemm, Waitz, Bastian, Sir John Lubbock, Mr. Tylor, and Dr. Callaway. What is prehistoric in language among the Aryan nations, is frequently found as still historic among Turanian races. The same applies with regard to religions, myths, legends, and customs. Among Finns and Lapps, among Zulus [pg 090] and Maoris, among Khonds and Karens, we sometimes find the most startling analogies to Aryan traditions, and we certainly learn, again and again, this one important lesson, that as in language, so in mythology, there is nothing which had not originally a meaning, that every name of the gods and heroes had a beginning, a purpose, and a history.
Jupiter was no more called Jupiter by accident, than the Polynesian Maui, the Samoyede Num, or the Chinese Tien.[42] If we can discover the original meaning of these names, we have reached the first ground of their later growth. I do not say that, if we can explain the first purpose of the mythological names, we have solved the whole riddle of mythology, but I maintain that we have gained firm ground. I maintain that every true etymology gives us an historical fact, because the first giving of a name was an historical fact, and an historical fact of the greatest importance for the later development of ancient ideas. Think only of this one fact, which no one would now venture to doubt, that the supreme deity of the Greeks, the Romans, the Germans, is called by the same name as the supreme deity of the earliest Aryan settlers in India. Does not this one fact draw away the curtain from the dark ages of antiquity, and open before our eyes an horizon which we can hardly measure by years? The Greek Zeus is the same word as the Latin Ju in Jupiter, as the German Tiu; and all these were merely dialectic varieties of the Vedic Dyaus.[43] Now dyaus in Sanskrit is the name of the sky, if used as a feminine; if used as a masculine, [pg 091] as it is still in the Veda, it is the sky as a man or as a god—it is Zeus, the father of gods and men. You know, of course, that the whole language of ancient India is but a sister dialect of Greek, Latin, of German, Keltic, and Slavonic, and that if the Greek says es-ti, he is, if the Roman says est, the German ist, the Slave yesté, the Hindu, three thousand years ago, said as-ti, he is. This as-ti is a compound of a root as, to be, and the pronoun ti. The root meant originally to breathe, and dwindled down after a time to the meaning of to be. All this must have happened before a single Greek or German reached the shores of Europe, and before a single Brahman descended into the plains of India. At that distant time we must place the gradual growth of language and ideas, of a language which we are still speaking, of ideas which we are still thinking; and at the same time only can we explain the framing of those names which were the first attempts at grasping supernatural powers, which became in time the names of the deities of the ancient world, the heroes of mythology, the chief actors in many a legend, nay, some of which have survived in the nursery tales of our own time.[44]
My time, I see, is nearly over, but before I finish, I feel that I have a duty to perform from which I ought not to shrink. Some of those who have honored me with their presence to-night may recollect that about a year ago a lecture was delivered in this very room by Professor Blackie, in which he tried to throw discredit on the scientific method of the interpretation of popular myths, or on what I call Comparative [pg 092] Mythology. Had he confined his remarks to the subject itself, I should have felt most grateful for his criticisms, little minding the manner in which they were conveyed—for a student of language knows what words are made of. Nor, had his personal reflections concerned myself alone, should I have felt called upon to reply to them thus publicly, for it has always seemed to me that unless we protest against unmerited praise, we have no right to protest against unmerited abuse. I believe I can appeal to all here present, that during the many years I have had the honor to lecture in this Institution, I have not once allowed myself to indulge in any personal remarks, or attacked those who, being absent, cannot defend themselves. Even when I had to answer objections, or to refute false theories, I have always most carefully avoided mentioning the names of living writers. But as Professor Blackie has directed his random blows, not against myself, but against a friend of mine, Mr. Cox, the author of a work on Aryan Mythology, I feel that I must for once try to get angry, and return blow for blow. Professor Blackie speaks of Mr. Cox as if he had done nothing beyond repeating what I had said before. Nothing can be more unfair. My own work in Comparative Mythology has consisted chiefly in laying down some of the general principles of that science, and in the etymological interpretation of some of the ancient names of gods, goddesses, and heroes. In fact, I have made it a rule never to interpret or to compare the legends of India, Greece, Italy, or Germany, except in cases where it was possible, first of all, to show an identity or similarity in the Sanskrit, Greek, Latin, or German names of the principal actors. Mr. Cox [pg 093] having convinced himself that the method which I have followed in mythology rests on sound and truly scientific principles, has adopted most, though by no means all, of my etymological interpretations. Professor Blackie, on the contrary, without attempting any explanation of the identity of mythological names in Greek and Sanskrit which must be either disproved or explained, thunders forth the following sentence of condemnation: “Even under the scientific guidance of a Bopp, a Bott, a Grimm, and a Müller, a sober man may sometimes, even in the full blaze of the new sun of comparative philology, allow himself to drink deep draughts, if not of maundering madness, at least of manifest hallucination.”
If such words are thrown at my head, I pick them up chiefly as etymological curiosities, and as striking illustrations of what Mr. Tylor calls “survivals in culture,” showing how the most primitive implements of warfare, rude stones and unpolished flints, which an ethnologist would suppose to be confined to prehistoric races, to the red Indians of America or the wild Picts of Caledonia, turn up again most unexpectedly at the present day in the very centre of civilized life. All I can say is, that if, as a student of Comparative Mythology, I have been drinking deep draughts of maundering madness, I have been drinking in good company. In this respect Mr. Cox has certainly given me far more credit than I deserve. I am but one out of many laborers in this rich field of scientific research, and he ought to have given far greater prominence to the labors of Grimm, Burnouf, Bopp, and, before all, of my learned friend, Professor Kuhn.
But while, with regard to etymology, Mr. Cox contents [pg 094] himself with reporting the results of other scholars, he stands quite independent in his own treatment of Comparative Mythology. Of this Professor Blackie seems to have no suspicion whatever. The plan which Mr. Cox follows is to collect the coincidences in the legends themselves, and to show how in different myths the same story with slight variations is told again and again of different gods and heroes. In this respect his work is entirely original and very useful; for although these coincidences may be explained in different ways, and do not afford a proof of a common historical origin of the mythologies of India, Greece, Italy, and Germany, they are all the more interesting from a purely psychological point of view, and supply important material for further researches. Mr. Tylor has lately worked with great success in the same rich mine; extending the limits of mythological research far beyond the precincts of the Aryan world, and showing that there are solar myths wherever the sun shines. I differ from Mr. Cox on many points, as he differs from me. I shall certainly keep to my own method of never attempting an interpretation or a comparison, except where the ground has first been cleared of all uncertainty by etymological research, and where the names of different gods and heroes have been traced back to a common source. I call this the nominalistic as opposed to the realistic method of Comparative Mythology, and it is the former only that concerns the student of the Science of Language. I gratefully acknowledge, however, the help which I have received from Mr. Cox's work, particularly as suggesting new clusters of myths that might be disentangled by etymological analysis.
But not only has Professor Blackie failed to perceive [pg 095] the real character of Mr. Cox's researches, but he has actually charged him with holding opinions which both Mr. Cox and myself have repeatedly disavowed, and most strenuously opposed. Again and again have we warned the students of Comparative Mythology that they must not expect to be able to explain everything. Again and again have we pointed out that there are irrational elements in mythology, and that we must be prepared to find grains of local history on which, as I said,[45] the sharpest tools of Comparative Mythology must bend or break. Again and again have we shown that historical persons[46]—not only Cyrus and Charlemagne, but Frederick Barbarossa and even Frederick the Great—have been drawn into the vortex of popular mythology. Yet these are the words of Professor Blackie: “The cool way in which Max Müller and his English disciple, Mr. Cox, assume that there are no human figures and historical characters in the whole gallery of heroes and demi-gods in the Greek Mythology, is something very remarkable.”
I readily admit that some of the etymologies which I have proposed of mythological names are open to criticism; and if, like other scholars, Professor Blackie had pointed out to me any cases where I might seem to him to have offended against Grimm's law or other [pg 096] phonetic rules, I should have felt most grateful; but if he tells me that the Greek Erinys should not be derived from the Sanskrit Saranyû, but from the Greek verb ἐρινύειν, to be angry, he might as well derive critic from to criticise;[47] and if he maintains that a name may have two or three legitimate etymologies, I can only answer that we might as well say that a child could have two or three legitimate mothers.
I have most reluctantly entered upon these somewhat personal explanations, and I should not have done so if I alone had been concerned in Professor Blackie's onslaught. I hope, however, that I have avoided anything that could give just offence to Professor Blackie, even if he should be present here tonight. Though he abuses me as a German, and laughs at the instinctive aversion to external facts and the extravagant passion for self-evolved ideas as national failings of all Germans (I only wonder that the story of the camel and the inner consciousness did not come in), yet I know that for many years German poetry and German scholarship have had few more ardent admirers, and German scholars few more trusty friends, than Professor Blackie. Nationality, it seems to me, has as little to do with scholarship as with logic. On the contrary, in every nation he that will work hard and reason honestly may be sure to [pg 097] discover some grains of truth. National jealousies and animosities have no place in the republic of letters, which is, and I trust always will be, the true international republic of all friends of work, of order, and of truth.
III.
On False Analogies In Comparative Theology.
Very different from the real similarities that can be discovered in nearly all the religions of the world, and which, owing to their deeply human character, in no way necessitate the admission that one religion borrowed from the other, are those minute coincidences between the Jewish and the Pagan religions which have so often been discussed by learned theologians, and which were intended by them as proof positive, either that the Pagans borrowed their religious ideas direct from the Old Testament, or that some fragments of a primeval revelation, granted to the ancestors of the whole race of mankind, had been preserved in the temples of Greece and Italy.
Bochart, in his “Geographia Sacra,” considered the identity of Noah and Saturn so firmly established as hardly to admit of the possibility of a doubt. The three sons of Saturn—Jupiter, Neptune, and Pluto—he represented as having been originally the three sons of Noah: Jupiter being Ham; Neptune, Japhet; and Shem, Pluto. Even in the third generation the two families were proved to have been one, for Phut, the son of Ham, or of Jupiter Hammon, could be no other than Apollo Pythius; Canaan no other than [pg 099] Mercury; and Nimrod no other than Bacchus, whose original name was supposed to have been Bar-chus, the son of Cush. G. J. Vossius, in his learned work, “De Origine et Progressu Idolatriæ” (1688), identified Saturn with Adam, Janus with Noah, Pluto with Ham, Neptune with Japhet, Minerva with Naamah, Vulcan with Tubal Cain, Typhon with Og. Huet, the friend of Bochart, and the colleague of Bossuet, went still farther; and in his classical work, the “Demonstratio Evangelica,” he attempted to prove that the whole theology of the heathen nations was borrowed from Moses, whom he identified not only with ancient law-givers, like Zoroaster and Orpheus, but with gods and demi-gods, such as Apollo, Vulcan, Faunus, and Priapus.
All this happened not more than two hundred years ago; and even a hundred years ago, nay, even after the discovery of Sanskrit and the rise of Comparative Philology, the troublesome ghost of Huet was by no means laid at once. On the contrary, as soon as the ancient language and religion of India became known in Europe, they were received by many people in the same spirit. Sanskrit, like all other languages, was to be derived from Hebrew, the ancient religion of the Brahmans from the Old Testament.
There was at that time an enthusiasm among Oriental scholars, particularly at Calcutta, and an interest for Oriental antiquities in the public at large, of which we in these days of apathy for Eastern literature can hardly form an adequate idea. Everybody wished to be first in the field, and to bring to light some of the treasures which were supposed to be hidden in the sacred literature of the Brahmans. Sir William Jones, the founder of the Asiatic Society [pg 100] at Calcutta, published in the first volume of the “Asiatic Researches” his famous essay, “On the Gods of Greece, Italy, and India;” and he took particular care to state that his essay, though published only in 1788, had been written in 1784. In that essay he endeavored to show that there existed an intimate connection, not only between the mythology of India and that of Greece and Italy, but likewise between the legendary stories of the Brahmans and the accounts of certain historical events as recorded in the Old Testament. No doubt, the temptation was great. No one could look down for a moment into the rich mine of religious and mythological lore that was suddenly opened before the eyes of scholars and theologians, without being struck by a host of similarities, not only in the languages, but also in the ancient traditions of the Hindus, the Greeks, and the Romans; and if at that time the Greeks and Romans were still supposed to have borrowed their language and their religion from Jewish quarters, the same conclusion could hardly be avoided with regard to the language and the religion of the Brahmans of India.
The first impulse to look in the ancient religion of India for reminiscences of revealed truth seems to have come from missionaries rather than from scholars. It arose from a motive, in itself most excellent, of finding some common ground for those who wished to convert and those who were to be converted. Only, instead of looking for that common ground where it really was to be found—namely, in the broad foundations on which all religions are built up: the belief in a divine power, the acknowledgment of sin, the habit of prayer, the desire to offer sacrifice, and the [pg 101] hope of a future life—the students of Pagan religion as well as Christian missionaries were bent on discovering more striking and more startling coincidences, in order to use them in confirmation of their favorite theory that some rays of a primeval revelation, or some reflection of the Jewish religion, had reached the uttermost ends of the world. This was a dangerous proceeding—dangerous because superficial, dangerous because undertaken with a foregone conclusion; and very soon the same arguments that had been used on one side in order to prove that all religious truth had been derived from the Old Testament were turned against Christian scholars and Christian missionaries, in order to show that it was not Brahmanism and Buddhism which had borrowed from the Old and New Testament, but that the Old and the New Testament had borrowed from the more ancient religions of the Brahmans and Buddhists.
This argument was carried out, for instance, in Holwell's “Original Principles of the Ancient Brahmans,” published in London as early as 1779, in which the author maintains that “the Brahmanic religion is the first and purest product of supernatural revelation,” and “that the Hindu scriptures contain to a moral certainty the original doctrines and terms of restoration delivered from God himself, by the mouth of his first created Birmah, to mankind, at his first creation in the form of man.”
Sir William Jones[48] tells us that one or two missionaries in India had been absurd enough, in their zeal for the conversion of the Gentiles, to urge “that the Hindus were even now almost Christians, because [pg 102] their Brahma, Vishnu, and Mahesa were no other than the Christian Trinity;” a sentence in which, he adds, we can only doubt whether folly, ignorance, or impiety predominates.
Sir William Jones himself was not likely to fall into that error. He speaks against it most emphatically. “Either,” he says, “the first eleven chapters of Genesis—all due allowance being made for a figurative Eastern style—are true, or the whole fabric of our national religion is false; a conclusion which none of us, I trust, would wish to be drawn. But it is not the truth of our national religion as such that I have at heart; it is truth itself; and if any cool, unbiassed reasoner will clearly convince me that Moses drew his narrative through Egyptian conduits from the primeval fountains of Indian literature, I shall esteem him as a friend for having weeded my mind from a capital error, and promise to stand amongst the foremost in assisting to circulate the truth which he has ascertained.”
But though he speaks so strongly against the uncritical proceedings of those who would derive anything that is found in the Old Testament from Indian sources, Sir William Jones himself was really guilty of the same want of critical caution in his own attempts to identify the gods and heroes of Greece and Rome with the gods and heroes of India. He begins his essay,[49] “On the Gods of Greece, Italy, and India,” with the following remarks:—
“We cannot justly conclude, by arguments preceding the proof of facts, that one idolatrous people must have borrowed their deities, rites, and tenets from another, since gods of all shapes and dimensions [pg 103] may be framed by the boundless powers of imagination, or by the frauds and follies of men, in countries never connected; but when features of resemblance, too strong to have been accidental, are observable in different systems of polytheism, without fancy or prejudice to color them and improve the likeness, we can scarce help believing that some connection has immemorially subsisted between the several nations who have adopted them. It is my design in this essay to point out such a resemblance between the popular worship of the old Greeks and Italians and that of the Hindus; nor can there be any room to doubt of a great similarity between their strange religions and that of Egypt, China, Persia, Phrygia, Phœnice, and Syria; to which, perhaps, we may safely add some of the southern kingdoms, and even islands of America; while the Gothic system which prevailed in the northern regions of Europe was not merely similar to those of Greece and Italy, but almost the same in another dress, with an embroidery of images apparently Asiatic. From all this, if it be satisfactorily proved, we may infer a general union or affinity between the most distinguished inhabitants of the primitive world at the time when they deviated, as they did too early deviate, from the rational adoration of the only true God.”
Here, then, in an essay written nearly a hundred years ago by Sir W. Jones, one of the most celebrated Oriental scholars in England, it might seem as if we should find the first outlines of that science which is looked upon as but of to-day or yesterday—the outlines of Comparative Mythology. But in such an expectation we are disappointed. What we find is merely a superficial comparison of the mythology of [pg 104] India and that of other nations, both Aryan and Semitic, without any scientific value, because carried out without any of those critical tests which alone keep Comparative Mythology from running riot. This is not intended as casting a slur on Sir W. Jones. At his time the principles which have now been established by the students of the science of language were not yet known, and as with words, so with the names of deities, similarity of sound, the most treacherous of all sirens, was the only guide in such researches.
It is not pleasant to have to find fault with a man possessed of such genius, taste, and learning as Sir W. Jones, but no one who is acquainted with the history of these researches will be surprised at my words. It is the fate of all pioneers, not only to be left behind in the assault which they had planned, but to find that many of their approaches were made in a false direction, and had to be abandoned. But as the authority of their names continues to sway the public at large, and is apt to mislead even painstaking students and to entail upon them repeated disappointments, it is necessary that those who know should speak out, even at the risk of being considered harsh or presumptuous.
A few instances will suffice to show how utterly baseless the comparisons are which Sir W. Jones instituted between the gods of India, Greece, and Italy. He compares the Latin Janus with the Sanskrit deity Ganesa. It is well known that Janus is connected with the same root that has yielded the names of Jupiter, Zeus, and Dyaus, while Ganesa is a compound, meaning lord of hosts, lord of the companies of gods.
Saturnus is supposed to have been the same as Noah, and is then identified by Sir W. Jones with the Indian Manu Satyavrata, who escaped from the flood. Ceres is compared with the goddess Sri, Jupiter or Diespiter with Indra or Divaspati; and though etymology is called a weak basis for historical inquiries, the three syllables Jov in Jovis, Zeu in Zeus, and Siv in Siva are placed side by side, as possibly containing the same root, only differently pronounced. Now the s of Siva is a palatal s, and no scholar who has once looked into a book on Comparative Philology need be told that such an s could never correspond to a Greek Zeta or a Latin J.
In Krishna, the lovely shepherd-god, Sir W. Jones recognizes the features of Apollo Nomius, who fed the herds of Admetus, and slew the dragon Python; and he leaves it to etymologists to determine whether Gopâla—i. e., the cow-herd—may not be the same word as Apollo. We are also assured, on the authority of Colonel Vallancey, that Krishna in Irish means the sun, and that the goddess Kâlî, to whom human sacrifices were offered, as enjoined in the Vedas (?) was the same as Hekate. In conclusion, Sir W. Jones remarks, “I strongly incline to believe that Egyptian priests have actually come from the Nile to the Gangâ and Yamunâ, and that they visited the Sarmans of India, as the sages of Greece visited them, rather to acquire than to impart knowledge.”
The interest that had been excited by Sir William Jones's researches did not subside, though he himself did not return to the subject, but devoted his great powers to more useful labors. Scholars, both in India and in Europe, wanted to know more of the ancient religion of India. If Jupiter, Apollo, and Janus [pg 106] had once been found in the ancient pantheon of the Brahmans; if the account of Noah and the deluge could be traced back to the story of Manu Satyavrata, who escaped from the flood, more discoveries might be expected in this newly-opened mine, and people rushed to it with all the eagerness of gold-diggers. The idea that everything in India was of extreme antiquity had at that time taken a firm hold on the minds of all students of Sanskrit; and, as there was no one to check their enthusiasm, everything that came to light in Sanskrit literature was readily accepted as more ancient than Homer, or even than the Old Testament.
It was under these influences that Lieutenant Wilford, a contemporary of Sir William Jones at Calcutta, took up the thread which Sir William Jones had dropped, and determined at all hazards to solve the question which at that time had excited a worldwide interest. Convinced that the Brahmans possessed in their ancient literature the originals, not only of Greek and Roman mythology, but likewise of the Old Testament history, he tried every possible means to overcome their reserve and reticence. He related to them, as well as he could, the principal stories of classical mythology, and the leading events in the history of the Old Testament; he assured them that they would find the same things in their ancient books, if they would but look for them; he held out the hopes of ample rewards for any extracts from their sacred literature containing the histories of Adam and Eve, of Deukalion and Prometheus; and at last he succeeded. The coyness of the Pandits yielded; the incessant demand created a supply; and for several years essay after essay appeared in [pg 107] the “Asiatic Researches,” with extracts from Sanskrit MSS., containing not only the names of Deukalion, Prometheus, and other heroes and deities of Greece, but likewise the names of Adam and Eve, of Abraham and Sarah, and all the rest.
Great was the surprise, still greater the joy, not only in Calcutta, but in London, at Paris, and all the universities of Germany. The Sanskrit MSS. from which Lieutenant Wilford quoted, and on which his theories were based, had been submitted to Sir W. Jones and other scholars; and though many persons were surprised, and for a time even incredulous, yet the fact could not be denied that all was found in these Sanskrit MSS. as stated by Lieutenant Wilford. Sir W. Jones, then President of the Asiatic Society, printed the following declaration at the end of the third volume of the “Asiatic Researches”:—
“Since I am persuaded that the learned essay on Egypt and the Nile has afforded you equal delight with that which I have myself received from it, I cannot refrain from endeavoring to increase your satisfaction by confessing openly that I have at length abandoned the greatest part of the natural distrust, and incredulity which had taken possession of my mind before I had examined the sources from which our excellent associate, Lieutenant Wilford, has drawn so great a variety of new and interesting opinions. Having lately read again and again, both alone and with a Pandit, the numerous original passages in the Purânas, and other Sanskrit books, which the writer of the dissertation adduces in support of his assertions, I am happy in bearing testimony to his perfect good faith and general accuracy, both in his extracts and in the translation of them.”
Sir W. Jones then proceeds himself to give a translation of some of these passages. “The following translation,” he writes, “of an extract from the Padma-purâna is minutely exact”:—
“1. To Satyavarman, the sovereign of the whole earth, were born three sons; the eldest, Sherma; then Charma; and thirdly, Jyapeti.
“2. They were all men of good morals, excellent in virtue and virtuous deeds, skilled in the use of weapons to strike with, or to be thrown, brave men, eager for victory in battle.
“3. But Satyavarman, being continually delighted with devout meditation, and seeing his sons fit for dominion, laid upon them the burden of government,
“4. Whilst he remained honoring and satisfying the gods, and priests, and kine. One day, by the act of destiny, the king, having drunk mead,
“5. Became senseless, and lay asleep naked; then was he seen by Charma, and by him were his two brothers called.
“6. To whom he said: What now has befallen? In what state is this our sire? By those two was he hidden with clothes, and called to his senses again and again.
“7. Having recovered his intellect, and perfectly knowing what had passed, he cursed Charma, saying, Thou shalt be the servant of servants:
“8. And since thou wast a laugher in their presence, from laughter shalt thou acquire a name. Then he gave to Sherma the wide domain on the south of the snowy mountains.
“9. And to Jyapeti he gave all on the north of the snowy mountains; but he, by the power of religious contemplation, obtained supreme bliss.”
After this testimony from Sir W. Jones—wrung from him, as it would seem, against his own wish and will—Lieutenant Wilford's essays became more numerous and more startling every year.
At last, however, the coincidences became too great. The MSS. were again carefully examined; and then it was found that a clever forgery had been committed, that leaves had been inserted in ancient MSS., and that on these leaves the Pandits, urged by Lieutenant Wilford to disclose their ancient mysteries and traditions, had rendered in correct Sanskrit verse all that they had heard about Adam and Abraham from their inquisitive master. Lieutenant (then Colonel) Wilford did not hesitate for one moment to confess publicly that he had been imposed upon; but in the meantime the mischief had been done, his essays had been read all over Europe, they retained their place in the volumes of the “Asiatic Researches,” and to the present day some of his statements and theories continue to be quoted authoritatively by writers on ancient religion.
Such accidents, and, one might almost say, such misfortunes, will happen, and it would be extremely unfair were we to use unnecessarily harsh language with regard to those to whom they have happened. It is perfectly true that at present, after the progress that has been made in an accurate and critical study of Sanskrit, it would be unpardonable if any Sanskrit scholar accepted such passages as those translated by Sir W. Jones as genuine. Yet it is by no means certain that a further study of Sanskrit will not lead to similar disenchantments, and deprive many a book in Sanskrit literature which now is considered as very ancient of its claims to any high antiquity. Certain [pg 110] portions of the Veda even, which, as far as our knowledge goes at present, we are perfectly justified in referring to the tenth or twelfth century before our era, may some day or other dwindle down from their high estate, and those who have believed in their extreme antiquity will then be held up to blame or ridicule, like Sir W. Jones or Colonel Wilford. This cannot be avoided, for science is progressive, and does not acknowledge, even in the most distinguished scholars, any claims to infallibility. One lesson only may we learn from the disappointment that befell Colonel Wilford, and that is to be on our guard against anything which in ordinary language would be called “too good to be true.”
Comparative Philology has taught us again and again that when we find a word exactly the same in Greek and Sanskrit, we may be certain that it cannot be the same word; and the same applies to Comparative Mythology. The same god or the same hero cannot have exactly the same name in Sanskrit and Greek, for the simple reason that Sanskrit and Greek have deviated from each other, have both followed their own way, have both suffered their own phonetic corruptions; and hence, if they do possess the same word, they can only possess it either in its Greek or its Sanskrit disguise. And if that caution applies to Sanskrit and Greek, members of the same family of language, how much more strongly must it apply to Sanskrit and Hebrew! If the first man were called in Sanskrit Âdima, and in Hebrew Adam, and if the two were really the same word, then Hebrew and Sanskrit could not be members of two different families of speech, or we should be driven to admit that Adam was borrowed by the Jews from [pg 111] the Hindus for it is in Sanskrit only that âdima means the first, whereas in Hebrew it has no such meaning.
The same remark applies to a curious coincidence pointed out many years ago by Mr. Ellis in his “Polynesian Researches” (London, 1829, vol. ii. p. 38). We there read:—
“A very generally received Tahitian tradition is that the first human pair were made by Taaroa, the principal deity formerly acknowledged by the nation. On more than one occasion I have listened to the details of the people respecting his work of creation. They say that, after Taaroa had formed the world, he created man out of araea, red earth, which was also the food of man until bread first was made. In connection with this some relate that Taaroa one day called for the man by name. When he came, he caused him to fall asleep, and, while he slept, he took out one of his ivi, or bones, and with it made a woman, whom he gave to the man as his wife, and they became the progenitors of mankind. This,” Mr. Ellis continues, “always appeared to me a mere recital of the Mosaic account of creation, which they had heard from some European, and I never placed any reliance on it, although they have repeatedly told me it was a tradition among them before any foreigners arrived. Some have also stated that the woman's name was Ivi, which would be by them pronounced as if written Eve. Ivi is an aboriginal word, and not only signifies a bone, but also a widow, and a victim slain in war. Notwithstanding the assertion of the natives, I am disposed to think that Ivi, or Eve, is the only aboriginal part of the story, as far as it respects the mother of the human race. Should [pg 112] more careful and minute inquiry confirm the truth of this declaration, and prove that their account was in existence among them prior to their intercourse with Europeans, it will be the most remarkable and valuable oral tradition of the origin of the human race yet known.”
In this case, I believe the probability is that the story of the creation of the first woman from the bone of a man[50] existed among the Tahitians before their intercourse with Christians, but I need hardly add that the similarity between the Polynesian name for bone, ivi, even when it was used as the name of the first woman, and the English corruption of the Hebrew הוה, Chāvah, Eve, could be the result of accident only. Whatever Chāvah meant in Hebrew, whether life or living or anything else, it never meant bone, while the Tahitian ivi, the Maori wheva,[51] meant bone, and bone only.
These principles and these cautions were hardly thought of in the days of Sir William Jones and Colonel Wilford, but they ought to be thought of at present. Thus, before Bopp had laid down his code of phonetic laws, and before Burnouf had written his works on Buddhism, one cannot be very much surprised that Buddha should have been identified with Minos and Lamech; nay, that even the Babylonian deity Belus, and the Teutonic deity Wodan or Odin, should have been supposed to be connected with the founder of Buddhism in India. As Burnouf said in his “Introduction a l'Histoire du Buddhisme,” p. 70: “On avait même fait du Buddha une planète; et je [pg 113] ne sais pas si quelques savants ne se plaisent pas encore aujourd'hui à retrouver ce sage paisible sous les traits du belliqueux Odin.” But we did not expect that we should have to read again, in a book published in 1869, such statements as these:[52]—
“There is certainly a much greater similarity between the Buddhism of the Topes and the Scandinavian mythology than between it and the Buddhism of the books; but still the gulf between the two is immense; and if any traces of the doctrines of the gentle ascetic (Buddha) ever existed in the bosom of Odin or his followers, while dwelling near the roots of the Caucasus, all that can be said is, that they suffered fearful shipwreck among the rocks of the savage superstitions of the North, and sank, never again to appear on the surface of Scandinavian mythology. If the two religions come anywhere in contact, [pg 114] it is at their base, for underlying both there existed a strange substratum of Tree and Serpent Worship; on this the two structures seem to have been raised, though they afterwards diverged into forms so strangely dissimilar” (p. 34).
Or again (p. 32):—
“We shall probably not err far if we regard these traces of serpent worship as indicating the presence in the Northeast of Scotland of the head of that column of migration, or of propagandism, which, under the myth of Wodenism, we endeavored in a previous chapter to trace from the Caucasus to Scandinavia.”
“The arbors under which two of the couples are seated are curious instances of that sort of summer-house which may be found adorning tea-gardens in the neighborhood of London to the present day. It is scenes like these that make us hesitate before asserting that there could not possibly be any connection between Buddhism and Wodenism” (p. 140).
“One of the most tempting nominal similarities connected with this subject is suggested by the name of Mâyâ. The mother of Buddha was called Mâyâ. The mother of Mercury was also Maia, the daughter of Atlas. The Romans always called Wodin, Mercury, and dies Mercurii and Wodensday alike designated the fourth day of the week.... These and other similarities have been frequently pointed out and insisted upon, and they are too numerous and too distinct not to have some foundation in reality” (p. 186, note).
Statements like these cannot be allowed to pass unnoticed or uncontradicted, particularly if supported by the authority of a great name; and after having [pg 115] spoken so freely of the unscientific character of the mythological comparisons instituted by scholars like Sir William Jones and Lieutenant Wilford, who can no longer defend themselves, it would be mere cowardice to shrink from performing the same unpleasant duty in the case of a living writer, who has shown that he knows how to wield the weapons both of defence and attack.
It is perfectly true that the mother of Buddha was called Mâyâ, but it is equally true that the Sanskrit Mâyâ cannot be the Greek Maiā. It is quite true, also, that the fourth day of the week is called dies Mercurii in Latin, and Wednesday in English; nay, that in Sanskrit the same day is called Budha-dina or Budha-vâra. But the origin of all these names falls within perfectly historical times, and can throw no light whatever on the early growth of mythology and religion.
First of all, we have to distinguish between Budha and Buddha. The two names, though so like each other, and therefore constantly mistaken one for the other, have nothing in common but their root. Buddha with two d's, is the participle of budh, and means awakened, enlightened.[53] It is the name given to those who have reached the highest stage of human wisdom, and it is known most generally as the title of Gotama, Sâkya-muni, the founder of Buddhism, whose traditional era dates from 543 B. C. Budha, on the contrary, with one d, means simply knowing, and it became in later times, when the Hindus received from the Greeks a knowledge [pg 116] of the planets, the name of the planet Mercury.
It is well known that the names of the seven days of the week are derived from the names of the planets,[54] and it is equally well known that in Europe the system of weeks and week-days is comparatively of very modern origin. It was not a Greek, nor a Roman, nor a Hindu, but a Jewish or Babylonian invention. The Sabbath (Sabbata) was known and kept at Rome in the first century B. C. with many superstitious practices. It is mentioned by Horace, Ovid, Tibullus (dies Saturni), Persius, Juvenal. Ovid calls it a day “rebus minus apta gerendis.” Augustus (Suet. “Aug.” c. 76) evidently imagined that the Jews fasted on their Sabbath, for he said, “Not even a Jew keeps the fast of the Sabbath so strictly as I have kept this day.” In fact, Josephus (“Contra Apion.” ii. 39) was able to say that there was no town, Greek or not Greek, where the custom observing the seventh day had not spread.[55] It is [pg 117] curious that we find the seventh day, the Sabbath, even under its new Pagan name, as dies Saturni or Kronike, mentioned by Roman and Greek writers, before the names of the other days of the week made their appearance. Tibullus speaks of the day of Saturn, dies Saturni; Julius Frontinus (under Nerva, 96-98) says that Vespasian attacked the Jews on the day of Saturn, dies Saturni; and Justin Martyr (died 165) states that Christ was crucified the day before the day of Kronos, and appeared to his disciples the day after the day of Kronos. He does not use the names of Friday and Sunday. Sunday, as dies Solis, is mentioned by Justin Martyr (“Apolog.” [pg 118] i. 67), and by Tertullian (died 220), the usual name of that day amongst Christians being the Lord's-day, Κυριακή, dominica or dominicus. Clemens of Alexandria (died 220) seems to have been the first who used the names of Wednesday and Friday, Ἑρμοῦ καὶ Ἀφροδίτης ἡμέρα.
It is generally stated, on the authority of Cassius Dio, that the system of counting by weeks and weekdays was first introduced in Egypt, and that at his time, early in the third century, the Romans had adopted it, though but recently. Be this as it may, it would seem that, if Tibullus could use the name of dies Saturni for Saturday, the whole system of weekdays must have been settled and known at Rome in his time. Cassius Dio tells us that the names were assigned to each day διὰ τεσσάρων, by fours; or by giving the first hour of the week to Saturn, then giving one hour to each planet in succession, till the twenty-fifth hour became again the first of the next day. Both systems lead to the same result, as will be seen from the following table:—
| Planets. | Latin. | French. | Sanskrit. |
| 1 Saturn 1 | Dies Saturni | Samedi (dies sabbati) | Saui-vāra |
| 2 Jupiter 6 | Dies Solis | Dimanche (dominicus) | Ravi-vāra |
| 3 Mars 4 | Dies Lunæ | Lundi | Soma-vāra |
| 4 Sun 2 | Dies Martis | Mardi | Bhauma-vāra |
| 5 Venus 7 | Dies Mercurii | Mercredi | Brihaspati-vāra |
| 7 Moon 3 | Dies Veneris | Vendredi | Sukra-vāra |
| Planets. | Old Norse. | Anglo-Saxon. | English. |
| 1 Saturn 1 | laugardagr (washing day) | sätres däg | Saturday |
| 2 Jupiter 6 | sunnadagr | sunnan däg | Sunday |
| 3 Mars 4 | mânadagr | monan däg | Monday |
| 4 Sun 2 | tysdagr | tives däg | Tuesday |
| 5 Venus 7 | odhinsdagr | vôdenes däg | Wednesday |
| 6 Mercury 5 | thôrsdagr | thunores däg | Thursday |
| 7 Moon 3 | friadagr | frige däg | Friday |
| Planets. | Old-High German. | Middle-High German. | German. |
| 1 Saturn 1 | sambaztag (sunnûn âband) | samztac (sunnen âbent) | Samstag (Sonnabend) |
| 2 Jupiter 6 | sunnûn dag | sunnen tac | Sonntag |
| 3 Mars 3 | mânin tac (?) | mân tac | Montag |
| 4 Sun 2 | ziuwes tac (cies dac) | zies tac (zies tac) | Dienstag |
| 5 Venus 7 | wuotanes tac (?) (mittawecha) | mittwoch | Mittwoch |
| 6 Mercury 5 | donares tac | donres tac | Donnerstag |
| 7 Moon 3 | fria dag | frîtac | Freitag |
After the names of the week-days had once been settled, we have no difficulty in tracing their migration towards the East and towards the West. The Hindus had their own peculiar system of reckoning days and months, but they adopted at a later time the foreign system of counting by weeks of seven days, and assigning a presiding planetary deity to each of the seven days, according to the system described above. As the Indian name of the planet Mercury was Budha, the dies Mercurii was naturally called Budha-vâra but never Buddha-vâra; and the fact that the mother of Mercury was called Maia, and the mother of Buddha Mâyâ, could, therefore, have had no bearing whatever on the name assigned to the Indian Wednesday.[56] The very Buddhists, in Ceylon, distinguish between buddha, the enlightened, and budha, wise, and call Wednesday the day of Budha, not of Buddha.[57] Whether the names of the planets were formed in India independently, or after Greek models, is difficult to settle. The name of Budha, the knowing or the clever, given to the planet Mercury, seems, however, inexplicable except on the latter hypothesis.
Having traced the origin of the Sanskrit name of the dies Mercurii, Budha-vâra, let us now see why the Teutonic nations, though perfectly ignorant of Buddhism, called the same day the day of Wodan.
That the Teutonic nations received the names of the week-days from their Greek and Roman neighbors admits of no doubt. For commercial and military arrangements between Romans and Germans some kind of lingua franca must soon have sprung up, and in it the names of the week-days must have found their place. There would have been little difficulty in explaining the meaning of Sun-day and Mon-day to the Germans, but in order to make them understand the meaning of the other names, some explanations must have been given on the nature of the different deities, in order to enable the Germans to find corresponding names in their own language. A Roman would tell his German friend that dies Veneris meant the day of a goddess who represented beauty and love, and on hearing this the German would at once have thought of his own goddess of love, Freyja, and have called the dies Veneris the day of Freyja or Friday.[58]
If Jupiter was described as the god who wields the thunderbolt, his natural representative in German would be Donar,[59] the Anglo-Saxon Thunar, the Old Norse Thor; and hence the dies Jovis would be called the day of Thor, or Thursday. If the fact that Jupiter was the king of the gods had been mentioned, his proper representative in German would, no doubt, have been Wuotan or Odin.[60] As it was, Wuotan or [pg 121] Odin was chosen as the nearest approach to Mercury, the character which they share in common, and which led to their identification, being most likely their love of travelling through the air,[61] also their granting wealth and fulfilling the wishes of their worshippers, in which capacity Wuotan is known by the name of Wunsch[62] or Wish. We can thus understand how it happened that father and son changed places, for while Mercurius is the son of Jupiter, Wuotan is the father of Donar. Mars, the god of war, was identified with the German Tiu or Ziu, a name which, though originally the same as Zeus in Greek or Dyaus in Sanskrit, took a peculiarly national character among the Germans, and became their god of war.[63]