E-text prepared by Susan Skinner, David Cortesi,
and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net)

TRANSCRIBER'S NOTE

In the poem "In Etesiam Lachrymantem" ([page 221]) the initial letter of the final line is missing in all extant editions; it is shown as a question-mark. In the Boethius translation Lib. IV. Metrum VI. ([page 230]), the letter 'y' has been added to make line 9/10 read "...though they/See other stars..." although it is missing in all available editions.

At many points a period, comma or hyphen seems to be omitted in the original. Obvious typographical errors have been corrected. Where missing punctuation is not clearly an error, or the omission is harmless to the sense, the text remains as in the original.

Footnotes in the original appear on the page where they are referenced and are numbered from 1 on each page. In this edition footnotes are numbered consecutively throughout the book and are grouped following each chapter or poem to which they refer. A footnote reference is linked to the note text, and the text links back to the reference.


POEMS
OF
HENRY VAUGHAN
SILURIST.
Vol. II.

POEMS
OF
HENRY VAUGHAN
SILURIST

EDITED BY
E. K. CHAMBERS

WITH AN INTRODUCTION BY
CANON BEECHING

VOL. II.

LONDON:
GEORGE ROUTLEDGE & SONS, LIMITED
NEW YORK: E. P. DUTTON & CO.

page
Table Of Contents[vii]
Biographical Note[xv]
Bibliography Of Henry Vaughan's Works[lvii]
Poems With The Tenth Satire Of Juvenal Englished, 1646[1]
To all Ingenious Lovers of Poesy[3]
To my Ingenuous Friend, R. W.[5]
Les Amours[8]
To Amoret. The Sigh[10]
To his Friend, Being in Love[11]
Song: [Amyntas go, thou art Undone][12]
To Amoret. Walking in a Starry Evening[13]
To Amoret Gone from him[15]
A Song to Amoret[16]
An Elegy[17]
A Rhapsodis[18]
To Amoret, of the Difference 'twixt him and other Lovers, >and what True Love is[21]
To Amoret Weeping[23]
Upon the Priory Grove, his Usual Retirement[26]
Juvenal's Tenth Satire Translated[28]
Olor Iscanus. 1651.
Ad Posteros[51]
To the ... Lord Kildare Digby[53]
The Publisher to the Reader[55]
Upon the Most Ingenious Pair of Twins, Eugenius Philalethes and the Author of those Poems [by T. Powell, Oxoniensis][57]
To my Friend the Author upon these his Poems [by I. Rowlandson, Oxoniensis][58]
Upon the following Poems [by Eugenius Philalethes, Oxoniensis][59]
Olor Iscanus. To the River Isca[61]
The Charnel-House[65]
In Amicum Foeneratorem[68]
To his Friend ——[70]
To his Retired Friend, An Invitation to Brecknock[73]
Monsieur Gombauld[77]
An Elegy on the Death of Mr. R. W., Slain in the late Unfortunate Differences at Routon Heath, near Chester, 1645[79]
Upon a Cloak lent him by Mr. J. Ridsley[83]
Upon Mr. Fletcher's Plays, Published 1647[87]
Upon the Poems and Plays of the Ever-Memorable Mr. William Cartwright[90]
To the Best and Most Accomplished Couple ——[92]
An Elegy on the Death of Mr. R. Hall, Slain at Pontefract, 1648[94]
To my Learned Friend, Mr. T. Powell, upon his Translation of Malvezzi's Christian Politician[97]
To my Worthy Friend, Master T. Lewes[99]
To the Most Excellently Accomplished Mrs. K. Philips[100]
An Epitaph upon the Lady Elizabeth, Second Daughter to his Late Majesty[102]
To Sir William Davenant upon his Gondibert[104]
Translations From Ovid.
To his Fellow Poets at Rome, upon the Birthday of Bacchus[106]
To his Friends—after his Many Solicitations—Refusing to Petition Cæsar for his Releasement[109]
To his Inconstant Friend, Translated for the Use of all the Judases of this Touchstone Age[112]
To his Wife at Rome, when he was Sick[115]
Ausonii. Idyll vi. Cupido [Cruci Affixus][119]
[Translations from Boethius][125]
[Translations from Casimirus][144]
The Praise of a Religious Life of Mathias Casimirus. In Answer to that Ode of Horace, Beatus Ille Qui Procul Negotiis.[152]
Ad Fluvium Iscam[157]
Venerabili Viro, Praeceptori Suo Olim Et Semper Colendissimo Magistro Mathaeo Herbert[158]
Praestantissimo Viro, Thomae Poëllo In Suum De Elementis Opticae Libellum[159]
Ad Echum[160]
Thalia Rediviva. 1678.
To ... Henry Lord Marquis and Earl of Worcester, &c. [by J. W.][163]
To the Reader [by I. W.][167]
To Mr. Henry Vaughan, the Silurist: upon These and his Former Poems. [By Orinda][169]
Upon the Ingenious Poems of his Learned Friend, Mr. Henry Vaughan, the Silurist. [By Tho. Powell, D.D.][171]
To the Ingenious Author of Thalia Rediviva [By N. W., Jes. Coll., Oxon.][172]
To my Worthy Friend Mr. Henry Vaughan, the Silurist. [by I. W., A.M., Oxon.][175]
Choice Poems On Several Occasions.
To his Learned Friend and Loyal Fellow-Prisoner, Thomas Powel of Cant[reff], Doctor of Divinity[178]
The King Disguised[181]
The Eagle[184]
To Mr. M. L. upon his Reduction of the Psalms into Method[187]
To the Pious Memory of C[harles] W[albeoffe] Esquire, Who Finished his Course Here, and Made his Entrance into Immortality upon the 13 of September, in the Year of Redemption, 1653[189]
In Zodiacum Marcelli Palingenii[193]
To Lysimachus, the Author Being with him in London[195]
On Sir Thomas Bodley's Library, the Author Being Then in Oxford[197]
The Importunate Fortune, Written to Dr. Powel, of Cant[reff][200]
To I. Morgan of Whitehall, Esq., upon his Sudden Journey and Succeeding Marriage[204]
Fida; or, The Country Beauty. To Lysimachus[206]
Fida Forsaken[209]
To the Editor of the Matchless Orinda[211]
Upon Sudden News of the Much-Lamented Death of Judge Trevers [213]
To Etesia (for Timander); The First Sight[214]
The Character, to Etesia[217]
To Etesia Looking from her Casement at the Full Moon[219]
To Etesia Parted from Him, and Looking Back[220]
In Etesiam Lachrymantem[221]
To Etesia Going Beyond Sea[222]
Etesia Absent[223]
Translations.
Some Odes of the Excellent and Knowing [Anicius Manlius][224]
Severinus [Boethius], Englished The Old Man of Verona, out of Claudian[236]
The Sphere of Archimedes, out of Claudian[238]
The Ph[oe]nix, out of Claudian[239]
Pious Thoughts And Ejaculations.
To his Books[245]
Looking Back[247]
The Shower[248]
Discipline[249]
The Eclipse[250]
Affliction[251]
Retirement[252]
The Revival[254]
The Day Spring[255]
The Recovery[257]
The Nativity[259]
The True Christmas[261]
The Request[263]
Jordanis[265]
Servilii Fatum, Sive Vindicta Divina[266]
De Salmone[267]
The World[268]
The Bee[272]
To Christian Religion[276]
Daphnis[278]
Fragments And Translations. 1641-1661.[287]
From Eucharistica Oxoniensia (1641)[289]
From Of the Benefit we may get by our Enemies (1651)[291]
From Of the Diseases of the Mind and the Body (1651)[293]
From The Mount of Olives (1652)[294]
From Man in Glory (1652)[298]
From Flores Solitudinis (1654)[299]
From Of Temperance and Patience (1654)[300]
From Of Life and Death (1654)[305]
From Primitive Holiness (1654)[307]
From Hermetical Physic (1655)[322]
From Cerbyd Fechydwiaeth (1657)[323]
From Humane Industry (1661)[324]
Notes To Vol. II[329]
List Of First Lines[355]

BIOGRAPHICAL NOTE.


Recent inquiries into the life of Henry Vaughan have added but little to the information already contained in the memoirs of Mr. Lyte and Dr. Grosart. I have, however, been enabled to put together a few notes on this somewhat obscure subject, which may be taken as supplementary to Mr. Beeching's Introduction in Vol. I. It will be well to preface them by reprinting the account of Anthony à Wood, our chief original authority (Ath. Oxon., ed. Bliss, 1817, iv. 425):

"Henry Vaughan, called the Silurist from that part of Wales whose inhabitants were in ancient times called Silures, brother twin (but elder)[1] to Eugenius Philalethes, alias Tho. Vaughan ... was born at Newton S. Briget, lying on the river Isca, commonly called Uske, in Brecknockshire, educated in grammar learning in his own country for six years under one Matthew Herbert, a noted schoolmaster of his time, made his first entry into Jesus College in Mich. term 1638, aged 17 years; where spending two years or more in logicals under a noted tutor, was taken thence and designed by his father for the obtaining of some knowledge in the municipal laws at London. But soon after the civil war beginning, to the horror of all good men, he was sent for home, followed the pleasant paths of poetry and philology, became noted for his ingenuity, and published several specimens thereof, of which his Olor Iscanus was most valued. Afterwards applying his mind to the study of physic, became at length eminent in his own country for the practice thereof, and was esteemed by scholars an ingenious person, but proud and humorous.... [A list of Vaughan's works follows.] ... He died in the latter end of April (about the 29th day) in sixteen hundred ninety and five, and was buried in the parish church of Llansenfreid, about two miles distant from Brecknock, in Brecknockshire."

Anthony à Wood seems to have had some personal acquaintance with the poet, for in his account of Thomas Vaughan (Ath. Oxon. iii. 725) he says that "Olor Iscanus sent me a catalogue of his brother's works."

(a) THE VAUGHAN GENEALOGY.

Henry Vaughan's descent from the Vaughans of Tretower, County Brecon, has been accurately traced by Dr. Grosart and others. Little has been hitherto known about his immediate family. Theophilus Jones, in his History of Brecknockshire (1805-9), ii. 544, says: "Henry Vaughan died in 1695, aged 75,[2] leaving by his first wife two sons and three daughters, and by his second a daughter Rachel, who married John Turberville. His grand-daughter, Denys, or Dyenis, a corruption or abbreviation of Dyonisia, who was the daughter of Jenkin Jones of Trebinshwn, by Luce his wife, died single in 1780, aged 92, and is buried in the Priory churchyard.[3] What became of the remainder of his family, or whether they are extinct, I know not." To this statement Mr. Lyte added nothing but some errors, and Dr. Grosart nothing but the following hypothesis:—

"I am inclined to think that William Vaughan, censor of the College of Physicians, physician to William IIId., was one of the sons of our worthy mentioned by Mr. Lyte.... William Vaughan's 'age 20' in 1668 represents 1648 as the birth-date, and that fits in with the love-verse of the Poems of 1646."

Mr. G. T. Clark, in his Genealogies of Glamorgan, p. 240, gives the following account:—

Henry [Vaughan], ob. 1695, æt. 75, father by first wife of (1) a son, s. p.; (2) Lucy ob. 29 Aug., 1780, æt. 92,[4] m. Jenkin Jones of Trebinshwn. Their d. Denise Jones, died single, 1780, æt. 92. By second wife (3) Rachel, m. John Turberville; (4) Edmund; (5) Alexander, ob. 1622 [!], s. p.; (6) Catharine, m. Wm. Harris; (7) Mary, m. John Walbeoffe of Llanhamlach; (8) Elizabeth, m. John Arnold; (9) Frances, m. Wm. Johns of Cwm Dhu.

Unfortunately Mr. Clark is unable to remember his authority for this pedigree. I have found another, which differs from it in many ways, and is exceedingly interesting, inasmuch as it gives, for the first time, the names of Henry Vaughan's two wives, who appear to have been sisters. It is in a volume of Brecknockshire Pedigrees collected by the Welsh Herald, Hugh Thomas, and now amongst the Harleian MSS. Hugh Thomas was born and lived hard by Llansantffread, and must have known Vaughan and his family personally.

PEDIGREE OF VAUGHAN OF TRETOWER AND NEWTON

(From Harl. MS. 2289, f. 81.)

It will be observed that neither Mr. Clark's pedigree nor Hugh Thomas' agrees with the number of children assigned to each marriage by Theophilus Jones, and that neither of them helps out Dr. Grosart's hypothesis that Dr. William Vaughan was a son of the poet. Mr. W. B. Rye (Genealogist, iii. 33) has made it appear likely that this Dr. Vaughan, who married Anne Newton, of Romford in Essex, belonged to a branch of the Vaughans who had been settled in Romford since 1571.

I now proceed to confirm and illustrate the pedigrees by giving such further facts concerning Vaughan's immediate family as I have been able with Miss Morgan's assistance, to glean. I can trace no family of Wises in Staffordshire so early as the seventeenth century, nor any place in that county called Ritsonhall. It is possible that the R. W. of the Elegy (vol. ii., p. 79, note) may have been a Wise, and also that the connection between Vaughan and the Staffordshire Egertons may have been through this family (vol. ii., p. 294, note). Vaughan's first wife Catharine was probably dead before 1658. Thomas Vaughan, in his diary (MS. Sloane, 1741, f. 106 (b)), makes mention in that year of "eyewater made at the Pinner of Wakefield by my dear wife and my Sister Vaughan, who are both now with God." The second wife, Elizabeth, survived her husband. Administration of his goods was granted to her as the widow of an intestate in May, 1695.[5] The fine old manor-house at Newton was pulled down by a stupid land-agent within the memory of man, but a stone has been found built into the wall of a house half-a-mile from the site, bearing the inscription "HVE, 1689." This may well stand for H[enry and] E[lizabeth] V[aughan]. Newton probably passed to the poet's eldest son Thomas and his wife Frances.[6] Of their descendants, if any, we know nothing. There was a William Vaughan of Llansantffread who, later than 1714, married Mary Games of Tregaer in Llanfrynach. But this was probably a Vaughan not of Newton, but of Scethrog, also in Llansantffread (cf. footnote to p. xxv. below.) In 1733 William Vaughan was churchwarden of Llanfrynach. In 1740 William Vaughan of Tregaer was high sheriff of Brecknock. In 1760 Tregaer had passed by purchase to a Mr. Phillips. The registers of Llanfrynach from 1695-1756 are now lost. Lucy Greenleafe and her sister Catharine are quite obscure. One of them may have been the niece who was living with Thomas Vaughan when news came from the country in 1658 of his father's death (MS. Sloane, 1741, f. 89 (b)). Of the second family, Henry became Rector of Penderin in 1684, and vacated the living, probably through death, in 1713. A tablet to his memory hung during the present century in the church at Penderin, but when the church was restored the tablets were taken down and buried under the tiles of the chancel. His wife, a Walbeoffe of Talyllyn, belonged to the same family as the Walbeoffes of Llanhamlach (vol. ii., p. 189, note). The eldest girl, Grisill, married Roger Prosser. The Prossers were the younger branch of a Brecknockshire family who had become sadlers and mercers in Brecon. Many of their tombs are in the Priory church, but Theophilus Jones states that by his time they were extinct. Grisill Prosser was married a second time, in 1709, to Morgan Watkins, an attorney, and was buried on August 21, 1737. The second girl, Lucy, married Jenkin Jones of Trebinshwn, a cousin of Colonel Jenkin Jones, the local Parliamentary leader. Her daughter, Denise Jones, died single in 1780, as Theophilus Jones states, and her tombstone in the Priory church records her descent. The third girl, Rachel, married John Turberville, one of the Turbervilles of Llangattock, who claimed kinship with the Elizabethan poet of that name. The following pedigree shows the descendants of the three daughters of Henry Vaughan's second marriage, so far as they can be traced.[7]

It will be seen that I can give no evidence of the existence of any living descendants of Henry Vaughan.

Henry's grandfather, Thomas Vaughan, a younger son of Charles Vaughan of Tretower, seems to have come into the possession of Newton through his marriage with an heiress of the family of Gwillims or Williams. Newton, or in Welsh Trenewydd, is a farm of about 200 acres in the manor or lordship, and near the village of Scethrog, both being in the parish of Llansantffread and hundred of Penkelley. Williams is a common name in Breconshire, and I cannot trace the descent of Thomas Vaughan's wife. In the sixteenth century Newton belonged to a family who finally settled on the name of Howel, ap Howell or Powell.[8] The last of these is described on his tombstone in Llansantffread Church as "David Morgan David Howel, who married ... William of Llanhamoloch: and they had issue one daughter called Denys. He died 2nd June, 1598." Perhaps Newton passed in some way from David Morgan David Howel to his wife's family, and so to Thomas Vaughan, who married Denise Gwillims. Theophilus Jones (ii. 538) records that at a later date other Williams's, also apparently connected with Llanhamlach, were succeeded by other Vaughans at Scethrog, hard by Newton. His account is that David Williams, youngest brother of Sir Thomas Williams of Eltham, married a daughter of John Walbeoffe of Llanhamlach (cf. pedigree in vol. ii., p. 189, note), and bought Scethrog. Their son Charles died without issue, and the property passed to his wife Mary (Anne in Harl. MS., 2289, t. 39; cf. vol. ii., p. 204, note), the daughter of Morgan John of Wenallt.... She afterwards married Hugh Powell, clerk, parson of Llansanffread and precentor of St. David's, and her daughter Margaret married Charles Vaughan, son to Vaughan Morgan of Tretower.[9]

A trace of Thomas Vaughan is probably preserved in a window-head from the old church of Llansantffread, now destroyed, which has the inscription:—

T. V. may stand for T[homas] V[aughan].[10]

Of Henry Vaughan, the poet's father, very little is known. His name appears in a list of Breconshire magistrates for 1620. And we learn from Thomas Vaughan's diary in Sloane MS. 1741, f. 89 (b), that he died in August 1658.

The only additional definite fact which I can here record of the poet himself is that in 1691 he entered a caveat against any institution to the vicarage of Llandevalley, he claiming the next presentation under a grant from William Winter, Esq.[11] Mr. Rye has shown that the specimen of handwriting facsimiled by Dr. Grosart in his edition of Henry Vaughan's Works cannot possibly be the poet's. The signatures, however, on the margin of a copy of Olor Iscanus, once in the library of Lady Isham, might be genuine.

(b) VAUGHAN AND JESUS COLLEGE, OXFORD.

Anthony à Wood's statement as to Vaughan's residence at Jesus College, Oxford, has been generally accepted, but I venture to doubt it on the following grounds:—

(1) Vaughan's name does not occur in the University Matriculation Register, although his brother Thomas Vaughan is duly entered as matriculating from Jesus on 14th December, 1638. The only College records which help us are the Battel-books for 1638 and 1640. That for 1639 is unfortunately missing. The Rev. Llewellyn Thomas kindly informs me that he can only trace one undergraduate Vaughan in the two books in question. The Christian name is not given, but I think that we must assume it to be Thomas.

(2) Vaughan does not describe himself on any title-page as of Jesus College; nor does he ever speak of himself as an Oxford man. This omission is the more noticeable as he would naturally have done so in the lines Ad Posteros (vol. ii., p. 51), and might well have done so in those On Sir Thomas Bodley's Library, the Author being then in Oxford (vol. ii., p. 197).

(3) Anthony à Wood cannot be depended on. He describes Thomas Carew, for instance, as of C.C.C., whereas he was a most certainly of Merton. And there was another Henry Vaughan of Jesus, who may have been confused with the poet. This Henry Vaughan, a son of John Vaughan of Cathlin, Merionethshire, matriculated at Oriel on July 4, 1634. He afterwards became a Scholar and Fellow of Jesus, taking his B.A. in 1637 and his M.A. in 1639. In 1643 he became vicar of Penteg, co. Monmouth, and died at Abergavenny in 1661. (Wood, Ath. Oxon., iii. 531; Foster, Alumni Oxon.)

(4) The only confirmation of Anthony à Wood's statement is the poem (vol. ii., p. 289) taken by Dr. Grosart from the Eucharistica Oxoniensia (1641), and signed "H. Vaughan, Jes. Col." If I am right, this may be by Vaughan's namesake. He has indeed another poem in that volume signed "Hen. Vaugh., Jes. Soc." but that is in Latin, and it is not unexampled for one man to contribute more than one poem, especially in different tongues, to such collections. Or it may be by Herbert Vaughan, who was a Gentleman-commoner of the College in 1641, and has, with Henry Vaughan the Fellow, verses in the προτέλεια Anglo Batava of the same year.

(c) VAUGHAN IN THE CIVIL WAR.

There are several passages which make it probable that Vaughan, like his brother Thomas, bore arms on the King's side in the Civil War. The most important is in the poem To Mr. Ridsley (vol. ii., p. 83), where he speaks of the time

"when this juggling fate
Of soldiery first seiz'd me."

In the same poem he mentions

"that day, when we
Left craggy Biston and the fatal Dee."

"Craggy Biston" is clearly Beeston Castle, one of the outlying defences of Chester, situated on a steep rock not very far east of the Dee. This castle was besieged on several occasions during the Civil War, especially during the campaign of 1645, when Chester was also besieged by the Parliamentarians.[12] Between Beeston and the Dee was fought, on September 24, 1645, the battle of Rowton Heath, after which Charles the First, who had hoped to raise the siege of Chester, was obliged to retreat to Denbigh.[13] The following lines from Vaughan's Elegy on Mr. R. W. (vol. ii., p. 79), who fell in that battle, seem to have been written by an eye-witness:

"O that day
When like the fathers in the fire and cloud
I miss'd thy face! I might in ev'ry crowd
See arms like thine, and men advance, but none
So near to lightning mov'd, nor so fell on.
Have you observ'd how soon the nimble eye
Brings th' object to conceit, and doth so vie
Performance with the soul, that you would swear
The act and apprehension both lodg'd there?
Just so mov'd he: like shot his active hand
Drew blood, ere well the foe could understand.
But here I lost him."

This appears to me pretty conclusive evidence; against it, however, must be set the passage on the Civil War in the autobiographical poem Ad Posteros (vol. ii., p. 51).

Vixi, divisos cum fregerat haeresis Anglos
Inter Tysiphonas presbyteri et populi.
His primum miseris per amoena furentibus arva
Prostravit sanctam vilis avena rosam.
Turbarunt fontes, et fusis pax perit undis,
Moestaque coelestes obruit umbra dies.
Duret ut integritas tamen, et pia gloria, partem
Me nullam in tanta strage fuisse, scias;
Credidimus nempe insonti vocem esse cruori,
Et vires quae post funera flere docent.
Hinc castae, fidaeque pati me more parentis
Commonui, et lachrimis fata levare meis;
Hinc nusquam horrendis violavi sacra procellis,
Nec mihi mens unquam, nec manus atra fuit.

The natural interpretation of this certainly is that Vaughan took no share in the disturbances of his time, except to grieve over them in retirement. Yet, in the first place, the lines may have been written before he took up arms in 1645, and, in the second, they may only mean that he had no share in bringing about the troubles of England, or in shedding innocent blood. Similarly when elsewhere, as in Abel's Blood (vol. i. p. 254), and in the prayer to be quoted below, he expresses horror of blood-guiltiness, this need not necessarily be taken as extending to the man who fights in a righteous cause.

Miss Morgan, I may add, suggests that Vaughan was at Rowton Heath, not as a combatant, but as a physician. The description which he gives of the battle reads like that of a man who saw it from some commanding point of view, but was not himself engaged. I think it not improbable that Vaughan was one of the garrison of Beeston Castle, which is described to me as "a sort of grand stand for the battle-field." Beeston Castle was invested by the Parliamentarians in the course of September 1645. On the approach of Charles the troops were drawn off on 19th September to Chester.[14] Charles no doubt took the opportunity to strengthen the garrison. After Rowton Heath Beeston Castle was again besieged, and on November 16th it surrendered. The garrison were allowed to march across the Dee to Denbigh. I think that this winter ride from the fallen fortress is the one described by Vaughan in the poem to Mr. Ridsley. It is the more probable that Vaughan took part in this campaign of 1645, in that Charles's force was largely recruited from Wales. After the battle of Naseby on June 14th, the King had marched through Wales, collecting such levies as he could. He was in Brecon on August 5th.[15] It is quite possible that Vaughan, whose kinsman Sir William Vaughan was in command of a brigade, volunteered on this occasion. From Brecon Charles marched through Radnorshire, Shropshire, Staffordshire, Derbyshire, Nottinghamshire, Yorkshire, and so to Oxford. In September he set out again, and after some delay at Hereford and Raglan, finally made for Chester.

It is just conceivable that it is to some occasion in this campaign that Vaughan refers when he calls Dr. Powell his "fellow-prisoner" (vol. ii., p. 178). The poet may even have been the Captain Vaughan whose name appears in the official list of prisoners taken at Rowton Heath.[16] Powell's name is not there, but then the list does not profess to be complete. But on the whole I think that Vaughan and Powell were only fellow-prisoners in the Platonic sense of imprisonment in the flesh, and even if a literal imprisonment is intended, it may have been due to some act of persecution which Vaughan had to suffer as a Royalist at a later date. There is in The Mount of Olives (1652) a Prayer in Adversity and Troubles occasioned by our Enemies (Grosart, vol. iii., p. 75), which, if it is to be taken—I think it is not—as autobiographical, seems to show that, at least for a time, he lost his estate. The prayer runs: "Thou seest, O God, how furious and implacable mine enemies are: they have not only robbed me of that portion and provision which Thou hast graciously given me, but they have also washed their hands in the blood of my friends, my dearest and nearest relations. I know, O God, and I am daily taught by that disciple whom Thou didst love, that no murderer hath eternal life abiding in him. Keep me, therefore, O my God, from the guilt of blood, and suffer me not to stain my soul with the thoughts of recompense and vengeance, which is a branch of Thy great prerogative, and belongs wholly unto Thee. Though they persecute me unto death, and pant after the very dust upon the heads of Thy poor, though they have taken the bread out of Thy children's mouth, and have made me a desolation; yet, Lord, give me Thy grace, and such a measure of charity as may fully forgive them."

It may have been during some such time of trouble, or imprisonment, if imprisonment there was, that Vaughan's wife lived with Thomas Vaughan, as will be seen below, in London.

(d) THOMAS VAUGHAN.

It has not been thought necessary to reprint in this edition of Henry Vaughan's poems the scanty English and Latin verses of his brother, Thomas Vaughan. They may be found, together with verses by Virgil and Campion ascribed to him, in vol. ii. of Dr. Grosart's Fuller Worthies edition. But some account of so curious a person will not be out of place.

As for his brother, our chief authority is Anthony à Wood (Ath. Oxon., iii. 722), who says that he was the son of Thomas Vaughan of Llansantffread,[17] that he was born in 1621, educated under Matthew Herbert and at Jesus College, Oxford, of which he became Fellow, took orders and received [in 1640] the living of Llansanffread from his kinsman, Sir George Vaughan [of Fallerstone, Wilts]. He lost his living in the unquiet times of the Civil War, retired to Oxford, and became an eminent chemist, afterwards moving to London, where he worked under the patronage of Sir Robert Murray. He was a great admirer of Cornelius Agrippa, "a great chymist, a noted son of the fire, an experimental philosopher, a zealous brother of the Rosicrucian fraternity ... neither papist nor sectary, but a true resolute protestant in the best sense of the Church of England." In the great plague he fled with Murray from London to Oxford, and thence went to the house of Samuel Kem at Albury, where he died on February 27, 1665/6, of mercury accidentally getting into his nose while he was operating. He was buried at Albury on March 1st. Writing in 1673, Anthony à Wood gives a list of his alchemical and mystical treatises published between 1650 and 1655. Of these he had received a list from Olor Iscanus (Henry Vaughan). They all bear the name of Eugenius Philalethes, except the Aula Lucis (1652), which was issued as by S. N., i.e. [Thoma]S [Vaugha]N. Some of these pamphlets contain Vaughan's share of a vigorous and scurrilous controversy with Henry More, the Platonist. Anthony à Wood distinguishes from Vaughan another Eugenius Philalethes, author of the Brief Natural History (1669), also one Eirenaeus Philalethes, author of Ripley Redivivus and other works, and Eirenaeus Philoponos Philalethes, author of The Marrow of Alchemy (1654-5).[18]

A few facts, from well-known sources, may be added to Anthony à Wood's account. The University Registers show that "Thos. Vaughan, son of Thomas of Llansanfraid, co. Brecon, pleb., matriculated from Jesus College on 14 Dec, 1638, aged 16." He took his B.A. on 18 Feb., 1641/2, but does not appear to have taken his M.A., though he became Fellow of his College (Foster, Alumni Oxon.). John Walker (Sufferings of the Clergy (1714), p. 389) states that he was ejected from his living on the charges of "drunkenness, immorality, and bearing arms for the King."[19] This must have been in 1649, under the Act for the Propagation of the Gospel in Wales. There exists a letter from Thomas Vaughan to a friend in London, dated from "Newtown, Ash Wednesday, 1653;"[20] and it appears from Jones' History of Brecknockshire (ii., 542), that at one time he lived with his brother Henry there. The allusions to Henry More, to Murray, and to the Isis and Thames seem to show that he is the Daphnis of his brother's Eclogue (vol. ii., p. 278). No trace of his death or burial can however be now found at Albury. Mr. Gordon Goodwin points out to me that Dr. Samuel Kem was a somewhat notorious character (Dict. Nat. Biog., s.v. Kem): perhaps this friendship, together with the personal confession quoted below, throws light on the charges which lost Vaughan his living. On the other hand Anthony à Wood speaks well of him, and the tone of his writings bears out this more kindly judgment, at any rate so far as his later years are concerned.

What has been said fairly well exhausted the available information on Thomas Vaughan until a few years ago, when Mr. A. E. Waite discovered in Sloane MS. 1741 a valuable manuscript of his, containing amongst other things a number of autobiographical memoranda. He printed some extracts from this in the preface to an edition of some of The Magical Writings of Thomas Vaughan (Redway, 1888), and has been kind enough to furnish me with a reference to the MS. itself, which I have carefully examined. It bears the title Aqua Vitae non Vitis, and the inscription "Ex libris Thomas et Rebecca Vaughan, 1651, Sept. 28. Quos Deus coniunxit quis separabit?" The contents are partly personal jottings and records of dreams, partly alchemical formulae. They appear to cover the period 1658-1662. We learn from them the following facts:—Vaughan was married on September 28, 1651, to a lady named Rebecca (f. 106 (b)). With her and his "Sister Vaughan" he lived and studied alchemy at the Pinner of Wakefield.[21] He had previously lodged at Mr. Coalman's in Holborn (f. 104 (b)). His wife died on Saturday, April 17, 1658, and was buried at Mappersall, in Bedfordshire (f. 106 (b)).[22] In 1658 his father and his brother W. were both dead, and he mentions the news of his father's death coming to his niece in a letter from the country (f. 89 (b)). On April 9, 1659, he saw his brother H. in a dream. On 16 July, 1658, he was living at Wapping (f. 103 (b)), and at an earlier period at Paddington. There is an inventory of his wife's goods left at Mrs. Highgate's, and mention of a Mr. Highgate and a Sir John Underhill (f. 107). He names his cousin, Mr. J. Walbeoffe, with whom he had some money transactions (f. 18), and speaks of "a certain person with whom I had in former times revelled away my years in drinking" (f. 103). Perhaps this also was John Walbeoffe, on whom see vol. ii., p. 189, note. The alchemical formulae and receipts are interesting. In one place (f. 12) Vaughan announces the discovery of the "Extract of Oil of Halcaly," which he had previously found in his wife's days and had lost again. This he calls "the greatest joy I can ever have in this world after her death." He seems to have regarded it as the key to an universal solvent. Nearly every receipt is followed by his and his wife's initials in the form T. R. V. or T. V. R., and by some expression of devotion to her or of religious piety.

I now come to the remarkable statements made with respect to Thomas Vaughan in the Mémoires d'une ex-Palladiste, now in course of publication by Miss Diana Vaughan. Miss Vaughan is a lady who has created a considerable sensation in Paris. Her own account of herself is that she was brought up as a worshipper of Lucifer, and was for some years a leading spirit amongst certain androgynous lodges of Freemasons, in which the worship of Lucifer is largely practised. She has now, owing to the direct interposition of Joan of Arc, become a Catholic, and has made it her mission to combat Luciferian Freemasonry in every way. Her Memoirs are partly a biography, partly an account of this cult.[23] Miss Vaughan claims to be a great-grand-daughter of Thomas Vaughan's. She declares him to have been a Luciferian, Grand-master of the Rosicrucian order, and the founder of modern Freemasonry; and gives an exhaustive account of his career on the authority of family archives. The following paragraphs contain the substance of her narrative, the "legend of Philalethes," as it was told to Miss Vaughan by her father and her uncle, who were intimate friends of Albert Pike.

The traditional accounts of Thomas Vaughan, says Miss Vaughan, contain serious errors. The dates of his birth and of his death, and the pseudonym under which he wrote are all incorrectly stated[24] (p. 110). He was born in Monmouth in 1612, being two years the elder of his brother Henry. The two boys were brought up at Oxford, after their father's death, by their uncle, Robert Vaughan the antiquary,[25] and entered at Jesus College (p. 114). In 1636, at the age of 24, Thomas Vaughan went to London, and became the disciple of Robert Fludd, who was a Rosicrucian (p. 148). The real nature of the Rosicrucians has hitherto been a mystery. They were in reality Luciferians, and carried on in secret during the seventeenth century that warfare against Adonai, the god of the Catholics, out of which had already sprung Wiclif, Luther, and the Reformation, and out of which was some day to spring, more deadly and more dangerous still, Freemasonry. The Fraternity of Rosie-Cross was founded by Faustus Socinus in 1597. He was succeeded as head of it by Caesar Cremonini (1604-1617), Michael Maier (1617-1622), Valentin Andreae (1622-1654), and Thomas Vaughan (1654-1678).[26] When Thomas Vaughan first came to London in 1636, Valentin Andreae was Summus Magister of the Fraternity, and amongst its leading members were Robert Fludd and Amos Komenski, or Comenius (pp. 129-148). Robert Fludd initiated Thomas Vaughan into the lower degrees of the Golden Cross (p. 148), and sent him to Andreae at Calw, near Stuttgart, with a letter in which he prophesied for him a miraculous future (p. 163). After this visit to Germany, Vaughan returned to London, and after Fludd's death, in 1637, undertook in 1638 his first visit to America. In many of his writings he speaks as a Christian minister, and at this time he probably passed as a Nonconformist (p. 164). He was back in London early in June, 1639 (p. 165), and in the same year visited Denmark, and made a report to Komenski on the mysterious golden horn found at Tondern in that country (p. 166). In 1640 Vaughan received from Komenski the first initiation of the Rosie Cross, and chose the pseudonym of Eirenaeus Philalethes.[27] He now became exceedingly active, going and coming upon the face of the earth. When in England, he divided his time between Oxford and London (p. 167). Between 1640 and 1644 he visited Hamburg, the Netherlands, Italy and Sweden (pp. 171-174). It was at this period that he conceived the design of obtaining a far wider circulation than they had yet met with for the ideas of Faustus Socinus. Some of the Rosicrucians were already "accepted masons." Vaughan determined to capture the vast organization of craft masonry by permeating the lodges with Luciferianism. His associate in this task was Elias Ashmole, with whose aid, a few years later, he composed the degrees of Apprentice (1646), Companion (1648), and Master (1649) (pp. 142, 169-175, 197-206). The Civil War had now approached. Oliver Cromwell was a freemason, a Rosicrucian, and a friend of Vaughan's (p. 176). With the execution of Laud came the crisis of Vaughan's life, his initiation into the highest degree of Rosie Cross by the hands of Lucifer himself. It took place in this wise. At the last moment Vaughan was substituted for the intended executioner of Laud.[28] He had prepared a sacramental cloth which he soaked in the martyr's blood, and on the same night he sacrificed the relic to Lucifer. The divinity appeared, consecrated Vaughan as Magus, named him as the next Summus Magister of the Fraternity, and signed a pact, granting him thirty-three years more life, at the end of which he should be borne away from earth without death (p. 177). In 1645 Vaughan wrote, but did not yet publish, his most important treatise, the Introitus Apertus ad Occlusum Regis Palatium. In 1645, still following the direct command of Lucifer, he departed for America. Here he met the apothecary George Starkey, and in his presence performed the alchemical feat of making gold (p. 179).[29] Here, too, he lived amongst the Lenni-Lennaps, where he was united to the demon Venus-Astarte in the form of a beautiful woman, who after eleven days bore him a daughter. This girl was brought up among the Lenni-Lennaps under the name of Diana Wulisso-Waghan, and became Miss Diana Vaughan's great-great-grandmother (p. 181). In 1648 Vaughan returned to England, and after composing the masonic degree of Master in 1649 (p. 197), he began the publication of a series of alchemical and, in reality, Luciferian writings. In 1650 appeared the Anthroposophia Theomagica and the Magia Adamica, in 1651 the Lumen de Lumine; in 1652 the Aula Lucis (p. 211). In 1654 Valentin Andreae died, and Vaughan succeeded him as Summus Magister of the Rosie Cross, the event being announced to him by the homage of three demons, Leviathan, Cerberus, and Belphegor (p. 214). In 1655 he published his Euphrates, and in 1656 made his head-quarters at Amsterdam or Eirenaeopolis. In 1659 came his Fraternity of R. C.; in 1664 his Medulla Alchymiae.[30] In 1666 he exhibited the philosopher's stone to Helvetius at La Haye and converted him to occultism: in 1667 he at last resolved to publish his Opus Magnum, the Introitus Apertus, already written in 1645 (p. 215). In 1668 this was followed by the Experimenta de Praeparatione Mercurii Sophici and the Tractatus Tres (p. 236). The time was now approaching when Vaughan, in fulfilment of the pact of 1644, must disappear from earth. He named Charles Blount as his successor (p. 237), and was granted a magical vision of his grandson, the child of Diana Wulisso-Waghan and a Lenni-Lennap (p. 239). He finished his Memoirs, published the Ripley Revised[31] and the Enarratio Methodica trium Gebri Medicinarum, left his poems to his brother Henry, who published them in the next year as the Thalia Rediviva,[32] and on March 25, 1678, disappeared in the company of Lucifer Dieu-Bon himself (p. 240). This event is vouched for, not only by a written statement of Henry Vaughan (p. 114), but also by the existence in a masonic triangle at Valetta of a magical talisman into which, when properly evoked, the spirit of Philalethes enters and records his glorious end for the edification of the Luciferians present[33] (p. 243).

I fear that I have taken Miss Vaughan with undue seriousness. Her account of Thomas Vaughan is not only unsupported by direct evidence,[34] but much of it is of a character which we should not be justified in accepting, even were direct evidence forthcoming. And it is all discordant with the little that we do happen to know of Thomas Vaughan from other sources. The whole thing is, in fact, a pretty obvious romance of very modern fabrication. It appears to have been compiled from such information as to the alchemical and mystical writers of the seventeenth century as was within the reach of Albert Pike and the brothers Vaughan about the year 1870.[35] It is always better to explain than to refute an error; and the nature of the Luciferian tradition of Thomas Vaughan is pretty clearly shown by the fact that it is not corroborated in a single particular by any of the new facts about him that have come to light since this probable date of its composition.[36] The fabricator put Thomas Vaughan's birth-place in Monmouth instead of Brecon, because he had never seen Dr. Grosart's Fuller Worthies Edition of Henry Vaughan. He makes no mention of any of the facts contained in Sloane MS. 1741, because that MS. was still unknown. And, most fatal of all, he puts Thomas Vaughan's birth in 1612 instead of 1621-2, because Foster's Alumni Oxonienses being yet unpublished, he was ignorant of the record of that date preserved in the University Registers. But we can go a step further. We can confute him, not only by pointing to the books he did not use, but by pointing to those he did. It has already been shown that the ascription to Vaughan of the English translation of Maier's Themis Aurea is due to a misunderstanding of a phrase used by Anthony à Wood. The Athenae Oxonienses then was one source of the compilation. Another was the Histoire de la Philosophie Hermétique, written by Lenglet-Dufresnoy in 1742. Here is the proof. Miss Vaughan supports her statement as to the birth-date in 1612 by a quotation from the Introitus Apertus, in which the writer states it to have been composed "en l'an 1645 de notre salut, et le trente-troisième de mon age." This she professes to translate from the editio princeps published by Jean Lange in 1667. As a matter of fact it is taken from the version given in Lenglet-Dufresnoy's book. And Lenglet-Dufresnoy followed, not the edition of 1667, but the later edition published by J. M. Faust at Frankfort in 1706. In this the words are "trigesimo tertio," whereas in the editio princeps they are "vicesimo tertio," and in W. Cooper's English translation of 1669, "in the 23rd year of my age," thus bringing the date of the birth of Eirenaeus Philalethes not to 1612, but to 1622. The "legend of Philalethes" need detain us no longer. Miss Vaughan's narrative is a very insufficient basis for regarding the pious minister and mystic which Thomas Vaughan appears to have been as a secret enemy of Christianity and a worshipper of Lucifer.

But when the legend is set aside, there still remain certain questions suggested by it which may be considered without much reference to the statements of Miss Vaughan. Was Thomas Vaughan a Rosicrucian? And was he, admittedly the author of a series of tracts under the name of Eugenius Philalethes, also the author of those which bear the name of Eirenaeus Philalethes? The first question is, I am afraid, insoluble, until it has been decided whether the Fraternity of R. C. ever had an actual existence. Anthony à Wood states that Thomas Vaughan was a zealous Rosicrucian, but probably Anthony à Wood took the term in the general sense of mystic and alchemist. On the other hand Vaughan himself, in his preface to the English translation of the Rosicrucian manifestoes, seems to disavow any personal acquaintance with the members of the fraternity. Even this is not conclusive, for the Rosicrucian rule, as given in the Laws of the Brotherhood, published by Sincerus Renatus in 1710,[37] obliges the members to deny their membership.

There is more material for the discussion of the second question, but I do not know that it is more possible to come to a definite conclusion. The personality of the anonymous adept who took the name of Eirenaeus Philalethes was shrouded in mystery even to his contemporaries. The fullest account given of him on any of his title-pages is on that of the Experimenta de Praeparatione Mercurii Sophici (1668), which is said to be "ex manuscripto Philosophi Americani alias Eyrenaei Philalethis, natu Angli, habitatione Cosmopolitae."[38] We have also the description given by George Starkey, or whoever it was, in the Marrow of Alchemy (1654-5), p. 25. Starkey says:—

"His present place in which he doth abide
I know not, for the world he walks about,
Of which he is a citizen; this tide
He is to visit artists and seek out
Antiquities a voyage gone and will
Return when he of travel hath his fill.

"By nation an Englishman, of note
His family is in the place where he
Was born, his fortune's good, and eke his coat
Of arms is of a great antiquity;
His learning rare, his years scarce thirty-three;
Fuller description get you not from me."

Starkey gives the age of Eirenaeus Philalethes as 33 in 1654. This precisely confirms the writer's own statement in the earlier editions of the Introitus Apertus that he was 23 in 1645, and fixes the birth-date as 1621 or 1622. Now this agrees remarkably with the birth-date ascertained from other sources of Thomas Vaughan. But Thomas died in 1666, and it is usually asserted that Eirenaeus Philalethes lived until at least 1678. Miss Vaughan states that he must have been alive in that year, because he then published the Ripley Revived, and the Enarratio Trium Gebri Medicinarum. She declares that the author of the Enarratio mentions the pains taken about that edition (p. 240). I do not find any prefatory matter in this book at all. There is a preface to the Ripley Revived, but this was written long before 1678, for it mentions the Introitus Apertus, published in 1667, as still in manuscript. Neither Jean Lange, the editor of the Introitus Apertus of 1667, writing 9th December, 1666, nor William Cooper, the editor of the English translation[39] of 1669, writing 15th September, 1668, know whether the author is still alive. In fact he cannot be shown to have outlived Thomas Vaughan, for there is no proof that the adept who showed the philosopher's stone to Helvetius on December 27th, 1666,[40] was the same as he who showed it to George Starkey many years before. I will briefly enumerate a few other links which connect Eirenaeus Philalethes with Thomas Vaughan. A German translation of the Introitus Apertus, published at Hamburg under the title of Abyssus Alchemiae (1704), is said on the title-page to be "von T. de Vagan." Miss Vaughan states that a similar translation of the first of the Tres Tractatus, published at Hamburg in 1705, also bears this name (p. 237), and this is borne out by Lenglet-Dufresnoy (iii. 261-6), who speaks of a French MS. of the Tres Tractatus inscribed "par Thomas de Vagan, dit Philalèthe ou Martin Birrhius." Birrhius, however, was only the editor. These ascriptions are probably made on the authority of G. W. Wedelius, who in his preface, dated 2nd Sept., 1698, to an edition of the Introitus Apertus, published at Jena in 1699, says of the author:—"Ex Anglia tamen vulgo habetur oriundus ... et Thomas De Vagan appellatus." The English Three Tracts (1694) are stated on the title-page to have been written in Latin by Eirenaeus Philalethes; but there is a note in the British Museum Catalogue to the effect that the Latin original has the name Eugenius Philalethes. Unfortunately this Latin Tres Tractatus, published in 1668 by Martin Birrhius at Amsterdam, is not in the Library, and I cannot verify the statement. Finally, I may note that the Ripley Revived (1678) has an engraved title-page by Robert Vaughan, who also did the title-page to Olor Iscanus, and that Starkey's Marrow of Alchemy contains, at the end of the preface to Part ii., some lines by William Sampson, which mention

"Harry Mastix Moor
Who judged of Nature when he did not know her";

clearly an allusion to More's controversy with Thomas Vaughan.

It will be seen that there is some primâ facie evidence for identifying Eirenaeus Philalethes with Thomas Vaughan, whereas he was probably not George Starkey (Eirenaeus Philoponos Philalethes), and cannot be shown to have been anyone else. But I am not satisfied. We do not know that Thomas Vaughan was ever in America, and there is the strong evidence of Anthony à Wood, who distinguishes between Eirenaeus and Eugenius, and who appears to have had information from Henry Vaughan himself. Mr. A. E. Waite argues against the identification on the ground that Eirenaeus Philalethes was a "physical alchemist," whereas Thomas Vaughan's alchemy was spiritual and mystical. But we have Vaughan's authority for saying that he had pursued the physical alchemy also.[41] And he was clearly doing so when he wrote Sloane MS. 1741. A more pertinent objection is perhaps that Eirenaeus Philalethes appears to have been in possession of the grand secret when he wrote the Introitus Apertus in 1645, whereas Thomas Vaughan was still seeking it in 1658. To pursue the matter further would require a wide knowledge of the alchemical writings of the seventeenth century, which unfortunately I do not possess.[42]

My gratitude is due for help received in compiling the biographical and other notes in these volumes to Dr. Grosart, Mr. C. H. Firth, Mr. W. C. Hazlitt, Mr. A. E. Waite, and the Rev. Llewellyn Thomas; notably to Miss G. E. F. Morgan of Brecon, whose knowledge of local genealogy and antiquities has been invaluable.

July, 1896.E. K. Chambers.

FOOTNOTES:

[1] Dr. Grosart, however, says (ii. 298), "In all the pedigrees that have been submitted to me, Thomas is placed as the first of the twins." But, as Henry inherited Newton, and Thomas took orders, Anthony à Wood is probably right.

[2] The tombstone says 73. G. T. Clark repeats Jones' error.

[3] The tombstone is actually in the north aisle of the church itself.

[4] Obviously Mr. Clark has confused Lucy Jones with her daughter, Denise Jones.

[5] This was noted by Mr W. B. Rye in The Genealogist, iii. 33, from the Entry Book of the Registry at Hereford. Since then Mr. Clark of Hereford has kindly sent me, through Miss Morgan, a copy of the bond entered into by the administratrix, Elizabetha Vaughan de Llansanfread, and her son-in-law and surety, Roger Prosser de Villa Brecon. The bond, or the copy, is dated in error "30 May, 1694, et 7th Wm. iii." Administration was granted on May 29, 1695. The inventory of the personal property amounted to £49 4s. 0d. The witnesses are Walter Prosser and David Thomas.

[6] An old alphabetical catalogue of wills in the Hereford Registry, between 1660-1677, has the following entries:—

Thomas Vaughan, Lansamfread, 11 Dec., 1660.
Franca Vaughan, Lansamfread, 16 Nov., 1677.

The wills cannot, in the present state of the Registry, be found (Genealogist, iii., 33). These dates are much too early for the poet's son and daughter-in-law; but whose are the wills?

[7] The Turberville and Jones lines are taken from Theophilus Jones' History of Brecknockshire (ii. 444), and from Harl. MS. 2289, f. 70, respectively. Miss Morgan has kindly traced the Prossers from the Registers of St. John's and St. Mary's Churches, Brecon.

[8] Miss Morgan tells me that David Morgan David Howel's father, Morgan ap Howel, is described in a pedigree as "of Trenewydd in Penkelley"; and I find from Harl. MS. 2289, ff. 84 (b), 85, that the Powells "of Newton Penkelley" were related to the Powells of Cantreff. (See vol. ii., p. 57, note.)

[9] The will of this Charles Vaughan has been abstracted by Mr. W. B. Rye (Genealogist, iii. 33) from the Hereford Will Office. It was made 9th April, 1707, and proved 29th May, 1707. The testator is described as of Skellrog, Llansanffread, and mention is made of his wife Margaret Powell, and of a son William. This William, therefore, and not a grandson of Henry Vaughan, may be the William Vaughan of Llansantffread, who married Mary Games of Tregaer (p. xxi). Skellrog appears to have passed to another and probably elder son, Charles.

[10] S. W. Williams, Llansaintffread Church in Archaeologia Cambrensis (1887.)

[11] W. B. Rye in Genealogist, iii. 36, from Entry Book in Hereford Will Office.

[12] An account of the part played by Beeston Castle during the Civil War will be found in Ormerod's History of Cheshire (ed. Helsby), ii. 272 sqq.

[13] Gardiner, The Great Civil War, ch. xxxvi.; J. R. Phillips, The Civil War in Wales and the Marches, i. 329; ii. 270.

[14] Ormerod, i. 243.

[15] Phillips, i. 314.

[16] Phillips, ii. 272.

[17] Both Wood and Foster give the father's name as Thomas, but it appears to be Henry in all the pedigrees.

[18] The following list of Vaughan's admitted prose treatises is mainly taken from Dr. Grosart:—Anthroposophia Theomagica (1650); Anima Magica Abscondita (1650); Magia Adamica with the Coelum Terrae (1650); The Man-Mouse taken in a Trap (1650); The Second Wash; or, the Moor scoured once more (1651) [These two are polemics against Henry More]; Lumen de Lumine, with the Aphorismi Magici Eugeniani (1651); The Fame and Confession of the Fraternity of R:C: (1653); Aula Lucis (1652); Euphrates (1655); Nollius' Chymist's Key (1657); A Brief Natural History (1669); [Wood ascribes this to another writer, as it was not in the list furnished him by Henry Vaughan].—Henry More's pamphlets against Vaughan are the Observations upon Anthroposophia Theomagica and Anima Magica Abscondita (1650), issued under the name of Alazonomastix Philalethes and The Second Lash of Alazonomastix (1651).

[19] Walker falls into the curious confusion of supposing that there were two Thomas Vaughans, one rector of Llansantffread, the other of Newton St. Bridget. But "St. Bridget" is only the English form of the Welsh "Santffread."

[20] Printed from the Rawl. MSS. in Thurloe's State Papers, ii. 120.

[21] Is this the inn of that name once in the Gray's Inn Road? (Cunningham and Wheatley, Handbook to London.)

[22] The Rev. Henry Howlett has kindly sent me the following extract from the registers of Meppershall:—

"1658.
Buried.
Rebecka, the Wife of Mr. Vahanne
the 26th of Aprill."

[23] An entire literature has grown up in Paris during the last year around the question whether the cultus of Lucifer is practised in certain Masonic Lodges. A number of Catholic journalists and pamphleteers assert very categorically that this is the case, that the centre of this cultus, containing the full Luciferian initiates, is the 33rd degree of a so-called New and Reformed Palladian Rite, having its head-quarters at Charlestown, and that the chiefs of this Rite have obtained a controlling influence over the whole of Freemasonry. The creed is described as Manichaean in character, with Lucifer as Dieu-Bon and Adonai, the God of the Catholics, as Dieu-Mauvais. Adonai is the principle of asceticism, Lucifer of natural humanity and la joie de vivre. The rituals and the accepted interpretation of the Masonic symbolism used in the lodges, or "triangles," are of a phallic type. Women are admitted to membership. Immorality, a parody of the Eucharist, known as the black mass, and the practice of black magic, take place at the meetings. Lucifer is worshipped in the form of Baphomet, but from time to time he is personally evoked, and manifested to his followers. Luciferianism tends to become identical with Satanism, in which Lucifer and Satan are identified and frankly worshipped as evil. The first mention of Luciferian Freemasonry was in the Y-a-t-il des Femmes dans la Franc Maçonnerie? (1891), of the somewhat notorious Leo Taxil. But the case rests mainly on the alleged revelations of writers who claim to have themselves been members of the Palladian Rite. The chief of these are Dr. Hacke or Bataille, Signor Margiotta and Miss Diana Vaughan. Unfortunately very little evidence is forthcoming as to the identity of any of these personages. Many leading Masons, e.g., M. Papus in his Le Diable et l'Occultisme, deny that Luciferian Freemasonry exists at all, and it is freely stated (cf. Light for 27 June and 4 July, 1896, pp. 305, 322) that Miss Diana Vaughan is a myth, and that her Mémoires with the rest of the revelations are the ingenious concoction of a band of irresponsible journalists of whom Leo Taxil is the chief. No one appears to have seen Miss Vaughan, and she is alleged to be hiding in some convent from the vengeance of the Luciferians. Probably there will be some further light thrown on the matter before long: in the meantime a good summary of the evidence up-to-date may be found in A. E. Waite's Devil-Worship in France (1896). Assuming that Luciferianism really exists, I do not for a moment believe that it has the antiquity which Miss Vaughan claims for it. The various Rites of modern Freemasonry, with their fantastic and high-sounding degrees, are comparatively recent excrescences upon the original Craft Masonry. The New and Reformed Palladian Rite is said to have been founded at Charlestown by the well-known Mason, Albert Pike, in 1870. It is based on the Ancient and Accepted Scottish Rite, which dates from the beginning of the century. If there is such a thing as Luciferianism, I do not think we need look further back than 1870 for its origin. As expounded by Miss Vaughan and others, it is pretty clearly a compilation from Eliphaz Levi and other occultist and Cabbalistic writers, with a good deal of modern American Spiritualism thrown in. Albert Pike, a man of considerable learning, could easily have invented it. Masonic symbolism lends itself readily enough to a wide range of interpretations. I do not say that seventeenth-century occultism has left no traces upon Freemasonry which modern ritual-mongers may have elaborated; but it is a far cry from this to the belief that Thomas Vaughan and Luther were Manichaean worshippers of Lucifer and Protestantism an organized warfare on Adonai.

[24] Miss Vaughan quotes from Allibone's History of English Literature. Allibone only repeats Anthony à Wood's account.

[25] Robert Vaughan belonged to quite a different branch from the Vaughans of Newton: and, as Sl. MS. 1741 shows, the father of Henry and Thomas Vaughan did not die until 1658.

[26] Miss Vaughan gives an elaborate account of the Rosicrucians and of their famous manifestoes, which I have no room to reproduce.

[27] Miss Vaughan states that Thomas Vaughan signed "not Eugenius Philalethes, but Eirenaeus Philalethes" (p. 114). But she ascribes to him the Anthroposophia Theomagica and other writings which are signed, though she does not mention it, Eugenius Philalethes (p. 211). She quotes from Anthony à Wood the assertion, which he does not make, that the English translations of the Fama Fraternitatis Rosae Crucis (1652) and of Maier's Themis Aurea (1656) both bear the name of Eugenius, and were by another Thomas Vaughan! The manuscripts of both are, she says, signed Eirenaeus (p. 163). What Wood says is that he has seen a translation of Maier's tract, dedicated to Elias Ashmole by [N. L.]/[T. S.] H. S., and that Ashmole has forgotten whose the initials are. He does not suggest that this translation is by a Thomas Vaughan. (Ath. Oxon., iii. 724.)

[28] This episode has previously done duty in the Vingt Ans Après (vol. iii., ch. 8-10), of Alexandre Dumas, in which Mordaunt acts as the executioner of Charles. There is a Latin poem amongst Vaughan's remains in Thalia Rediviva entitled Epitaphium Gulielmi Laud Episcopi Cantuariensis, full of sorrow for the archbishop's death.

[29] Miss Vaughan refers to Lenglet-Dufresnoy's Histoire de la Philosophie Hermétique as an authority on Starkey's relations with Eirenaeus Philalethes. Lenglet-Dufresnoy probably took his account from The Marrow of Alchemy (1654-5). The prefaces to this are signed with anagrams of George Starkey's name. But he ascribes the poem to a friend, who is called in the Breve Manuductorium ad Campum Sophiae Agricola Rhomaeus. Perhaps Starkey himself was the real author. The title-page has the name Eirenaeus Philoponus Philalethes, apparently a distinct designation from that of Eirenaeus Philalethes.

[30] The Medulla Alchemiae (1664) is only a Latin translation of the Marrow of Alchemy (1654-5) of Eirenaeus Philoponos Philalethes.

[31] The actual name of the tract is Ripley Revived.

[32] The Thalia Rediviva was actually published in 1678, not 1679.

[33] Miss Vaughan has herself witnessed this, in the presence of Lucifer. Moreover, the spirit of Philalethes has appeared, and conversed with her (pp. 257-267).

[34] Miss Vaughan refers to several family documents, but does not offer them for inspection. They include (a) the will of her grandfather James, enumerating the proofs of his descent (p. 111); (b) the autobiographical Memoirs of Philalethes, from which Miss Vaughan quotes largely (pp. 174, 240); (c) a letter from Fludd to Andreae (pp. 114, 149); (d) a MS. of the Introitus Apertus, of which the margin has been covered by Vaughan with a comment for Luciferian initiates (pp. 111, 217, 225); (e) a letter from Andreae in the archives of the Sovereign Patriarchal Council of Hamburg (p. 197); (f) Henry Vaughan's account of his brother's disappearance in the archives of the Supreme Dogmatic Directory of Charleston (p. 114); (g) Masonic rituals in the archives of Masonic chapters at Bristol and Gibraltar (p. 200); (h) Rosicrucian rituals drawn up by one Nick Stone in the hands of Dr. W. W. W[estcott] of London (p. 141). The documents in Masonic hands are presumably, like the Valetta talisman, now out of Miss Vaughan's reach. A communication signed Q. V. in Light for May 16, 1896, denies, on Dr. Westcott's authority, that his rituals have anything to do with Nick Stone, or that Miss Vaughan ever saw them. Dr. Westcott is the head of the modern Societas Rosicruciana in Anglia. This body does not even pretend to be the Fraternity of R. C. Finally, there is (i) Thomas Vaughan's original pact with Lucifer, now, according to Miss Vaughan, in holy hands, and to be destroyed on the day she takes the veil.

[35] Miss Vaughan somewhat naïvely gives us a lead. After describing Thomas Vaughan's sojourn with Venus-Astarte among the Lenni-Lennaps, she adds: "This legend is not accepted by all the Elect Mages; there are those who regard it as fabricated by my grandfather James of Boston, who was, they believe, of Delaware origin, or, at any rate, a half-breed; and they even assert that, in the desire to Anglicize himself, he invented an entirely false genealogy, by way of justifying his change of the Lennap name Waghan into Vaughan. Herein the opponents of the Luciferian legend of Thomas Vaughan go too far" (p. 181).

[36] I have already pointed out that Miss Vaughan is quite possibly a myth. But, if she exists, I do not see any reason to suppose that she personally invented the "legend of Philalethes." It lies between Leo Taxil and his friends in 1895, and the alleged founders of Palladism in or about 1870, that is Albert Pike and Miss Vaughan's father and uncle. And, so far as it goes, the ignorance shown in the legend of all books published in the last twenty years is evidence for the earlier date, and therefore, to some extent, for the actual existence of Luciferianism.

[37] Cf. A. E. Waite, Real History of the Rosicrucians, p. 274.

[38] The principal writings ascribed to Eirenaeus Philalethes are Introitus Apertus in Occlusum Regis Palatium (1667), Tres Tractatus (1668), Experimenta de Praeparatione Mercurii Sophici (1668), Ripley Revived (1678), Enarratio Trium Gebri Medicinarum (1678). The works of Eirenaeus Philoponos Philalethes (George Starkey?) are often attributed to him in error. The B. M. Catalogue, s.vv. Philaletha, Philalethes, is a mass of confusions. Lenglet-Dufresnoy, Histoire de la Philosophie Hermétique (iii. 261-266), gives a long list of printed and manuscript works. Most of these he had probably never seen. He probably took many items in his list from one in J. M. Faust's edition of the Introitus Apertus (Frankfort, 1706); and this, in its turn, was based on what Eirenaeus Philalethes himself says he has written in the preface to Ripley Revived. He there says, after naming other works: "Two English Poems I wrote, declaring the whole secret, which are lost. Also an Enchiridion of Experiments, together with a Diurnal of Meditations, in which were many Philosophical receipts, declaring the whole secret, with an Aenigma annexed; which also fell into such hands which I conceive will never restore it. This last was written in English." Can this Enchiridion and Diurnal be Sl. MS. 1741? I find no "Aenigma." Can Starkey have stolen the poems and published them as the Marrow of Alchemy?

[39] The preface to Ripley Revived makes it clear that the Introitus Apertus was originally written in Latin, not in English.

[40] This is recorded in Helvetius' Vitulus Aureus (1667). Helvetius describes his master as 43 or 44 years old, and calls him Elias Artistes.

[41] See the passage from the Epistle to Euphrates, quoted by Grosart (Vol. ii., p. 312).

[42] The "legend of Philalethes" has already been exposed by Mr. A. E. Waite in his Devil Worship in France (ch. xiii.). I am also indebted to what Mr. Waite has written on Eirenaeus Philalethes in that book, as well as in his True History of the Rosicrucians (1887) and his Lives of Alchymistical Philosophers (1888).


BIBLIOGRAPHY OF HENRY VAUGHAN'S WORKS.


(1)

POEMS, | WITH | The tenth SATYRE of | IUVENAL | ENGLISHED. | By Henry Vaughan, Gent. |—Tam nil, nulla tibi vendo | Illiade—| LONDON, | Printed for G. Badger, and are to be sold at his | shop under Saint Dunstan's Church in | Fleet-street. 1646. [8vo.]

The translation from Juvenal has a separate title-page.

IVVENAL'S | TENTH | SATYRE | TRANSLATED. | Nèc verbum verbo curabit reddere fidus | Interpres—| LONDON, | Printed for G. B., and are to be sold at his Shop | under Saint Dunstan's Church. 1646.

(2)

[Emblem] | Silex Scintillans: | or | SACRED POEMS | and | Priuate Eiaculations | By | Henry Vaughan Silurist | LONDON | Printed by T. W. for H. Blunden | at ye Castle in Cornehill. 1650. [8vo.]

(3)

OLOR ISCANUS. | A COLLECTION | OF SOME SELECT | POEMS, | AND | TRANSLATIONS, | Formerly written by | Mr. Henry Vaughan Silurist. | Published by a Friend. | Virg. Georg. | Flumina amo, Sylvasq. Inglorius—| LONDON | Printed by T. W. for Humphrey Moseley, | and are to be sold at his shop, at the | Signe of the Princes Arms in St. Pauls | Church-yard, 1651. [8vo.]

The Preface is dated "Newton by Usk this 17 of Decemb. 1647."

The prose translations in this volume have separate title-pages:

(a) OF THE | BENEFIT | Wee may get by our | ENEMIES. | A DISCOURSE | Written originally in the | Greek by Plutarchus Chaeronensis, | translated in to Latin by I. Reynolds Dr. | of Divinitie and lecturer of the Greeke Tongue | In Corpus Christi College In Oxford. | Englished By H: V: Silurist. |—Dolus, an virtus quis in hoste requirat. |—fas est, et ab hoste doceri. | LONDON. | Printed for Humphry Moseley [etc.].

(b) OF THE | DISEASES | OF THE | MIND | And the BODY. | A DISCOURSE | Written originally in the | Greek by Plutarchus Chaeronensis, | put in to latine by I. Reynolds D.D. | Englished by H: V: Silurist. | Omnia perversae poterunt Corrumpere mentes. | LONDON. | Printed for Humphry Moseley [etc.].

(c) OF THE DISEASES | OF THE | MIND, | AND THE | BODY, | and which of them is | most pernicious. | The Question stated, and decided | by Maximus Tirius, a Platonick Philosopher, written originally in | the Greek, put into Latine by | John Reynolds D.D. | Englished by Henry Vaughan Silurist. | LONDON, | Printed for Humphry Moseley [etc.].

(d) THE | PRAISE | AND | HAPPINESSE | OF THE | COUNTRIE-LIFE; | Written Originally in | Spanish by Don Antonio de Guevara, | Bishop of Carthagena, and | Counsellour of Estate to | Charls the Fifth Emperour | of Germany. |Put into English by H. Vaughan Silurist. | Virgil. Georg. | O fortunatos nimiùm, bona si sua nôrint, | Agricolas!—| LONDON, | Printed for Humphry Moseley [etc.].

(4)

THE | MOUNT of OLIVES: | OR, | SOLITARY DEVOTIONS. | By | HENRY VAUGHAN Silurist. | With | An excellent Discourse of the | blessed State of MAN in GLORY, | written by the most Reverend and | holy Father ANSELM Arch-| Bishop of Canterbury, and now | done into English. | Luke 21, v. 39, 37. | [quoted in full]. | LONDON, Printed for WILLIAM LEAKE at the | Crown in Fleet-Street between the two | Temple-Gates. 1652 [12mo].

The preface is dated "Newton by Usk this first of October 1651."

The translation from Anselm has a separate title-page:

MAN | IN | GLORY: | OR, | A Discourse of the blessed | state of the Saints in the | New JERUSALEM. | Written in Latin by the most | Reverend and holy Father | ANSELMUS | Archbishop of Canterbury, and now | done into English. | Printed Anno Dom. 1652.

(5)

Flores Solitudinis. | Certaine Rare and Elegant | PIECES; | Viz. | Two Excellent Discourses | Of 1. Temperance, and Patience; | 2. Life and Death. | BY | I. E. NIEREMBERGIUS. | THE WORLD | CONTEMNED; | BY | EUCHERIUS, Bp. of LYONS. | And the Life of | PAULINUS, | Bp. of NOLA. | Collected in his Sicknesse and Retirement, | BY | HENRY VAUGHAN, Silurist. | Tantus Amor Florum, & generandi gloria Mellis. | London, Printed for Humphry Moseley at the | Princes Armes in St. Pauls Church-yard. 1654. [12mo.]

The Preface is dated "Newton by Usk, in South-Wales, April 17, 1652." The pieces have separate title-pages:

(a) Two Excellent | DISCOURSES | Of 1. Temperance and Patience. | 2. Life and Death. | Written in Latin by | Johan: Euseb: Nierembergius. | Englished by | HENRY VAUGHAN, Silurist. | ... Mors vitam temperet, & vita Mortem. | LONDON: | Printed for Humphrey Moseley, etc.

The Preface is dated "Newton by Uske neare Sketh-Rock. 1653."

(b) THE WORLD | CONTEMNED, | IN A | Parenetical Epistle written by | the Reverend Father | EUCHERIUS, | Bishop of Lyons, to his Kinsman | VALERIANUS. | [Texts] | London, Printed for Humphrey Moseley [etc.].

(c) Primitive Holiness, | Set forth in the | LIFE | of blessed | PAULINUS, | The most Reverend, and | Learned BISHOP of | NOLA: | Collected out of his own Works, | and other Primitive Authors by | Henry Vaughan, Silurist. | 2 Kings cap. 2. ver. 12 | My Father, my Father, the Chariot of | Israel, and the Horsmen thereof. | LONDON, | Printed for Humphry Moseley [etc.].

(6)

Silex Scintillans: | SACRED | POEMS | And private | EJACULATIONS. | The second Edition, In two Books; | By Henry Vaughan, Silurist. | Job chap. 35 ver. 10, 11. | [quoted in full] | London, Printed for Henry Crips, and Lodo- | wick Lloyd, next to the Castle in Cornhil, | and in Popes-head Alley. 1655. [8vo.]

A reissue, with additions and a fresh title-page, of (2). The Preface is dated "Newton by Usk, near Sketh-rock Septem. 30, 1654."

(7)

HERMETICAL | PHYSICK: | OR, | The right way to pre-| serve, and to restore | HEALTH | BY | That famous and faith-| full Chymist, | HENRY NOLLIUS. | Englished by | HENRY UAUGHAN, Gent. | LONDON. | Printed for Humphrey Moseley, and | are to be sold at his shop, at the | Princes Armes, in St Pauls Church-Yard, 1655. [12mo.]

(8)

Thalia Rediviva: | THE | Pass-Times and Diversions | OF A | COUNTREY-MUSE, | In Choice | POEMS | On several Occasions. | WITH | Some Learned Remains of the Eminent | Eugenius Philalethes. | Never made Publick till now. |—Nec erubuit sylvas habitare Thalia. Virgil. | Licensed, Roger L'Estrange. | London, Printed for Robert Pawlet at the Bible in | Chancery-lane, near Fleetstreet, 1678 [8vo.]

The Remains of Eugenius Philalethes [Thomas Vaughan] have a separate title-page.

Eugenii Philalethis, | VIRI | INSIGNISSIMI | ET | Poetarum | Sui Saeculi, meritò Principis: | VERTUMNUS | ET | CYNTHIA, &c. | Q. Horat. |—Qui praegravat artes Infra se positas, | extinctus am[a]bitur.—| LONDINI, | Impensis Roberti Pawlett, M.DC.LXXVIII. [12mo.]

(9)

Olor Iscanus. A collection of some Select Poems, Together with these Translations following, etc. All Englished by H. Vaughan, Silurist. London: Printed and are to be sold by Peter Parker ... 1679. [8vo.]

A reissue, according to Dr. Grosart (ii. 59) and W. C. Hazlitt (Supplement to Third Series Of Collections, p. 106), of the 1651 Olor Iscanus, with a fresh title-page. I have not seen a copy.

(10)

[Miss L. I. Guiney writes in her essay on Henry Vaughan, the Silurist (Atlantic Monthly, May, 1894): "Mr. Carew Hazlitt has been fortunate enough to discover the advertisement of an eighteenth-century Vaughan reprint."

As to this Mr. Hazlitt writes to me: "I cannot tell where Miss Guiney heard about the Vaughan—not certainly from me. But there is an edition of his 'Spiritual Songs,' 8vo, 1706, of which, however, I don't at present know the whereabouts.">[

(11)

Silex Scintillans: Sacred Poems and Private Ejaculations of Henry Vaughan, with Memoir by the Rev. H. F. Lyte. London: William Pickering, 1847. [12mo.]

An edition of (6) and part of (8).

(12)

The Sacred Poems and Private Ejaculations of Henry Vaughan, with a Memoir by the Rev. H. F. Lyte. Boston [U. S. A.]: Little, Brown and Company, 1856. [8vo.]

A reprint of (11).

(13)

Silex Scintillans, etc.: Sacred Poems and Private Ejaculations, by Henry Vaughan. London: Bell and Daldy. 1858.

A reprint, with a revised text, of (11).

(14)

The Fuller Worthies' Library. The Works in Verse and Prose complete of Henry Vaughan, Silurist, for the first time collected and edited: with Memorial-Introduction: Essay on Life and Writings: and Notes: by the Rev. Alexander B. Grosart, St. George's, Blackburn, Lancashire. In four Volumes.... Printed for Private Circulation. 1871.

A reprint of the original editions, with biographical and critical matter. Only 50 4to, 106 8vo, and 156 12mo copies printed. In Vol. II. are included the Poems of Thomas Vaughan, with a separate title-page.

The English and Latin Verse-Remains of Thomas Vaughan ('Eugenius Philalethes'), twin-brother of the Silurist. For the first time collected and edited: with Memorial-Introduction and Notes: by the Rev. Alexander B. Grosart [etc.].

(15)

Silex Scintillans, etc. Sacred Poems and Pious Ejaculations. By Henry Vaughan, "Silurist." With a Memoir by the Rev. H. F. Lyte. Job xxxv. 10, 11 [in full]. London: George Bell and Sons, York Street, Covent Garden. 1883. [8vo.]

A reprint, with a text further revised, of (11) and (13), forming a volume of the Aldine Poets. Since reprinted in 1891.

(16)

The Jewel Poets. Henry Vaughan. Edinburgh. Macniven and Wallace. 1884.

A selection, with a short preface by W. R. Nicoll.

(17)

Silex Scintillans. Sacred Poems and Private Ejaculations, by Henry Vaughan (Silurist). Being a facsimile of the First Edition, published in 1650, with an Introduction by the Rev. William Clare, B.A. (Adelaide). London: Elliot Stock, 62, Paternoster Row. 1885. [12mo.]

A facsimile reprint of (2).

(18)

Secular Poems by Henry Vaughan, Silurist. Including a few pieces by his twin-brother Thomas ("Eugenius Philalethes"). Selected and arranged, with Notes and Bibliography, by J. R. Tutin, Editor of "Poems of Richard Crashaw," etc. Hull: J. R. Tutin. 1893.

A selection from Vol. II. of (14).

(19)

The Poems of Henry Vaughan, Silurist. With an Introduction by H. C. Beeching, Rector of Yattendon. [Publishers' Device.] London: Lawrence and Bullen, 16, Henrietta Street, W.C. New York: Charles Scribner's Sons, 153-157 Fifth Avenue. 1896. [Two vols. 8vo.]

The present edition. A hundred copies are printed on large paper.


POEMS,
WITH THE
TENTH SATIRE OF JUVENAL
ENGLISHED.
1646.


TO ALL INGENIOUS LOVERS OF POESY.

Gentlemen,

To you alone, whose more refined spirits out-wing these dull times, and soar above the drudgery of dirty intelligence, have I made sacred these fancies: I know the years, and what coarse entertainment they afford poetry. If any shall question that courage that durst send me abroad so late, and revel it thus in the dregs of an age, they have my silence: only,

Languescente seculo, liceat ægrotari.

My more calm ambition, amidst the common noise, hath thus exposed me to the world: you have here a flame, bright only in its own innocence, that kindles nothing but a generous thought: which though it may warm the blood, the fire at highest is but Platonic; and the commotion, within these limits, excludes danger. For the satire, it was of purpose borrowed to feather some slower hours; and what you see here is but the interest: it is one of his whose Roman pen had as much true passion for the infirmities of that state, as we should have pity to the distractions of our own: honest—I am sure—it is, and offensive cannot be, except it meet with such spirits that will quarrel with antiquity, or purposely arraign themselves. These indeed may think that they have slept out so many centuries in this satire and are now awakened; which, had it been still Latin, perhaps their nap had been everlasting. But enough of these,—it is for you only that I have adventured thus far, and invaded the press with verse; to whose more noble indulgence I shall now leave it, and so am gone.—

H. V.


TO MY INGENUOUS FRIEND, R. W.

When we are dead, and now, no more
Our harmless mirth, our wit, and score
Distracts the town; when all is spent
That the base niggard world hath lent
Thy purse, or mine; when the loath'd noise
Of drawers, 'prentices and boys
Hath left us, and the clam'rous bar
Items no pints i' th' Moon or Star;
When no calm whisp'rers wait the doors,
To fright us with forgotten scores;
And such aged long bills carry,
As might start an antiquary;
When the sad tumults of the maze,
Arrests, suits, and the dreadful face
Of sergeants are not seen, and we
No lawyers' ruffs, or gowns must fee:
When all these mulcts are paid, and I
From thee, dear wit, must part, and die;
We'll beg the world would be so kind,
To give's one grave as we'd one mind;
There, as the wiser few suspect,
That spirits after death affect,
Our souls shall meet, and thence will they,
Freed from the tyranny of clay,
With equal wings, and ancient love
Into the Elysian fields remove,
Where in those blessèd walks they'll find
More of thy genius, and my mind.
First, in the shade of his own bays,
Great Ben they'll see, whose sacred lays
The learnèd ghosts admire, and throng
To catch the subject of his song.
Then Randolph in those holy meads,
His Lovers and Amyntas reads,
Whilst his Nightingale, close by,
Sings his and her own elegy.
From thence dismiss'd, by subtle roads,
Through airy paths and sad abodes,
They'll come into the drowsy fields
Of Lethe, which such virtue yields,
That, if what poets sing be true,
The streams all sorrow can subdue.
Here, on a silent, shady green,
The souls of lovers oft are seen,
Who, in their life's unhappy space,
Were murder'd by some perjur'd face.
All these th' enchanted streams frequent,
To drown their cares, and discontent,
That th' inconstant, cruel sex
Might not in death their spirits vex.
And here our souls, big with delight
Of their new state, will cease their flight:
And now the last thoughts will appear,
They'll have of us, or any here;
But on those flow'ry banks will stay,
And drink all sense and cares away.
So they that did of these discuss,
Shall find their fables true in us.


LES AMOURS

Tyrant, farewell! this heart, the prize
And triumph of thy scornful eyes,
I sacrifice to heaven, and give
To quit my sins, that durst believe
A woman's easy faith, and place
True joys in a changing face.
Yet ere I go: by all those tears
And sighs I spent 'twixt hopes and fears;
By thy own glories, and that hour
Which first enslav'd me to thy power;
I beg, fair one, by this last breath,
This tribute from thee after death.
If, when I'm gone, you chance to see
That cold bed where I lodgèd be,
Let not your hate in death appear,
But bless my ashes with a tear:
This influx from that quick'ning eye,
By secret pow'r, which none can spy,
The cold dust shall inform, and make
Those flames, though dead, new life partake
Whose warmth, help'd by your tears, shall bring
O'er all the tomb a sudden spring
Of crimson flowers, whose drooping heads
Shall curtain o'er their mournful beds:
And on each leaf, by Heaven's command,
These emblems to the life shall stand
Two hearts, the first a shaft withstood;
The second, shot and wash'd in blood;
And on this heart a dew shall stay,
Which no heat can court away;
But fix'd for ever, witness bears
That hearty sorrow feeds on tears.
Thus Heaven can make it known, and true
That you kill'd me, 'cause I lov'd you.


TO AMORET.

The Sigh.

Nimble sigh, on thy warm wings,
Take this message and depart;
Tell Amoret, that smiles and sings,
At what thy airy voyage brings,
That thou cam'st lately from my heart.

Tell my lovely foe that I
Have no more such spies to send,
But one or two that I intend,
Some few minutes ere I die,
To her white bosom to commend.

Then whisper by that holy spring,
Where for her sake I would have died,
Whilst those water-nymphs did bring
Flowers to cure what she had tried;
And of my faith and love did sing.

That if my Amoret, if she
In after-times would have it read,
How her beauty murder'd me,
With all my heart I will agree,
If she'll but love me, being dead.


TO HIS FRIEND BEING IN LOVE.

Ask, lover, ere thou diest; let one poor breath
Steal from thy lips, to tell her of thy death;
Doating idolater! can silence bring
Thy saint propitious? or will Cupid fling
One arrow for thy paleness? leave to try
This silent courtship of a sickly eye.
Witty to tyranny, she too well knows
This but the incense of thy private vows,
That breaks forth at thine eyes, and doth betray
The sacrifice thy wounded heart would pay;
Ask her, fool, ask her; if words cannot move,
The language of thy tears may make her love.
Flow nimbly from me then; and when you fall
On her breast's warmer snow, O may you all,
By some strange fate fix'd there, distinctly lie,
The much lov'd volume of my tragedy.
Where, if you win her not, may this be read,
The cold that freez'd you so, did strike me dead.


SONG.

Amyntas go, thou art undone,
Thy faithful heart is cross'd by fate;
That love is better not begun,
Where love is come to love too late.[43]

Had she professèd[44] hidden fires,
Or show'd one[45] knot that tied her heart,
I could have quench'd my first desires,
And we had only met to part.

But, tyrant, thus to murder men,
And shed a lover's harmless blood,
And burn him in those flames again,
Which he at first might have withstood.

Yet, who that saw fair Chloris weep
Such sacred dew, with such pure[46] grace;
Durst think them feignèd tears, or seek
For treason in an angel's face.

This is her art, though this be true,
Men's joys are kill'd with[47] griefs and fears,
Yet she, like flowers oppress'd with dew,
Doth thrive and flourish in her tears.

This, cruel, thou hast done, and thus
That face hath many servants slain,
Though th' end be not to ruin us,
But to seek glory by our pain.[48]

FOOTNOTES:

[43] MS. Whose pure offering comes too late.

[44] MS. profess'd her.

[45] MS. the.

[46] MS. such a.

[47] MS. by.

[48]

MS. Your aime is sure to ruine us.
Seeking your glory by our paine

TO AMORET.

Walking in a Starry Evening.

If, Amoret, that glorious eye,
In the first birth of light,
And death of Night,
Had with those elder fires you spy
Scatter'd so high,
Receivèd form and sight;

We might suspect in the vast ring,
Amidst these golden glories,
And fiery stories;[49]
Whether the sun had been the king
And guide of day,
Or your brighter eye should sway.

But, Amoret, such is my fate,
That if thy face a star
Had shin'd from far,
I am persuaded in that state,
'Twixt thee and me,
Of some predestin'd sympathy.[50]

For sure such two conspiring minds,
Which no accident, or sight,
Did thus unite;
Whom no distance can confine,
Start, or decline,
One for another were design'd.

FOOTNOTES:

[49]

MS. We may suspect in the vast ring,
Which rolls those fiery spheres
Thro' years and years.

[50] MS. There would be perfect sympathy.

TO AMORET GONE FROM HIM.

Fancy and I, last evening, walk'd,
And Amoret, of thee we talk'd;
The West just then had stolen the sun,
And his last blushes were begun:
We sate, and mark'd how everything
Did mourn his absence: how the spring
That smil'd and curl'd about his beams,
Whilst he was here, now check'd her streams:
The wanton eddies of her face
Were taught less noise, and smoother grace;
And in a slow, sad channel went,
Whisp'ring the banks their discontent:
The careless ranks of flowers that spread
Their perfum'd bosoms to his head.
And with an open, free embrace,
Did entertain his beamy face,
Like absent friends point to the West,
And on that weak reflection feast.
If creatures then that have no sense,
But the loose tie of influence,
Though fate and time each day remove
Those things that element their love,
At such vast distance can agree,
Why, Amoret, why should not we?


A SONG TO AMORET.

If I were dead, and in my place
Some fresher youth design'd
To warm thee with new fires, and grace
Those arms I left behind;

Were he as faithful as the sun,
That's wedded to the sphere;
His blood as chaste and temp'rate run,
As April's mildest tear;

Or were he rich, and with his heaps
And spacious share of earth,
Could make divine affection cheap,
And court his golden birth:

For all these arts I'd not believe,
—No, though he should be thine—
The mighty amorist could give
So rich a heart as mine.

Fortune and beauty thou might'st find,
And greater men than I:
But my true resolvèd mind
They never shall come nigh.[51]

For I not for an hour did love,
Or for a day desire,
But with my soul had from above
This endless, holy fire.

FOOTNOTES:

[51]

MS. But with my true steadfast minde
None can pretend to vie.

AN ELEGY.

'Tis true, I am undone: yet, ere I die,
I'll leave these sighs and tears a legacy
To after-lovers: that, rememb'ring me,
Those sickly flames which now benighted be,
Fann'd by their warmer sighs, may love; and prove
In them the metempsychosis of love.
'Twas I—when others scorn'd—vow'd you were fair,
And sware that breath enrich'd the coarser air,
Lent roses to your cheeks, made Flora bring
Her nymphs with all the glories of the spring
To wait upon thy face, and gave my heart
A pledge to Cupid for a quicker dart,
To arm those eyes against myself; to me
Thou ow'st that tongue's bewitching harmony.
I courted angels from those upper joys,
And made them leave their spheres to hear thy voice.
I made the Indian curse the hours he spent
To seek his pearls, and wisely to repent
His former folly, and confess a sin,
Charm'd by the brighter lustre of thy skin.
I borrow'd from the winds the gentler wing
Of Zephyrus, and soft souls of the spring;
And made—to air those cheeks with fresher grace—
The warm inspirers dwell upon thy face.
Oh! jam satis ...


A RHAPSODIS:

Occasionally written upon a meeting with some of his friends at the Globe Tavern, in a chamber painted overhead with a cloudy sky and some few dispersed stars, and on the sides with landscapes, hills, shepherds and sheep.

Darkness, and stars i' th' mid-day! They invite
Our active fancies to believe it night:
For taverns need no sun, but for a sign,
Where rich tobacco and quick tapers shine;
And royal, witty sack, the poet's soul,
With brighter suns than he doth gild the bowl;
As though the pot and poet did agree,
Sack should to both illuminator be.
That artificial cloud, with its curl'd brow,
Tells us 'tis late; and that blue space below
Is fir'd with many stars: mark! how they break
In silent glances o'er the hills, and speak
The evening to the plains, where, shot from far,
They meet in dumb salutes, as one great star.
The room, methinks, grows darker; and the air
Contracts a sadder colour, and less fair.
Or is't the drawer's skill? hath he no arts
To blind us so we can't know pints from quarts?
No, no, 'tis night: look where the jolly clown
Musters his bleating herd and quits the down.
Hark! how his rude pipe frets the quiet air,
Whilst ev'ry hill proclaims Lycoris fair.
Rich, happy man! that canst thus watch and sleep,
Free from all cares, but thy wench, pipe and sheep!
But see, the moon is up; view, where she stands
Sentinel o'er the door, drawn by the hands
Of some base painter, that for gain hath made
Her face the landmark to the tippling trade.
This cup to her, that to Endymion give;
'Twas wit at first, and wine that made them live.
Choke may the painter! and his box disclose
No other colours than his fiery nose;
And may we no more of his pencil see
Than two churchwardens, and mortality.
Should we go now a-wand'ring, we should meet
With catchpoles, whores and carts in ev'ry street:
Now when each narrow lane, each nook and cave,
Sign-posts and shop-doors, pimp for ev'ry knave,
When riotous sinful plush, and tell-tale spurs
Walk Fleet Street and the Strand, when the soft stirs
Of bawdy, ruffled silks, turn night to day;
And the loud whip and coach scolds all the way;
When lust of all sorts, and each itchy blood
From the Tower-wharf to Cymbeline, and Lud,
Hunts for a mate, and the tir'd footman reels
'Twixt chairmen, torches, and the hackney wheels.
Come, take the other dish; it is to him
That made his horse a senator: each brim
Look big as mine: the gallant, jolly beast
Of all the herd—you'll say—was not the least.
Now crown the second bowl, rich as his worth
I'll drink it to; he, that like fire broke forth
Into the Senate's face, cross'd Rubicon,
And the State's pillars, with their laws thereon,
And made the dull grey beards and furr'd gowns fly
Into Brundusium to consult, and lie.
This, to brave Sylla! why should it be said
We drink more to the living than the dead?
Flatt'rers and fools do use it: let us laugh
At our own honest mirth; for they that quaff
To honour others, do like those that sent
Their gold and plate to strangers to be spent.
Drink deep; this cup be pregnant, and the wine
Spirit of wit, to make us all divine,
That big with sack and mirth we may retire
Possessors of more souls, and nobler fire;
And by the influx of this painted sky,
And labour'd forms, to higher matters fly;
So, if a nap shall take us, we shall all,
After full cups, have dreams poetical.

Let's laugh now, and the press'd grape drink,
Till the drowsy day-star wink;
And in our merry, mad mirth run
Faster, and further than the sun;
And let none his cup forsake,
Till that star again doth wake;
So we men below shall move
Equally with the gods above.


TO AMORET, OF THE DIFFERENCE
'TWIXT HIM AND OTHER LOVERS,
AND WHAT TRUE LOVE IS.

Mark, when the evening's cooler wings
Fan the afflicted air, how the faint sun,
Leaving undone,
What he begun,
Those spurious flames suck'd up from slime and earth
To their first, low birth,
Resigns, and brings.

They shoot their tinsel beams and vanities,
Threading with those false fires their way;
But as you stay
And see them stray,
You lose the flaming track, and subtly they
Languish away,
And cheat your eyes.

Just so base, sublunary lovers' hearts
Fed on loose profane desires,
May for an eye
Or face comply:
But those remov'd, they will as soon depart,
And show their art,
And painted fires.

Whilst I by pow'rful love, so much refin'd,
That my absent soul the same is,
Careless to miss
A glance or kiss,
Can with those elements of lust and sense
Freely dispense,
And court the mind.

Thus to the North the loadstones move,
And thus to them th' enamour'd steel aspires:
Thus Amoret
I do affect;
And thus by wingèd beams, and mutual fire,
Spirits and stars conspire:
And this is Love.


TO AMORET WEEPING.

Leave Amoret, melt not away so fast
Thy eyes' fair treasure; Fortune's wealthiest cast
Deserves not one such pearl; for these, well spent,
Can purchase stars, and buy a tenement
For us in heaven; though here the pious streams
Avail us not; who from that clue of sunbeams
Could ever steal one thread? or with a kind
Persuasive accent charm the wild loud wind?
Fate cuts us all in marble, and the Book
Forestalls our glass of minutes; we may look
But seldom meet a change; think you a tear
Can blot the flinty volume? shall our fear
Or grief add to their triumphs? and must we
Give an advantage to adversity?
Dear, idle prodigal! is it not just
We bear our stars? What though I had not dust
Enough to cabinet a worm? nor stand
Enslav'd unto a little dirt, or sand?
I boast a better purchase, and can show
The glories of a soul that's simply true.
But grant some richer planet at my birth
Had spied me out, and measur'd so much earth
Or gold unto my share: I should have been
Slave to these lower elements, and seen
My high-born soul flag with their dross, and lie
A pris'ner to base mud, and alchemy.
I should perhaps eat orphans, and suck up
A dozen distress'd widows in one cup;
Nay, further, I should by that lawful stealth,
Damn'd usury, undo the commonwealth;
Or patent it in soap, and coals, and so
Have the smiths curse me, and my laundress too;
Geld wine, or his friend tobacco; and so bring
The incens'd subject rebel to his king;
And after all—as those first sinners fell—
Sink lower than my gold, and lie in hell.
Thanks then for this deliv'rance! blessed pow'rs,
You that dispense man's fortune and his hours,
How am I to you all engag'd! that thus
By such strange means, almost miraculous,
You should preserve me; you have gone the way
To make me rich by taking all away.
For I—had I been rich—as sure as fate,
Would have been meddling with the king, or State,
Or something to undo me; and 'tis fit,
We know, that who hath wealth should have no wit,
But, above all, thanks to that Providence
That arm'd me with a gallant soul, and sense,
'Gainst all misfortunes, that hath breath'd so much
Of Heav'n into me, that I scorn the touch
Of these low things; and can with courage dare
Whatever fate or malice can prepare:
I envy no man's purse or mines: I know
That, losing them, I've lost their curses too;
And Amoret—although our share in these
Is not contemptible, nor doth much please—
Yet, whilst content and love we jointly vie,
We have a blessing which no gold can buy.


UPON THE PRIORY GROVE,
HIS USUAL RETIREMENT.

Hail, sacred shades! cool, leafy house!
Chaste treasurer of all my vows
And wealth! on whose soft bosom laid
My love's fair steps I first betray'd:
Henceforth no melancholy flight,
No sad wing, or hoarse bird of night,
Disturb this air, no fatal throat
Of raven, or owl, awake the note
Of our laid echo, no voice dwell
Within these leaves, but Philomel.
The poisonous ivy here no more
His false twists on the oak shall score;
Only the woodbine here may twine,
As th' emblem of her love, and mine;
The amorous sun shall here convey
His best beams, in thy shades to play;
The active air the gentlest show'rs
Shall from his wings rain on thy flowers;
And the moon from her dewy locks
Shall deck thee with her brightest drops.
Whatever can a fancy move,
Or feed the eye, be on this grove!
And when at last the winds and tears
Of heaven, with the consuming years,
Shall these green curls bring to decay,
And clothe thee in an aged grey
—If ought a lover can foresee,
Or if we poets prophets be—
From hence transplanted, thou shalt stand
A fresh grove in th' Elysian land;
Where—most bless'd pair!—as here on earth
Thou first didst eye our growth, and birth;
So there again, thou'lt see us move
In our first innocence and love;
And in thy shades, as now, so then,
We'll kiss, and smile, and walk again.


JUVENAL'S TENTH SATIRE TRANSLATED.

In all the parts of earth, from farthest West,
And the Atlantic Isles, unto the East
And famous Ganges, few there be that know
What's truly good, and what is good, in show,
Without mistake: for what is't we desire,
Or fear discreetly? to whate'er aspire,
So throughly bless'd, but ever as we speed,
Repentance seals the very act, and deed?
The easy gods, mov'd by no other fate
Than our own pray'rs, whole kingdoms ruinate,
And undo families: thus strife, and war
Are the sword's prize, and a litigious bar
The gown's prime wish. Vain confidence to share
In empty honours and a bloody care
To be the first in mischief, makes him die
Fool'd 'twixt ambition and credulity.
An oily tongue with fatal, cunning sense,
And that sad virtue ever, eloquence,
Are th' other's ruin, but the common curse;
And each day's ill waits on the rich man's purse;
He, whose large acres and imprison'd gold
So far exceeds his father's store of old,
As British whales the dolphins do surpass.
In sadder times therefore, and when the laws
Of Nero's fiat reign'd, an armèd band
Seiz'd on Longinus, and the spacious land
Of wealthy Seneca, besieg'd the gates
Of Lateranus, and his fair estate
Divided as a spoil: in such sad feasts
Soldiers—though not invited—are the guests.
Though thou small pieces of the blessèd mine
Hast lodg'd about thee, travelling in the shine
Of a pale moon, if but a reed doth shake,
Mov'd by the wind, the shadow makes thee quake.
Wealth hath its cares, and want has this relief,
It neither fears the soldier nor the thief;
Thy first choice vows, and to the gods best known,
Are for thy stores' increase, that in all town
Thy stock be greatest, but no poison lies
I' th' poor man's dish; he tastes of no such spice.
Be that thy care, when, with a kingly gust,
Thou suck'st whole bowls clad in the gilded dust
Of some rich mineral, whilst the false wine
Sparkles aloft, and makes the draught divine.
Blam'st thou the sages, then? because the one
Would still be laughing, when he would be gone
From his own door; the other cried to see
His times addicted to such vanity?
Smiles are an easy purchase, but to weep
Is a hard act; for tears are fetch'd more deep.
Democritus his nimble lungs would tire
With constant laughter, and yet keep entire
His stock of mirth, for ev'ry object was
Addition to his store; though then—alas!—
Sedans, and litters, and our Senate gowns,
With robes of honour, fasces, and the frowns
Of unbrib'd tribunes were not seen; but had
He liv'd to see our Roman prætor clad
In Jove's own mantle, seated on his high
Embroider'd chariot 'midst the dust and cry
Of the large theatre, loaden with a crown,
Which scarce he could support—for it would down,
But that his servant props it—and close by
His page, a witness to his vanity:
To these his sceptre and his eagle add,
His trumpets, officers, and servants clad
In white and purple; with the rest that day,
He hir'd to triumph, for his bread, and pay;
Had he these studied, sumptuous follies seen,
'Tis thought his wanton and effusive spleen
Had kill'd the Abderite, though in that age
—When pride and greatness had not swell'd the stage
So high as ours—his harmless and just mirth
From ev'ry object had a sudden birth.
Nor was't alone their avarice or pride,
Their triumphs or their cares he did deride;
Their vain contentions or ridiculous fears,
But even their very poverty and tears.
He would at Fortune's threats as freely smile
As others mourn; nor was it to beguile
His crafty passions; but this habit he
By nature had, and grave philosophy.
He knew their idle and superfluous vows,
And sacrifice, which such wrong zeal bestows,
Were mere incendiaries; and that the gods,
Not pleas'd therewith, would ever be at odds.
Yet to no other air, nor better place
Ow'd he his birth, than the cold, homely Thrace;
Which shows a man may be both wise and good,
Without the brags of fortune, or his blood.
But envy ruins all: what mighty names
Of fortune, spirit, action, blood, and fame,
Hath this destroy'd? yea, for no other cause
Than being such; their honour, worth and place,
Was crime enough; their statues, arms and crowns
Their ornaments of triumph, chariots, gowns,
And what the herald, with a learnèd care,
Had long preserv'd, this madness will not spare.
So once Sejanus' statue Rome allow'd
Her demi-god, and ev'ry Roman bow'd
To pay his safety's vows; but when that face
Had lost Tiberius once, its former grace
Was soon eclips'd; no diff'rence made—alas!—
Betwixt his statue then, and common brass,
They melt alike, and in the workman's hand
For equal, servile use, like others stand.
Go, now fetch home fresh bays, and pay new vows
To thy dumb Capitol gods! thy life, thy house,
And state are now secur'd: Sejanus lies
I' th' lictors' hands. Ye gods! what hearts and eyes
Can one day's fortune change? the solemn cry
Of all the world is, "Let Sejanus die!"
They never lov'd the man, they swear; they know
Nothing of all the matter, when, or how,
By what accuser, for what cause, or why,
By whose command or sentence he must die.
But what needs this? the least pretence will hit,
When princes fear, or hate a favourite.
A large epistle stuff'd with idle fear,
Vain dreams, and jealousies, directed here
From Caprea does it; and thus ever die
Subjects, when once they grow prodigious high.
'Tis well, I seek no more; but tell me how
This took his friends? no private murmurs now?
No tears? no solemn mourner seen? must all
His glory perish in one funeral?
O still true Romans! State-wit bids them praise
The moon by night, but court the warmer rays
O' th' sun by day; they follow fortune still,
And hate or love discreetly, as their will
And the time leads them. This tumultuous fate
Puts all their painted favours out of date.
And yet this people that now spurn, and tread
This mighty favourite's once honour'd head,
Had but the Tuscan goddess, or his stars
Destin'd him for an empire, or had wars,
Treason, or policy, or some higher pow'r
Oppress'd secure Tiberius; that same hour
That he receiv'd the sad Gemonian doom,
Had crown'd him emp'ror of the world and Rome
But Rome is now grown wise, and since that she
Her suffrages, and ancient liberty
Lost in a monarch's name, she takes no care
For favourite or prince; nor will she share
Their fickle glories, though in Cato's days
She rul'd whole States and armies with her voice.
Of all the honours now within her walls,
She only dotes on plays and festivals.
Nor is it strange; for when these meteors fall,
They draw an ample ruin with them: all
Share in the storm; each beam sets with the sun,
And equal hazard friends and flatt'rers run.
This makes, that circled with distractive fear
The lifeless, pale Sejanus' limbs they tear,
And lest the action might a witness need,
They bring their servants to confirm the deed;
Nor is it done for any other end,
Than to avoid the title of his friend.
So falls ambitious man, and such are still
All floating States built on the people's will:
Hearken all you! whom this bewitching lust
Of an hour's glory, and a little dust
Swells to such dear repentance! you that can
Measure whole kingdoms with a thought or span!
Would you be as Sejanus? would you have,
So you might sway as he did, such a grave?
Would you be rich as he? command, dispose,
All acts and offices? all friends and foes?
Be generals of armies and colleague
Unto an emperor? break or make a league?
No doubt you would; for both the good and bad
An equal itch of honour ever had.
But O! what state can be so great or good,
As to be bought with so much shame and blood?
Alas! Sejanus will too late confess
'Twas only pride and greatness made him less:
For he that moveth with the lofty wind
Of Fortune, and Ambition, unconfin'd
In act or thought, doth but increase his height,
That he may loose it with more force and weight;
Scorning a base, low ruin, as if he
Would of misfortune make a prodigy.
Tell, mighty Pompey, Crassus, and O thou
That mad'st Rome kneel to thy victorious brow,
What but the weight of honours, and large fame
After your worthy acts, and height of name,
Destroy'd you in the end? The envious Fates,
Easy to further your aspiring States,
Us'd them to quell you too; pride, and excess.
In ev'ry act did make you thrive the less.
Few kings are guilty of grey hairs, or die
Without a stab, a draught, or treachery.
And yet to see him, that but yesterday
Saw letters first, how he will scrape, and pray;
And all her feast-time tire Minerva's ears
For fame, for eloquence, and store of years
To thrive and live in; and then lest he dotes,
His boy assists him with his box and notes.
Fool that thou art! not to discern the ill
These vows include; what, did Rome's consul kill
Her Cicero? what, him whose very dust
Greece celebrates as yet; whose cause, though just,
Scarce banishment could end; nor poison save
His free-born person from a foreign grave?
All this from eloquence! both head and hand
The tongue doth forfeit; petty wits may stand
Secure from danger, but the nobler vein
With loss of blood the bar doth often stain.