MEN WITH A MISSION.
WILLIAM TYNDALE.
MEN WITH A MISSION.
New Series of Popular Biographies.
Illustrated. Small Crown 8vo.
Price Fifty Cents each.
HENRY MORTON STANLEY.
CHARLES KINGSLEY.
HUGH LATIMER.
WILLIAM TYNDALE.
In Preparation.
JOHN HOWARD.
ABRAHAM LINCOLN.
LORD LAWRENCE.
DAVID LIVINGSTONE.
WILLIAM TYNDALE.
MEN WITH A MISSION.
William Tyndale.
BY
REV. JAMES J. ELLIS,
AUTHOR OF
“THE MESSAGES OF CHRIST,” “HARNESS FOR A PAIR,” “HENRY MORTON STANLEY,”
ETC. ETC.
“Thou hast left behind
Powers that will work for thee; earth, air, and skies,
There’s not a breathing of the common wind
That will forget thee; thou hast great allies;
Thy friends are exultations, agonies,
And love, and man’s unconquerable mind.”
—Wordsworth.
NEW YORK:
THOMAS WHITTAKER,
2 & 3 Bible House.
PRINTED IN ENGLAND.
PREFACE.
“I have surveyed most of the learning found among the sons of men,” said the learned Seldon, “but I can stay my soul upon none of them but the Bible;” and precisely similar has been the experience of many others.
The Bible is in the Scripture declared to be that which the Holy Spirit employs both in conversion and in sanctification; it is therefore needful above all things that we should know our Bibles well. Nothing can compensate for the want of this, and at the same time a spiritual knowledge of the Scriptures will often atone for natural deficiencies, both in mental equipment and in social position.
The man, therefore, who brings the Bible to bear efficiently upon the hearts and lives of his fellow-creatures is the true servant of God; what then shall be said in praise of William Tyndale?
Before his day such copies of Wycliffe’s Version as still survived could only be consulted in secret; they were but few in number, and the language in which they were written had become obsolete. Tyndale conceived the bold idea of translating the Scriptures so that the poorest might be able to obtain and to understand them.
For this noble object he lived and died, and Englishmen should never forget that the priceless boon of an open Bible, which is the secret source of our national liberties and success, was paid for by Tyndale with his blood.
Tyndale does not regret the purchase now, for although duty exacts a heavy fine, it more than repays those who give up all things that they may possess her.
Harringay, London N., 1890.
CONTENTS.
| CHAPTER I. | |
|---|---|
| THE APOSTLE OF ENGLAND; OR, THE MAN WHOIS FORGOTTEN BECAUSE OF HIS SUCCESS. | |
| PAGE | |
| “PUT IT ON THE SHELF!”—A BLANK WORLD—CLEVERNESSNO CREDIT—THE FARMER’S SON—NEW LIGHTFROM THE OLD CHRONICLES—THE MIDNIGHT DARKNESSAND THE MORNING STAR | [ 1] |
| CHAPTER II. | |
| THE SCHOLAR WHO OUTSTRIPPED HISTEACHER. | |
| HARD FARE MAKES FIRM MEN—WHAT ERASMUS WISHED,AND TYNDALE ACCOMPLISHED—WEALTH MADETHE TEST OF TRUTH—A MAN OF PUTTY HELPINGA MAN OF IRON—DRIVEN AWAY, BUT NOT CONQUERED | [ 11] |
| CHAPTER III. | |
| MARKING THE COURSE OF THE WORLD; OR,LEARNING WHOM NOT TO TRUST. | |
| NO ROOM FOR A BIBLE IN THE BISHOP’S PALACE—THEMERCHANT’S HOUSE A HOME—MONMOUTH’S GRACIOUSCHARACTER—AN EXILE FOR CONSCIENCE’ SAKE | [ 23] |
| CHAPTER IV. | |
| AN EXILE, YET IN HIS FATHER’S LAND. | |
| HELPED BY LUTHER—FINDING A COMPANION—A BOLDVENTURE—DRIVEN AWAY—BURNING THE BIBLEDOES NOT DESTROY IT | [ 30] |
| CHAPTER V. | |
| A MAN WITHOUT A PATTERN, BUT WITHMANY IMITATORS. | |
| CURIOSITIES OF TRANSLATION—ANCIENT VERSIONS—THEBOOK THAT TURNS THE HEART INSIDE OUT—TYNDALE’SQUALIFICATIONS—HIS PUNGENT GLOSSES | [ 40] |
| CHAPTER VI. | |
| HATED BY THE CARDINAL, BUT WORKINGFOR GOD. | |
| LEAVES WORMS FOR MARBURG—FARTHER FROM ROME,YET NEARER TO THE TRUTH—“THE WICKED MAMMON”AND “THE OBEDIENCE OF A CHRISTIAN MAN”—READBY KING HENRY—“THE PRACTICE OF PRELATES”—NOTESON THE PENTATEUCH | [ 56] |
| CHAPTER VII. | |
| NOT SECOND TO A GLADIATOR; OR, STRONGFOR THE TRUTH. | |
| SIR THOMAS MORE THE ADVOCATE OF THE BISHOPS—TYNDALE’SCRUSHING REPLY—MORE’S GROSS ABUSEAND FOUL LANGUAGE—PUBLIC OPINION WITHTYNDALE | [ 73] |
| CHAPTER VIII. | |
| BRIBES AND BAIT; OR, THE FLY WHO WOULDNOT ENTER THE SPIDER’S WEB. | |
| ATTEMPTS TO INDUCE TYNDALE TO RETURN TO ENGLAND—THEINTERVIEW IN THE MEADOW—TYNDALE’SPATHETIC APPEAL AND HIS NOBLE OFFER | [ 79] |
| CHAPTER IX. | |
| A FRIEND UNTO DEATH; OR, COMFORTINGA SUFFERER. | |
| THE BOOK OF JONAH TRANSLATED—POWER LENT BYGOD—WANDERING BUT WORKING—COMFORTINGFRYTH—FRYTH’S NOBLE DEFENCE—TYNDALE’S MODEOF LIFE | [ 87] |
| CHAPTER X. | |
| TRAPPED AT LAST; OR, DYING FOR THE TRUTH. | |
| THE QUEEN’S BIBLE—THE TRAITOR—THE TRAP—THEWEARY YEAR OF IMPRISONMENT—THE TRIUMPH | [ 98] |
WILLIAM TYNDALE.
CHAPTER I.
THE APOSTLE OF ENGLAND; OR, THE MAN WHO
IS FORGOTTEN BECAUSE OF HIS SUCCESS.
“How seldom, friend, a good, great man inherits
Honour or wealth, with all his toil and pains!
It sounds like stories from the land of spirits,
If any man obtain that which he merits,
Or any merit that which he obtains.”
—Coleridge.
“Did you ever sit and look at a handsome or well-made man, and thank God from your heart for having allowed you such a privilege and lesson?”—Kingsley.
“There is an inscrutability of truth which sometimes increases its power, while we wait with solemn reverence for the hour when it shall be fully revealed to us; and our faith, like the setting sun, may clothe celestial mysteries with a soft and rosy-coloured light, which makes them more suitable to our present existence.”—Cheever.
“PUT IT ON THE SHELF!”—A BLANK WORLD!—CLEVERNESS NO CREDIT—THE FARMER’S SON—NEW LIGHT FROM THE OLD CHRONICLES—THE MIDNIGHT DARKNESS AND THE MORNING STAR.
“I have long adopted an expedient which I have found of singular service to me,” said Richard Cecil. “I have a shelf in my study for tried authors, and one in my mind for tried principles and characters.
“When an author has stood a thorough examination and will bear to be taken as a guide, I put him on the shelf!
“When I have most fully made up my mind on a principle, I put it on the shelf!
“When I have turned a character over and over on all sides, and seen it through and through in all situations, I put it on the shelf!”
William Tyndale is a man whose character may be placed upon the shelf, for he and his life have successfully endured the test of the ages that have in turn examined him, and sometimes not with the kindest of feelings. It is difficult for us to estimate adequately the magnitude of his success, because the whole current of religious life has changed since his time, and mainly because of what he accomplished. A great writer has imagined what would occur if some morning every sentence of the Scriptures were obliterated both from the printed page and from the minds of men; he believes that a blank Bible would mean a blank world, and that was largely the moral condition of things into which Tyndale was born. There was no Bible, at least in circulation, and therefore there were ignorance, tyranny, hopelessness, and discord. The Reformation was not only a bringing-in of a new life beyond the grave, it also gave fresh hope and meaning to the existence on this side of death; so that commercial enterprise and national liberty are products of that period.
Frith, in his amusing autobiography, tells us of a picture-dealer who said of Dickens and his writings, “He couldn’t help writing ’em. He deserves no credit for that. He a clever man! Let him go and sell a lot of pictures to a man that don’t want ’em, as I have done lots of times; that’s what I call being a clever man!”
The same has practically been long felt if not expressed about William Tyndale, for it is only of late years that his supreme ability has been admitted. Yet he was undoubtedly a great man; Foxe calls him “the true servant and martyr of God, who, for his notable pains and travail, may well be called the Apostle of England.” Tyndale is rightly so called, for he, in spite of the Bishops, gave to the world a book which they did not desire, and in so doing he did more for the English Reformation than the King and Parliament combined.
Of the early days of this great man but very little is known. Foxe, in his Life of William Tyndale, says that he “was born about the borders of Wales, and brought up from a child in the University of Oxford, where he, by long continuance, grew up and increased as well in the knowledge of tongues and other liberal arts, as especially in the knowledge of the Scriptures, whereunto his mind was singularly addicted, insomuch that he, lying then in Magdalen Hall, read privily to certain students and fellows of Magdalen College some parcel of divinity; instructing them in the knowledge and truth of the Scriptures. His manners also and conversation, being correspondent to the same, were such that all they that knew him reputed and esteemed him to be a man of most virtuous disposition and of life unspotted. Thus he, in the University of Oxford, increasing more and more in learning and proceeding in degrees of the schools, spying his time, removed from thence to the University of Cambridge, where, after he had likewise made his abode a certain space, being now further ripened in the knowledge of God’s Word, leaving that University also, he resorted to one Master Welch, a knight of Gloucestershire.” In these few lines Foxe concentrates the history of several years, and these were years of supreme interest and importance both to the man and to us. Nor has subsequent research done very much to fill in this gap, although one or two things are now clear to us.
It was for a long time believed that William Tyndale was a son of Thomas Tyndale of Hunts Court, the manor-house of North Nibley, a village in Gloucestershire. Accordingly a monument has been erected upon Nibley Knoll (one of the Cotswold Hills) in his honour—a noble column which is still conspicuous from far in that pleasant country. But it has been shown that this could not have been, and that not to the manor-house, but to a farmhouse, must we look for the birthplace of our hero. At Melksham Court, in the parish of Stinchcombe, there had long lived a family of Tyndales, who, it is said, had originally come from the North of England. This was during the Wars of the Roses, and in order to elude the proscription which in turn visited the adherents of each house, these Tyndales assumed the name of Hutchins.
It is probable that these farmers, whose lands were principally swamps that had been reclaimed from the Severn, were the ancestors of William Tyndale. The Tyndales of North Nibley were, however, probably relatives of these farmers. The precise date of William Tyndale’s birth cannot be stated, but from the fact that, in his reply to Sir Thomas More, Tyndale said, “These things to be even so M. More knoweth well enough, for he understandeth the Greek, and he knew them long ere I did,” it is inferred that More was at least some years the elder. More was born in the year 1478 A.D., and therefore it is conjectured that about 1480 was the date of Tyndale’s birth. Of Slymbridge, his probable birthplace, Demaus says that it “was then, as now, wholly engrossed in the production of cheese and butter; a quiet agricultural parish, where life would flow on calmly as the great river that formed its boundary. The dairymaid was the true annalist of Slymbridge; and the only occurrence beyond drought which would distress the peaceful population would be occasional predatory incursions of their lawless neighbours from the Forest of Dean, which waved in hills of verdure towards the west, as a picturesque counterbalance to the Cotswolds in the east. Such a place one naturally associates with stagnant thought and immemorial tradition.”[1]
One would have been thankful for an account of the home life of the Tyndales, and especially for some information about the two parents. We can imagine the grave, sober farmer given up to religious observances like his neighbours, thinking grimly but silently of the evils which he saw in the Churches around him; perhaps also with a tinge of Lollardism as carefully concealed as might be. And the sober, diligent mother, not wholly occupied with the pursuits of the farm, but thinking high thoughts about God and life, that from time to time she communicated to her sons. From what we know of their children, we must form a high estimate of the parents.
Four sons, it would seem, formed the family group, and they were named respectively Richard Tyndale (who succeeded to the farm), Edward Tyndale, William the Martyr, and John Tyndale, a merchant in London.
It is a fact that the last named was fined for sending money to his brother William when the latter was abroad, and for aiding him in the circulation of the Scriptures, so that in all probability the brothers were of one mind in religious opinions. One brother, Edward Tyndale, was appointed receiver of the revenues of Berkley, which had been left to the Crown in the year 1492, so that he at anyrate was fairly well-to-do.
Tyndale himself, in his “Obedience of a Christian Man,” to which reference will be further made later on in this biography, makes the following allusion to his own childhood:—“Except my memory fail me, and that I have forgotten what I read when I was a child, thou shalt find in the English Chronicle, how that King Adelstone (Athelstone) caused the Holy Scripture to be translated into the tongue that then was in England, and how prelates exhorted him thereto.”
We may therefore suppose that the child was taught at home in the ancient records of the Kingdom, and perhaps his attention was called by his father to the significant fact that then the Scriptures could not be read by the people, whereas this had been permitted in earlier days. It is singular that the boy should have noticed such a fact, and it suggests that some one significantly indicated it to him. It is certain that a strong sympathy for the opinions of Wycliffe and his followers existed all through the West of England, and probably William Tyndale’s father hinted to his sons what he did not dare to speak out to others. And there were also here and there, men, in monasteries, vicarages, and dwelling-houses, who were beginning to discern the coming dawn.
“Midnight being past,” says Fuller, “some early risers were beginning to strike fire and enlighten themselves from the Scriptures.” And there was indeed great need for them to do so, for the religious condition of England was at that time lamentable.
As an example of the dissoluteness of the national manners, and principally amongst the clergy, it is said of Mr. Edmund Loud, a gentleman of rank in Huntingdonshire, that he “was disgusted at the dissolute lives of the monks of Sawtry, an abbey in his neighbourhood, and even ventured to chastise one of them who had insulted his daughter. For this, and other circumstances, they determined to be revenged; and he was waylaid and assaulted by six men, tenants of the abbey. He defended himself with a billhook for some time, till a constable came up and stopped the fray, and Mr. Loud was required to give up his weapon. They then proceeded peaceably with the constable; but, watching an opportunity, as Mr. Loud was crossing a stile, one seized him by the arms, while another fractured his skull with the blow of a club, and he died seven days afterwards. The murderers escaped, and the influence of the Romish clergy prevented the matter being properly followed up.”
Dr. Henry in his history of this period observes, however, that “there was one vice, indeed, which the clergy most zealously endeavoured to extirpate. This was what they called the damnable vice of heresy, which consisted in reading the New Testament in English, the works of Wickliff and Luther, and of others of that learning; in denying the infallibility of the Pope, transubstantiation, purgatory, praying to saints, worshipping images, &c. Notwithstanding the cruel punishments that had been inflicted on those who entertained these opinions, their number was still considerable, particularly in London, and in Colchester, and in other parts of Essex. They called themselves Brethren in Christ, and met together with great secrecy in one another’s houses, to read the New Testament and other books, and to converse upon religious subjects. Many of them were apprehended, and brought before Cuthbert Tonstall, bishop of London, and Dr. Wharton, his chancellor. But Bishop Tonstall, being a prelate of uncommon learning and eloquence, and of great humanity, earnestly tried to prevail upon them to renounce, or rather to dissemble, their opinions, by which they escaped a painful death, but incurred the painful reproaches of their minds.”
As a specimen of those who were brought before the tribunals, take these cases:—
“Elizabeth Wightil deposed against her mistress, Alice Doly, that speaking of John Hacher, a water-bearer in Coleman Street, London, she said he was so very expert in the Gospels and the Lord’s Prayer in English, that it did her good to hear him. She was also said to have heretical books in her possession.
“Roger Hackman, of Oxfordshire, was accused for saying in the county of Norfolk, ‘I will never look to be saved for any good deed that ever I did, neither for any that I shall ever do, unless I have my salvation by petition, as an outlaw pardoned by the king;’ adding, ‘that if he might not have his salvation so, he thought he should be lost.’” If such doctrine as this was condemned, we cannot wonder at hearing of “certain heretical books called the Epistles and Gospels.”
The darkness was indeed thick, but happily the dawning was at hand.
CHAPTER II.
THE SCHOLAR WHO OUTSTRIPPED HIS
TEACHER.
“Meek souls there are who little deem
Their daily strife an Angel’s theme,
Or that the rod they take so calm
Shall prove in heaven a martyr’s palm.”
—Keble.
“The voice of Nature never goes to the heart until it blend with the voice of Scripture.”—Philip.
“It is by celestial observation alone that terrestrial charts can be constructed.”—Coleridge.
HARD FARE MAKES FIRM MEN—WHAT ERASMUS WISHED, AND TYNDALE ACCOMPLISHED—WEALTH MADE THE TEST OF TRUTH—A MAN OF PUTTY HELPING A MAN OF IRON—DRIVEN AWAY, BUT NOT CONQUERED.
At an early age William Tyndale was sent to Oxford, where he was entered at Magdalen Hall. Here we can perhaps picture him from the words of Thomas Lever, who in a sermon which was preached later describes the University life of his day. With some modifications, it may perhaps stand for Tyndale’s experience:—
“There are divers there which rise daily between four and five o’clock in the morning, and from five until six o’clock use common prayer, with an exhortation of God, and in a common chapel. From six until ten o’clock they use either private study or common lectures. At ten of the clock they go to dinner, whereat they be content with a greasy piece of beef amongst four, having a few pottage made of the broth of the same beef, with salt and oatmeal, and nothing else. After this slender dinner, they be either teaching or learning until five of the clock in the evening, when they have a supper not much better than their dinner. Immediately after which they go either to reasoning in problems or unto some other study, until it be nine or ten of the clock, and then, being without fire, are fain to walk or run up and down half an hour, to get a heat in their feet, when they go to bed.”
With some few modifications, this description may stand for the student life of Tyndale, and it is certainly a picture of hard living and of stern training. In the year 1512 William Tyndale received his degree of B.A., and in 1515 he was licensed M.A. For some reason which cannot very clearly be discovered, Tyndale afterwards left Oxford for Cambridge, where Erasmus was at that time lecturing.
It has been pointed out by Demaus, in his admirable and exhaustive biography, that Tyndale’s famous sentence was merely a re-echo of what Erasmus had said long before. In the exhortation prefixed to one of his works Erasmus wrote: “I totally dissent from those who are unwilling that the Sacred Scriptures, translated into the vulgar tongue, should be read by private individuals, as if Christ had taught such subtle doctrines that they can with difficulty be understood by a very few theologians, or as if the strength of the Christian religion lay in men’s ignorance of it. The mysteries of kings it were perhaps better to conceal, but Christ wishes His mysteries to be published as widely as possible. I would wish even all women to read the Gospels and the Epistles of St. Paul. And I wish they were translated into all languages of all people, that they might be read and known, not merely by the Scotch and the Irish, but even by the Turks and the Saracens. I wish that the husbandman may sing parts of them at his plough, that the weaver may warble them at his shuttle, that the traveller may with their narratives beguile the weariness of the way.”
These are indeed noble words, and one wishes that Erasmus had possessed the courage of his convictions, but his selfishness, weakness, and love of ease prevented him from braving the risks that Luther and Tyndale incurred. He was like the courtier who advised Latimer to remain a papist until “it pleased God to add to Latimer’s opinions converts in such honest number” as to make profession of his belief safe and respectable. Tyndale was of other and of harder material than Erasmus, and therefore he obtained the success that he did. Withes may be useful for making baskets, but heart of oak and iron are required for the construction of warships. “In almost all plans of great enterprise,” says John Foster, “a man must systematically dismiss at the entrance every wish to stipulate with his destiny for his safety. He voluntarily treads within the precincts of danger; and though it be possible he may escape, he ought to be prepared with the fortitude of a self-devoted victim. This is the inevitable condition on which ... Reformers must commence their career. Either they must allay their fire of enterprise, or abide the liability to be exploded by it from the world.” Such was William Tyndale; while the character of Erasmus is sketched in the words in which the same writer describes the man without decision of character: “He belongs to whatever can make capture of him. One thing after another vindicates its right to him while he is trying to go on, as twigs and chips floating near the edge of a river are intercepted by every weed and whirled in every little eddy.”
At Cambridge, therefore, Tyndale remained, and there he not only began “to smell the Word of God,” but he also made choice of his future profession. During his course at the Universities, Tyndale had at least one pupil to whom he made reference in his last letter to Fryth the martyr. In the year 1521 Tyndale left Cambridge and went to live as chaplain and tutor at the house of Sir John Walsh in Little Sodbury, Gloucestershire. The mansion of this local magnate “is charmingly situated on the south-western slope of the Cotswolds, and enjoys a magnificent prospect over the richly wooded vale of the Severn, to the distant hills of Wales. Though somewhat shorn of its former dignity, and only in part inhabited, the house is still, in the main, intact; time indeed has dealt gently with it, and has added to the beauties of its graceful and varied architecture those mellowing touches which delight the eye of the lover of the picturesque.”[2]
Here Tyndale lived for years, and in this quiet seclusion he had sufficient leisure to reflect upon the matters which had previously engaged his attention; it was here that he fully resolved to devote himself to the great enterprise with which his name is inseparably associated. For the intellectual revival that had set in all through Europe had reached England also; and men no longer cared to waste their time in discussing such puerilities as Erasmus states that in the solemn disputations of the scholars were discussed. As, for example, such questions as—“Whether the Pope can command angels?” “Whether he be a mere man, or, as God, participates in both natures with Christ?” “And whether he be not more merciful than Christ was, since we do not read that Christ ever recalled any from the pains of purgatory?”
Old Foxe who obtained his information from an eye-witness, who is believed by Demaus to have been Richard Webb, who was afterwards servant to Latimer, speaks thus of Tyndale’s life in the old manor-house: “Master Tyndale being in service with one Master Walsh, a knight, who married a daughter of Sir Robert Poyntz, a knight dwelling in Gloucestershire. The said Tyndale being school-master to the said Master Walsh’s children, and being in good favour with his master, sat most commonly at his own table. Which Master Walsh kept a good ordinary commonly at his table, and there resorted unto him many times sundry abbots, deans, archdeacons, with divers other doctors, and great beneficed men; who there, together with Master Tyndale sitting at the same table, did use many times to enter communication, and talk of learned men, as of Luther and of Erasmus; also of divers other controversies and questions upon the Scripture. Then Master Tyndale, as he was learned and well practised in God’s matters, so he spared not to show unto them simply and plainly his judgment in matters, as he thought; and when they at any time did vary from Tyndale in opinions and judgment, he would show them in the book, and lay plainly before them the open and manifest places of the Scriptures, to confute their errors and confirm his sayings. And thus continued they for a certain season, reasoning and contending together divers and sundry times, till at length they waxed weary, and bare a secret grudge in their hearts against him.
“So upon a time,” continues Foxe, “some of these beneficed doctors bid Master Walsh and the lady his wife at a supper or banquet, there having among them talk at will without any gainsaying. The supper or banquet being done, and Master Walsh and his lady being come home, they called for Master Tyndale, and talked with him of such communication as had been where they came from and of their opinions. Master Tyndale thereunto made answer agreeable to the truth of God’s Word, and in reproving of their false opinions. The Lady Walsh, being a stout woman, and as Master Tyndale did report her to be wise, there being no more but they three, Master Walsh, his wife, and Master Tyndale: ‘Well,’ said she, ‘there was such a doctor he may dispend two hundred pound by the year; another one hundred pound; and another three hundred pound; and what think ye, were it reason that we should believe you before them so great, learned, and beneficed men?’ Master Tyndale, hearing her, gave her no answer; nor after that had but small arguments against such, for he perceived it would not help, in effect to the contrary.”
The character of the disputes may be inferred from the following paragraph which has been compiled by D’Aubigné from Tyndale’s writings:—
“In the dining-room of the old hall a varied group was assembled round the hospitable table. There were Sir John and Lady Walsh, a few gentlemen of the neighbourhood, with several abbots, deans, monks, and doctors in their respective costumes. Tyndale occupied the humblest place, and generally kept Erasmus’ New Testament within reach, in order to prove what he advanced. Numerous domestics were moving about engaged in waiting on the guests; and at length the conversation, after wandering a little, took a more precise direction. The priests grew impatient when they saw the terrible volume appear. ‘Your Scriptures only seem to make heretics,’ they exclaimed. ‘On the contrary,’ replied Tyndale, ‘the source of heresies is pride; now, the Word of God strips man of everything, and leaves him as bare as Job.’ ‘The Word of God! Why, even we don’t understand your Word; how can the vulgar understand it?’ ‘You don’t understand it,’ rejoined Tyndale, ‘because you look into it only for foolish questions. Now, the Scriptures are a clue, which we must follow without turning aside until we arrive at Christ, for Christ is the end.’ ‘And I tell you,’ shouted out another priest, ‘that the Scriptures are a Dædalian labyrinth—a conjuring-book wherein everybody finds what he wants.’ ‘Alas!’ replied Tyndale, ‘you read them without Jesus Christ; that’s why they are an obscure book to you. What do I say? A grave of briars; if thou loose thyself in one place thou art caught in another.’ ‘No; it is we who give the Scriptures, and we who explain them to you.’ ‘You set candles before images,’ replied Tyndale; ‘and since you give them light, why don’t you give them food? Why don’t you make their bellies hollow, and put victuals and drink inside? To serve God by such mummeries is treating Him like a spoilt child, whom you pacify with a toy, or you make him a horse out of a stick.’”
It is no wonder that such discussions (for this picture is probably a fair sample of many, that took place both in the hall of the manor-house, and in the houses of the neighbouring clergy and gentry) disturbed the minds of the knight and of his wife. As Tyndale could not reply to the argument from wealth, he called in the aid of Erasmus, who was then at the zenith of his fame. Some eleven years before, Erasmus had written a book entitled “The Manual of a Christian Soldier.” This work Tyndale translated and placed in the hands of Lady Walsh. The opinions of Tyndale were, of course, despicable because he was poor, but Erasmus was the pet of princes, and his words could not well be disregarded. Erasmus in this book had condemned the follies of the Church teachers of his day, and demanded, concerning those things which pertain to faith, “Why, let them be expressed in the fewest possible articles; those which pertain to good living, let them also be expressed in few words, and so expressed that men may understand that the yoke of Christ is easy and light, and not harsh; that they may see that in the clergy they have found fathers and not tyrants; pastors, not robbers; that they are invited to salvation, and not dragged to slavery.”
“After they had read this book,” says Foxe, “these great prelates were no more so often called to the house, nor when they came had the cheer and countenance as they were wont to have, the which they did well perceive, and also that it was by the means and incensing of Master Tyndale, and at last they came no more there.”
Tyndale had converted the knight and his wife, but he had also made for himself some implacable and restless enemies. He further increased their hatred by preaching in the villages round about, and, as one tradition asserts, even in Bristol. The priests inflamed one another with hatred against him, and at length Tyndale was summoned before the Chancellor of the diocese to answer for his conduct.
“When I came before the Chancellor, he threatened me grievously, and reviled me, and rated me as though I had been a dog; and laid to my charge whereof there could be none accused brought forth,” says Tyndale himself of this trial.
But Tyndale was not the man to desist when once he had learned what his duty was. He has chronicled the workings of his mind at this period thus: “A thousand books had they lever (rather) to be put forth against their abominable doings and doctrines than that the Scripture should come to light ... which thing only moved me to translate the New Testament. Because I had perceived by experience how it was impossible to establish the lay-people in any truth, except the Scriptures were plainly laid before their eyes in their mother-tongue, that they might see the process, order, and meaning of the text: for else, whatsoever truth is taught them these enemies of all truth quench it again.”
In his perplexity Tyndale sought for counsel and sympathy from “a certain doctor that dwelt not far off, and had been an old Chancellor before to a bishop. ‘Do you not know,’ said the ex-Chancellor, ‘that the Pope is very antichrist, whom the Scripture speaketh of? But beware what you say; for if you shall be perceived to be of that opinion, it will cost you your life. I have been an officer of his, but I have given it up, and I defy him and all his works.’”
Soon after this visit “Master Tyndale happened to be in the company of a learned man, and in communing and disputing with him, drove him to that issue that the learned man said, ‘We had better be without God’s laws than the Pope’s.’ Master Tyndale hearing that, answered him, ‘I defy the Pope and all his laws;’ and said, ‘If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plough shall know more of the Scripture than thou doest.’”
These noble words were, of course, soon published through the district, and they intensified the hatred of the priests still more against him. Tyndale was quite willing to leave the neighbourhood, and he even offered to settle in any English county if they would but permit him to teach the children and to preach there. But seeing the peril to which he had exposed his friends, and perhaps still more acutely realising that his work could not be accomplished in Sodbury, Tyndale took leave of his patron, and came up to London.
CHAPTER III.
MARKING THE COURSE OF THE WORLD; OR,
LEARNING WHOM NOT TO TRUST.
“In haste the fancied bliss to gain,
In the wrong path they go,
Unmindful that it surely leads
To everlasting woe.
Thus for the world’s delusive charms
They barter joys sublime,
And forfeit an immortal crown
For the frail wreaths of time.”
“A man may be in as just possession of truth as of a city, and yet be forced to surrender.”—Religio Medico.
“There’s a strange mixture of wisdom and folly, of grace and impatience, of the sublime and the ridiculous, in most of the best men.”—David Davies.
NO ROOM FOR A BIBLE IN THE BISHOP’S PALACE—THE MERCHANT’S HOUSE A HOME—MONMOUTH’S GRACIOUS CHARACTER—AN EXILE FOR CONSCIENCE’ SAKE.
Tyndale came to London (probably about 1523) provided with a letter of introduction to Sir Harry Guildford, the Controller of the Royal Household, and a great favourite with the King. This, Tyndale trusted, would also secure for him a favourable reception from Tunstal, the Bishop of London, who was a friend of Erasmus and a patron of the new learning.
At the time of Tyndale’s arrival in the metropolis, London was deeply agitated about Wolsey’s tyranny; for the Cardinal had demanded from Parliament a subsidy that amounted to a tax of four shillings in the pound upon all property in England. When this was refused, as an utter impossibility, Wolsey dismissed the Parliament. This summary proceeding excited great indignation against the Cardinal, whose extravagance, pride, and tyranny were in every mouth. Moreover, the books of Luther were secretly in circulation among the people, and probably Tyndale saw at least some of them. He was himself unconscious of the steps by which he was being led to where alone he could effectually accomplish his life-work of translating the Scriptures. Now Tyndale presented his letter of introduction to Sir Harry Guildford, and freely stated his purpose of rendering the Scriptures into English. As a proof of his ability to perform this task, Tyndale submitted a translation of Isocrates. “I should be pleased to become chaplain to the Bishop of London; will you beg him to accept this trifle? Isocrates ought to be an excellent recommendation to a scholar; will you please to add yours?”
“Sir Harry Guildford,” says Tyndale, “willed me to write an epistle to my lord, and go to him myself; which I also did, and delivered my epistle to a servant of his own, one William Hebilthwayte, a man of mine own acquaintance.... But God (which knoweth what is within hypocrites) saw that I was beguiled, and that that counsel was not the next way to my purpose. And therefore he gat me no favour in my lord’s sight, whereupon my lord answered me, his house was full, and advised me to seek in London, where he said I could not lack a service. And so in London I abode almost a year, and marked the course of the world, and heard our praters (I would say preachers) how they boasted themselves and their high authority; and beheld the pomps of our prelates, and how busy they were, as they yet are, to set peace and unity in the world, and saw things whereof I defer to speak at this time, and understood at the last not only that there was no room in my lord of London’s palace to translate the New Testament, but also that there was no place to do it in all England, as experience doth now openly declare.”
Thus were Tyndale’s hopes of patronage from the Bishop of London utterly disappointed. But God had not deserted him, and He had already provided a benefactor for His servant. Humphrey Monmouth, a wealthy merchant of London, who resided in Barking (which was at that time considered to be the extreme east end of London), happened to be in St. Dunstan’s in the West when Tyndale preached there. Moved by one of those inexplicable impulses which are really the influence of God’s Spirit, Monmouth invited Tyndale to his house, and there he remained for six months. His host thus speaks of the guest whose character he thus had ample opportunity of studying: “He lived like a good priest, as me thought. He studied most part of the day and of the night at his book, and he would eat but sodden meat by his good will, nor drink but small single beer. I never saw him wear linen about him in the space he was with me. I did promise him ten pounds sterling to pray for my father and mother, their souls, and all Christian souls; I did pay it to him when he made his exchange at Hamboro’. Afterwards he got of some other men ten pounds sterling more, the which he left with me.”
Sir Thomas More, although a bitter enemy to Tyndale, confessed that “before he went over the sea, he was well known for a man of right good living, studious, and well learned in Scripture, and looked and preached holily.”
Of Sir Humphrey Monmouth, Latimer relates an anecdote that cannot, though familiar, be well omitted here. When preaching before King Edward, Latimer said that a friend of his “knew in London a great rich merchant, which merchant had a very poor neighbour; yet, for all his poverty, he loved him very well, and lent him money at his need, and let him to come to his table whensoever he would. It was even at that time when Doctor Colet was in trouble, and should have been burnt, if God had not turned the King’s heart to the contrary. Now the rich man began to be a Scripture man; he began to smell the Gospel: the poor man was a papist still. It chanced on a time, when the rich man talked of the Gospel, sitting at his table, where he reproved popery and such kind of things, the poor man, being then present, took a great displeasure against the rich man; insomuch that he would come no more to his house, he would borrow no money of him, as he was wont to do before-times; yea, and conceived such hatred and malice against him, that he went and accused him before the Bishops. Now, the rich man, not knowing any such displeasure, offered many times to talk with him, and to set him at quiet; but it would not be: the poor man had such a stomach, that he would not vouchsafe to speak with him; if he met the rich man in the street, he would go out of his way. One time it happened that he met him so in a narrow street, that he could not avoid but come near him; yet for all that, this poor man had such a stomach against the rich man, I say, that he was minded to go forward, and not to speak with him. The rich man perceiving that, catcheth him by the hand, and asked him, saying, ‘Neighbour, what is come into your heart, to take such displeasure with me? What have I done against you? Tell me, and I will be ready at all times to make you amends.’ Finally, he spake so gently, so charitably, so lovingly and friendly, that it wrought so in the poor man’s heart, that by-and-by he fell down upon his knees and asked him forgiveness. The rich man forgave him, and so took him again to his favour; and they loved as well as ever they did afore. Many one would have said, ‘Set him in the stocks; let him have bread of affliction and water of tribulation.’ But this man did not so. And here you see an ensample of the practice of God’s words in such sort, that the poor man, bearing great hatred and malice against the rich man, was brought, through the lenity and meekness of the rich man, from his error and wickedness to the knowledge of God’s Word. I would you would consider this ensample well, and follow it.”
This tender-hearted man was also a great patron of men of letters, and probably it was at his table that Tyndale was advised by some unknown friend to go abroad. Upon the Continent he might reasonably hope to complete his translation, and to print it without molestation. Without knowing that he thereby doomed himself to exile which would only terminate in his martyrdom, and yet not shrinking from the ordeal, Tyndale left England in the month of May 1524, and sailed thence to Hamburg. No one observed with interest the austere, nervous man as he gazed for the last time upon his native land, but his voyage was of far more importance to England, and to the world, than any event of the period. Europe watched with mingled feelings Luther’s heroic stand, and the German Reformer was never at any time of his life without many friends who stood steadily beside him in his time of peril. With the exception of Monmouth, who only with much difficulty saved himself from death, Tyndale had no sympathy or helper at all; but, without complaining of this isolation, he went forward with true national persistence in the path of duty. He himself and his work were of such a character that they could not be adequately appreciated then, but long after Wolsey and his hat (to which the nobility bowed, and before which candles were burned) are forgotten, the work of Tyndale will be appreciated, and will exert a powerful influence in the lives of millions through the eternity that is yet to come.
CHAPTER IV.
AN EXILE, YET IN HIS FATHER’S LAND.
“The Scriptures have a might and magnificence all their own;
How comforting are its promises, how precious are its precepts!
How wise and kind and pure and good its influence on the soul!
How strong its hold upon the heart, its power within the mind!”
—Tupper.
“Stars are poor books, and oftentimes do miss;
This book of stars lights to eternal bliss.”
“To recollect a promise of the Bible, this is substance! Nothing will do but the Bible. If I read authors and hear different opinions, I cannot say, ‘This is truth!’ I cannot grasp it as substance; but the Bible gives me something to hold.”—Richard Cecil.
HELPED BY LUTHER—FINDING A COMPANION—A BOLD VENTURE—DRIVEN AWAY—BURNING THE BIBLE DOES NOT DESTROY IT.
Hamburg, as a centre of commercial activity, afforded a singularly good hiding-place for Tyndale, and it was also a most suitable port from whence he could send the Bible when printed into England. It is indeed, doubtful as to what his movements were; he may have remained for a year in Hamburg, or, as some have supposed, Tyndale may have left it upon a visit elsewhere. Monmouth says that after Tyndale left England, “within a year he sent for his ten pounds to me from Hamburg, and thither I sent it to him.” Foxe supplements this information by the statement that, “on his first departing out of the realm, Tyndale took his journey into the further parts of Germany, as into Saxony, where he had conference with Luther and other learned men.” And Tyndale’s great enemy, Sir Thomas More, said that “Tyndale, as soon as he got him hence from England, got him to Luther straight;” and adds “that at the time of his translation of the New Testament, Tyndale was with Luther at Wittemberg, and the confederacy between him and Luther was well known.” It seems, therefore, probable that almost immediately after his landing at Hamburg, Tyndale made his way to Wittemberg. His admiration of Luther would be a quite sufficient inducement to lead him to take this step, and perhaps also his sense of loneliness and desolation influenced him. Upon the exile himself the effect of the visit must have been most beneficial. Demaus says: “For Tyndale thus to come into contact with the strong, joyous faith of Luther, to hear his lion voice echoing through the crowded University Church of Wittemberg, or to listen to his wonderful table-talk as he sipped his beer in friendly social intercourse, would be to have his whole soul inspired with courage, bravely to do whatever duty God had called him to, and to learn to repose with implicit confidence in the protection of the Divine Master whom he served.”
Here, in Wittemberg, Tyndale, it would seem, obtained a companion, one William Roye, who, however, proved to be a fickle, irrepressible bore, a man who must have inflicted acute torture upon his companion. But his help was a necessity if the Bible were to be speedily translated, and Tyndale had no choice whatever; it must be either Roye or no translation; and Tyndale suppressed all personal feeling in the matter. Roye’s part in the translation was, of course, quite mechanical and subordinate, but in the laborious physical work of transcribing Roye was helpful to Tyndale.
“Imagination,” says Dr. Stoughton of the after-life of the two at Cologne, “can picture the two men, influenced by far different motives, at work in the far-famed city on the banks of the Rhine, in some poor-looking house in an obscure street, while a priest or a pilgrim passed under the windows on their way to the shrine of the Three Kings, little dreaming of the kind of employment going on there, and of the consequences to which it would lead.”
In the spring of 1525 Tyndale went to Hamburg, as we have seen, in order to obtain the money that had been sent to him from London. From Hamburg, Tyndale, accompanied by Roye, went to Cologne, and now the New Testament which had been translated was put into the press. Tyndale was prepared to venture upon an edition of six thousand copies, but the printers were only willing to undertake half that number. The book was to be an octavo, and for a time the enterprise prospered and all went well. But a busybody, one John Cochlæus, who was at that time in Cologne, by some means or another obtained a hint as to the possible peril. He relates the incident with intense self-complacency, as if it were something to boast of. He says:—
“Having become intimate and familiar with the Cologne printers, he (Cochlæus) sometimes heard them confidently boast, when in their cups, that, whether the King and Cardinal of England would or not, all England would in a short time be Lutheran. He heard, also, that there were two Englishmen lurking there, skilful in languages, and fluent, whom, however, he never could see or converse with. Calling, therefore, certain printers into his lodging, after they were heated with wine, one of them, in more private discourse, discovered to him the secret by which England was to be drawn over to the side of Luther, namely, that three thousand copies of the Lutheran New Testament, translated into the English language, were in the press, and already were advanced as far as the letter K, in ordine quarternionem; that the expenses were wholly supplied by English merchants, who were secretly to convey the work, when printed, and to disperse it widely through all England, before the King or the Cardinal could discover or prohibit it.
“Cochlæus being inwardly affected by fear and wonder, disguised his grief, under the appearance of admiration. But another day considering with himself the magnitude of the grievous danger, he cast in mind by what method he might expeditiously obstruct these very wicked attempts. He went, therefore, secretly, to Herman Rinck, a patrician of Cologne, and military knight, familiar both with the Emperor and the King of England, and a Councillor, and disclosed to him the whole affair, as, by means of the wine, he had received it. He, that he might ascertain all things more certainly, sent another person into the house where the work was printing, according to the discovery of Cochlæus, and when he had understood from him that the matter was even so, and that there was great abundance of paper there, he went to the senate, and so brought it about that the printer was interdicted from proceeding further in that work. The two English apostates, snatching away with them the quarto sheets printed, fled by ship going up the Rhine to Worms, where the people were under the full rage of Lutheranism, that there, by another printer, they might complete the work begun.”
Roye found a relief for his vexation in abusing Cochlæus, whom he calls—
“A little, praty, foolish poade,
But although his stature be small,
Yet men say he lacketh no gall,
More venomous than any toad.”
Tyndale probably felt this hindrance to his work far more keenly than Roye did, but he was not the man to descend to abuse. He probably closed his lips with a firmer resolve than ever to persevere in spite of all obstacles, and to thus avenge himself upon his adversaries. At Worms it would appear that Tyndale laid aside the quarto edition which had been so rudely interrupted, and that he there began to print an octavo edition of the New Testament. About the spring of 1526 the Testaments were not only ready, but they were in England, and they began at once to be circulated. They there commanded a wholesale price of thirteenpence per copy, and were retailed at about thirtypence per volume. Of course, it must be remembered that the present value of money is fifteen times more than it was at the period under consideration.
Not only had Cochlæus warned Henry and Wolsey of the intended act of atrocity, but Lee, who was King Henry’s almoner, also wrote to England to say what he had heard of Tyndale’s doings. He urged the King to persecute these criminals to the utmost, and thus to preserve his kingdom from danger. Henry required but little persuasion to become a persecutor, but the Bishops were determined to make his obedience quite sure. The Bishop of St. Asaph laid the matter before Wolsey, and he called a council of prelates to advise as to what was to be done about these dreadful books. Roye thus represents the discussion in a jingling poem that he published:—
Two priests’ servants, named Watkyn and Jeffraye, are supposed to be conversing about the Testaments, and they discourse thus:—
“Jef. But nowe of Standisshe accusacion
Brefly to make declaracion,
Thus to the Cardinall he spake:
‘Pleaseth youre honourable Grace,
Here is chaunsed a pitious cace,
And to the Churche a grett lacke.
The Gospell in oure Englisshe tonge,
Of laye men to be red and songe,
Is nowe hidder come to remayne.
Which many heretykes shall make,
Except youre Grace some waye take
By youre authorite hym to restrayne.’
Wat. But what sayde the Cardinall here at?
Jef. He spake the wordes of Pilat,
Sayinge, ‘I fynde no fault therin.’
Howe be it, the bisshops assembled,
Amonge theym he examened,
What was best to determyn?
Then answered bisshop Cayphas,
That a grett parte better it was
The Gospell to be condemned;
Lest their vices manyfolde
Shulde be knowen of yonge and olde,
Their estate to be contempned.
The Cardinall then incontinent
Agaynst the Gospell gave judgement,
Saying to brenne he deserved.
Wherto all the bisshoppis cryed,
Answerynge, ‘It cannot be denyed
He is worthy so to be served.’
Jef. They sett nott by the Gospell a flye:
Diddest thou nott heare whatt villany
They did vnto the Gospell?
Wat. Why, did they agaynst hym conspyre?
Jef. By my trothe they sett hym a fyre
Openly in London cite.
Wat. Who caused it so to be done?
Jef. In sothe the Bisshoppe of London,
With the Cardinallis authorite:
Which at Paulis crosse ernestly
Denounced it to be heresy
That the Gospell shuld come to lyght;
Callynge them heretikes execrable
Whiche caused the Gospell venerable
To come vnto laye mens syght.
He declared there in his furiousnes,
That he fownde erroures more and les
Above thre thousande in the translacion.
Howe be it when all cam to pas,
I dare saye vnable he was
Of one erroure to make probacion.”
Tunstal preached at St. Paul’s Cross at this burning of the Testament, and yet the people read the book, which continued to be circulated in spite of the priests. Tunstal thereupon further issued an injunction in which he ordered all copies of the Testament to be surrendered to him on pain of excommunication. But although the Archbishop of Canterbury also issued a similar mandate, the books continued to be sold and to be read, although in secret. Nay more, the printers of Antwerp, encouraged by the enormous demand for Testaments that had arisen, afterwards printed a large supply upon their own account, and, further, succeeded in smuggling them into England. In sublime ignorance of the law of supply and demand, the Bishops then resolved to purchase these Testaments in order to destroy them. The aged Archbishop of Canterbury expended a sum amounting to nearly £1000, at the present value of money, for this purpose, but Tunstal is the chief hero of the incident. Old Hall, the chronicler, relates the event, which, though it occurred later, may be most conveniently referred to here:—
“It happened that one Packington, a merchant and mercer of London, was in Antwerp, and this Packington was a man that highly favoured Tyndale, but to the Bishop utterly showed himself to the contrary. The Bishop commenced of the New Testaments, and how he would gladly buy them. Packington said to the Bishop, ‘My lord, I know the Dutchmen and strangers that have bought them of Tyndale and have them here to sell; so that if it be your lordship’s pleasure to pay for them I will then assure you to have every book of them that is printed and here unsold.’ The Bishop said, ‘Do your diligence and get them; and with all my heart I will pay for them whatsoever they cost you.’ Packington came to Tyndale and said, ‘William, I know thou art a poor man, and hast a heap of New Testaments by thee for the which thou hast both endangered thy friends and beggared thyself, and I have now gotten thee a merchant, which with ready money shall despatch thee of all that thou hast.’ ‘Who is the merchant?’ said Tyndale. ‘The Bishop of London.’ ‘Oh, that is because he will burn them,’ said Tyndale. ‘Yea, marry,’ quoth Packington. ‘I am the gladder,’ said Tyndale, ‘for these two benefits shall come thereof; I shall get the money to bring myself out of debt, and the whole world will cry out against the burning of God’s Word; and the overplus of the money that shall remain to me shall make me more studious to correct the said New Testament, and so newly print the same once again, and I trust the second will much better like you than ever the first.’ And so, forward went the bargain: the Bishop had the books, Packington had the thanks, and Tyndale had the money.”
On 4th May 1530, therefore, at St. Paul’s Cross, in the Churchyard, these Testaments were publicly burned. Burnet says: “This burning had such a baleful appearance in it, being generally called a burning of the Word of God, that people from thence concluded there must be a visible contrariety between that book and the doctrines of those who kindled it, by which both their prejudice against the clergy and their desire of reading the New Testament were increased.” Men said to one another that the book “was not only faultless, but very well translated, and was devised to be burnt because men should not be able to prove such faults as were at Paul’s Cross declared to have been found in it were never found there indeed, but untruly surmised.”
Commenting in after-years upon the carping criticisms that were passed on his work, Tyndale said: “There is not so much as one i therein if it lack a tittle over his head, but they have noted it, and number it unto the ignorant people for an heresy.”
CHAPTER V.
A MAN WITHOUT A PATTERN, BUT WITH
MANY IMITATORS.
“This Book, this Holy Book, in every line
Marked with the seal of high Divinity,
On every leaf bedewed with drops of love
Divine and with the eternal heraldry
And signature of God Almighty stamped
From first to last; this ray of sacred light,
This lamp from off the everlasting throne,
Mercy took down, and in the night of time
Stood casting in the dark her gracious bow,
And ever more beseeching men with tears
And earnest sighs to read, believe, and live.”
—Pollock.
CURIOSITIES OF TRANSLATION—ANCIENT VERSIONS—THE BOOK THAT TURNS THE HEART INSIDE OUT—TYNDALE’S QUALIFICATIONS—HIS PUNGENT GLOSSES.
A few pages may perhaps be devoted to those who had preceded Tyndale in the work of translation, but for all practical purposes, as it will be seen, they were of no aid to the work of Tyndale.
As an example of the errors of translators a few specimens may be subjoined, without any attempt at preserving the order of time. Although of a later date, they indicate the difficulties that beset the work and the dangers into which the unwary were liable to fall.
Among singular editions of the Scriptures there is one that was printed in London in 1551, and which is called the Bug Bible because Ps. xci. 5 is printed, “Thou shalt not be afraid of the bugges by night.”
In 1561 an edition of the Bible was printed at Geneva; it is called the Breeches Bible because of its translating Gen. ii. 7 thus: “They sewed fig-leaves together and made themselves breeches.” But this was also done by an edition printed in 1568, in which also Jer. viii. 22 is rendered, “Is there no treacle in Gilead?” This word treacle was afterwards altered into rosin, and in 1611 rosin gave place to balm.
In one edition of the Bible which was printed in 1717, the first line of Luke xx. is misprinted into “The parable of the vinegar” instead of “The parable of the vineyard.”
It is evident that God left much to the learning and common-sense of the men who translated the Scriptures, and yet He has so overruled things, that, upon the whole, no serious mistake has long continued in the Book of Truth. Yet, as an instance of the need of care, we are told that Eliot, the apostle of the Indians, when translating the Scriptures required the Indian word for lattice in Judges v. 28. He crossed his fingers to represent a lattice and asked one and another what word that meant. They told him, and he put it into his Bible. But when he acquired more of the language he found that he had actually said, “The mother of Sisera looked out of a window and cried through the eel pots.” Now, as language constantly changes, there thence arises a need for a continuous revision of the translation. In our English tongue, for example, all-to once meant altogether or entirely; anon meant immediately; bravery meant finery and not courage; carriage stood for baggage or that which could be carried by the hand. As men constantly change their speech, it is evident that we must vary the translation, if it is to be the living voice of God to men.
The Scriptures probably reached England with the Roman army, and they probably penetrated thence into Scotland. Of course, they were in Latin. The earliest attempt to render this Latin Bible into Saxon was that of Cædmon, a monk of Whitby, who lived about the seventh century. His work was indeed more of a paraphrase than anything else. The same may be said of what are called Alfred’s Dooms, which were a free translation of the Ten Commandments by that King.
In the British Museum there is the celebrated Durham Book. It is most beautifully written, and is also ornamented by curious portraits of the evangelists and others. Among other stories that are related of this book, it is said that the monks of Lindisfarne were once flying from the Danes; their ship was upset and the Durham Book fell into the sea. But through the merits of the patron saint, the tide ebbed out much farther than usual, and the book was found three miles from the shore, lying upon the sands, but unhurt by the waves! It was thereupon placed in the inner lid of St. Cuthbert’s coffin, where it was afterwards found when, in 1104, the monks settled at Durham and built the Cathedral. This book is a Latin text, beneath which two hundred years later an interesting Anglo-Saxon translation was added.
Of translations proper the earliest we know of is that of the Venerable Bede, who died in 735. He was a monk of Jarrow, on the banks of the Tyne, and there his shattered high-backed chair is still preserved.
He is said to have been one of the most learned men of his time; to which fact we may attribute the legend that once while he was preaching the stones cried out, “Amen, Venerable Bede!”
An eye-witness has left us an account of his closing days. The scribe was writing the translation from the dictation of the dying man, when, as he finished the last verse of the twentieth chapter, he exclaimed, “There remains now only one chapter; but it seems difficult for you to speak.” “It is easy,” said Bede; “take your pen, dip it in ink, and write as fast as you can.” And he did so as rapidly as might be, for life was ebbing fast from the venerable teacher. “Now, master, now, only one sentence is wanting.” Bede repeated it. “It is finished,” said the writer, laying aside his goose-quill. “It is finished,” said Bede. “Lift up my head; let me sit in my cell, in the place where I have been accustomed to pray; and now glory be to the Father, and the Son, and the Holy Ghost.” And so he passed away! His work was done; other men could copy his translation, and the Book that never dies could tell the sweet story of old to men who were then unborn!
One is reminded of Moffat’s story after that he had rendered the Word of God into the Sechwana tongue. When the heathen beheld the converts reading the new book, they inquired “if their friends talked to the book.” “No,” was the answer; “it talks to us; for it is the Word of God.” “What, then,” was the astonished question, “does it speak?” “Yes,” said the Christian, “it speaks to the heart.” It indeed became a proverb among this African people that the Bible turned their hearts inside out! This is its privilege and function; it speaks to the heart, and it turns the heart inside out!
The Reformers were accustomed to point to the Anglo-Saxon versions as an argument against the Church of Rome, who then permitted what she afterwards forbade!
Sir Frederick Madden says, though, of several MSS. of Anglo-Saxon Gospels that are still in existence, “None appear to give the version in its original purity.”
“It is very remarkable,” says Dr. Stoughton, “that the Psalms have in all ages drawn towards them the affections of devout minds, and have been a true cardiphonia to mankind in general, so that in this fact we have a satisfactory answer to objections brought against them in modern times.” It is no wonder, therefore, that more attention was paid to them than to other parts of the Sacred Book, just as a correct instinct leads men now to bind up the Psalms with the Gospels.
We pass now to John Wycliffe, the morning star of the Reformation. It is indeed difficult to estimate the magnitude of his wonderful work. All men could see the evil of Romanism, but he alone saw the true remedy, and that was the Book of God in the speech of the people!
He was born about 1320, in Yorkshire, and died at Lutterworth in 1384. The carved oak pulpit in which he preached, the plain oak table upon which he wrote, the rude oak chair in which he sat, the robe he used to wear, are all preserved in the little town of Lutterworth, in the church of St. Mary, on the bank of the river Swift. Of this church he had been appointed rector by King Edward, as a reward for his services as ambassador when he met the representative of the Pope at Bruges. This was in 1374.
“One loves to picture this remarkable man pursuing his Biblical toils, now in his Lutterworth rectory, then in his college at Oxford, working in the winter nights by his lamp, and early in the summer’s morn as the sun beamed through his window. We see him with his long grey beard sometimes alone bending over the parchment manuscript, carefully writing down some well-laboured rendering; and sometimes in company with others who sympathised in his sentiments and loved to aid him in his hallowed enterprise.”[3]
He is supposed to have commenced his work about 1378, and to have finished it about 1380, though the latter date is by some assigned to the New Testament alone. He began with a translation of the Book of Revelation; then came the Gospels in English with a commentary, and the other sacred books followed at unknown periods. This translation was from the Latin Vulgate by Jerome. It was multiplied and widely read by the people; preachers went up and down the country explaining it to the crowds who attended them; it seemed, indeed, as if the Reformation were to come in the fourteenth century instead of two hundred years later. But, just as in spring we often see a frost nip off the plentiful blossoms, so persecution put back the fair promise of fruit for a long time.
An attempt was made to destroy these translations of the Scripture, and yet, in spite of the many which were then destroyed, nearly 170 MSS. of this period remain to us.
After escaping the malice of his enemies, Wycliffe died at home. “Admirable,” says Fuller, “that a hare so often hunted with so many packs of dogs should die at last quietly sitting upon his form.” The Council of Constance, in the next century, after burning Wycliffe’s disciple Huss, ordered that Wycliffe’s bones should be disinterred and burned, and with contemptible spite they further decreed that the ashes were to be thrown into the river Swift. “Thus,” says Fuller, “this brook hath conveyed his ashes into Avon, Avon into Severn, Severn into the narrow seas, they into the main ocean. And thus the ashes of Wycliffe are the emblems of his doctrine, which now is dispersed all the world over.” John Purvey or Purnay, who had lived with Wycliffe, revised his master’s work. It was Purvey who first termed the Sacred Book by its now familiar name of Bible.
This version had even a wider circulation than the first, and from its influence arose the Lollard movement. This was both a religious and a political revolution; it was an attempt to obtain reform both in the Church and in the State. It was a movement of all ranks, even among monks and nuns—alas! without success.
In 1408 a Convocation at Oxford enacted a law which forbade a translation of Scriptures into English, and warned all persons against reading such books under penalty of excommunication.
At this time a New Testament was worth £2, 16s. 8d., or about £45, 6s. 8d. of our money! At this period we are told that a decent, respectable man could live well upon £5 per year. Writing was tedious, slow, liable to error, and expensive, so that the number of copies were limited; but about 1440 A.D., or sixty years after Wycliffe, the printing-press was invented. One of the first books that were printed was a Latin Bible; one of this edition was sold some years ago for £3400; another realised £2000.
In 1477 William Caxton brought this new art to England, and in Westminster Abbey he printed books under the protection of King Edward IV.
We have thus sketched briefly the history of the previous versions, and have come in the order of time to Tyndale’s version of the Testament which Tyndale translated under so many difficulties. F. W. Faber (a Romanist) says:—“Who will say that the uncommon beauty and marvellous English of the Protestant Bible is not one of the strongholds of heresy in this country? It lives on the ear like music that can never be forgotten, like the sound of church bells, which the convert hardly knows how he can forego. Its felicities often seem to be almost things rather than mere words. It is part of the national mind, and the anchor of national seriousness. Nay, it is worshipped with a positive idolatry, in extenuation of whose gross fanaticism its intrinsic beauty pleads availingly with the man of letters and the scholar. The memory of the dead passes into it. The potent traditions of childhood are stereotyped in its phrases. The power of all the griefs and trials of a man is hidden beneath its words. It is the representative of his best moments; and all that there has been about him of soft, and gentle, and pure, and penitent, and good, speaks to him for ever out of his English Bible. It is his sacred thing, which doubt has never dimmed and controversy never soiled. It has been to him all along as the silent, but oh how intelligible! voice of his guardian angel; and in the length and breadth of the land there is not a Protestant with one spark of religiousness about him whose spiritual biography is not in his Saxon Bible.”
To which may be added the testimony of the present Bishop of Durham, who speaks of Tyndale’s work thus: “In rendering the sacred text, he remained throughout faithful to the instincts of a scholar. From first to last his style and his interpretation are his own; and in the originality of Tyndale is included in a large measure the originality of our English Version. For not only did Tyndale contribute to it directly the substantial basis of half the Old Testament (in all probability) and of the whole of the New, but he established a standard of Biblical translation which others followed. It is even of less moment that by far the greater part of his translation remains intact in our present Bibles, than that his spirit animates the whole. He toiled faithfully himself, and where he failed he left to those who should come after the secret of success.... His influence decided that our Bible should be popular, and not literary, speaking in a simple dialect, and that so, by its simplicity, it should be endowed with permanence.”
Mr. Froude’s testimony may perhaps be added here, not because it is requisite, but as the historian’s tribute to a noble man: “Of the translation itself, though since that time it has been many times revised and altered, we may say that it is substantially the Bible with which we are all familiar. The peculiar genius—if such a word may be permitted—which breathes through it, the mingled tenderness and majesty, the Saxon simplicity, the preternatural grandeur, unequalled, unapproached in the attempted improvements of modern scholars, all are here, and bear the impress of the mind of one man—William Tyndale.”
As an example of this identity we take a passage from Tyndale’s version; the words in italics remain as Tyndale placed them in both the Authorised and Revised Versions. The passage that we select is Matt. xviii. 19-27:—
“Again I say unto you, that if two of you shall agree in earth in any manner thing whatsoever they shall desire, it shall be given them of my Father which is in heaven. For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
“Then came Peter to him, and said, Master, how oft shall my brother trespass against me and I shall forgive him? shall I forgive him seven times? Jesus said unto him, I say not unto thee seven times, but seventy times seven times. Therefore is the Kingdom of Heaven likened unto a certain King which would take account of his servants. And when he had begun to reckon, one was brought unto him which owed him ten thousand talents: but when he had nought to pay, the lord commanded him to be sold, and his wife and his children and all that he had, and payment to be made. The servant fell down and besought him saying, Sir, give me respite, and I will pay it every whit. Then had the Lord pity on the servant and loosed him and forgave him the debt.”
It has been estimated that there are not more than 350 words in the whole book that are strange to us now, so that Tyndale may be justly regarded as one of the builders of our language.
Of the quarto testaments which were completed at Worms, after the hurried flight from Cologne, only one fragment remains, and that is deposited in the British Museum. It consists of thirty-one leaves only, and terminates at the 12th verse of the 22nd chapter of St. Matthew. It was discovered in the year 1836 by a London bookseller bound up with a tract by Æcolampadius. This fragment is all that remains of the three thousand copies in quarto that were commenced at Cologne and completed at Worms.
Of the three thousand octavo Testaments which, although commenced at Worms, were issued probably before the quarto, one perfect copy is preserved in the library of the Baptist College in Bristol. This book was purchased for the Earl of Oxford about the year 1740, and he rewarded the agent who discovered the treasure with a donation of ten pounds, and an annuity of twenty pounds per year. This latter annuity was paid for fourteen years, so that the total cost of the book to the Earl was £290. At the death of the Earl of Oxford, his library was purchased by Osborne, the bookseller, for less money than the bindings had cost their collector. Osborne, in turn, sold the book for fifteen shillings; then it came into the hands of Dr. Gifford, a Baptist minister, who bequeathed it to the college in his native city. In the same college, amongst many other Biblical treasures and curiosities, is a copy of what is called the Droll-Error Tyndale. It is a handsome volume, well printed upon good paper, but full of printers’ blunders. Amongst them is that which has given a name to the edition; thus, 2 Cor. x., instead of “Let him that is such think on this wise,” the printer has put “Let hym that is foche (long s) think on his wyfe.” This book is supposed to be later in date than either the octavo or quarto editions, but it may be perhaps most conveniently referred to here.
The spirit in which the work of translation was undertaken by Tyndale appears in his prologue:—
“I have translated, brethren and sisters most dear and tenderly beloved in Christ, the New Testament for your spiritual edifying, consolation, and solace, exhorting instantly, and beseeching those that are better seen in the tongues than I, and that have higher gifts of grace to interpret the sense of Scripture and the meaning of the Spirit than I, to consider and ponder my labour, and that with the spirit of meekness, if they perceive in any places that I have not attained the very sense of the tongue or meaning of the Scripture, or have not given the right English word, that they put to their hands to amend it, remembering that so is their duty to do. For we have not received the gifts of God for ourselves only or for to hide them, but for to bestow them unto the honouring of God and Christ, and edifying of the congregation which is the body of Christ.”
Of Tyndale’s qualifications for his work there can be no doubt whatever. Buschius, a distinguished German scholar, speaks of him as “so skilled in seven languages, Hebrew, Greek, Latin, Italian, Spanish, English, French, that whichever he spoke you would suppose it his native tongue.”
The Greek text that he followed in his translation was, of course, that which Erasmus had given to the world, and although Tyndale was evidently more familiar with the second, he now and then uses the third edition. At the same time, it has been shown by Demaus that, “as he proceeded in his undertaking, Tyndale had before him the Vulgate, the Latin version of Erasmus, and the German of Luther, and that, in rendering from the original Greek, he carefully consulted all these aids; but he did so not with the helpless imbecility of a mere tyro, but with the conscious independence of an accomplished scholar.”
At the same time, it is but justice to bear in mind that some of the alleged faults of our version are due to Tyndale. For example, the manner in which he translates the same Greek word differently in the same connection, and sometimes in the same verse, adds indeed to the beauty, but it diminishes the force of the book.
But the most heinous offence in the eyes of the Papists, after his translating the Scripture at all, was the putting of notes in the margin.
Of these we select a few examples:—
“Whatsoever ye bind on earth shall be bound in heaven;” Tyndale says, “Here all bind and loose.” Beside the words, “If thine eye be single, all thy body is full of light,” he writes, “The eye is single when a man in all his deeds looketh but on the will of God, and looketh not for land, honour, or any other reward in this world; neither ascribeth heaven nor a higher room in the heaven unto his deeds: but accepteth heaven as a thing purchased by the blood of Christ and worketh freely for love’s sake only.”
“All good things cometh of the bountifulness, liberality, mercy, promises, and truth of God by the deserving of Christ’s blood only.”
“He that hath,” he thus expounds. “Where the Word of God is understood, there it multiplieth and maketh the people better; where it is not understood, there it decreaseth and maketh the people worse.”
These notes, as we shall see, were subsequently omitted, but it is easy to see that they were calculated to give serious offence to the Romish authorities.
CHAPTER VI.
HATED BY THE CARDINAL, BUT WORKING
FOR GOD.
“Many are the sayings of the wise,
Extolling patience as the truest fortitude,
But with the afflicted in his pangs their sound
Little prevails, ... unless he feel within
Some source of consolation from above,
Secret refreshings that repair his strength,
And fainting spirits uphold.”
—Milton.
“When such men use great plainness of speech we must not complain much, since they purchase it at a high price—THEIR LIFE-BLOOD.”—Davies.
LEAVES WORMS FOR MARBURG—FARTHER FROM ROME, YET NEARER TO THE TRUTH—“THE WICKED MAMMON,” AND “THE OBEDIENCE OF A CHRISTIAN MAN”—READ BY KING HENRY—“THE PRACTICE OF PRELATES”—NOTES ON THE PENTATEUCH.
Tyndale, it is supposed, reached Worms after his hurried flight to Cologne about October 1525, and there he remained for two years. Until the following April or May, he would be fully occupied with the labour which the issuing of the three thousand octavo and the three thousand quarto Testaments from the press involved. Immediately that this was accomplished, he parted cheerfully from his troublesome friend William Roye.
It has also been supposed that during his residence in Worms, Tyndale gave himself to the study of Hebrew, as a qualification for his work of translation.
In the year 1528 he left Worms for Marburg, which, under the rule of Landgrave Philip, was one of the most eminent of the Protestant cities of Germany. Here the work of the Reformation had been more thorough than in any other part of the Empire, as the Landgrave himself was a believer in Zwingle’s doctrine. Here Tyndale was both in safety, and yet in the society of learned men, who were able to assist him in his arduous enterprise. For the Landgrave had done his very utmost to attract men of piety and letters to his capital, and the reformed flocked to it as to a second metropolis of religion, and as next to Wittemberg. Here Tyndale met with the heroic Patrick Hamilton and other young men from Scotland, and here, also, he conversed with Barnes, who was then a fugitive from the Papal persecution which still raged in England. Sir Thomas More declared that Barnes then induced Tyndale to abandon the Lutheran view of the Sacrament, and his testimony is probably correct. In his Confutation he says:—
“Friar Barnes was of Zwinglia’s sect against the sacrament of the altar, believing that it is nothing but bare bread. But Tyndale was yet at that time not fully fallen so far in that point, but though he were bad enough beside, he was yet not content with Friar Barnes for holding of that heresy. But within a while after, as he that is falling is soon put over, the Friar made the fool mad outright, and brought him down into the deepest dungeon of that devilish heresy wherein he sitteth now fast bounden in the chair of pestilence with the chain of pertinacity.”
The diction and the spirit are certainly not to be commended, but Sir Thomas More sometimes endeavoured to compensate for a bad cause by virulent abuse. We shall have occasion to refer again to some of his coarse expressions with regard to the Reformers, and, therefore, we now only notice the fact that, while at Marburg, Tyndale adopted the Zwinglian view of the Sacrament. But a better companion than Barnes now came to comfort and sustain him; he was John Fryth, whom Tyndale called “his own son in the faith.”
In him Tyndale found a man after his own heart, and the intercourse of the two friends was probably a mutual joy.
About the time of Fryth’s arrival in Marburg, Tyndale issued a book which created as great a sensation in England as his Testament had done. This was the book which is generally known as “The Wicked Mammon,” or more fully, “The Parable of the Wicked Mammon.” “The Wicked Mammon” is really an exposition of the parable of the Unjust Steward. Tyndale’s main purpose in the book, however, was to set forth the cardinal doctrine of Justification by Faith, but in doing so he naturally assailed the gross errors of Rome.
In his preface Tyndale boldly declares the Pope to be Antichrist, an assertion which required much courage at the time, and said:—
“We had spied out Antichrist long ago if we had looked in the doctrine of Christ and His apostles; where, because the least seeth himself now to be sought for, he roareth and seeketh new holes to hide himself in; and changeth himself into a thousand fashions with all manner of vileness, falsehood, subtlety, and craft. Because that his excommunications are come to light, he maketh it treason unto the King to be acquainted with Christ. If Christ and they may not reign together, one hope we have—that Christ shall live for ever. The old Antichrists brought Christ unto Pilate, saying, ‘By our law He ought to die;’ and when Pilate bade them judge Him after their law, they answered, ‘It is not lawful for us to kill any man;’ which they did to the intent that they which regarded not the shame of their false communications should yet fear to confess Christ, because that the temporal sword had condemned Him. They do all things of a good zeal, they say; they love you so well, that they had rather burn you than that you should have fellowship with Christ. They are jealous over your armies, as saith St. Paul. They would divide you from Christ and His Holy Testament, and join you to the Pope to believe in his testament and promise.”
The New Testament had been issued without Tyndale’s name upon it, but at length the secret of his authorship had leaked out. Now with a sublime scorn both for the prelates and for their malice, Tyndale continues:—
“Some men will ask peradventure why I take the labour to make this work, inasmuch as they will burn it, seeing they burnt the Gospel? I answer, In burning the New Testament they did none other thing than that I looked for; NO MORE SHALL THEY DO IF THEY BURN ME ALSO; IF IT BE GOD’S WILL, IT SHALL SO BE.”
Then Tyndale concludes his preface thus:—“Nevertheless, in translating the New Testament I did my duty, and so do I now, and will do as much more as God hath ordained me to do. And as I offered that to all men to correct it whosoever could, even so I do this. Whosoever, therefore, readeth this, compare it unto the Scriptures. If God’s Word bear record unto it, and thou feelest in thine heart that it is so, be of good comfort and give God thanks. If God’s Word condemn it, then hold it accused, and so do with other doctrines; as Paul counselleth his Galatians. Believe not every spirit suddenly, but judge them by the Word of God, which is the trial of all doctrine, and lasteth for ever. Amen!”
“That precious thing which must be in the heart ere a man can work any good work,” says Tyndale, “is the Word of God which in the Gospel preacheth, proffereth, and bringeth unto all that repent and believe the favour of God in Christ. Whoso heareth the Word and believeth it, the same is thereby righteous. Therefore it is called the Word of life, the Word of grace, the Word of health, the Word of redemption, the Word of forgiveness, and the Word of peace. For of what nature soever the Word of God is, of the same nature must the hearts be which believe thereon and cleave thereunto. Now is the Word living, pure, righteous, and true; and even so maketh it the hearts of them that believe thereon.”
Upon the duty of every man to help and to love his neighbour Tyndale is very emphatic, and his teachings are beautifully illustrated by his own self-denying life:—
“It is a wonderful love wherewith a man loveth himself. As glad as I would be to receive pardon of mine own life (if I had deserved death), so glad ought I to be to defend my neighbour’s life, without respect of my life or my goods. A man ought neither to spare his goods, nor yet himself, for his brother’s sake, after the example of Christ.”
He even goes so far as to say: “If thy neighbour need, and thou help him not, being able, thou withholdest his duty from him, and art a thief before God.... Every Christian man to another is Christ Himself, and thy neighbour’s need hath as good right in thy goods as hath Christ Himself, which is heir and lord of all. And look what thou owest to Christ, that thou owest to thy neighbour’s need. To thy neighbour owest thou thine heart, thyself, and all that thou hast and canst do.... Thus is every man that needeth thine help thy father, mother, sister, and brother in Christ; even as every man that doeth the will of the Father is father, mother, sister, and brother unto Christ.”
Probably no Christian teacher in that age would have dared to have written such words as the following; for the spirit of national hostility was very strong, and the persecuting mania was terribly prevalent:—
“Moreover, if any be an infidel and a false Christian, and forsake his household, his wife, children, and such as cannot help themselves, then art thou bound, if thou have therewith, even as much as to thine own household. And they have as good right in thy goods as thou thyself; and if thou withdraw mercy from them, and hast wherewith to help them, then art thou a thief. If thou show mercy, so doest thou thy duty and art a faithful minister in the household of Christ; and of Christ shalt thou have thy reward and thanks.”
Such doctrine was far in advance of the age, but it is interesting to notice how thus, as in some other things, Tyndale was far ahead of his contemporaries.
Simultaneously with “The Wicked Mammon,” Tyndale issued another work, which was almost of as much importance to the Reformation as was his Bible. It is entitled “The Obedience of a Christian Man,” and is both a defence of the Reformers from the charge of sedition, and also a call to them to persist in the path of duty in spite of persecution. “Adversity I receive at the hand of God is a wholesome medicine, though it be somewhat bitter,” said Tyndale.
“O Peter, Peter!” he exclaims when speaking of the sins of the clergy, “thou wast too long a fisher; thou wast never brought up at the Arches, neither wast Master of the Rolls, nor yet Chancellor of England.... The parson sheareth, the vicar shaveth, the parish priest pilleth, the friar scrapeth, and the pardoner pareth; we lack but a butcher to pull the skin.”
He concludes with these noble words: “Remember that Christ is the end of all things. He only is our resting-place, He is our peace. For as there is no salvation in any other name, so there is no peace in any other name. Thou shalt never have rest in thy soul, neither shall the worm of conscience ever cease to gnaw thine heart, till thou come at Christ; till thou hear the glad tidings, how that God for His sake hath forgiven thee all freely. If thou trust in thy works, there is no rest. Thou shalt think, I have not done enough.... If thou trust in confession then shalt thou think, Have I told all?... Likewise in our holy pardons and pilgrimages gettest thou no rest. As pertaining to good deeds, therefore, do the best thou canst, and desire God to give strength to do better daily; but in Christ put thy trust, and in the pardon and promises that God hath made thee for His sake; and on that rock build thine house and there dwell.”
Such words were well calculated to stimulate and to comfort the persecuted, and it is, therefore, no wonder that they introduced an element into English religious life that was most important and unhappily infrequent before. Bilney, for example, had recanted, but after suffering long and acute distress of mind, “he came at length to some quiet of conscience, being fully resolved to give over his life for the confession of that truth which before he had denounced. He took his leave in Trinity Hall of certain of his friends, and said he would go up to Jerusalem.... And so, setting forth on his journey toward the celestial Jerusalem, he departed from thence to the anchoress in Norwich, and there gave her a New Testament of Tyndale’s translation and ‘The Obedience of a Christian Man,’ whereupon he was apprehended and carried to prison, there to remain till the blind Bishop Nixe sent up for a writ to burn him.”
Of Bainham, who was another who had abjured, Foxe says that he “was never quiet in mind or conscience until the time he had uttered his fall to all his acquaintance and asked God and all the world forgiveness. And the next Sunday after he came to St. Austin’s with the New Testament in his hand in English and ‘The Obedience of a Christian Man’ in his bosom, and stood up there before all the people in his pew, there declaring openly, with weeping tears, that he had denied God. After this he was strengthened above the cruel death by fire with remarkable courage.”
This book came into the hands of the King of England himself, and Strype thus relates the incident: “Upon the Lady Anne Boleyn waited a fair young gentlewoman named Mrs. Gaynsford; and in her service was also retained Mr. George Zouch, father to Sir John Zouch. This gentleman, of a comely, sweet person, was a suitor in way of marriage to the said young lady; and, among other love-tricks, once he plucked from her a book in English called Tyndale’s ‘Obedience,’ which the Lady Anne had lent her to read. About which time the Cardinal had given commandment to the prelates, and especially to Dr. Simpson, Dean of the King’s Chapel, that they should keep a vigilant eye over all people for such books that they come not abroad; that so, as much as might be, they might not come to the King’s reading. But this which he most feared fell out upon this occasion. For Mr. Zouch was so ravished with the Spirit of God, speaking now as well in the heart of the reader as first it did in the heart of the maker of the book, that he was never well but when he was reading of that book. Mrs. Gaynsford wept because she could not get the book from her wooer, and he was as ready to weep to deliver it. But see the providence of God; Mr. Zouch, standing in the chapel before Dr. Simpson, ever reading upon this book, and the Dean, never having his eye off the book in the gentleman’s hand, called to him, and then snatched the book out of his hand, asked his name, and whose man he was. And the book he delivered to the Cardinal. In the meantime the Lady Anne asketh her woman for the book. She on her knees told all the circumstances. The Lady Anne showed herself not sorry nor angry with either of the two. But said she, ‘Well, it shall be the dearest book that ever the Dean or Cardinal took away.’ The noble woman goes to the King, and upon her knees she desireth the King’s help for her book. Upon the King’s token the book was restored. And now bringing the book to him, she besought his Grace most tenderly to read it. The King did so, and delighted in the book; for saith he, ‘This book is for me and all Kings to read.’ And in a little time the King, by the help of this virtuous lady, had his eyes opened to the truth, to search the truth, to advance God’s religion and glory, to abhor the pope’s doctrine, his lies, his pomp and pride, to deliver his subjects out of the Egyptian darkness, the Babylonian bonds, that the pope had brought him and his subjects under.”