THE ROMANCE OF ISABEL LADY BURTON
VOL. II
From a photograph by Gunn & Stuart
F. Jenkins Heliog, Paris
Isabel Burton
Third Edition
THE ROMANCE OF
ISABEL LADY BURTON
THE STORY OF HER LIFE
TOLD IN PART BY HERSELF
AND IN PART BY
W. H. WILKINS
With Portraits and Illustrations
Volume Two
LONDON
HUTCHINSON & CO.
PATERNOSTER ROW
1897
Printed by Hazell, Watson, & Viney, Ld., London and Aylesbury.
CONTENTS OF VOL. II
| BOOK II (Continued) | |
|---|---|
| CHAPTER XI | |
| PAGE | |
| IN AND ABOUT DAMASCUS | [375] |
| CHAPTER XII | |
| EARLY DAYS AT DAMASCUS | [387] |
| CHAPTER XIII | |
| THROUGH THE DESERT TO PALMYRA | [403] |
| CHAPTER XIV | |
| BLUDÁN IN THE ANTI-LEBANON | [425] |
| CHAPTER XV | |
| GATHERING CLOUDS | [448] |
| CHAPTER XVI | |
| JERUSALEM AND THE HOLY LAND | [469] |
| CHAPTER XVII | |
| THE RECALL | [493] |
| CHAPTER XVIII | |
| THE TRUE REASONS OF BURTON’S RECALL | [510] |
| CHAPTER XIX | |
| THE PASSING OF THE CLOUD | [524] |
| CHAPTER XX | |
| EARLY YEARS AT TRIESTE | [535] |
| CHAPTER XXI | |
| THE JOURNEY TO BOMBAY | [554] |
| CHAPTER XXII | |
| INDIA | [574] |
| CHAPTER XXIII | |
| TRIESTE AGAIN | [604] |
| CHAPTER XXIV | |
| THE SHADOWS LENGTHEN | [625] |
| CHAPTER XXV | |
| GORDON AND THE BURTONS | [645] |
| CHAPTER XXVI | |
| THE SWORD HANGS | [677] |
| CHAPTER XXVII | |
| THE SWORD FALLS | [698] |
| BOOK III WIDOWED | |
| CHAPTER I | |
| THE TRUTH ABOUT “THE SCENTED GARDEN” | [719] |
| CHAPTER II | |
| THE RETURN TO ENGLAND | [739] |
| CHAPTER III | |
| THE TINKLING OF THE CAMEL’S BELL | [749] |
| INDEX | [773] |
LIST OF ILLUSTRATIONS
VOL. II
| Lady Burton | [Frontispiece] |
|---|---|
| To face page | |
| The Burtons’ House at Salahíyyeh, Damascus | [376] |
| The Court of the Great Mosque, Damascus | [384] |
| Arab Camel-Drivers | [422] |
| Ba’albak | [430] |
| “The Moon,” Lady Burton’s Syrian Maid | [442] |
| Mosque of Omar, Jerusalem | [472] |
| The Dead Sea | [484] |
| Trieste | [540] |
| Sir Richard Burton | [550] |
| Port Said | [562] |
| Arab Camel-Drivers | [566] |
| The Caves of Elephanta | [574] |
| Panorama Point and the Bhao Mallin Hills, Mátherán | [578] |
| The Borah (Native) Bazar, Bombay | [590] |
| Goa | [598] |
| Suez | [612] |
| The Burtons’ House at Trieste | [638] |
| Cairo | [662] |
| Autograph Letter of General Gordon | [672] |
| Lady Burton in 1887 | [686] |
| A Native Lady, Tunis | [694] |
| Facsimile of Declaration by Sir Richard Burton | [711] |
| The Room in which Lady Burton Died | [770] |
| The Arab Tent at Mortlake | [770] |
BOOK II.—WEDDED
(CONTINUED)
CHAPTER XI
IN AND ABOUT DAMASCUS
(1870)
When I nighted and day’d in Damascus town,
Time aware such another he ne’er should view;
And careless we slept under wing of night,
Till dappled morn ’gan her smiles renew,
And dewdrops on branch in their beauty hung
Like pearls to be dropt when the zephyr blew,
And the lake was the page where birds read and wrote,
And the clouds set points to what breezes roll.
Alf Laylah wa Laylah
(Burton’s “Arabian Nights”).
During the first weeks at Damascus my only work was to find a suitable house and to settle down in it. Our predecessor in the Consulate had lived in a large house in the city itself, and as soon as he retired he let it to a wealthy Jew. In any case it would not have suited us, nor would any house within the city walls; for though some of them were quite beautiful—indeed, marble palaces gorgeously decorated and furnished after the manner of oriental houses—yet there is always a certain sense of imprisonment about Damascus, as the windows of the houses are all barred and latticed, and the gates of the city are shut at sunset. This would not have suited our wild-cat proclivities; we should have felt as though we were confined in a cage. So after a search of many days we took a house in the environs, about a quarter of an hour’s ride from Damascus, high up the hill. Just beyond it was the desert sand, and in the background a saffron-hued mountain known as the Camomile Mountain; and camomile was the scent which pervaded our village and all Damascus. Our house was in the suburb of Salahíyyeh, and we had good air and light, beautiful views, fresh water, quiet, and above all liberty. In five minutes we could gallop out over the mountains, and there was no locking us up at sunset. Here then we pitched our tent.
I should like to describe our house at Salahíyyeh once more, though I have described it before, and Frederick Leighton once drew a sketch of it, so that it is pretty well known. Our house faced the road and the opposite gardens, and it was flanked on one side by the Mosque and on the other by the Hammám (Turkish Bath), and there were gardens at the back. On the other side of the road were apricot trees, whose varying beauty of bud and leaf and flower and fruit can be better imagined than described. Among these apricot orchards I had a capital stable for twelve horses, and a good room attached to it for any number of saises, or grooms; and beyond that again was a little garden, through which the river wended its way. So much for the exterior. Now to come indoors. As one entered, first of all came the courtyard, boldly painted in broad stripes of red and white and blue, after the manner of all the courtyards in Damascus. Here too splashed the fountain, and all around were orange, lemon, and jessamine trees. Two steps took one to the líwán, a raised room open one side to the court, and spread with carpets, divans, and Eastern stuffs. It was here, in the summer, I was wont to receive. On the right side of the court was a dining-room, and on the left a cool sitting-room, when it was too hot to live upstairs. All the rest of the space below was left to the servants and offices. Upstairs the rooms ran around two sides of the courtyard. A long terrace occupied the other two sides, joining the rooms at either end. This terrace formed a pleasant housetop in the cool evenings. We spread it with mats and divans, and used to sit among the flowers and shrubs, and look over Damascus and sniff the desert air beyond.
[From a sketch by the late Lord Leighton.
THE BURTONS’ HOUSE AT SALAHÍYYEH, DAMASCUS.
Of course this house was not the Consulate, which was in the city, close to the Serai, or Government House.
I think the charm of our house lay chiefly in the gardens around it. We made a beautiful arbour in the garden opposite—a garden of roses and jessamine; and we made it by lifting up overladen vines and citrons, and the branches of lemon and orange trees, and supporting them on a framework, so that no sun could penetrate their luxuriant leafage. We put a divan in this arbour, which overlooked the rushing river; and that and the housetop were our favourite places to smoke on cool summer evenings.
By this time you will probably have discovered my love for animals, and as soon as I had arranged our house at Damascus the first thing I did was to indulge in my hobby of collecting a menagerie. First of all we bought some horses, three-quarter-breds and half-breds. Thorough-bred Arabs, especially mares, were too dear for our stable, and would have made us an object of suspicion. In the East, where there are official hands not clean of bribes, an Arab mare is a favourite bribe, and I had many such offers before I had been at Damascus long; but I refused them all. Richard always gave me entire command of the stable, and so it was my domain. Living in solitude as I did very much, I discovered how companionable horses could be. There was no speech between us, but I knew everything they said and thought and felt, and they knew everything I said to them. I did not confine my purchases entirely to horses. I bought a camel and a snow-white donkey, which latter is the most honourable mount for grand visiting. I also picked up a splendid Persian cat in the bazars, and I had brought over with me a young pet St. Bernard dog, two brindle bull-terriers and two of the Yarborough breed, and I added later a Kurdish pup. I bought three milk goats for the house, and I had presents of a pet lamb and a nimr (leopard), which became the idol of the house. The domestic hen-yard was duly stocked with all kinds of fowls, turkeys, geese, ducks, and guinea-fowls, and in the garden and on the terrace and the housetop I kept my pigeons. This collection was my delight. I cannot say that they were a happy family. After a time I trained them into living together in something like harmony, but it took a very long time. I added to my family also from time to time half-famished dogs which I had rescued from the streets, or ill-treated and broken-down donkeys, which I purchased from some cruel master. In the course of time it became a truly wonderful gathering.
The animals in the East seem to me to be almost more intelligent than those at home. They certainly have a way of showing their likes and dislikes very strongly. When I first came to Damascus, fond though I was of animals, I found that most of them shied at me. I do not think that they had been accustomed to an Englishwoman at close quarters. For instance, I went for a walk one day, and met a small boy leading a donkey laden with radishes, as high as a small tree. I suppose that I was strange-looking, for at the sight of me the donkey kicked up his heels and threw all the radishes about for a hundred yards around. The poor little boy set up a howl. I ran to help him, but the more I tried the more the donkey ran away, and at last I understood by signs that the donkey was shying at me, so I threw the boy a coin and retreated, and sent another boy to help him. We called to an old man riding a shabby-looking horse, but the moment the horse saw me it did exactly the same thing, and nearly flung the old man off. My sides ached with laughing. Fancy being so queer that the animals take fright at one!
I think before I go further I ought to give some general idea of the city of Damascus as it appeared to me. I have already said that my first sight of the city was one of disappointment; but when I got to know it better its charm grew upon me, and I shall never till I die like any place so well. Damascus, as I suppose every one knows, is the largest town in Syria. In shape it is rather like a boy’s kite, with a very long tail. The tail of the kite is the Maydán, the poorest part of Damascus, but rich in ruined mosques and hammáms, and houses which at first sight look as though they are in decay. But when we got to know these houses better, we found that marble courts, inlaid chambers, arabesque ceilings, often lay behind the muddy exteriors. The city itself is divided into three districts: the Jewish in the southern part, the Moslem in the northern and western, and the Christian in the eastern. The Moslem quarter is clean, the Christian quarter dirty, and the Jewish simply filthy. I often had to gallop through the last-named holding my handkerchief to my mouth, and the kawwasses running as though they had been pursued by devils. Everywhere in Damascus, but especially in this quarter, the labyrinthine streets are piled with heaps of offal, wild dogs are gorged with carrion, and dead dogs are lying about. One must never judge Damascus, however, by externals: every house has a mean aspect in the way of entrance and approach. This is done purposely to deceive the Government, and not to betray what may be within in times of looting. You often approach through a mean doorway into a dirty passage; you then enter a second court, and you behold a marvellous transformation. You find the house thoroughly cleaned and perfumed, paved courts with marble fountains and goldfish, orange and jessamine trees, furniture inlaid with gold and ebony and mother-o’-pearl, and stained-glass windows. In the interior of one of the most beautiful houses I visited in Damascus the show-room was very magnificent, upholstered in velvet and gold, and with divans inlaid with marble, mother-o’-pearl, ebony, and walnut, and there were tesselated marble floors and pavements and fountains; but, en revanche, God knows where they sleep at all. One of the ladies I went to call on first was a very young and pretty bride, only a fortnight married. She was gaudily dressed, with about £2,000 worth of diamonds on her head and neck, but the stones were so badly set they looked like rubbish. She rolled from side to side in her walk, which is a habit very chic.
Notwithstanding her internal grandeur, Damascus is but a wreck of her former splendour, albeit a beautiful wreck. Ichabod! her glory has departed; not even the innumerable domes and minarets of her multitudinous mosques can reinstate her.
I think I ought to touch on the bazars, as they form such an integral part of the life of Damascus. Many of them were very beautiful, all huddled together in a labyrinth of streets, and containing almost everything which one could want. I used to love to go with my Arab maid and wander through them. There was the saddlery bazar, where one could buy magnificent trappings for one’s Arab steeds, saddle-cloths embossed with gold, bridles of scarlet silk, a single rein which makes you look as if you were managing a horse by a single thread, and bridles of silver and ivory. There was a shoemakers’ bazar. How different from a shoe shop in England! The stalls were gorgeous with lemon-coloured slippers, stiff red shoes, scarlet boots with tops and tassels and hangings, which form part of the Bedawin dress. There was a marqueterie bazar, where one found many lovely things inlaid with choice woods, mother-o’-pearl, and steel. And there was the gold and silver bazar, where the smiths sat round in little pens, hammering at their anvils. Here one could pick up some most beautiful barbarous and antique ornaments, filigree coffee-cup holders, raki cups of silver inlaid with gold, and many other beautiful things too numerous to mention. There was another bazar where they sold attar and sandle-wood oil; and yet another where one could buy rich Eastern stuffs and silks, the most beautiful things, which would make a fine smoking suit for one’s husband, or a sortie de bal for oneself. Here also you can buy izárs to walk about the bazars incognita. They are mostly brilliantly hued and beautifully worked in gold. There was also the divan, where one bought beautiful stuffs, gaudy Persian rugs, and prayer-carpets for furnishing the house. There was the bazar where one bought henna, wherewith to stain the hands, the feet, and the finger-nails. And last, but by no means least, there was the pipe or narghíleh bazar, which contained the most beautiful pipe-sticks I ever saw, and the most lovely narghílehs, which were made in exquisite shapes and of great length in the tube. The longer the narbish, or tube, the higher your rank, and the greater compliment you pay to your guest. I used to order mine to be all of dark chocolate and gold, and to measure from four to six yards in length, and I never had less than twelve narghílehs in the house at once, one of which I kept for my own particular smoking, and a silver mouthpiece which I kept in my pocket for use when visiting. I cannot hope in a short space to exhaust the treasures of these gorgeous bazars. I can only say in conclusion that there were also the bazars for sweetmeats, most delectable; for coffee, of which one never tastes the like out of Damascus; and every kind of bric-à-brac.
No account of Damascus, not even a bird’s-eye view, would be complete without some mention of the great Mosque, whither I was wont now and again to repair. When I went, I of course took off my boots at the entrance, and put on my lemon-coloured slippers, and I was always careful to be as respectful and as reverent as if I were in my own church, and to never forget to leave a trifle for the poor, and to give a substantial tip when I went out. The Mosque was a magnificent building, with a ceiling of beautiful arabesques; the floor of limestone like marble, covered with mats and prayer-carpets. One of the most beautiful domes had windows of delicately carved wood, whose interstices were filled with crystal. There was a large paved court with a marble dome and fountain; and there were three minarets, which it was possible to ascend and from them to look down upon Damascus. It was up one of these minarets that the Duchesse de Persigny ascended, and when prayer was called she refused to come down. The Shaykh sent all kinds of emissaries and entreaties, to whom she replied: “Dites au Shaykh que je suis la Duchesse de Persigny, que je me trouve fort bien ici, et que je ne descendrai que quand cela me plaira.” She did not please for three-quarters of an hour. She also visited cafés which Moslem women do not visit, and shocked the kawwasses so much that they begged the French Consul not to send them to guard her, as they were losing their reputation! But to return to our muttons. This superb Mosque has alternately served as a place of worship for many creeds: for the Pagans as a temple, for the Christians as a cathedral, and for the Moslems as a mosque. Like Damascus, it has had its vicissitudes, and it has been taken captive by Babylonians, Greeks, Persians, Assyrians, and Turks.
THE COURT OF THE GREAT MOSQUE, DAMASCUS.
The Hammám, or Turkish Bath, is another feature of Damascus, and was one of my favourite haunts. I first went to the Hammám out of curiosity, and was warmly welcomed by the native women; but I was rather shocked. They squat naked on the floor, and, despoiled of their dress and hair and make-up, are, most of them, truly hideous. Their skins are like parchment, and baggy; their heads as bald as billiard-balls. What little hair they have is dyed an orange red with henna. They look like the witches in Macbeth, or at least as if they had been called up from out of the lower regions. They sit chatting with little bundles of sweets and narghílehs before them. An average Englishwoman would look like an houri amongst them; and their customs were beastly, to use the mildest term. The Hammám was entered by a large hall, lit by a skylight, with a huge marble tank in the centre and four little fountains, and all around raised divans covered with cushions. Here one wraps oneself in silk and woollen sheets, and after that proceeds to pass through the six marble rooms. The first is the cold room, the next warmer, the third warmer still, until you come to the sudarium, the hottest room of all. First they lather you, then they wash you with a lif and soap, then they douche you with tubs of hot water, then they shampoo you with fresh layers of soap, and then douche again. They give you iced sherbet, and tie towels dipped in cold water round your head, which prevent you fainting and make you perspire. They scrub your feet with pumice-stone, and move you back through all the rooms gradually, douche you with water, and shampoo you with towels. You now return to the large hall where you first undressed, wrap in woollen shawls, and recline on a divan. The place is all strewn with flowers, incense is burned around, and a cup of hot coffee is handed and a narghíleh placed in your mouth. A woman advances and kneads you as though you were bread, until you fall asleep under the process, as though mesmerized. When you wake up, you find music and dancing, the girls chasing one another, eating sweetmeats, and enjoying all sorts of fun. Moslem women go through a good deal more of the performance than I have described. For instance, they have their hair hennaed and their eyebrows plucked. You can also have your hands and feet hennaed, and, if you like it, be tattooed. The whole operation takes about four hours. It is often said by the ignorant that people can get as good a hammám in London or Paris as in the East. I have tried all, and they bear about as much relation to one another as a puddle of dirty water does to a pellucid lake. And the pellucid lake is in the East.
Then the haríms. I often spent an evening in them, and I found them very pleasant; only at first the women used to ask me such a lot of inconvenient questions that I became quite confused. They were always puzzled because I had no children. One cannot generalize on the subject of haríms; they differ in degree just as much as families in London. A first-class harím at Constantinople is one thing, at Damascus one of the same rank is another, while those of the middle and lower classes are different still. As a rule I met with nothing but courtesy in the haríms, and much hospitality, cordiality, and refinement. I only twice met with bad manners, and that was in a middle-class harím. Twice only the conversation displeased me, and that was amongst the lower class. One of the first haríms I visited in Damascus was that of the famous Abd el Kadir (of whom more anon), which of course was one of the best class. He had five wives: one of them was very pretty. I asked them how they could bear to live together and pet each other’s children. I told them that in England, if a woman thought her husband had another wife or mistress, she would be ready to kill her and strangle the children if they were not her own. They all laughed heartily at me, and seemed to think it a great joke. I am afraid that Abd el Kadir was a bit of a Tartar in his harím, for they were very prim and pious.
So much for the city of Damascus.
In the environs there were many beautiful little roads, leading through gardens and orchards, by bubbling water, and under the shady fig and vine, pomegranate and walnut. You emerged from these shady avenues on to the soft yellow sand of the desert, where you could gallop as hard as you pleased. There were no boundary-lines, no sign-posts, nothing to check one’s spirits or one’s energy. The breath of the desert is liberty.
CHAPTER XII
EARLY DAYS AT DAMASCUS
(1870)
Though old as history itself, thou art fresh as breath or spring, blooming as thine own rosebud, as fragrant as thine own orange flower, O Damascus, Pearl of the East!
As soon as we had settled in our house I had to accustom myself to the honours of my position, which at first were rather irksome to me; but as they were part of the business I had to put up with them. I found my position as the wife of the British Consul in Damascus very different from what it had been in Brazil. A consul in the East as envoyé of a Great Power is a big man, and he ranks almost as high as a Minister would in Europe. Nearer home a consul is often hardly considered to be a gentleman, while in many countries he is not allowed to go to Court. In the East, however, the Consular service was, at the time I write, an honoured profession, and the envoyés of the Great Powers were expected to keep up a little state, especially the English and the French. They had a certain number of Consular dragomans, or gentleman secretaries, in distinction to the travelling dragoman, who bears the same relation as a courier in Europe. They also had a certain number of kawwasses, who look like cavalry soldiers. The Consulate at Damascus was then quite like a diplomatic post, and I felt like a Minister’s wife, and was treated accordingly. For instance, every time I went outside my door I was attended by four kawwasses, with swords and uniforms much ornamented, also a dragoman interpreter. The duty of these four attendants was to clear the way before and behind me, and I assure you it was far more pain than pleasure to me to see mules, horses, donkeys, camels, little children, and poor old men thrust out of the way, as if I were sacred and they were all dirt. How they must have cursed me! I told my kawwasses that I did not wish them to show themselves officious by doing more than was absolutely necessary for the dignity of the British Consulate and the custom of the country. But their escort certainly was necessary to a great extent. When the common people saw a kawwass, they knew one was of importance, and made way for one; otherwise a woman could not walk the streets of Damascus without being molested: even the famished herds of dogs seemed to know the difference between kawwass and no kawwass. The danger from dogs was that they collected and ran in packs, and you were almost caught in the eddy of wild and half-starved dogs if you were not guarded.
I hate pomp and ceremony of all kinds, except where it is absolutely necessary; but in this case I could not dispense with it. The French Minister’s wife was hissed in the streets of Constantinople because she chose to dispense with her escort. A Protestant clergyman’s wife was nearly struck by a Turkish soldier for brushing against him with her petticoats, thus rendering him, according to his religion, unclean. Besides, women in the East want a guard. A missionary young lady who came up in the coupé of the diligence from Beyrout to Damascus had an unpleasant experience. A Persian, who called himself a gentleman, was inside, and kissed her all the way up. She, poor little idiot! saw no way out of the transaction, but came and threw herself on Richard’s protection several days after, and there was an ugly row. She had the Persian arrested, and tried him. If anybody had tried that sort of game on with me, I should have made an example of him myself, and taken the law in my own hands, whoever he was. An escort was therefore necessary. I can understand how some consuls’ wives, sometimes vulgar, ill-conditioned women, might get elated at this newly acquired importance, and presume upon it until they became unbearable. I found the lack of privacy very trying at first, but I was anxious to bear it because I saw that English influence at Damascus required lifting a great many pegs higher than our predecessor left it. The only member of our English noblesse the people had hitherto known in Damascus was Lady Ellenborough, of whom more anon.
As soon as we were settled down I had to begin my receptions. I fixed my reception day on Wednesday; and it was no trifle, for the visitors came all day long. One native lady told me indignantly that she had been to see me three times on my reception day, and had been refused. I said, “When did you come? and how could it happen that I had never heard of it?” She answered almost angrily, “I came at daylight, and again at sunrise, and again at eight o’clock.” I said it was rather early; and though I was an early riser, it was just possible that I had not made a suitable toilet to receive her. On my reception day the dragomans interpreted for me. The kawwasses, in full dress of scarlet and gold, kept guard by turns, and the servants were engaged incessantly in bringing up relays of narghílehs, chibouques, cigarettes, sweetmeats, sherbet, Turkish coffee and tea. My visitors sat on the divans, cross-legged or not, according to their nation, and smoked and chatted. If there were Moslem women, I had two separate reception-rooms, and went from one to the other, as the women will not unveil before strange men. It was a most tiring day; for not only did people come all through the day, but I was obliged to concentrate all my thoughts not to make a mistake in etiquette. There were many grades and ranks to be considered, and the etiquette in receiving each guest was different according to the rank. The dragoman in attendance upon me would whisper until I knew it, “One step,” or “Two steps,” or “Half across the room,” or “The door.” I thus knew exactly the visitor’s rank, and by what term to address him, from the lowest to the highest. Of course, in receiving natives, the method of receiving men and women was different. I advanced to meet the women; we mutually raised our finger-tips to our hearts, lips, and foreheads. They then seized my hand, which I snatched away to prevent their kissing it (it sounds rude, but it isn’t; it is the essence of politeness), and I kissed them on both cheeks. I personally removed their veils and their izárs. When they took their leave, I reveiled them, and accompanied them to the door. With the men I did not shake hands: we saluted at a distance. If my visitor was a well-bred man, he would not expect me to rise, but would come and kiss my hand, and had to be pressed two or three times before he would consent to sit down. The only man I was in the habit of rising for was the Wali, or Governor-General of Syria, because he represented the Sultan, and he in his turn paid me a similar respect. When he left, I accompanied him to the door of the room, but never to the street door. Moreover, it was de rigueur every time a visitor came that coffee, tea, or sherbet should be offered him, and that I should take it with him and drink first. It was a custom with the natives, and I could not omit it; but when I first held my receptions I found it a great tax upon me, and mixing so many drinks gave me indigestion. Afterwards I grew more wary, and merely moistened my lips. Another thing I used to do at my earlier receptions was to make tea and coffee and carry them round myself, while the dragomans would lazily sit and look on. I didn’t understand this at all, so I told them to get up and help me, and they willingly handed tea and coffee to any European, man or woman, but not to their native ladies, who blushed, begged the dragomans’ pardon, and stood up, looking appealingly at me, and praying not to be served. So I found it the easiest thing to wait on the native women myself, though I felt very indignant that any man should feel himself degraded by having to wait on a woman.
I must now mention three of my principal visitors, each of whom afterwards played a large part, though a very different part, in our life at Damascus.
First of all was the Wali, or Governor-General of Syria. I received him in state one day. He came in full uniform with a great many attendants. I seated him in proper form on a divan with pipes and coffee. He was very amiable and polite. He reminded me of an old tom-cat: he was dressed in furs; he was indolent and fat, and walked on his toes and purred. At first sight I thought him a kind-hearted old creature, not very intelligent and easily led. The last quality was true enough; for what disgusted me was that Syria was really governed by dragomans, and the Wali or any other great man was a puppet. For instance, if the Consul wanted to see the Wali, he had to send one of his dragomans to the Wali’s dragomans, and they arranged between them just what they liked. The two chief men met each other, attended by two dragomans, who reported every word of the conversation round Damascus. These men easily made people enemies; and the lies, mischief, and scandal they originated were beyond imagination. I have said that my first impression of the Wali was as of a well-fed cat; but I soon discovered that the cat had claws, for he quickly became jealous of Richard’s influence, and during our two years’ sojourn at Damascus he was one of our worst enemies.
Another, and the most interesting of all the personages who attended my receptions, was Lady Ellenborough, known at Damascus as the Honourable Jane Digby El Mezráb.[1] She was the most romantic and picturesque personality: one might say she was Lady Hester Stanhope’s successor. She was of the family of Lord Digby, and had married Lord Ellenborough, Governor-General of India, a man much older than herself, when she was quite a girl. The marriage was against her wish. She was very unhappy with him, and she ran away with Prince Schwartzenburg when she was only nineteen, and Lord Ellenborough divorced her. She lived with Prince Schwartzenburg for some years, and had two or three children by him, and then he basely deserted her. I am afraid after that she led a life for a year or two over which it is kinder to draw a veil. She then tired of Europe, and conceived the idea of visiting the East, and of imitating Lady Hester Stanhope and other European ladies, who became more Eastern than the Easterns. She arrived at Beyrout, and went to Damascus, where she arranged to go to Baghdad, across the desert. For this journey a Bedawin escort was necessary; and as the Mezráb tribe occupied the ground, the duty of commanding the escort devolved upon Shaykh Mijwal, a younger brother of the chief of this tribe. On the journey the young Shaykh fell in love with this beautiful woman, and she fell in love with him. The romantic picture of becoming a queen of the desert suited her wild and roving fancy. She married him, in spite of all opposition, according to the Mohammedan law. At the time I came to Damascus she was living half the year in a house just within the city gates; the other half of the year she passed in the desert in the tents of the Bedawin tribe, living absolutely as a Bedawin woman. When I first saw her she was a most beautiful woman, though sixty-one years of age. She wore one blue garment, and her beautiful hair was in two long plaits down to the ground. When she was in the desert, she used to milk the camels, serve her husband, prepare his food, wash his hands, face, and feet, and stood and waited on him while he ate, like any Arab woman, and gloried in so doing. But at Damascus she led a semi-European life. She blackened her eyes with kohl, and lived in a curiously untidy manner. But otherwise she was not in the least extraordinary at Damascus. But what was incomprehensible to me was how she could have given up all she had in England to live with that dirty little black—or nearly so—husband. I went to see her one day, and when he opened the door to me I thought at first he was a native servant. I could understand her leaving a coarse, cruel husband, much older than herself, whom she never loved (every woman has not the strength of mind and the pride to stand by what she has done); I could understand her running away with Schwartzenburg; but the contact with that black skin I could not understand. Her Shaykh was very dark—darker than a Persian, and much darker than an Arab generally is. All the same, he was a very intelligent and charming man in any light but as a husband. That made me shudder. It was curious how she had retained the charming manner, the soft voice, and all the graces of her youth. You would have known her at once to be an English lady, well born and bred, and she was delighted to greet in me one of her own order. We became great friends, and she dictated to me the whole of her biography, and most romantic and interesting it is. I took a great interest in the poor thing. She was devoted to her Shaykh, whereat I marvelled greatly. Gossip said that he had other wives, but she assured me that he had not, and that both her brother Lord Digby and the British Consul required a legal and official statement to that effect before they were married. She appeared to be quite foolishly in love with him (and I fully comprehend any amount of sacrifice for the man one loves—the greater the better), though the object of her devotion astonished me. Her eyes often used to fill with tears when talking of England, her people, and old times; and when we became more intimate, she spoke to me of every detail of her erring but romantic career. It was easy to see that Schwartzenburg had been the love of her life, for her eyes would light up with a glory when she mentioned him, and she whispered his name with bated breath. It was his desertion which wrecked her life. Poor thing! she was far more sinned against than sinning.
[1] Our other friend at Damascus was the famous Abd el Kadir. Every one knows his history: every one has heard of his hopeless struggles for the independence of Algeria; his capture and imprisonment in France from 1847 to 1852, when he was set free by Louis Napoleon on the intercession of Lord Londonderry. More than that, Louis Napoleon was magnanimous enough to pension him, and sent him to Damascus, where he was living when we came, surrounded by five hundred faithful Algerians. He loved the English, but he was very loyal to Louis Napoleon. He was dark, and a splendid-looking man with a stately bearing, and perfectly self-possessed. He always dressed in snow white, turban and burnous, with not a single ornament except his jewelled arms, which were superb. He was every inch a soldier and a sultan, and his mind was as beautiful as his face. Both he and Richard were Master-Sufi, and they greatly enjoyed a talk together, both speaking purest Arabic.
When I look back on those dear days and friends in Damascus, my eyes fill and my heart throbs at the memories which crowd upon me. When I think of all those memories, none is dearer to me than the recollection of the evenings which we four—Lady Ellenborough, Abd el Kadir, Richard, and myself—used to spend together on the top of our house. Often after my reception was over and the sun was setting, we used to ask these two to stay behind the others and have a little supper with us, and we would go up to the roof, where it was prepared, and where mattresses and the cushions of the divans were spread about, and have our evening meal; and after that we would smoke our narghílehs, and talk and talk and talk far into the night, about things above, things on the earth, and things under the earth. I shall never forget the scene on the housetop, backed as it was by the sublime mountain, a strip of sand between it and us, and on the other three sides was the view over Damascus and beyond the desert. It was all wild, romantic, and solemn; and sometimes we would pause in our conversation to listen to the sounds around us: the last call to prayer on the minaret-top, the soughing of the wind through the mountain-gorges, and the noise of the water-wheel in the neighbouring orchard.
I have said we smoked, and that included Lady Ellenborough and myself. I must confess to the soft impeachment, despite insular prejudices; and I would advise any woman who sojourns in the East to learn to smoke, if she can. I am no admirer of a big cigar in a woman’s mouth, or a short clay; but I know of nothing more graceful or enjoyable than a cigarette, and even more so is the narghíleh, or even the chibouque, which, however, is quite a man’s pipe.
I must add that when we were in the East Richard and I made a point of leading two lives. We were always thoroughly English in our Consulate, and endeavoured to set an example of the way in which England should be represented abroad, and in our official life we strictly conformed to English customs and conventions; but when we were off duty, so to speak, we used to live a great deal as natives, and so obtained experience of the inner Eastern life. Richard’s friendship with the Mohammedans, and his perfect mastery of the Arabic and Persian languages and literature, naturally put him into intimate relations with the oriental authorities and the Arab tribes, and he was always very popular among them, with one exception, and that was the Turkish Wali, or Governor, aforesaid. Richard was my guide in all things; and since he adapted himself to the native life, I endeavoured to adapt myself to it also, not only because it was my duty, but because I loved it. For instance, though we always wore European dress in Damascus and Beyrout, we wore native dress in the desert. I always wore the men’s dress on our expeditions in the desert and up the country. By that I mean the dress of the Arab men. This is not so dreadful as Mrs. Grundy may suppose, as it was all drapery, and does not show the figure. There was nothing but the face to show the curious whether you were a man or a woman, and I used to tuck my kuffiyyah up to only show my eyes. When we wore Eastern clothes, we always ate as the Easterns ate. If I went to a bazar, I frequently used to dress like a Moslem woman with my face covered, and sit in the shops and let my Arab maid do the talking. They never suspected me, and so I heard all their gossip and entered into something of their lives. The women frequently took me into the mosque in this garb, but to the harím I always went in my European clothes. Richard and I lived the Eastern life thoroughly, and we loved it.
We went to every kind of ceremony, whether it was a circumcision, or a wedding, or a funeral, or a dervish dance, or anything that was going on; and we mixed with all classes, and religions, and races, and tongues. I remember my first invitation was to a grand fête to celebrate the circumcision of a youth about ten years of age. He was very pretty, and was dressed in gorgeous garments covered with jewellery. Singing, dancing, and feasting went on for about three days. The ceremony took place quite publicly. There was a loud clang of music and firing of guns to drown the boy’s cries, and with one stroke of a circular knife the operation was finished in a second. The part cut off was then handed round on a silver salver, as if to force all present to attest that the rite had been performed. I felt quite sick, and English modesty overpowered curiosity, and I could not look. Later on, when I grew more used to Eastern ways, I was forced to accept the compliment paid to the highest rank, and a great compliment to me as a Christian, to hold the boy in my arms whilst the ceremony was being performed. It was rather curious at first to be asked to a circumcision, as one might be asked to a christening in England or a “small and early.”
For the first three months of my life at Damascus I only indulged in short excursions, but Richard went away on longer expeditions, often for days, sometimes on business and sometimes to visit the Druze chiefs. I have said that our house was about a quarter of an hour from Damascus, and whilst Richard was away on one of these expeditions I broke through a stupid rule. It was agreed that I could never dine out or go to a soirée in Damascus, because after sunset the roads between Damascus and our house on the hillside were infested with Kurds. I was tired of being “gated” in this way, so I sent to the Chief of the Police, and told him I intended to dine out when I chose and where I chose, and to return at all hours—any hours I pleased. He looked astonished, so I gave him a present. He looked cheerful, and I then told him to make it his business that I was never to be attacked or molested. I showed him my revolver, and said, “I will shoot the first man who comes within five yards of me or my horse.” I went down twice to Damascus while Richard was away the first time, and I found all the gates of the city open and men posted with lanterns everywhere. I took an escort of four of my servants, and I told them plainly that the first man who ran away I would shoot from behind. I came back one night at eleven o’clock, and another at two o’clock in the morning, and nothing happened.
When I knew that Richard was coming back from the desert, I rode out to meet him about eight miles. I did not meet him until sunset. He said he knew a short cut to Damascus across the mountains, but we lost our way. Night came on, and we were wandering about amongst the rocks and precipices on the mountains. We could not see our hands before our faces. Our horses would not move, and we had to dismount, and grope our way, and lead them. Richard’s horse was dead-beat, and mine was too fiery; and we had to wait till the moon rose, reaching home at last half dead with fatigue and hunger.
Our daily life at Damascus, when we were not engaged in any expedition or excursion, was much as follows: We rose at daybreak. Richard went down every day to his Consulate in the city at twelve o’clock, and remained there till four or five. We had two meals a day—breakfast at 11 a.m., and supper at dusk. At the breakfast any of our friends and acquaintances who liked used to drop in and join us; and immediately after our evening meal we received friends, if any came. If not, Richard used to read himself to sleep, and I did the same. Of Richard’s great and many activities at Damascus, of his difficult and dangerous work, of his knowledge of Eastern character and Eastern languages, of his political and diplomatic talents, all of which made him just the man for the place, I have written elsewhere. Here I have to perform the infinitely harder task of speaking of myself. But in writing of my daily life at Damascus I must not forget that my first and best work was to interest myself in all my husband’s pursuits, and to be, as far as he would allow me to be, his companion, his private secretary, and his aide-de-camp. Thus I saw and learnt much, not only of native life, but also of high political matters. I would only say that my days were all too short: I wish they had been six hours longer. When not helping Richard, my work consisted of looking after my house, servants, stables and horses, of doing a little gardening, of reading, writing, and studying, of trying to pick up Arabic, of receiving visits and returning them, of seeing and learning Damascus thoroughly, and looking after the poor and sick who came in my way. I often also had a gallop over the mountains and plains; or I went shooting, either on foot or on horseback. The game was very wild round Damascus, but I got a shot at red-legged partridges, wild duck, quail, snipe, and woodcock, and I seldom came home with an empty bag. The only time I ever felt lonely was during the long winter nights when Richard was away. In the summer I did not feel lonely, because I could always go and smoke a narghíleh with the women at the water-side in a neighbour’s garden. But in the winter it was not possible to do this. So I used to occupy myself with music or literature, or with writing these rough notes, which I or some one else will put together some day. But more often than not I sat and listened to the stillness, broken ever and anon by weird sounds outside.
So passed our life at Damascus.
CHAPTER XIII
THROUGH THE DESERT TO PALMYRA
(1870)
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved?
The Song of Solomon.
The oracles are dumb;
No voice or hideous hum
Runs through the archèd roof in words deceiving.
Milton.
Richard had wished ever since he came to Damascus to visit Palmyra, or Tadmor, in the wilderness. It is about one hundred and fifty miles distant in the open desert. His main reason for going there was his private wish to explore, but it was also his official duty to open up the country, now infested with hordes of wild Bedawin tribes, who attacked, robbed, and killed right and left. Several Englishmen had been to Palmyra, but always with a large escort of the tribe of El Mezráb, and Richard wanted to break through the system which this tribe had of practically levying blackmail upon travellers, which often meant as much as six thousand francs, as each man in the escort costs about £2 a head. We decided therefore to go without any Bedawin escort, to show that it could be done, and thus to throw open this most interesting part of Syria to travellers. At first a lot of people wanted to join us in the expedition; but when it came to the point they gradually sneaked away, and many of them wept and wished us good-bye, and thought it madness. Indeed, so much was said that I set out with more than a suspicion that we were marching to our deaths. But Richard wished it, and that was enough for me. He never permitted any obstacle to hinder his progress. He made up his mind to travel without the tribe of El Mezráb, and he gave me the option of going with him, and I said, as I always said, “I will follow you to the death.” It was rather funny to find the excuses which people made for not going with us. One had business in Beyrout, another was ill, the third had married, and so on. So when the day of departure dawned (April 1; I had been in Damascus three months) our faithful friends dwindled down to two—the Russian Consul, and a French traveller, the Vicomte de Perrochel.
On the morning of our departure we had a very lively breakfast. As I have said, it was our custom to let our friends drop in for this meal, and on this occasion we found ourselves surrounded by every kind of Eastern figure. They evidently thought us mad—especially me. My dress was very picturesque, and I was vain enough to turn myself round and round, at their request, that they might view it, which they did with cries of admiration. It consisted of large yellow button boots and gaiters, an English riding-habit with the long ends of the skirt tucked in to look like their Eastern baggy trousers, an Eastern belt with revolver, dagger, and cartridges. My hair was all tucked up under the tarbash, and I wore one of the Bedawin veils to the waist, only showing a bit of face. The veil was of all colours, chiefly gold braid, bound by a chocolate and gold circlet near the forehead. Richard slung over my back and round my neck a whistle and compass, in case of my being lost. I had brought out two first-rate horses, both stallions, one half-bred, the other three-quarters; they were called Salim and Harpash. An Arab was to ride one, and lead the second when I was riding something else. The first stallion would be good for travelling and fighting, and the second for bolting, if needful. I knew I had to ride erect half a day at a stretch, which meant about fifteen or twenty miles.
We set forth with great pomp and ceremony; for the Mushir, or Commander-in-chief, and a large cavalcade saw us out of the city, and exchanged affectionate farewells outside the gates, evidently not expecting to see us again. This being the first day, we made only a three hours’ march; it cleared us of Damascus and its environs, and we camped early on the edge of the desert. I cannot convey to you the charm of a Syrian camp. I shall never forget my first night in the desert. The horses were all picketed about; the men were lying here and there in the silvery moonlight, which lit up our tripod and kettle; and the jackals howled and capered as they sniffed the savoury bones. People talk of danger when surrounded by jackals, but I have always found them most cowardly; they would run away if a pocket-handkerchief were shaken at them. It was the prettiest thing to see them gambolling about in the moonlight; but after we had turned in a strange effect was produced when a jackal, smelling the cookery, ran up round the tent, for the shadow on the white canvas looked as large as a figure exaggerated in a magic lantern. During my first night under canvas I was awakened by hearing a pack coming—a wild, unearthly sound. I thought it was a raid of the Bedawin rushing down upon us, and that this was the war-cry; but the weird yell swept down upon us, passed, and died away in the distance. I grew to love the sound.
The next morning the camp began stirring at dawn. It was bitterly cold. We boiled water and made some tea. We hurried our dressing, saw the animals fed and watered, tents struck, things packed up, and the baggage animals loaded and sent on ahead with orders to await us at Jayrúd. We always found it better to see our camp off ahead of us, otherwise the men loitered and did not reach the night-halt in time. We started a little later. The way to Jayrúd was across a sandy plain, with patches of houses here and there, and a village at long intervals. A village on the outskirts of the desert means twenty or thirty huts of stones and mud, each shaped like a box, and exactly the same colour as the ground. We breakfasted in a ruined mosque. After that we started again, and came to a vast plain of white sand and rock, which lasted until we reached Jayrúd. It was about fifteen hours’ ride from Damascus. A little way outside Jayrúd we were caught in a sand-storm, which I shall never forget. Richard and I were both well mounted. When it came on, he made a sign in which direction I was to go. There was no time to speak, and we both galloped into the storm as hard as we could pelt. The sand and wind blinded me, and I had no idea where I was going. Once I did not see that I was riding straight at a deep pit; and though Arab horses seldom or never leap, mine cleared it with one bound. After that I was wiser, and I threw the reins on Salim’s neck, for his eyes were better than mine. This continued for three hours, and at last we reached Jayrúd, where we had arranged to halt for the night.
Jayrúd is a large clean village in the middle of the salt and sandy plain. We stopped for the night with Da’as Agha, who was a border chieftain, and a somewhat wild and dangerous character, though Richard knew how to tame him. His house was large and roomy, with spacious walls and high-raftered ceilings. While we were at supper crowds of villagers collected to see us, and the courtyard and the house were filled with and surrounded by all sorts of guests from different Bedawin tribes. Camels were lying about, baggage was piled here and there, and horses were picketed in all directions; it was a thoroughly oriental picture.
An unpleasant incident happened. I had engaged a confidential man as a head servant and interpreter. He was an Arab, but he spoke French. He was an exceedingly clever, skilful man, and Richard told him off to wait on me during the journey, and to ride after me when needful. When we got to Jayrúd, as soon as I dismounted, I took Richard’s horse and my own and walked them up and down to cool. As soon as my man and another came up I gave them the reins, saying, “After our hard ride in the sand-storm take as much care of the horses as though they were children.” He answered, “Be rested, Sitti”; but an unpleasant smile came across his face, which might have warned me. I ought to have mentioned that three times since we had set out from Damascus he had ridden short across me when we were at full gallop. The first time I begged him not to do so, as it was very dangerous, and the second time I threatened him, and the third time I broke my hunting-whip across his face. He merely said, “All is finished,” and hung back. However, I did not think anything more of it, and I went in and had my supper. While we were eating, and my back was turned, he threw the reins of my horse to a bystander, and, drawing a sword, he cut the throat of the good, useful, little horse which I had hired for him, and which he had been riding all day. I saw people running, and heard a certain amount of confusion while I was eating; but being very tired and hungry, I did not look round. Presently somebody let it out. I rose in a rage, determined to dismiss the man at once; but Richard checked me with a word, and pointed out the unwisdom of making him an open enemy, and desired me to put a good face on the matter till the end of the journey. The explanation of the little beast’s conduct was this. He had really wanted to ride a thorough-bred horse, but it was ridden instead by my dragoman’s brother, and his rage had been uncontrollable when he saw the coveted animal caracolling before him. Moreover, he had a spite against me, and he thought that if he killed his own horse I should give him a better one, by some process of oriental reasoning which I do not pretend to understand. However, he was mistaken, for I mounted him after that on the vilest old screw in the camp.
Next morning we woke early. Mules, donkeys, camels, horses, and mares were screaming and kicking, and the men running about cursing and swearing. In such a Babel it was impossible to feel drowsy. I felt very faint as we set out from Jayrúd. The salt marshes in the distance were white and glistening, and the heat spread over them in a white mist which looked like a mirage bearing fantastic ships. We breakfasted at the next village, Atneh, in a harím, the women having all gone out. It was the house of a bride, and she had hung all her new garments round the walls, as we display our wedding presents pour encourager les autres. When the women came back, the men retired from the harím. Atneh was the last settlement, the last water, the last human abode between Jayrúd and Karyatayn—a long distance. After this we had a lengthy desert ride in wind and rain, sleet and hail, and the ground was full of holes; but it was a splendid ride all the same. The Arabs, in their gaudy jackets, white trousers, and gold turbans, galloped about furiously, brandishing and throwing their lances, and playing the usual tricks of horsemanship—jeríd. We met a terrible storm of thunder and lightning, and between-whiles the fiery sun sent down his beams upon a parched plain. The desert ground was alternately flint, limestone, and smooth gravel; not a tree or shrub, not a human being or animal, was to be seen. The colours were yellow sand and blue sky, blue sky and yellow sand, yellow and blue for ever.
We arrived at dusk at the spot where we had told our advance guard to pitch the tents. We found everything ready, and after our horses were cared for we dined. That night for the first time we slept in our clothes, with revolvers and guns by our sides. The men took turns to keep watch, so that we might not be surprised by a Ghazu, a tribe of six or seven hundred Bedawin, who go out for marauding purposes. The Ghazis charge furiously, with their lances couched. If you have the pluck to stand still until they are within an inch of your nose, and ask what they want, they drop their lances; for they respect courage, but there is no mercy if you show the white feather. We meant to say to them, “We are the English and Russian Consuls travelling on business. If you touch us, there will be consequences; if you want a present, you shall have it; but you are not to shame us by taking our horses and arms, and if you insist we will fight.” There was a driving wind that night, and I feared the exposure and hardship if the tents were blown down and the fire blown out, as it threatened. We could scarcely keep a lamp or candle alight. No Ghazis came.
We rose next morning in the cold, dark, misty, and freezing dawn. We had some difficulty in starting our camp; the horses were shivering, and the muleteers and camel-men objected. We had a long and lonely ride through the same desolate valley plain as yesterday, banked on either side in the distance by naked, barren mountains, and we were very thankful when the sun came out. We breakfasted at a ruined khan, and changed our horses. Then we rode on and on, seemingly for an age, with no change; not a bird nor a tree nor a sound save the clattering of our horses’ hoofs. At length, when within an hour of Karyatayn, we got a little excitement. On slightly rising ground about five miles off we espied, by the aid of field-glasses, something which we discovered to be a large party of mounted Bedawin. We sounded our whistles, and our stragglers came in till we all were collected. I ought to mention here that from the time of our leaving Damascus stragglers had joined us continually from every village. Naturally the number of our camp-followers became great, until we assumed a most formidable appearance, numbering nearly eighty in all. As soon as our stragglers reached us we formed a line, and the opposite party did the same. They then galloped to meet us, and we did likewise. When within a quarter of a mile of each other we pulled up, and they pulled up. We fully expected a charge and a skirmish, so we halted in a line and consulted; they did the same. Three of us then rode out to meet them; three horsemen of their line then did likewise. They hailed us, and asked us who we were and what we wanted. We told them we were the English and Russian Consuls passing to Palmyra, and asked in our turn who they were. They replied that they were the representatives of the Shaykh of Karyatayn, and his fighting men, and that they bore invitations to us. They then jumped down from their horses and kissed my hand. We were greeted on all sides, and escorted in triumph to the village; the men riding jeríd—that is, firing from horseback at full speed, hanging over by one stirrup with the bridle in their mouths, quivering their long lances in the air, throwing and catching them again at full gallop, yelling and shouting their war-cries. It was a wild and picturesque scene. So we entered Karyatayn, went to the house of the Shaykh, and dispatched a note to him.
His dwelling was a big mud house, with a large reception-room, where we found a big fire. There was a separate house for the harím, which appeared numerous, and I was to sleep there in a room to myself. Before dinner, while we were enjoying the fire and sitting round the rug, a fat young Turkish officer entered with an insolent look. Thinking he had come with a message from Omar Beg, a Hungarian brigadier-general in the Turkish service who was stationed here, we saluted in the usual manner. Without returning it, he walked up, stepped across us, flung himself on our rug, leaned on his elbow, and with an impertinent leer stared in our faces all round until he met Richard’s eye, which partook of something of the tiger kind, when he started and turned pale. Richard called out, “Kawwasses!” The kawwasses and two wardis ran into the room. “Remove that son of a dog.” They seized him, fat and big as he was, as if he had been a rabbit; and although he kicked and screamed lustily, carried him out of the house. I saw them give him some vicious bumps against the walls as they went out of the door into the village, where they dropped him into the first pool of mud, which represented the village horse-pond. By-and-by Omar Beg came down to dine with us. We all sat round on the ground and ate of several dishes, chiefly a kid stuffed with rice and pistachios. After dinner we reported to Omar Beg the conduct of his sous-officier, and he said that we had done very well, and he was glad of the opportunity of making an example of him, for he was a bad lot; and a Turkish soldier when he is bad is bad indeed. He had committed a gross insult against us, and it is always best in the East to resent an insult at once.
Our next day was a pleasant, lazy day, during which we inspected Karyatayn at our leisure. We rested, read, and wrote, and made a few extra preparations for the march. I went to call on the wife of Omar Beg, who was the daughter of the well-known German savant Herr Mordtmann. She was living with her husband quite contentedly in this desolate place, in a mud hut, and her only companions were a hyena and a lynx, which slept on her bed. The hyena greeted me at the gate; and though I was not prepared for it, I innocently did the right thing. It came and sniffed at my hands, and then jumped up and put its paws on my shoulder and smelt my face. “Oh,” I thought, “if it takes a bit out of my cheek, what shall I do?” But I stood as still as a statue, and tried not to breathe, looking steadily in its eyes all the while. At last it made up its mind to be friendly, jumped down, and ran before me into the house. Here I found the lynx on the divan, which sprang at me, mewed, and lashed its tail till Madame Omar came. She was a charming German lady; but her husband kept her secluded in the harím like a Moslem woman. She told me I had done quite the right thing with the hyena. If people began to scream, it took a pleasure in frightening them. I found this out a little later, for it got into Richard’s room, and I found him, the Russian Consul, and the Vicomte de Perrochel all sitting on the divan with their legs well tucked under them, clutching their sticks, and looking absurdly uncomfortable at the affreuse bête, as the Vicomte called it.
I had had a tiring day, and was glad to go to the harím that night and turn into my little room. But, alas! no sooner had I got in there than about fifty women came to pay me a visit. By way of being gracious, I had given a pair of earrings to the head wife of the Shaykh, and that caused the most awful jealousy and quarrelling among them. I was dying to go to bed, but they went on nagging at one another, until at last a man, a husband or a brother, came of his own accord to tell them to take leave, and upon their refusing he drove them all out of the room like a flock of sheep. Fortunately I had a bolt to my door, so that I was able to shut them out. My sleep, however, was very much disturbed, for they kept on trying the doors and the shutters nearly all night. They have an intense curiosity concerning European women, and during my toilet next morning I could see fifty pairs of eyes at fifty chinks in the windows and doors. It was really very embarrassing, because I could not tell the sex of the eyes, though I imagined that they belonged to my visitors of the night before. Dressing as I did en Amazone seemed to afford them infinite glee; and when I arrived at the cloth nether garments of my riding-habit, they went into shrieks of laughter. However, I put a bold face on it, and sallied forth to the square of the village, where I found the rest of our party. Our horses were being led up and down by the soldiers; our camels with water in goats’ skins, and our baggage beasts, our camp-followers, and our free-lances, were drawn up on one side. Omar Beg accompanied us out of the village with a troop of cavalry, and started us with forty dromedaries, each carrying two soldiers. The cavalcade looked very fine, and when Omar Beg took his leave of us we were about one hundred and sixty strong.
We had a long day’s march through the desert. It was very hot. We went through a wild defile, rested, and climbed up a mountain. We then returned to the plains, and in the afternoon we saw a mirage—castles and green fields. We were late in finding our tents, and very tired. Again we did not undress, but slept with our weapons by our sides.
The next morning we set out again at 6.30. We rode towards a mountain in the distance, and defiled by a picturesque and dangerous ledge amongst craggy peaks. We had heard that the Bedawin knew of a well hereabouts, and we determined to find it. We discovered it, and so abolished the worst difficulty which travellers had to undergo in visiting Palmyra. We rested by the well, which was full of the purest water. When sitting by it, we heard guns echoing like thunder in the mountains. We thought it might mean a Bedawin attack; but probably it was a signal, and they found us too strong. They were on our track the whole time. After an hour we descended once more into the arid plain, and rode on and on. At last we descried dimly the khan which was to be our night halt. It seemed quite close, but the nearer we rode the farther it seemed. We reached it at last, a fine old pile, deserted and solitary, which looked splendid in the sunset. Our camp by moonlight will ever live in my memory: the black tents, the animals picketed, the camels resting, the Turkish soldiery seated around, and the wild men and muleteers singing and dancing.
On this night, as on all nights, I had always plenty to do. It was Richard’s business to take the notes and sketches, observations and maps, and to gather all the information. I acted as his secretary and aide-de-camp. My other business was to take care of the stable, see that the horses were properly groomed, and look after any sick or wounded men. My duties varied according to the place in which we halted for the night. If it were near an inhabited place, Richard sat in state on his divan, and received the chiefs with narghílehs and sherbet. I saluted, and walked off with the horses, and saw that they were properly groomed and fed. Sometimes I groomed my own horse and Richard’s too, if I did not feel sure that they would be properly attended to. I would then go back to my husband, sit on the divan at a respectful distance and in a respectful attitude, speak if spoken to, and accept, if invited, a little sherbet or a narghíleh. I then saluted, went again to see that the horses were properly picketed for the night, prepared my husband’s supper, and returned to his tent for supper and bed; and the next day the same over again. So far as I could I made myself useful, and adapted myself to my surroundings as an Eastern woman would have done.
The next day, our eighth from leaving Damascus, we went out of camp at 6.30, and rode over the hot stony desert for five hours. Suddenly we descried a small lake, but about one hundred and fifty Bedawin were there before us. At first we thought it was a Ghazu; but we found afterwards that it was only a party of one hundred and fifty watering their animals; they could not attack us until they had time to collect their men, and mustered some six hundred strong. However, they looked “nasty”; and as our stragglers were all over the place, to attract their attention, and bring us together, I asked Richard’s leave to make a display of tir. We put an orange on a lance-point seventy yards off. I had the first shot. By good luck I hit it, and by better luck still they did not ask for a second, which I might have missed, so that I came off with a great reputation. Everybody fired in turns, and all our people came up by degrees, until we mustered enough to fight any Ghazu, if necessary. We then formed into a single line, and rode until the remainder of the day. We approached Palmyra thus, cheering and singing war-songs; and I am sure that we must have looked very imposing.
The first sight of Palmyra is like a regiment of cavalry drawn up in single line; but as we got nearer gradually the ruins began to stand out one by one in the sunlight, and a grander sight I have never looked upon, so gigantic, so extensive, so desolate was this splendid city of the dead rising out of, and half buried in, a sea of sand. One felt as if one were wandering in some forgotten world.
The Shaykh of Palmyra and his people came out to greet us, and he conducted us to his house. We approached it over the massive blocks of stone that formed the pavement and by a flight of broad steps. The interior of Palmyra resembles a group of wasps’ nests on a large scale, clinging to the gigantic walls of a ruined temple. The people were hideous, poor, ragged, dirty, and diseased, nearly every one of them afflicted with ophthalmia. What have the descendants of the great Zenobia done to come to this? We dined at the Shaykh’s house, and had our coffee and pipes. Later we returned to our camp, which consisted of our five tents and ten for the eighty soldiers. It was picturesquely placed, close to the east of the grand colonnade of Palmyra, for the sake of being near the wells, and the animals were picketed as much as possible in the shelter, for during our sojourn there we suffered from ice and snow, sirocco, burning heat, and furious sou’westers. We had two sulphurous wells, one to bathe in, and the other to drink out of. Everybody felt a little tired, and we went to bed early. It was the first night for eight days that we had really undressed and bathed and slept, and it was such a refreshment that I did not wake for twelve hours. My journal of the following morning contains a very short notice. We were considerably refreshed, and attended to our horses and several camp wants. We lounged about till breakfast and wrote our diaries. It was scorchingly hot weather. We were here for five days, so we did not begin serious work until noon.
So many travellers have described Palmyra that it is not necessary for me to describe it again, and I suppose that everybody knows that at one time it was ruled over in the days of its splendour by Zenobia, a great queen of the East. She was an extraordinary woman, full of wisdom and heroic courage. She was conquered by the Romans after a splendid reign, and the Emperor Aurelian caused her to be led through Rome bound in fetters of gold. The city must once have been magnificent, but it was now a ruin. The chief temple was that of the Sun. The whole city was full of columns and ruined colonnades. One of the great colonnades is a mile long.
I saw something of the inner life of Palmyra, the more so because I wore a dress very much like that of a man. So attired I could go almost where I liked, and enter all the places which women are not deemed worthy to see. My chief difficulty was that my toilet always had to be performed in the dead of night. The others never appeared to make any, except in the stream, which was too public for me, and I did not wish to appear singular.
In another way my masculine garment had its drawbacks, for I always used to forget that they regarded me as a boy, and I never could remember not to go into the haríms. Once or twice I went into them, and the women ran away to hide themselves screaming and laughing at my appearance; and I remember once or twice, on being remonstrated with, pointing to my chin to plead my youth, and also my ignorance of their customs. I passed at Palmyra as Richard’s son; and though it was a little awkward at first, I soon fell into my part, and remembered always to be very respectful to my father, and very silent before him and the elders. Often in my character of boy I used to run and hold Richard’s stirrup as he alighted from his horse, and sat on the edge of the divan while he talked to the Shaykhs of Palmyra. I always tried to adapt myself as far as possible to the customs of the country where I found myself, and I think I may say without flattery that I had a good many capabilities for being a traveller’s wife. I could ride, walk, swim, shoot, and defend myself if attacked, so that I was not dependent on my husband; and I could also make myself generally useful—that is to say, I could make the bed, arrange the tent, cook the dinner, if necessary wash the clothes by the river-side, and mend them and spread them to dry, nurse the sick, bind and dress wounds, pick up a smattering of the language, make the camp of natives respect and obey me, groom my own horse, saddle him, learn to wade him through the rivers, sleep on the ground with the saddle for a pillow, and generally to rough it and do without comforts.
We spent five days at Palmyra. The first was devoted to a general inspection of the place. The second, we visited the Temple of the Sun and the Towers of the Tombs. These latter are tall square towers, four storeys in height; and each tower contains apertures for bodies like a honeycomb. I noticed that all the carving was of the rudest and coarsest kind. There was no trace of civilization anywhere, no theatre, no forum, nothing but a barbarous idea of splendour, worked out on a colossal scale in columns and temples. The most interesting thing was the Tombs. These were characteristic of Palmyra, and lined the wild mountain-defile entrance to the city, and were dotted about on the mountain-sides. It was a City of Tombs, a City of the Dead. I was much struck too with the dirtiness of the people of Palmyra, which dirtiness results in pestilence, ophthalmia, and plagues of flies.
The third day two officers, the Shaykh of Palmyra and another, dined with us in our tents, and after dinner we strolled about the ruins by moonlight, and when we were tired we sat down in a large ring on the sand, and the soldiers and muleteers danced a sword-dance with wild cries to musical accompaniments and weird songs. I shall never forget the exceeding beauty of the ruins of Palmyra by moonlight. The following day we explored the caves, and found human bones and things, which I helped Richard to sort, much to the disgust of the Vicomte de Perrochel, who was shocked at my want of sensibility, and said that a Frenchwoman would certainly have had hysteria. We also explored the ruins, and wrote descriptions of our journey to Palmyra. We had all retired to rest, when I was aroused by hearing a roaring like that of a camel. I ran out of my tent to see what was the matter; and being guided by a noise to the servants’ quarters, I found the kitchen assistant in convulsions, and the rest holding him down. It was a Syrian disease, a sort of epilepsy. They all wanted to tread on his back, but I would not let them do it. I got some hot brandy and restoratives, and gave him a good dosing between his clenched teeth. The result was he came to in an hour and a half, sensible, but very tipsy; but he managed to kiss my hand and thank me. The last day was Easter Sunday. We performed our Sunday service in one of the ruined temples, we wrote our journals, and prepared for departure on the morrow. The next day we left Palmyra. We should have done better to have remained there fifteen days instead of five. I wish we had taken ropes and ladders, planks to bridge over broken staircases, and a crowbar. We might then have thoroughly examined three places which we could not otherwise do: the Palace of the Pretty, the Palace of the Maiden, and the Palace of the Bride, the three best Tower Tombs.
ARAB CAMEL-DRIVERS.
We left camp at dawn, and a terribly hot day it was. We encamped at 8 p.m. in a mountain defile. We were all dead-beat, and so were the horses. At night I had fever, and a hurricane of wind and rain nearly carried our tents away. On the second day we rode from dawn to sunset, with the driving wind and the sand in our faces, filling eyes, ears, nose, and mouth. I felt so cold, tired, and disheartened, that as I sat in my saddle and rode along I cried for about two hours, and Richard and the others laughed at me. Whilst I was crying we saw a body of mounted Bedawin dodging about in the mountains. So I dried my eyes, and rode on as hard as I could pelt until we reached Karyatayn at sunset; but I had to be lifted off my horse, and could not stand for some minutes.
All clamoured to rest one day at Karyatayn. We had already been riding for two days hard, and were simply done up. The muleteers mutinied, and said that their backs were broken and their beasts dead-beat. There was only one person in the camp not tired, and that was Richard, who seemed made of cast iron. He said, “You may all remain here, but I shall ride on to Damascus alone, for on Friday the English and Baghdad mails come in, and I must be at my post.” All the responsibility then fell upon me, for they all said if I would remain they would be glad. But the idea of Richard riding on alone through the desert infested with Bedawin was not to be entertained by me for one moment, so I said, “On we go.”
The next morning we left early. I tried at first to ride in the panniers of one of the camels; but it bumped me so unmercifully that after half an hour I begged to be let down. Camel-riding is pleasant if it is at a long trot; but a slow walk is very tedious, and I should think that a gallop would be annihilation. When I got down from my camel, I mounted my horse, and galloped after the rest, and in time got to my place behind Richard. I always rode a yard or two behind him. In the East it would not have been considered respectful for either wife or son to ride beside a husband. We got to Jayrúd at dark, and we saw hovering near us a party of Bedawin, armed and mounted; they eventually retired into the mountains. But when we got back to Damascus, we heard that all through our journey the bandits had been watching us, and would have attacked us, only they were afraid that our rifles would carry too far.
The next day was the last. We started at sunrise, and rode all day, reaching home at 8 p.m. I had not realized the beauty of Damascus until then. After all those days in the desert it seemed a veritable garden of Paradise. First of all we saw a belt of something dark lining the horizon; then we entered by degrees under the trees, the orchards, and the gardens. We smelt the water from afar like a thirsty horse; we heard its gurgling long before we came to it; we scented and saw the limes, citrons, and watermelons. We felt a mad desire to jump into the water, to eat our fill of fruit, to lie down and sleep under the delicious shade. At last we reached our door. The house seemed to me like a palace of comfort. A warm welcome greeted us on all sides; and as every one (except Richard) and all the horses were dead-beat, they all stayed with us for the night.
CHAPTER XIV
BLUDÁN IN THE ANTI-LEBANON
(1870)
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
The Song of Solomon.
During the next few weeks at Damascus there was an outbreak of cholera, which gave me a great deal of trouble at the time. Several people died in great agony, and I did what I could to check the outbreak. I made the peasants wash and fumigate their houses and burn the bedding, and send to me for medicine the moment a person was taken ill. Fortunately these precautions checked the spread of the disease; but along the cottages at the river-side there was also an epidemic of scarlet fever more difficult to keep within bounds. I secured the services of a kind-hearted French surgeon, who attended the patients, and I myself nursed them. I wore an outside woollen dress when attending cases, and this I hung on a tree in the garden, and never let it enter my house. I also took a bag of camphor with me to prevent infection. However, after a time I was struck down by one of those virulent, nameless illnesses peculiar to Damascus, which, if neglected, end in death, and I could not move without fainting. An instinct warned me to have a change of air, and I determined to go to Beyrout. Two hours out of Damascus I was able to rise, and at the half-way house at Buká’a I could eat, and when I arrived at Beyrout after fourteen hours’ journey I felt almost well. I had three weeks’ delicious sea-bathing at Beyrout; and while there we kept Her Majesty’s birthday at the Consulate-General with great pomp and ceremony. We also made several little expeditions. Richard went farther afield than I did, to Tyre, Sidon, Carmel, and Juneh. I was too weak to go with him, which I regretted very much, as I would have given a great deal to have visited the grave of Lady Hester Stanhope.
On June 14 we turned our faces homewards to Damascus, and as we journeyed over the Lebanons and descended into the plain I could not help feeling the oriental charm of the scene grow upon me. Beyrout is demi-fashionable, semi-European; but Damascus is the heart of the East, and there is no taint of Europeanism about it. As I was nearing Damascus in the evening I fell in love with it. The first few weeks I had disliked it, but gradually it had grown upon me, and now it took a place in my heart from which it could never be thrust forth. I saw how lovely it was, bathed in the evening sun, and it seemed to me like home—the home that I had dreamed of in my childhood long ago. I cannot tell what worked this charm in me; but henceforth my affections and interests, my life and work, knitted and grew to that Damascus home of ours, where I would willingly have remained all my days. I knew that mine was to be the wanderer’s life, and that it is fatal for the wanderer to make ties and get attached to places or things or people; but in spite of this presentiment, I greedily drank in whilst I could all the truths which the desert breathes, and learnt all I could of oriental mysteries, and set my hands to do all the good work they could find, until they were full to overflowing.
Ten days after our return to Salahíyyeh we had a severe shock of earthquake. Richard and I were sitting in an inner room, when suddenly the divan began to see-saw under us, and the wardrobe opposite to bow down to us. Fortunately no harm was done; but it was an unpleasant sensation, like being at sea in a gale of wind.
As Damascus began to be very hot about this time, we moved to our summer quarters at Bludán, about twenty-seven miles across country from Damascus in the Anti-Lebanon. It was a most beautiful spot, right up in the mountains, and comparatively cool. We threaded the alleys of Bludán, ascended steep places, and soon found ourselves beyond the village, opposite a door which opened into a garden cultivated in ridges up the mountain. In the middle stood a large barn-like limestone hall, with a covered Dutch verandah, from which there was a splendid view. This was our summer-house; it had been built by a former consul. Everybody who came to see us said, “Well, it is glorious; but the thing is to get here.” It was a veritable eagle’s nest.
We soon settled down and made ourselves comfortable. The large room was in the middle of the house, looking on to the verandah, which overhung the glorious view. We surrounded it with low divans, and the walls became an armoury of weapons. The rooms on either side of this large room were turned into a study for Richard, a sleeping-room, and a study and dressing-room for me. We had stabling for eight horses. There were no windows in the house, only wooden shutters to close at night. The utter solitude and the wildness of the life made it very soothing and restful.
One of my earliest experiences there was a deputation from the shaykhs and chiefs of the villages round, who brought me a present of a sheep, a most acceptable present. Often when alone at Bludán provisions ran short. I remember once sending my servants to forage for food, and they returned with an oath, saying there was nothing but “Arab’s head and onions.” I don’t know about the Arab’s head, but there was no doubt about the onions. I often used to dine off a big raw onion and an oatmeal cake, nothing better being forthcoming.
In many ways our days at Bludán were the perfection of living. We used to wake at dawn, make a cup of tea, and then sally forth accompanied by the dogs, and take long walks over the mountains with our guns in search of sport. The larger game were bears, gazelles, wolves, wild boars, and a small leopard. The small game nearer home were partridges, quail, and woodcock, with which we replenished our larder. I am fond of sport; and, though I say it, I was not a bad shot in those days. The hotter part of the day we spent indoors reading, writing, and studying Arabic. At twelve we had our first meal, which served as breakfast and luncheon, on the terrace. Sometimes in the afternoon native shaykhs or people from Beyrout and Damascus would come and visit us. When the sun became cooler, all the sick and poor within fifteen or sixteen miles round would come to be doctored and tended. The hungry, the thirsty, the ragged, the sick, and the sore filled our garden, and I used to make it my duty and pleasure to be of some little use to them. I seldom had fewer than fifteen patients a day, half of them with eye diseases, and I acquired a considerable reputation as a doctor. We used to dine at seven o’clock on the terrace. After dinner divans were spread on the housetop, and we would watch the moon lighting up Hermon whilst the after-dinner pipe was being smoked. A pianette from Damascus enabled us to have a little music. Then I would assemble the servants, read the night prayers to them, with a little bit of Scripture or of Thomas à Kempis. The last thing was to go round the premises and see that everything was right, and turn out the dogs on guard. And so to bed. Richard used to ride down into Damascus every few days to see that all was going well; so I was often left alone.
I must not linger too long over our life at Bludán. Mr. E. H. Palmer, afterwards Professor of Arabic at Cambridge, and Mr. Charles Tyrwhitt-Drake, who had done much good work in connexion with the Palestine Exploration, came to us about this time on a visit, and we made many excursions from Bludán with them, some short and some long. We used to saunter or gypsy about the country round, pitching our tents at night. I kept little reckoning of time during these excursions. We generally counted by the sun. I only know that we used to start at dawn, and with the exception of a short halt we would ride until sunset, and often until dusk, and sleep in the desert.
One of our most interesting excursions was to Ba’albak, which is far more beautiful, though smaller, than Palmyra; and it can be seen without danger—Palmyra cannot. The ruins are very beautiful. The village hangs on to the tail of the ruins—not a bad village either, but by comparison it looks like a tatter clinging to an empress’s diamond-bespangled train. The scenery around is wild, rocky, and barren.
BA’ALBAK.
When we arrived at Ba’albak, the Governor and the chief people rode out to receive us. Our horses’ hoofs soon rang under a ruined battlement, and we entered in state through the dark tunnels. Horses were neighing, sabres were clanking; it was a noisy, confusing, picturesque scene. We tented for the night in the midst of the grand court of the ruins. In the morning the ladies of the Governor’s harím paid me a visit in my tent. With their blue satin and diamonds, they were the most elaborately dressed women I had seen for a long time. We stayed at Ba’albak several days, and explored the ruins thoroughly. It is the ancient Heliopolis. One of the most striking things amid its rocky tombs and sepulchral caves and its Doric columns and temples was the grand old eagle, the emblem of Baal. On Sunday I heard Mass at the Maronite chapel, and returned the call of the ladies aforesaid. In the evening we dined with the Governor, who illuminated his house for us. We passed a most enjoyable evening. I spent most of the time in the harím with the ladies. They wished me to tell them a story; but as I could not recite one fluently in Arabic, the Governor allowed me as a special favour to blindfold our dragoman, and take him into the harím as an interpreter, the Governor himself being present the whole time to see that the bandage did not come off. One night Mr. Drake and I lit up the ruins with magnesium. The effect was very beautiful. It was like a gigantic transformation scene in a desert plain. Every night the jackals played round our tents in the moonlight, and made the ruins weird with strange sights and sounds.
We left Ba’albak at dawn one morning, and rode to the source of the Lebweh. The water bursts out from the ground, and divides into a dozen sparkling streams. Of all the fountains I have ever seen, there is not one so like liquid diamonds as this. We picketed our horses under a big tree, and slept for a while through the heat of the day. At 4.30 p.m., when it was cooler, we rode on again to Er Ras. When we arrived we met with a furious, rising wind. We stopped there for the night, and the next morning galloped across the plain to Buká’a. We had a long, tiring ride, finally reaching a clump of trees on a height, where we pitched our camp. The Maronite chiefs were jeríding in the hollow. They came to dinner with us, and I gave them a present of some cartridges, which appeared to make them very happy.
The next day we continued to ride up a steep ascent. At last we stood upon a mountain-range of crescent form, ourselves in the centre, and the two cusps to the sea. Turning to the side which we had ascended and looking below, the horizon was bounded by the Anti-Lebanon, with the plain of Buká’a and the ruins of Ba’albak beneath and far away. From this point we could see the principal heights of the Lebanon, for which we were bound, to make excursions from the Cedars. We had a painful descent for an hour and a half, when we reached the famous Cedars of Lebanon, and camped beneath them. We pitched our tents among the Cedars, under the largest trees. They are scattered over seven mounds in the form of a cross. There are five hundred and fifty-five trees, and they exude the sweetest odours. We spent a very pleasant time camping under their grateful shade.
At last the day came for our party to break up, Mr. Palmer and Mr. Tyrwhitt-Drake en route for England, and Richard and I to return to Bludán. So we parted.
It took Richard and myself many days to get back to our home. After parting with our friends, we resolved to visit the Patriarch, Primate of Antioch and of all the East; and escorted by a priest and the shaykh we travelled by way of a short cut and terrible descent of three hours. It was no better than a goat-path. We at last arrived at Dimán, the summer residence of the Patriarch, a conventual yet fortress-like building on an eminence, commanding a view of the whole of his jurisdiction. We were charmed with the reception which his Beatitude gave us. We were received by two bishops and endless retainers. The Patriarch, dressed in purple, sat in a long, narrow room like a covered terrace. We of the Faith knelt and kissed his hands, and the others bowed low. His Beatitude seemed delighted with Richard, and at dinner he sat at the head of the table, with me on his right and Richard on his left. We then went to see the chapel and the monks, and the view from the terrace, where we had coffee. His Beatitude gave me a number of pious things, amongst others a bit of the true Cross, which I still wear.
After we left the Patriarch’s we found a dreadful road. Our horses had literally to jump from one bit of rock to another. It consisted of nothing but débris of rocks. The horses were dead-beat long before we had done our day’s work, and we had to struggle forward on foot. Night found us still scrambling in the dark, worn out with fatigue and heat. I felt unable to go another step. At last, about nine o’clock, we saw a light, and we hoped it was our camp. We had yet some distance to go, and when we reached the light we found a wretched village of a few huts. It was so dark that we could not find our way into the shedlike dwellings. We had lost our camp altogether. At last, by dint of shouting, some men came out with a torch, and welcomed us. Tired as I was, I saw all the horses groomed, fed, watered, and tethered in a sheltered spot for the night. We were then able to eat a watermelon, and were soon sound asleep on our saddle-cloths in the open.
The next day’s ride was as bad. The scenery, however, was very wild and beautiful. We breakfasted at the place we ought to have arrived at the previous night, and then we resumed our second bad day in the Kasrawán, the worst desert of Syria. The horses were tired of jumping from ledge to ledge. We passed some Arab tents, and camped for the night.
The following morning we rode to the top of Jebel Sunnin, one of the three highest points in Syria, and we had another six hours of the Kasrawán, which is called by the Syrians “The road of Gehenna.” We were terribly thirsty, and at last we found a little khan, which gave us the best leben I ever tasted. I was so thirsty that I seemed as if I could never drink enough. I could not help laughing when, after drinking off my third big bowl, the poor woman of the khan, in spite of Arab courtesies, was obliged to utter a loud “Máshálláh!” We were still surrounded by amphitheatre-shaped mountains, with the points to the Sea of Sidon. The sunset was splendid, and the air was cool and pleasant. We debated whether to camp or to go on; but the place was so tempting that we ended by remaining, and were repaid by a charming evening.
The next day we rode quietly down the mountains. We enjoyed a grand view and a pleasant ride but it was as steep as a railway-bank; and we came at last to another little khan, where we breakfasted. The Anti-Lebanon rose on the opposite side. Miss Ellen Wilson, who had a Protestant mission at Zahleh in this district, asked us to her house, and we accepted her hospitality for the night, instead of remaining in our tents. We stayed at Miss Wilson’s for a few days; and we visited and were visited by the Governor of Zahleh, the Bishop, and other dignitaries. Richard was taken with fever. I nursed him all night, and caught the complaint. We both suffered horribly, in spite of every attention on the part of our friends. Richard soon shook off his illness, but I did not; I fancied I could not get well unless I went home to Bludán.
So at sunset on August 11, after we had been at Miss Wilson’s rather more than a week, our horses were made ready. I was lifted out of bed and put into a litter. We wound out of Zahleh, descended into the plain, and began to cross it. I was so sorry for the men who had to carry my litter that I begged to be allowed to ride. I told my Arab stallion Salim to be very quiet. We went at foot’s pace till 1 o’clock a.m. in bright moonlight across the plain. Then we passed regular defiles, where once or twice the horses missed their footing, and struck fire out of the rocks in their struggles to hold up. At two o’clock in the morning I felt that I was going to drop out of my saddle, and cried for quarter. The tents were hastily half pitched, and we lay down on the rugs till daylight. By that time I had to repair to my litter again, but I felt so happy at coming near home that I thought I was cured. As we neared Bludán I was carried along in the litter, and I lay so still that everybody thought that my corpse was coming home to be buried. The news spread far and wide, so I had the pleasure of hearing my own praises and the people’s lamentations.
We had not long returned to Bludán before a great excitement arose. When we had been home about a fortnight, on August 26, Richard received at night by a mounted messenger two letters, one from Mr. Wright, chief Protestant missionary at Damascus, and one from the chief dragoman at the British Consulate, saying that the Christians at Damascus were in great alarm; most of them had fled from the city, or were flying, and everything pointed to a wholesale massacre. Only ten years before (in 1860) there had been the most awful slaughter of Christians at Damascus; and though it had been put down at last, the embers of hatred were still smouldering, and might at any time burst into a flame. Now it seemed there had been one of those eruptions of ill-feeling which were periodical in Damascus, resulting from so many religions, tongues, and races being mixed up together. The chief hatred was between the Moslems and the Christians, and the Jews were fond of stirring up strife between them, because they reaped the benefit of the riot and anarchy. It appeared that the slaughter day was expected on August 27—on the morrow. It had been so timed. All the chief authorities were absent from Damascus, as well as the Consuls, and therefore there would be nobody to interfere and nobody to be made responsible. We only got notice on the night before, the 26th. Richard and I made our plans and arrangements in ten minutes, and then saddled the horses and cleaned the weapons. Richard would not take me to Damascus, however, because, as he said, he intended to protect Damascus, and he wanted me to protect Bludán and Zebedani. The feeling that I had something to do took away all that remained of my fever. In the night I accompanied Richard down the mountain. He took half the men, and left me half. When we got into the plain, we shook hands like two brothers, and parted, though it might have been that we should never see one another again. There were no tears, nor any display of affection, for emotion might have cost us dear.
Richard rode into Damascus, put up his horse, and got to business. When he stated what he had heard, the local authorities affected to be surprised; but he said to them, “I must telegraph to Constantinople unless measures are taken at once.” This had the desired effect, and they said, “What will you have us do?” He said, “I would have you post a guard of soldiers in every street, and order a patrol at night. Issue an order that no Jew or Christian shall leave their houses until all is quiet.” These measures were taken at once, and continued for three days; not a drop of blood was shed, and the flock of frightened Christians who had fled to the mountains began to come back. In this way the massacre at Damascus was averted. But I may mention that some of the Christians who had run away in panic to Beyrout, as soon as they were safe, declared that there had been no danger whatever, and they had not been at all frightened. I grieve to say it, but the Eastern Christian is often a poor thing. But all this is to anticipate.
When I had parted from Richard in the plain, I climbed up to my eagle’s nest at Bludán, the view from which commanded the country, and I felt that as long as our ammunition lasted we could defend ourselves, unless overpowered by numbers. Night was coming on, and of course I had not the slightest idea of what would happen, but feared the worst. I knew what had happened at the previous massacre of Christians at Damascus; and flying, excited stragglers dropped in, and from what they said one would have supposed that Damascus was already being deluged in blood, and that eventually crowds of Moslems would surge up to Bludán and exterminate us also. I fully expected an attack, so I collected every available weapon and all the ammunition. I had five men in the house; to each one I gave a gun, a revolver, and a bowie-knife. I put one on the roof with a pair of elephant guns carrying four-ounce balls, and a man to each of the four sides of the house, and I commanded the terrace myself. I planted the Union Jack on the flagstaff at the top of the house, and I turned my bull terriers into the garden to give notice of any approach. I locked up a little Syrian girl whom I had taken into my service, and who was terribly frightened, in the safest room; but my English maid, who was as brave as any man, I told off to supply us with provisions and make herself generally useful. I then rode down the hill to the American Mission and begged them to come up and take shelter with me, and then into the village of Bludán to tell the Christians to come up to me on the slightest sign of danger. I gave the same message to the handful of Christians at Zebedani. I rode on to the Shaykhs, and asked them how it would be if the news proved true. They told me that there would be a fight, but they also said, “They shall pass over our dead bodies before they reach you.” It was a brave speech and kindly meant; but if anything had happened I should have been to the fore. I did not wish the Shaykhs to think I was afraid, or wanted their protection against their co-religionists.
When all preparations were completed, I returned to the house, and we waited and watched, and we watched and waited for three days. Nobody came, except more flying stragglers with exaggerated news. After having made all my preparations, I can hardly explain my sensations, whether they were of joy or of disappointment. The suspense and inaction were very trying. I was never destined to do anything worthy of my ancestress, Blanche Lady Arundell, who defended Wardour Castle against the Parliamentary forces.
During the three days we were in suspense a monster vulture kept hovering over our house. The people said it was a bad omen, and so I fetched my little gun, though I rather begrudged the cartridge just then; and when it was out of what they call reach, I had the good luck to bring it down. This gave them great comfort, and we hung the vulture on the top of the tallest tree.
At last at midnight on the third day a mounted messenger rode up with a letter from Richard, saying that all was well at Damascus, but that he would not be back for a week.
After this excitement life fell back into its normal course at Bludán, and the only variations were small excursions and my doctoring. À propos of the latter, I can tell some amusing anecdotes. Once a girl sent to me saying she had broken her leg. I had a litter constructed, hired men, and went down to see her. When I came near the place where she was, I met her walking. “How can you be walking with a broken leg?” I said. She lifted up her voice and wept; she also lifted up her petticoat and showed me a scratch on her knee that an English baby would not have cried for. Sometimes women would come and ask me for medicine to make them young again, others wished me to improve their complexions, and many wanted me to make them like Sarai of old. I gently reminded them of their ages, and said that I thought that at such a time of life no medicines or doctors could avail. “My age!” screamed one: “why, what age do you take me for?” “Well,” I answered politely, “perhaps you might be sixty” (she looked seventy-five). “I am only twenty-five,” she said in a very hurt tone of voice. “Well then,” I said, “I must congratulate you on your early marriage, for your youngest daughter is seventeen, and she is working in my house. Anyway it is really too late to work a miracle.”
On another occasion I received a very equivocal compliment. A woman came to me and begged for medicines, and described her symptoms. The doctor was with me, but she did not know him. He said in French, “Do not give her anything but a little effervescing magnesia. I won’t have anything to do with her; it is too late, and risks reputation.” I did as he bade me, simply not to seem unkind. The next day she was dead. Soon afterwards a young man of about twenty came to me and said, “Ya Sitti, will you give me some of that nice white bubbling powder for my grandmother that you gave to Umm Saba the day before yesterday? She is so old, and has been in her bed these three months, and will neither recover nor die.” “Oh thou wicked youth!” I answered; “begone from my house! I did but give Umm Saba a powder to calm her sickness, for it was too late to save her, and it was the will of Allah that she should die.”
I will here mention again my little Syrian maid, to whom I had taken a fancy at Miss Wilson’s Mission, where I first met her, and I took her into my service. She was a thorough child of Nature, quite a little wild thing, and it took me a long time to break her into domestic habits. She was about seventeen years of age, just the time of life when a girl requires careful guiding. When she first came to us, she used to say and do the queerest things. Some of them I really do not think are suited to ears polite; but here are a few.
One day, when we were sitting at work, she startled me by asking:
“Lady, why don’t you put your lip out so?” pouting a very long under-lip.
“Why, O Moon?”
“Look, my lip so large. Why, all the men love her so because she pout.”
“But, O Moon, my lip is not made like yours; and, besides, I never think of men.”
“But do think, Lady. Look, your pretty lip all sucked under.”
I know now how to place my lip, and I always remember her when I sit at work.
On another occasion, seeing my boxes full of dresses and pretty trinkets, and noticing that I wore no jewellery, and always dressed in riding-habits and waterproofs for rough excursions, and looked after the stables instead of lying on a divan and sucking a narghíleh, after the manner of Eastern women, she exclaimed:
“O Lady, Ya Sitti, my happiness, why do you not wear this lovely dress?”—a décolletée blue ball-dress, trimmed with tulle and roses. “I hate the black. When the Beg will come and see his wife so darling, he will be so jealous and ashamed of himself. I beg of you keep this black till you are an old woman, and instead be joyful in your happy time.”
After she had been in the house a fortnight, her ideas grew a little faster; and speaking of an old sedate lady, and hoping she would do something she wished, she startled me by saying, “If she do, she do; and if she don’t, go to hell!”
“THE MOON,” LADY BURTON’S SYRIAN MAID.
The girl was remarkably pretty, with black plaits of hair confined by a coloured handkerchief, a round baby face, large eyes, long lashes, small nose, and pouting lips, with white teeth, of which she was very proud: a temperament which was all sunshine or thunder and lightning in ten minutes. She had a nice, plump little figure, encased in a simple, tight-fitting cotton gown, which, however, showed a stomach of size totally disproportionate to her figure. Seeing this, I said gently:
“O Moon, do wear stays! When you get older, you will lose your pretty figure. You are only seventeen, and I am past thirty, and yet I have no stomach. Do let me give you some stays.”
She burst into a storm of tears and indignation at being supposed to have a fault of person, which brought on a rumbling of the stomach. She pointed to it, and said:
“Hush! do you hear, Lady? She cry because she is so great.”
Our kawwass having picked up a little bad language on board ship from the sailors, was in the habit of saying wicked words when angry, and the Moon imitated him. The Moon, on being told to do something one day by my English maid, rapped out a volley of fearful oaths, and my maid fled to me in horror. I was obliged to speak very seriously to the Moon, and told her that these were bad words used by the little gutter-boys in England when they had bad parents and did not know God.
Our dragoman, I regret to say, once took liberties with her. She complained to me.
“O Lady, all the men want my lip and my breast. Hanna he pulled me, and I told him, ‘What you want? I am a girl of seventeen. I have to learn how I shall walk. You know the Arab girl. Not even my brother kiss me without leave. Wait till I run and tell Ya Sitti.’”
This frightened Hanna, a man like a little old walnut, with a wife and children, and he begged her not to do so. But she came and told me, and I replied:
“O Moon, the next time he does it, slap his face and scream, and I will come down and ask him what he takes my house to be. He shall get more than he reckons on.”
There was a great deal of ill-feeling simmering between the Moslems and Christians all this summer, and there were many squabbles between them. Sometimes the Christians were to blame, and needlessly offended the susceptibilities of the Moslems. I was always very careful about this, and would not eat pig for fear of offending the Moslems and Jews, though we were often short of meat, and I hungered for a good rasher of bacon. I used to ride down to Zebedani, the next village to Bludán, to hear Mass, attended by only one servant, a boy of twenty. The people loved me, and my chief difficulty was to pass through the crowd that came to kiss my hand or my habit, so I might really have gone alone. I would not mention this but that our enemies misreported the facts home, and it went forth to the world that I behaved like a female tyrant, and flogged and shot the people. How this rumour arose I know not, for I never shot anybody, and the only time I flogged a man was as follows. I do not repent of it, and under similar circumstances should do the same over again.
One day I was riding alone through the village of Zebedani; as usual every one rose up and saluted me, and I was joined by several native Christians. Suddenly Hasan, a youth of about twenty-two, thrust himself before my horse, and said, “What fellows you fellahin are to salute this Christian woman! I will show you the way to treat her.” This was an insult. I reined in my horse; the natives dropped on their knees, praying me not to be angry, and kissed my hands, which meant, “For Allah’s sake bear it patiently! We are not strong enough to fight for you.” By this time quite a crowd had collected, and I was the centre of all eyes. “What is the meaning of this?” I asked Hasan. “It means,” he answered, “that I want to raise the devil to-day, and I will pull you off your horse and duck you in the water. I am a Beg, and you are a Beg. Salute me!” Salute him indeed! I did salute him, but hardly in the way he bargained for. I had only an instant to think over what I could do. I knew that to give him the slightest advantage over me would be to bring on a Consular and European row, and a Christian row too, and that if I evinced the smallest cowardice I should never be able to show my face in the village again. I had a strong English hunting-whip, and was wearing a short riding-habit. So I sprang nimbly from my saddle, and seized him by the throat, twisting his necktie tightly, and at the same time showering blows upon his head, face, and shoulders with the butt-end of my whip till he howled for mercy. My servant, who was a little way behind, heard the noise at this moment, and, seeing how I was engaged, thought that I was attacked, and flew to the rescue. Six men flung themselves upon him, and during the struggle his pistol or blunderbuss went off, and the ball whizzed past our heads to lodge in the plaster wall. It might have shot me as well as Hasan, though afterwards this fact was used against me. The native Christians all threw themselves on the ground, as they often do when there is any shooting. The brother of Hasan then dragged him howling away from me. I mounted my horse again, and rode on amid the curses of his brothers. “We will follow you,” they shouted, “with sticks and stones and guns, and at night we will come in a party and burn your house, and whenever we meet an English son of a pig we will kill him.” “Thank you for your warning,” I said; “you may be quite sure I shall be ready for you.”
I went home and waited to see if any apology would be offered, but none came. The Shaykhs came up, and the Christians told me if I allowed this insult to pass in silence they would be unable to stay in the village, they were too few. I waited, however, some time, and then wrote an account of the affair and sent it to Damascus to the Wali. The Wali, who at that time was not ill-disposed towards Richard, behaved like a gentleman. He expressed regret at the incident, and sent soldiers up to burn and sack the home of Hasan and his family, but I interceded and got them off with only a few weeks’ imprisonment. The father of the youth Hasan, accompanied by about fifty of the principal people, came up to beg my pardon the morning after the insult. I, however, received them coldly, and merely said the affair had passed out of my hands. But I begged them off all the same.
There was a sequel to this story, which I may as well mention here. The following summer, when we were at Bludán, Hasan and I became great friends. One day, after doctoring him for weak eyes, I said, “What made you want to hurt me, O Hasan, last summer?” He replied, “I don’t know; the devil entered my heart. I was jealous to see you always with the Shaykhs and never noticing us. But since I have got to know you I could kill myself for it.” He had an excellent heart, but was apt to be carried off his head by the troubles of the times. I may mention that I reported the matter to the Consul-General, who had also received the story in another form; to wit, that I had seen a poor Arab beggar sitting at my gate, and because he did not rise and salute me I had drawn a revolver and shot him dead. This is a specimen of Turkish falsehood.
CHAPTER XV
GATHERING CLOUDS
(1870–1871)
One who never turned his back, but marched breast forward;
Never doubted clouds would break;
Never dreamed, though right were worsted, wrong would triumph
Held, we fall to rise again; are baffled, to fight better;
Sleep, to wake!
Browning.
In October Richard and I left Bludán to return to our winter quarters at Salahíyyeh, Damascus. But as we were in a mood for excursions, we went by a longer and roundabout route. We had a delightful ride across the Anti-Lebanon, and then we went by way of Shtora across a mountain called Jebel Báruk, and then a long scramble of six hours led us to the village of Báruk, a Druze stronghold in a wild glen on the borders of the Druze territory. We did not find our tents; but it did not signify, as we were among friends and allies, who welcomed us. We went at once to the Shaykh’s house. Richard was always friendly with the Druzes; and as they played an important part in our life at Damascus, I think that I had better give some description of them. They are a fine, brave people, very athletic. The men are tall, broad, and stalwart, with splendid black eyes, and limbs of iron. They have proud and dignified manners, and their language is full of poetry. The women are faithful wives and good mothers. They wear a long blue garment and a white veil. The whole face is hidden except one eye. I remember once asking them if it took a long time to decide which was the prettier eye, at which small joke they were much amused.
We remained for the night with the Shaykh, and had breakfast with him in the morning, and then went on to Mukhtára, which is the centre of the Lebanon Druzes. It was a most interesting ride; and whilst we were still in the barren plain a band of horsemen came out to meet us in rich Druze dress, and escorted us through a deep defile, and then up a rocky ascent to a Syrian palace, the house of the Sitt Jumblatt, which is situated in olive groves on the heights. Arrived at the house, we were cordially received by the Sitt Jumblatt—a woman who was the head of the princely family of the Lebanon Druzes—with all the gracious hospitality of the East, and with all the well-bred ease of a European grande dame. She took us into the reception-room, when water and scented soap were brought in carved brass ewers and basins, incense was waved before us, and we were sprinkled with rose-water, whilst an embroidered gold canopy was held over our heads to concentrate the perfume. Coffee, sweets, and sherbet were served, and then I was shown to a very luxurious room.
The following morning we spent in visiting the village schools and stables, and in listening to the Sitt’s grievances, on which she waxed eloquent. At night we had a great dinner, and after dinner there were dancing and war-songs between the Druzes of the Lebanon and the Druzes of the Haurán. They also performed pantomimes and sang and recited tales of love and war until far into the night.
The next day we started early. I was sorry to leave, for the Sitt Jumblatt and I had formed a great friendship. We rode to B’teddin, the palace of the Governor of the Lebanon, where we were received with open arms. Five hundred soldiers were drawn up in a line to salute us, and the Governor, Franco Pasha, welcomed us with all his family and suite. After our reception we were invited to the divan, where we drank coffee. Whilst so engaged invisible bands struck up “God save the Queen”; it was like an electric shock to hear our national hymn in that remote place—we who had been so long in the silence of the Anti-Lebanon. We sprang to our feet, and I was so overcome that I burst into tears.
In the morning we rode back to Mukhtára, where we went to the house of the principal Druze Shaykh, and were most graciously received. I love the Druzes and their charming, courteous ways. Whilst staying here we made several excursions, and among others we ascended Mount Hermon. The Druze chiefs came from all parts to visit us.
After some days we left. Richard was to go home by a way of his own, and I was to return escorted by a Druze Shaykh. Poor Jiryus, my sais, walked by my side for a mile when I started, and after kissing my hand with many blessings, he threw his arms round Salim’s neck and kissed his muzzle. Then he sat down on a rock and burst into tears. Richard had dismissed him for disobeying orders. My heart ached for him, and I cried too.
Shaykh Ahmad and I descended the steep mountain-side, and then galloped over the plain till we came to water and some Bedawin feeding their flocks. The Shaykh gave one fine fellow a push, and roughly ordered him to hold my horse and milk his goats for me. The man refused. “What,” I said very gently, “do you, a Bedawin, refuse a little hospitality to a tired and thirsty woman?” “O Lady,” he replied quickly, “I will do anything for you—you speak so softly; but I won’t be ordered about by this Druze fellow.” I was pleased with his manliness, and he attended to my wants and waited on me hand and foot.
We camped out that night, and the night after. I was always fond of sleeping in the tent, and would never go into the house unless compelled to do so. This time, however, our tents were pitched on low ground close to the river, with burning heat by day and cold dews by night. So I got the fever, and I lay in a kind of stupor all day. The next morning I heard a great row going on outside my tent. It turned out to be the Druze Shaykh and our dragoman quarrelling. Shortly after Shaykh Ahmad came into my tent, and in a very dignified way informed me that he wished to be relieved of his duty and return home. I laughed, and refused to allow him to depart. “What, O Shaykh,” said I, “will you leave a poor, lone woman to return with no escort but a dragoman”; and he immediately recanted.
Richard joined me here for a night, and then in the morning went off by another route to explore some district round about. I also did some exploring in another direction.
So we went on from day to day, camping about, or rather gypsying, in the desert among the Bedawin. I got to love it very much. I often think with regret of the strange scenes which became a second nature to me: of those dark, fierce men, in their gaudy, flowing costumes, lying about in various attitudes; of our encampments at night, the fire or the moonlight lighting them up, the divans and the pipes, the narghílehs and coffee; of their wild, mournful songs; of their war-dances; of their story-telling of love and war, which are the only themes. I got to know the Bedawin very well during that time, both men and women; and the more I knew them the better I liked them.
I remember one night, when Richard and I were in our tent, we lay down on our respective rugs, and I put out the light. Suddenly Richard called to me, “Come quick! I am stung by a scorpion.” I struck a match and ran over to his rug, and looked at the place he pointed to; but there was a mere speck of blue, and I was convinced it was only a big black ant. He did not mind that, so I lay down again. Hardly had I done so when he called out, “Quick, quick, again! I know it is a scorpion.” I again struck a light, ran over, plunged my hand inside his shirt near the throat, and drew it out again quickly with a scorpion hanging by its crablike claws to my finger. I shook it off and killed it; but it did not sting me, being, I suppose, unable to manage a third time. I rubbed some strong smelling salts into Richard’s wounds, and I found some raki, which I made him drink, to keep the poison away from his heart. He then slept, and in the morning was well.
While we were gypsying about in this way we received an invitation to a Druze wedding at Arneh, near Mount Hermon. Richard went to it one way and I another. Whenever we separated, the object was to get information of both routes to our meeting-place, and thus save time and learn more. On meeting, we used to join our notes together.
The wedding was a very pretty one. The bridegroom was a boy of fifteen; and the bride, a Shaykh’s daughter, was about the same age. There was a great deal of singing and dancing, and they were all dressed in their best costumes and jewellery. I was invited to the harím of the bride’s house, where we had a merry time of it. Whilst we were enjoying our fun the girls blew out all our lights, and we were left in the darkness. The bride ran and threw her arms round me, for protection perhaps, and then commenced such a romping and screaming and pinching and pulling that I hardly knew where I was. It was evidently considered a great frolic. After a few minutes they lit the candles again. At last the bride, robed in an izár and veiled, mounted a horse astraddle, and went round to pay her last visit to her neighbours as a maiden. Coming back, the bride and the bridegroom met in the street, and then we all adjourned to her father’s house, where there were more ceremonies and festivities. At midnight we formed a procession to take the bride to her bridegroom’s house, with singing, dancing, snapping of fingers, and loud cries of “Yallah! Yallah!” which lasted till 2 a.m. Then the harím proceeded to undress the bride. We were up all night, watching and joining in different branches of festivities.
The wedding over, we returned home to Salahíyyeh by slow stages. It was a terribly hot road through the desert. I suffered with burning eyeballs and mouth parched with a feverish thirst. I know nothing to equal the delight with which one returns from the burning desert into cool shades with bubbling water. Our house seemed like a palace; and our welcome was warm. So we settled down again at Damascus.
We had a troublesome and unpleasant time during the next few months, owing to a continuation of official rows. There were people at Damascus always trying to damage us with the Government at home, and sending lying reports to the Foreign Office. They were most unscrupulous. One man, for instance, complained to the Foreign Office that I had been heard to say that I had “finished my dispatches,” meaning that I had finished the work of copying Richard’s. Imagine a man noting down this against a woman, and twisting it the wrong way.
I think that the first shadow on our happy life came in July of this year, 1870, when I was at Bludán. An amateur missionary came to Damascus and attempted to proselytize. Damascus was in a very bad temper just then, and it was necessary to put a stop to these proceedings, because they endangered the safety of the Christian population. Richard was obliged to give him a caution, with the result that he made the missionary an enemy, and gave him a grievance, which was reported home in due course.
Another way in which we made enemies was because Richard found it necessary to inform the Jews that he would not aid and abet them in their endeavours to extort unfair usury from the Syrians. Some of the village Shaykhs and peasantry, ignorant people as they were, were in the habit of making ruinous terms with the Jews, and the extortion was something dreadful. Moreover, certain Jewish usurers were suspected of exciting massacres between the Christians and the Moslems, because, their lives being perfectly safe, they would profit by the horrors to buy property at a nominal price. It was brought to the notice of Richard about this time that two Jewish boys, servants to Jewish masters who were British-protected subjects, had given the well-understood signal by drawing crosses on the walls. It was the signal of the massacre in 1860. He promptly investigated the matter, and took away the British protection of the masters temporarily. Certain Israelite money-lenders, who hated him because he would not wink at their sweating and extortions, saw in this an opportunity to overthrow him; so they reported to some leading Jews in England that he had tortured the boys, whom he had not, in point of fact, punished in any way beyond reproving them. The rich Jews at home, therefore, were anxious to procure our recall, and spread it about that we were influenced by hatred of the Jews. One of them had even the unfairness to write to the Foreign Office as follows:
“I hear that the lady to whom Captain Burton is married is believed to be a bigoted Roman Catholic, and to be likely to influence him against the Jews.”
In spite of woman’s rights I was not allowed to answer him publicly. When I heard of it, I could not forbear sending a true statement of the facts of the case to Lord Granville, together with the following letter:
“H.B.M. Consulate, Damascus,
“November 29, 1870.
“My Lord,
“I have always understood that it is a rule amongst gentlemen never to drag a lady’s name into public affairs, but I accept with pleasure the compliment which Sir —— —— pays me in treating me like a man, and the more so as it enables me to assume the privilege of writing to you an official letter, a copy of which perhaps you will cause to be transmitted to him.
“Sir —— —— has accepted the tissue of untruths forwarded by three persons, the chief money-lenders of Damascus, because they are his co-religionists. He asserts that I am a bigoted Roman Catholic, and must have influenced my husband against them. I am not so bigoted as Sir —— ——; for if three Catholics were to do one-half of what these three Jews have done, I would never rest until I had brought them to justice. I have not a prejudice in the world except against hypocrisy. Perhaps, as Damascus is divided into thirty-two religions, my husband and I are well suited to the place. We never ask anybody’s religion, nor make religion our business. My husband would be quite unfitted for public life if he were to allow me to influence him in the manner described, and I should be unworthy to be any good man’s wife if I were to attempt it. My religion is God’s poor. There is no religious war between us and the Jews, but there is a refusal to use the name of England to aid three rich and influential Jews in acts of injustice to, and persecution of, the poor; to imprison and let them die in gaol in order to extort what they have not power to give; and to prevent foreign and fraudulent money transactions being carried on in the name of Her Majesty’s Government. Also it has been necessary once or twice to prevent the Jews exciting the Moslems to slaughter, by which they have never suffered, but by which they gratify their hatred of the Christians, who are the victims. I think nobody has more respect for the Jewish religion than my husband and myself, or of the Jews, as the most ancient and once chosen people of God; but in all races some must be faulty, and these must be punished. There are three mouths from which issue all these complaints and untruths; and what one Jew will say or sign the whole body will follow without asking a question why or wherefore, nor in Damascus would their consent be asked. It is a common saying here that ‘everybody says yes to them because they have money.’ These three men count on the influence of men like Sir —— ——, and one or two others, and impose upon their credulity and religious zeal to get their misdeeds backed up and hidden. But will such men as these protect a fraudulent usurer because he is a Jew?
“I enclose a true statement of the case, and also some private letters, one from our chief and best missionary, which will show you something of the feeling here in our favour.
“I have the honour to be, my Lord,
“Your most obedient and humble servant,
“Isabel Burton.
“To the Earl Granville, etc., etc.,
“Secretary of State for Foreign Affairs.”
To this I can only add: if the Shylocks of Damascus hated me, so much the more to my credit.
There were many temptations to turn us from the path of right, if we had a mind to go. Politics at Damascus were most corrupt, and bribes were freely offered to us both from all sides. They did not seem to understand our refusal of anything of the kind. It had evidently been the custom. Richard had as much as £20,000 offered him at once, and personally I had no end of temptations to accept money when I first came to Damascus. If we had taken gold and ignored wrongs, we might have feathered our nests for ever, and doubtless have retired with much honour and glory. But we would not. In this way I refused several Arab horses which I would have given worlds to accept, for I was passionately fond of Arab horses, and could not afford to buy them; but as we should have been expected to do unjust things in return, or rather to allow unjust things to be done, I refused them. I had more jewels offered me than I should have known what to do with, but refused them all; and I take some credit to myself in this matter, because I might have accepted them as gifts without any conditions, and I like diamonds as much as most women, or rather I like their value.
In November we had quite an event in Damascus—the wedding of the Wali’s daughter. It was the most splendid wedding I ever beheld. It lasted five days and nights. The men celebrated it in one house, and the women in another. We mustered several hundred in all. I was among the intimes, and was treated en famille. By my side throughout was Lady Ellenborough, looking like an oriental queen, and the charming young wife of our Italian Consul, whose dress was fresh from Italy. The dresses were wonderful in richness, diamonds blazing everywhere. But one custom took my fancy: the best women wore simply a plain cashmere robe, and no ornaments, but loaded all their jewels on one or two of their slaves, who followed them, as much as to say, “If you want to see all my fine things, look behind me; it is too great a bore to carry them myself.”
On the eve of the wedding there was a long procession of female relatives, and we all sat round in the large hall. Every woman in the procession bore branches of lights; and the bride was in the middle, a beautiful girl of fifteen or sixteen. Her magnificent chestnut hair swept in great tresses below her waist, and was knotted and seeded with pearls. She was dressed in red velvet, and blazed all over with precious stones. Diamond stars were also glued to her cheeks, her chin, and her forehead; and they were rather in the way of our kissing her, for they scratched our faces. She was a determined-looking girl, but she had been crying bitterly, because she did not want to be married. She sat on the divan, and received our congratulations sullenly, looking as though she would rather scream and scratch.
On the marriage morn we were up betimes. The harím had begged of me to wear an English ball-dress, that they might see what it was like. I said, “I will do what you ask, but I know that you will be shocked.” “Oh no,” they replied; “we are quite sure we shall be delighted.” So I wore a white glacé silk skirt, a turquoise blue tunic and corsage, the whole affair looped up and trimmed with blush roses, and the same flowers in my hair. Thus arrayed I appeared before the harím. They turned me round and round, and often asked me if I were not very cold about the shoulders; if it were really true that strange men danced with us and put their arms round our waists, and if we didn’t feel dreadfully ashamed, and if we really sat and ate and drank with them. I could not answer all these questions over and over again, so I said I would describe a European ball by interpreter. They hailed the idea with delight. I stood up and delivered as graphic an account as I could of my first ball at Almack’s, and they greeted me at intervals with much applause.
The marriage was a simple but most touching ceremony. We were all assembled in the great hall. The Wali entered, accompanied by the women of the family; the bride advanced, weeping bitterly, and knelt and kissed her father’s feet. The poor man, with emotion, raised her and clasped a girdle of diamonds round her waist, which was before ungirdled; it was part of her dower. No one could unclasp it but her husband, and this concluded the ceremony. Shortly afterwards the bride was borne in procession to the bridegroom’s house, where she received the kisses and congratulations of all the women present. After about half an hour she was conducted to a private room by a female relative, and the bridegroom to the same room by a male relative. The door was shut, and the band played a joyous strain. I asked what was going to happen, and they told me that the bridegroom was allowed to raise her veil, to unclasp her belt, and to speak a few words to her in the presence of their relatives. This was the first time they had really seen one another. What an anxious moment for a Moslem woman!
Shortly after this we went on an expedition to visit the Wuld Ali, a chief who was much dreaded by those of other tribes. Richard and I rode into the encampment alone. When first the tribe saw our two dusky figures galloping across the sand in the evening, they rode out to meet us with their lances couched; but as soon as they were close enough to recognize Richard they lowered their weapons, jumped off their horses and kissed our hands, galloped in with us, and held our stirrups to alight. I need not say that we received all the hospitality of Bedawin life. Richard wanted to patch up a peace between the Wuld Ali and the Mezráb tribe, but in this he did not succeed.
We had a delightful ride when leaving one encampment for another, and several of the Bedawin accompanied us. As we mounted Richard whispered to me, “Let’s show those fellows that the English can ride. They think that nobody can ride but themselves, and that nothing can beat their mares.” I looked round, and saw their thorough-bred mares with their lean flanks. I did not know how it would be with our half-breds; but they were in first-rate condition, full of corn and mad with spirits. So I gave Richard my usual answer to everything he said: “All right; where you lead I will follow.” As soon as the “Yallah!” was uttered for starting, we simply laid our reins on our horses’ necks, and neither used spur nor whip nor spoke to them. They went as though we had long odds on our ride. We reached the camp for which we were bound an hour and a half before the Bedawin who were to have come with us. Neither we nor our horses had turned a hair. Their mares were broken down, and the men were not only blown and perspiring, but they complained bitterly that their legs were skinned. “Ya Sitti,” said one, “El Shaitan himself could not follow you.” “I am sorry,” I replied, “but our kaddishes would go; we wanted to ride with you.”
When we returned from this expedition we went to Beyrout, where we spent our Christmas. We ate our Christmas dinner with the Consul-General, and his dragoman told me an astounding story about myself which was news to me, as such stories generally are. He said that, a certain Jewish usurer at Damascus had told him that, when I met his wife at the wedding of the Wali’s daughter, I tore her diamonds off her head, flung them on the ground, and stamped on them, saying that they were made out of the blood of the poor. I was amused at this monstrous fabrication, but I was also annoyed. In England there may be much smoke but little fire, but in the East the smoke always tells that the fire is fierce, and one must check a lie before it has time to travel far. Knowing what certain Jews in England had reported about me before, I lost no time in putting matters to rights with the authorities, and dispatched the following letter to the Foreign Office:
“January 27, 1871.
“My Lord,
“I trust you will exempt me from any wish to thrust myself into public affairs, but it is difficult for Captain Burton to notice anything in an official letter concerning his wife, neither can we expect the Damascus Jews to know the habits of gentlemen. They respect their own haríms, yet this is the second time I am mentioned discreditably in their public correspondence. In one sense it may be beneficial, as I can give you a better idea of the people Captain Burton has to deal with than official language allows of, and from which my sex absolves me.
“My offences against the Jews are as follows:
“I once said ‘Not at home’ to —— —— because I heard that he had written unjust complaints to the Government about my husband. Later on the Wali gave a fête to celebrate the marriage of his daughter. I was invited to the harím during the whole feast, which lasted five days and nights. The Wali’s harím and the others invited made, I dare say, a party of three hundred and fifty ladies. I need not say that men were not admitted; their festivities were carried on in another house. The —— harím was amongst the invited. As I supposed that they knew nothing of what was going on, I was not desirous of mortifying them by any coldness in public, and accordingly I was as cordial to them as I had always been. On the last day the wife of —— separated herself from her party, and intruded herself into the Consulesses’ divan. We were all together; but there was often a gathering of the Consulesses for the sake of talking more freely in European languages, Turkish being the language spoken generally, and Arabic being almost excluded. I received her very warmly, begging her to be seated, and conversed with her; but she would talk of nothing but her husband’s business. I said to her, ‘Pray do not let us discuss this now; it is not the time and place in public, where all can hear us.’ She replied, ‘I want to talk of this and nothing else. I came for that only.’ I said, ‘You are a good woman, and I like you, and do not want to quarrel with you. Why speak of it? We are two women. What do we know of business? Leave it for our husbands.’ She replied, ‘I know business very well, and so do you. I will speak of it.’ I then said, ‘If you do, I fear I shall say something unpleasant.’ She replied, ‘I do not mind that, and I will come and see you.’ I said, ‘Pray do; I shall be delighted.’ And so we shook hands and parted.
“Six weeks after I came to Beyrout, and found that it was popularly reported by the Jews that I had torn Madame ——’s diamonds from her hair on this occasion, thrown them on the ground, and stamped upon them. —— —— arrived soon after me; and hearing from some mutual friends that this report had reached me, he came to see me, and told me that it had been invented by his enemies. I replied that I thought it very likely, and that he need not mind. He then told me that his family, and his wife in particular, were very fond of me, and that she had recounted our interview at the wedding to him just as above, and as a proof of their friendly feelings they were coming to see me to invite me to a soirée.
“With many regrets for trespassing so long on your valuable time,
“I am, my Lord,
“Your faithful and obedient servant,
“Isabel Burton.
“The Earl Granville,
“Secretary of State for Foreign Affairs.”
A gentleman, Mr. Kennedy, from the Foreign Office at home, was staying at the Consul-General’s at Beyrout, so we thought it right to invite him to Damascus, and he accepted our invitation a few weeks later.
As this was an official visit we made every preparation. I met him at Shtora, the half-way house between Beyrout and Damascus, and travelled with him in the diligence. At the last station we found the Wali’s carriage and a troop of soldiers as a guard of honour, and we then journeyed in it to our house. The next morning Mr. Kennedy visited the Consulate, and apparently found everything straightforward and satisfactory, and he paid official calls with Richard. During the next few days I showed him most of the sights of Damascus, and one evening I gave a large soirée in his honour. Mr. Kennedy was fain to own that in its way it was unique. He had never seen a party like the one I was able to assemble. We had thirty-six different races and creeds and tongues: grey-bearded Moslems, fierce-looking Druzes, a rough Kurdish chief, a Bedawin shaykh, a few sleek Jewish usurers, every one of the fourteen castes of Christians, the Protestant missionaries, and all the Consuls and their staffs; in fact, everything appertaining to public life and local authority, culminating in the various Church dignitaries, bishops, and patriarchs. The triple-roomed hall, with fountains in the middle, lighted with coloured lamps; the bubbling of the water in the garden; the sad, weird music in the distance; the striking costumes; the hum of the narghílehs; the guttural sound of the conversation; the kawwasses in green, red, blue, and gold, gliding about with trays of sherbet, sweets, and coffee,—all combined to make the quaintest scene.
I should like to mention an anecdote here. In the garden next to ours there was a large wooden door, which swung always on its hinges. It made such a noise that it kept Mr. Kennedy awake at night. The garden belonged to an old woman, and I asked her to have her gate fastened. She sent back an answer that she could not, as it had been broken for years, and she had not the money to spare to mend it. So I took the law into my own hands. The next night Mr. Kennedy slept well. At breakfast he remarked the circumstance, and asked how I had managed about the door. “If you look out of the window,” I answered, “you will see it in the courtyard. I sent two kawwasses yesterday to pull it down at sunset.” He put on that long official face, with which all who are in the service of Her Majesty’s Government are familiar, and said, “Oh, but you must really not treat people like that. Supposing they knew of these things at home?” “Suppose they did!” I said, laughing. I had ordered that, after Mr. Kennedy’s departure that day, the gate was to be replaced and mended at my expense. The next time the old woman saw me she ran out exclaiming, “O thou light of my eyes, thou sunbeam, come and sit a little by the brook in my garden, and honour me by drinking coffee; and Allah grant that thou mayest break something else of mine, and live for ever; and may Allah send back the great English Pasha to thy house to bring me more good luck!” However, the “great English Pasha” did not return, for that evening a mounted escort with torches and the Wali’s carriage came to convey him and myself to the gare of the diligence, and we reached Beyrout that evening.
Nothing of importance happened at Damascus during the next few months. It was a terribly cold winter. We were pleasantly surprised by the arrival of Lord Stafford and Mr. Mitford, to whom we showed the sights. We had a few other visitors; but on the whole it was a sad winter, for there was famine in the land. The Jewish usurers had bought up wheat and corn cheap, and they sold grain very dear; it was practically locked up in the face of the starving, dying multitude. It was terrible to see the crowds hanging round the bakers’ shops and yearning for bread. I used to save all the money I could—alas that I could not save more!—and telling a kawwass and man to accompany me with trays, I used to order a couple of sovereigns’ worth of bread, and distribute it in the most destitute part of our suburb. I never saw anything like the ravenous, hungry people. They would tear the trays down, and drag the bread from one another’s mouths. I have sat by crying because I felt it mockery to bring so little; yet had I sold everything we possessed, I could not have appeased the hunger of our village for a single day. I wondered how those men who literally murdered the poor, who kept the granaries full, and saw unmoved the vitals of the multitude quivering for want, could have borne the sight! Surely it will be more tolerable for the cities of the Plain in the day of judgment than for them.
CHAPTER XVI
JERUSALEM AND THE HOLY LAND
(1871)
Thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
Psalm cii. 14.
It had long been our desire to visit Palestine and the Holy Land thoroughly, and so in March, 1871, we determined to set out. Richard wished me to go by sea and meet him at Jerusalem, as he was going by land with Mr. Drake, who had now returned from England; so I travelled across to Beyrout, with the intention of going from there by sea to Jaffa at once. But when I reached the harbour of Beyrout there was such a rough sea that I judged it better to wait for another steamer. So I put up at the hotel at Beyrout, where I made my first acquaintance with Cook’s tourists. They swarmed like locusts over the town, in number about one hundred and eighty; and the natives said of them, “These are not travellers; these are Cookii.” Certainly they were a menagerie of curious human bipeds. I lunched and dined with them every day at the table d’hôte, and mingled with them as freely as possible, for they interested me greatly, and I used to try and classify them much as an entomologist would classify his beetles and insects. One lady of forbidding appearance was known as “the Sphinx.” When on an expedition, it was the custom to call the “Cookii” at 5 a.m., and strike the tents at six. It appears that her bower falling at the stroke of six disclosed the poor thing in a light toilet, whence issued a serious quarrel. She wore an enormous, brown, mushroom hat, like a little table, decorated all over with bunches of brown ribbon. Then there was a rich vulgarian, who had inveigled a poor gentleman into being his travelling companion, in return for his expenses. And didn’t he let us know it! This was his line of conversation at the dinner table: “You want wine, indeed! I dare say. Who brought you out, I should like to know? No end of expense. Who pays for the dinner? Who paid for the ticket? What do I get in return? No end of expense.” And so on, and so on. I longed to drop a little caustic into Dives, but I was afraid that poor Lazarus would have had to pay for it afterwards.
I embarked on the next steamer bound for Jaffa. She was the smallest, dirtiest, and most evil smelling I have ever boarded, and that is saying a good deal. We had a horrid night, very rough, and the first-class cabin became so abominable that I joined the deck passengers, and I longed to be a drover and lie with the cattle. My little Syrian maid was with me, and she was very ill. Jaffa was a rough place for landing, but we accomplished it after some little difficulty. It is a pretty, fez-shaped town on the hillside.
We remained twenty-four hours in Jaffa, and then rode on to Ramleh. The gardens around this town were exceedingly beautiful, groves of orange trees, citrons, and pomegranates. We soon entered the Plain of Sharon. The whole road was green and pretty. The country was a beautiful carpet of wild flowers. We reached Ramleh early, and I went at once to the Franciscan Monastery. The monk who acted as porter received me very stiffly at first, until he knew all about me, and then he became very expansive. They put my Syrian girl and me into a clean bedroom with embroidered muslin curtains and chintz tops. At night the monastery was full, and we were served by the monks. When I saw the company assembled in the refectory at supper, I did not wonder at the porter receiving me with such caution. They snorted and grunted and spat and used their forks for strange purposes. If I had not been so hungry, I could not have eaten a bit, though I am pretty well seasoned through living with all kinds of people.
We started early next morning in delightful weather, and I was highly excited by our near approach to Jerusalem. There were several other travellers along the road, all bound for the Holy City. We occupied seven and a half hours on the journey. We passed two cafés on the road, impromptu donkey sheds, where we found good Turkish coffee and narghílehs; and there were shady orange groves, and fields of marigolds, poppies, and such-like. At last I reached the crest of the hill, and beheld Jerusalem beneath me. I reined in my horse, and with my face towards the Sepulchre gazed down upon the city of my longing eyes with silent emotion and prayer. Every Christian bared his head; every Moslem and Jew saluted. We rode towards the Jaffa Gate, outside of which were stalls of horses and donkeys, and a motley crowd, including lines of hideous-looking lepers. I went to the Damascus Hotel, a comfortable and very quiet hostel, with no tourists or trippers, of which I was glad, for I had come on a devotional pilgrimage. In the evening I was able to sit on the terrace and realize the dream of my life. The sun was setting on the Mount of Olives, where our Saviour’s feet last touched the earth; the Mosque of Omar glittered its rosy farewell; the Arch of Ecce Homo lay beneath; the Cross of the Sepulchre caught the ruddy glow; out beyond were the Mountains of Moab, purple and red in the dying day; and between me and them, deep down I knew, lay the Dead Sea.
My reverie was awakened by the arrival of Richard with the horses and the sais and Habíb. Charles Tyrwhitt-Drake was with him.
MOSQUE OF OMAR, JERUSALEM.
The next morning we were out early. First we rode to see the Stone of Colloquy on the road to Bethany, so called because it is believed that, when Martha came to tell Jesus that her brother Lazarus was dead, the Saviour sat upon this stone whilst He conversed with her. It is a little table of rock about a yard long. We then went over a jagged country to Bethany, a short hour’s journey from Jerusalem. Bethany is now nothing but a few huts and broken walls in a sheltered spot. We went to see the tomb of Lazarus, which is a small empty rock chamber. About forty yards to the south we were shown the supposed house of Martha and Mary. We passed a little field where Christ withered the tree, marked by an excavation in the rock, where there is always a fig. The way we returned to Jerusalem was that by which Jesus rode upon the ass in triumph upon Palm Sunday, down the Mount of Olives, and in at the Golden Gate of the Temple.
On the south of the American cemetery there is a little spot of desolate land, which is the site of a house where, when all was over, our Blessed Lady lived with St. John. Here she passed her last fifteen years; here she died at the age of sixty-three, and was buried near the Garden of Gethsemane. All that remains of the site of this small dwelling are some large stones, said to be the foundations. We then visited the Cœnaculum, or the room of the Last Supper. An ancient church, which is now converted into a mosque, is built on the site of the Last Supper room. It is a long hall with a groined roof, and some say that it is the actual site, built with other materials. We then visited the house of Caiaphas, and in the afternoon we sat in the English burial-ground on Mount Zion, talking and picking a flower here and there.
Charles Tyrwhitt-Drake was our dear friend and travelling companion. He was a young man full of promise for a brilliant Eastern and scientific career. He was tall, powerful, fair, manly, distinguished for athletic and field sports; his intellectual qualities, and his mastery of languages, Arabic and others, were so great that he made me wonder how at twenty-four years of age a young man could know so much. He was a thorough Englishman, the very soul of honour.
I should weary and not edify if I were to describe all we saw at Jerusalem. I have written of it more fully elsewhere,[2] and I can never hope to convey the remarkably vivid way in which it brought home to me the truth of the Gospel narrative. But I think there are two spots which I ought to describe: one is the Calvary Church, and the other is the Holy Sepulchre.
There are six holy spots on Mount Calvary. In the church itself, about four or five yards on the right hand, at the head of the staircase before you advance up the church, the black-and-white rose in the marble shows where our Saviour was stripped. Three yards farther, before an altar, a slab covers the spot where they nailed Him to the Cross; and a little farther on, at the High Altar, the Sacrifice was consummated. The High Altar is resplendent; but one wishes it were not there, for all one’s interest is concentrated upon a large silver star underneath it. On hands and knees I bowed down to kiss it, for it covered the hole in the rock where the Cross, with our dying Lord upon it, was planted. I put my arm into the hole, and touched it for a blessing. On the right hand is the hole of the good thief’s cross, and on the left the bad thief’s, each marked by a black marble cross. The cleft in the solid rock which opened when “Jesus, crying with a loud voice, gave up the ghost,” and “the earth quaked and the rocks were rent,” is still visible. You can see it again below, in the deepest part of the church, where lies Adam’s tomb. The surface looks as if it were oxidized with blood, and tradition says that this colour has ever remained upon it.
We will now proceed from Calvary to the Holy Sepulchre. Entering the Basilica, the vast church where the Holy Sepulchre is, we find a little chapel enclosing the grave. It stands under the centre of the great dome, which covers the whole Basilica. The Holy Sepulchre itself, all of it cut in one solid rock, consists of a little ante-chamber and an inner chamber containing a place for interment. It is carved out of the stone in the form of a trough, which had a stone slab for a covering, and it is roofed by a small arch, also cut in the rock. When St. Helena prepared for building the Basilica with the Holy Sepulchre and Calvary, she separated the room containing the sacred tomb from the mass of rock, and caused an entrance vestibule to be carved out of the remainder. Would that St. Helena had contented herself with building indestructible walls round the sacred spots and left them to Nature, marking them only with a cross and an inscription! They would thus have better satisfied the love and devotion of Christendom, than the little, ornamented chapels which one shuts one’s eyes not to see, trying to realize what had once been. In the ante-chamber are two columns, and in the middle is the stone upon which the angel sat when it was rolled back from the Sepulchre. Christians of every race, tongue, and creed burn gold and silver lamps day and night before the grave, so that the chapel inside is covered with them, and priests of each form of Christian faith officiate here in turn. The exterior of the Sepulchre is also covered with gold and silver lamps, burnt by different Christians. Fifteen lamps of gold hang in a row about the grave itself. The Turks hold the keys. In going in or coming out all kneel three times and kiss the ground. After you cross the vestibule, which is dark, you crouch to pass through the low, rock-cut archway by which you enter the tomb. You kneel by the Sepulchre, which appears like a raised bench of stone; you can put your hands upon it, lean your face upon it, if you will, and think and pray.
I was in Jerusalem all through Holy Week, from Palm Sunday until Easter Day, and I attended all the services that I could attend, and so kept the week of our Lord’s Passion in the Holy City. On Good Friday I went to the “Wailing-place of the Jews” by the west wall of the enclosure around the Mosque of Omar, an old remain of the Temple of Solomon, and listened to their lamentations, tears, prayers, and chants. They bewailed their city, their Temple, their departed glory, on the anniversary of the day when their crime was accomplished and Christ was crucified. The scene and the hour made me think deeply. I shall never forget either the scene in the Basilica on Holy Saturday, when the Patriarch undressed to show that he had nothing with him to produce the Greek fire, and bared his head and feet, and then, in a plain surplice, entered the Sepulchre alone. Five minutes later the “Sacred Fire” issued, and a really wonderful scene followed. All the congregation struggled to catch the first fire. They jumped on each other’s heads, shoulders, and backs; they hunted each other round the church with screams of joy. They pass it to one another; they rub it over their faces, they press it to their bosoms, they put it in their hair, they pass it through their clothes, and not one of this mad crowd feels himself burnt. The fire looked to me like spirits on tow; but it never went out, and every part of the Basilica is in one minute alight with the blaze. I once believed in this fire, but it is said now to be produced in this manner: In one of the inner walls of the Sepulchre there is a sliding panel, with a place to contain a lamp, which is blessed, and for centuries the Greeks have never allowed this lamp to go out, and from it they take their “Sacred Fire.” Richard was assured by educated Greeks that a lucifer box did the whole business, and that is probable; but be that so or not, there was a man-of-war waiting at Jaffa to convey the “Sacred Fire” to St. Petersburg.
It was later on in the day, after we had made an excursion to see the Convent of the Cross, that Richard, Charles Tyrwhitt-Drake, and I went off to explore the Magharat el Kotn, also called the Royal Caverns. They are enormous quarries, the entrance to which looks like a hole in the wall outside Jerusalem, not far from the Gate of Damascus. We crept in, and found ourselves lost in endless artificial caves and galleries. Richard and Mr. Drake were delighted with them; but I soon left the enthusiasts, for the caves did not interest me. I had kept Lent fasting; I had attended all the long ceremonies of Holy Week; and I was therefore very tired on this day, Holy Saturday, the more so because I had not only attended my own Church’s ceremonies, but all those of every sect in Jerusalem. So I gave up exploring the caves, and sauntered away to the northernmost point of Mount Bezetha, and saw the Cave of the Prophet Jeremias. It was here that he wrote his Lamentations.
I then climbed up to a large cave somewhat to the left, above that of Jeremias, where I could look down upon Jerusalem. Here, worn out with fatigue, fasting, and over-excitement, I lay down with my head upon the stone, and slept a long sleep of two hours, during which time I dreamed a long, vivid dream. Its details in full would occupy a volume. Byron says: “Dreams in their development have breath and tears and torture and the touch of joy. They leave a weight upon our waking thoughts and look like heralds of eternity. They pass like the spirits of the past; they speak like sibyls of the future.” The spirit of Jeremias might have touched the stone upon which I slept, or Baruch might have dwelt there. I dreamed for hours, and then I awoke. A goat-herd had entered the cave, and I half fancy he had shaken me, for he looked scared and said, “Pardon, Ya Sitti; I thought you were dead.”
The bells of the Sepulchre were giving out their deep-tongued notes and re-echoing over the hills. I looked at my watch; it was the Ave Maria—sunset. I came back with a rush to reality; all my dream views vanished, and the castles in the air tumbled down like a pack of cards. Nothing remained of my wondrous dream, with its marvellous visions, its stately procession of emperors, kings, queens, pontiffs, and ministers—nothing remained of them all, but only my poor, humble self, private and obscure, still to toil on and pray and suffer. I had to rouse myself at once, and almost to run, so as to pass the gates before I was locked out of the city for the night. No one would have thought of looking for me in that cave. I should certainly have been reported as murdered. When I arrived home it was long past sunset, but Richard and Mr. Tyrwhitt-Drake had not returned from their visit to the Caves of Magharat el Kotn. The gates of Jerusalem were shut, and I felt seriously alarmed, lest they should have met with some accident; so before settling myself to write my dream, I ordered my horse and rode back to the Damascus Gate to propitiate the guard and to post a kawwass at the gate, that I might get into the city again. It was pitch dark; so I went down myself to the caves, which were miles long and deep, with lights and ropes. After a quarter of an hour’s exploration I met them coming back, safe. As soon as we got home I locked myself in my room and wrote down the incidents of my dream.
The next morning, Easter Sunday, I was up before dawn, and had the happiness of hearing two Masses and receiving Holy Communion in the Sepulchre. I was the only person present besides the celebrant and the acolyte. During the day we walked round about Jerusalem, and visited many sacred spots.
On Easter Monday in the afternoon we rode over bad country to the Cave of St. John the Baptist, where he led the life of a hermit and prepared for his preaching. It was a small cave, and there is a bench in it cut in the stone, which served the Baptist as a bed. The priests now celebrate Mass on it.
On Easter Tuesday one of Her Majesty’s men-of-war arrived at Jaffa, and a number of sailors rode up to Jerusalem in the evening, and kept high festival. It sounded strange in the solemn silence of the Holy City to hear the refrains of “We won’t go home till morning” until past midnight. But a truce to sentiment; it did me good to hear their jolly English voices, so I ordered some drink for them, and sent a message to them to sing “Rule Britannia” and “God save the Queen” for me, which they did with a hearty goodwill. They made the old walls ring again.
On Wednesday we went to Bethlehem. There is a monastery over the holy places where the Nativity took place. You descend a staircase into the crypt, which must have formed part of the old khan, or inn, where Mary brought forth our Lord. The centre of attraction is a large grotto, with an altar and a silver star under it, and around the star is written, “Hic de Virgine Maria Jesus Christus natus est.” The manger where the animals fed is an excavation in the rock.
The next day, having exhausted the objects of interest in and about Bethlehem, we continued our travels. We rode on to Hebron, an ancient town lying in a valley surrounded by hills. The houses are old and ruinous. One cannot go out upon one’s roof without all the other roofs being crowded, and cries of “Bakshísh” arise like the cackle of fowls. There is a mosque of some interest, which we explored; but it was very disappointing that Richard, who had made the pilgrimage to Mecca, and who was considered as having a right to enter where Moslems enter, could not be admitted by the Hebronites to the cave below the mosque, the only part which was not visited by travellers. The answer was, “If we went, you should go too; but even we dare not go now. The two doors have been closed, one for seventy years, and the other for one hundred and fifty years.” Speaking generally, we found Hebron a dirty, depressing place, full of lazy, idle people, and a shaykh told us that there was not a Christian in the place, as though that were something to be proud of.
On Low Sunday we left Hebron and rode back to Jerusalem, where I enjoyed several days quietly among the holy sites. While we were there we were invited by the Anglican Bishop Gobat to a soirée, which we enjoyed very much indeed, and we met several very interesting people, including Mr. Holman Hunt.
On April 24 we left Jerusalem. Quite a company went with us as far as Bir Ayyúb—Joab’s Well. Then our friends rode back to Jerusalem; Richard and Mr. Tyrwhitt-Drake went in another direction; and I remained alone with servants, horses, and baggage. I sent them on in advance, and turned my horse’s head round to take a long, last look at the sacred walls of Jerusalem. I recited the psalm “Super flumina Babylonis illic sedimus,” and then after a silent meditation I galloped after my belongings.
After half an hour’s riding through orchards and grass I came to a wide defile two or three miles long, winding like a serpent, and the sides full of caves. I climbed up to some to describe them to Richard. The country was truly an abomination of desolation, nothing but naked rockery for miles and miles, with the everlasting fire of the sun raining upon it.
There was a monastery in the defile at the end, a Greek Orthodox monastery. They say that whatever woman enters the monastery dies. I had a great mind to enter it as a boy, for I was very curious to see it. However, I thought better of it, and pulled the ends of my habit out of my big boots and presented myself at the door of the monastery in my own character. The monk who played janitor eyed me sternly, and said, “We do not like women here, my daughter; we are afraid of them.” “You do not look afraid, Father,” I said. “Well,” he answered, laughing, “it is our rule, and any woman who passes this door dies.” “Will you let me risk it, Father?” I asked. “No, my daughter, no. Go in peace.” And he slammed the door in a hurry, for fear that I should try. So I strolled off and perched myself on an airy crag, from which I could look down upon the monastery, and I thought that at any rate the monks liked to look at that forbidden article, woman, for about sixty of them came out to stare at me. When Richard and Charles Tyrwhitt-Drake arrived, they were admitted to the monastery, and shown over everything, which I thought very hard, and I was not greatly reconciled by being told that there was really nothing to see. We camped here for the night. The sun was still tinting the stone-coloured hills, the dark blue range of Moab, when a gong sounded through the rocks, and I saw flocks of jackals clamber up to the monastery to be fed, followed by flights of birds. The monks tame all the wild animals.
Next day we went off to the Dead Sea. We had read in guide-books that the way to it was very difficult, but we did not believe it. I wish we had, for our ride to it across the desert was terrible. The earth was reeking with heat, and was salt, sulphurous, and stony. We were nearly all day crossing the Desert of Judah, and at last our descent became so rugged and bad that our baggage mules stuck fast in the rocks and sand. We had to cut away traps and cords, and sacrifice boxes to release them. We could see the bright blue Dead Sea long before we reached it, but we had to crawl and scramble down on foot as best we could under the broiling sun. It reminded me more of a bleak and desolate Lake of Geneva than anything else. While we were waiting for the mules and baggage we tried to hide from the sun, and tied the horses to bits of rocks. Then we plunged into the sea, and had a glorious swim. You cannot sink. You make very little way in the water, and tire yourself if you try to swim fast. If a drop of the water happens to get into your eye, nose, or mouth, it is agonizing; it is so salt, hard, and bitter. Next day I felt very ill from the effects of my bath. In the first place, I was too hot to have plunged into the cold water at once; and, in the second place, I stopped in too long, because, being the only woman, and the place of disrobing being somewhat public, the others kept out of sight until I was well in the water, and when the bath was ended I had to stay in the water until Richard and Charles Tyrwhitt-Drake had gone out and dressed, all the time keeping my head of course discreetly turned in the other direction, so that by the time they had finished I had been nearly an hour in the Dead Sea, and the result was I suffered from it. After bathing we dined on the borders of the sea. The colours of the water were beautiful, like the opal; and the Mountains of Moab were gorgeous in the dying light.
The next day we rode over very desolate country to Neby Musa, the so-called tomb of Moses, and we camped for the night on the banks of the Jordan. I was very feverish, weak, and ill. All the others bathed in the sacred river, but I only dipped my head in and filled three bottles to bring home for baptisms. I was most anxious to bathe in Jordan, and I cried with vexation at not being able to do so in consequence of my fever. In the cool of the following afternoon we rode to Jericho, which consists of a few huts and tents; a small part of it is surrounded by pleasant orchards. It was hard to imagine this poor patch of huts was ever a royal city of palaces, where cruel Herod ruled and luxurious Cleopatra revelled.
THE DEAD SEA.
Next morning we rode out of the valley of the Jordan, which, fringed with verdure, winds like a green serpent through the burning plain of the desert. We encamped for the night at Bethel, where Jacob dreamed of his ladder. I felt so ill—all that Dead Sea again—that it was proposed that we should ride on to Náblus next day, about ten hours distant, and that we should encamp there for four or five days to let me recover.
We rode over endless stony hills, relieved by fruitful valleys. I felt very ill, and could scarcely go on; but at last we arrived at our camping ground. It was by a stream amidst olive groves and gardens outside Náblus. As this was the boundary between the Damascus and the Jerusalem consular jurisdiction, we now considered ourselves once more upon our own ground. We stayed at Náblus four days, and visited all the places of interest in it and around it, which I have not time to dwell upon now.
We left Náblus in the early morning, and after a delightful ride through groves and streams we entered Samaria, where, however, we did no more than halt for a space, but rode on to Jennin, where we camped for the night. There were several other camps at Jennin besides our own—two of Englishmen, and likewise an American and a German camp—five camps in all. We had quite a foregathering in the evening; and a glorious evening it was, with a May moon. The little white village with its mosque peeped out of the foliage of palm trees and mulberry groves.
We left early next morning, and rode to Scythopolis, where we camped.
The next morning Richard and Mr. Drake went on ahead to take some observations; I jogged on more leisurely behind, and our camp was sent on to Nazareth. Everywhere the earth was beautifully green, and carpeted with wild flowers. The air was fresh and balmy, and laden with the scents of spring. I passed the black tents of some Arabs, who gave me milk to drink. We also passed one well, where we watered the horses. It was a perfect day, but I was alone. We rode on until we came to Nain, and thence to Endor. Here we reposed under some fig trees for an hour, and were twice insulted for so doing. The district around Nazareth was very turbulent. First came some “big-wig” with a long name, who, thinking I was only an Englishwoman, told me to “get up,” and said he “didn’t care for consuls, nor English, nor kawwasses.” A poor woman standing by begged me to go out again into the sun, and not shade myself under the figs, and thus displease this great man. You see, when I was sitting down, he thought that by my voice and face I was a woman, and as long as my servants only addressed me in coarse Arabic he bounced accordingly. But when I arose in my outraged dignity, and he saw my riding-habit tucked into my boots, he thought that I was a boy, or rather a youth; and I flourished my whip and cried, “You may not, O Shaykh, care for consuls, nor English, nor kawwasses, but I am going to make you care for something.” Thereupon he jumped up as nimble as a monkey, and ran for his life. Then the villagers, thinking me the better man of the two, brought me milk for driving him away. He was soon succeeded by a fellah with half a shirt, who came out of his way to insult a stranger, and asked me by what right we sat under the shady figs; but the sais gave him a knock with his knobbed stick, and after that we were left in peace. Endor consists of about twenty wretched huts on the side of a hill, and the women look like descendants of the original witch. I went to a big fountain where crones were drawing water, dreadful old women, who accused me of having the Evil Eye, which made my servant very nervous. Blue eyes are always considered to be dangerous in the East. I said, “You are quite right, O ye women of Endor; I was born with the Evil Eye”; whereupon they became very civil, that I might not hurt them. We then descended into the plain between Endor and Nazareth, and it was so hot and close that I fell asleep on my horse for fully an hour. At last we reached the Vale of Nazareth. I was glad to ride into the camp, where I found all our former travellers. They were very hospitable, and gave me shelter until our tents were pitched. The camps were all pitched in a small plain without the town. Our camp was near the Greek Orthodox Church, and hidden from the others by a slight eminence.
At sunrise next morning a Copt wanted to enter my tent, either for stealing or some other purpose. I was still in bed, half awake, and I heard the servants tell him to go. He refused, and was very insolent. He took up stones, and threw them, and struck the men. The noise awoke me thoroughly. I got up, and watched the proceedings through the top of my tent wall. I called out to my servants to leave him alone; but by this time they were angry, and began to beat the Copt. A little affair of this sort among the people would hardly be noticed in the usual way; but as ill-luck would have it, the Greeks, whom it didn’t concern, were coming out of church, and seeing a quarrel they joined in it and sided with the Copt. Our servants were only six, and the Greeks were one hundred and fifty. Richard and Mr. Tyrwhitt-Drake, hearing the noise, ran out of their tents half-dressed to see what was the matter, and said and did everything to calm the people. They were received with a hailstorm of stones, each the size of a melon, which seemed to darken the air for several minutes. A rich and respectable Greek called out, “Kill them all; I’ll pay the blood money.” Our Druze muleteer called out, “Shame! This is the English Consul of Damascus on his own ground.” Another Greek shouted, “So much the worse for him.” I put on some clothes while the fighting was going on, and watched Richard. As an old soldier accustomed to fire, he stood perfectly calm, though the stones hit him right and left. Most men under such pain and provocation would have fired, but he contented himself with marking out the ringleaders, to take them afterwards. I ran out to give him two six-shot revolvers, but before I got within stone’s reach he waved me back; so I kept near enough to carry him off if he were badly wounded, and put the revolvers in my belt, meaning to have twelve lives for his if he were killed. Seeing that he could not appease the Greeks, and three of the servants were badly hurt, and one lay for dead on the ground, Richard pulled a pistol out of Habíb’s belt and fired a shot into the air. I understood the signal, and flew round to the other camps and called all the English and Americans with their guns. When they saw a reinforcement of ten armed English and Americans running down to them, the cowardly crew of one hundred and fifty Greeks turned and fled. But for this timely assistance, we none of us should have been left alive. The whole affair did not last ten minutes.
We found out afterwards that the cause of the Greek ill-feeling originated with the Greek Orthodox Bishop of Nazareth, who had snatched away a synagogue and cemetery from British-protected Jews, against which arbitrary proceeding Richard had strongly protested. Richard went later in the day to report what had happened to the Turkish official, the Káim-makám, and to ask for redress, but he was unable to do anything. He had only twelve zaptíyeh (policemen), armed with canes! So we had to wait at Nazareth five days, until Richard sent to St. Jean d’Acre for soldiers. The Greeks were at first very insolent; but when they found that Richard was in earnest about having the offenders punished, they came in a body to beg pardon. The Bishop also sent to say that he deeply regretted the part he had taken. But whilst the Greeks were so occupied in our presence, they were manufacturing the most untruthful and scandalous report of the affair, which they sent to Damascus and Beyrout, to St. Jean d’Acre and to Constantinople, which was signed and sealed by the Bishop and endorsed by the Wali of Syria, who never waited or asked for one word of explanation from Richard.
The Greeks said, in their report, that we began the quarrel, and many other things absolutely false. For instance, they stated that Richard fired upon them several times when they were playing at games; that he entered the church armed to profane it, tore down the pictures, broke the lamps, and shot a priest; and that I also went forth in my nightgown, and, sword in hand, tore everything down, and jumped and shrieked upon the débris, and did many other unwomanly things. This report was actually signed and sealed by the Bishop and by the Wali, and forwarded, unknown to us, to Constantinople and London. Naturally Richard’s few enemies at home tried to make capital out of the accident.
The whole day after the brutal attack upon us we had to do all the work of our tents and the cooking and attend to our horses ourselves. Even if we had wished to move away from Nazareth we could not have done so with four of our servants disabled and helpless. Dr. Varden and myself were entirely occupied with the suffering men. Richard and Mr. Tyrwhitt-Drake took charge of the tents and horses, and the doctor sent me a woman to help to cook, as it was necessary to prepare soup and invalid food for the wounded, who, in consequence of their injuries, suffered from fever. Richard’s sword arm was injured by stones, and the sprained muscles were not thoroughly cured for two years afterwards. Besides this, we had to be prepared for a night attack of revenge. And what with the whispering of the Turkish soldiers, who had come from St. Jean d’Acre, the evident excitement prevailing in the town, and the barking of dogs, the nights were not peaceful enough to admit of sleep.
On May 10 we left Nazareth, and every one came out to see our departure. Our exit was over a steep country composed of slabs of slippery rock, but we soon got into a better district, over flowery plains, now and then varied by difficult passes and tracks. We camped for the night by the Lake of Tiberias, the Sea of Galilee. Next day we hired a boat and went round the lake. Towards night there was a glare behind the mountains, as if some town in the neighbourhood was on fire. We could not sleep in consequence of the stifling heat, and flies and mosquitoes were numerous. The day after I went off to the hot baths of Hamath, or Emmaus. They were salt and sulphuric. In the middle of the bath-house was a large marble basin, through which the water passed, with little rooms around. Here people bathed for bone-aches. The women advised me to enter cautiously. I laughed; and by way of showing them that Englishwomen were accustomed to water and were not afraid, I plunged in for a swim. But I soon repented. I felt as if I had jumped into boiling water. My skin was all burnt red, and I began to be faint. However, on leaving the bath I felt much invigorated, and lost all the fever and illness resulting from my swim in the Dead Sea.
The next morning we galloped round the northern end of the Sea of Galilee. In the afternoon we rode to Safed, where we camped for the night. Safed is a town of considerable size, and surrounded by beautiful gardens. There is a large Jewish quarter, and from the hour of our coming the Jews were all hospitality and flocked to our tents to greet us. It was very hot at Safed in the daytime; and when we left the next day we had a most trying ride across a country burnt black with the recent prairie fire. We encamped for the night in a lonely spot, which turned out to be a perfect paradise for mosquitoes, spiders, scorpions, and other pests, but a perfect hell for us. We could do nothing but wrap ourselves up completely in sheets, and walk up and down all night long by the camp-fires, while the jackals howled outside. When the morning light came, we were able to laugh at one another’s faces, all swollen with bites and stings. Mine was like the face one sees in a spoon.
I need not dwell upon the next three days, because they were all exactly alike. We rode all day and camped at night until the morning of May 19 dawned. In the cool light we entered the Plain of Damascus. We halted for breakfast under a favourite fig tree, where were shade, water, and grass. We then ambled for three and a half hours over the barren plain, until at last we arrived on the borders of the green groves around Damascus. We entered our own oasis. Oh how grateful were the shade, the cool water, and the aromatic smells! One hour more and we entered our own little paradise again, and met with a cordial greeting from all. It was a happy day. I did not know it then, but our happy days at Damascus were numbered.
CHAPTER XVII
THE RECALL
(1871)
I call to mind the parting day
That rent our lives in twain.
Alf Laylah wa Laylah
(Burton’s “Arabian Nights”).
On returning to Damascus, Richard made the necessary explanations concerning the riot at Nazareth to the authorities, and he concluded that the “village row” was ended. I also wrote a full and accurate account of the affair to Sir Henry Elliot, our Ambassador at Constantinople (who had kindly expressed his willingness to hear from me when I had anything special to communicate), to supplement Richard’s report. Sir Henry had telegraphed to know what it all meant.
As Richard had still a fortnight’s leave on hand, he thought he would use it by going to return the visit of the Druzes, who had paid us many friendly visits during our two years’ sojourn at Damascus, and had asked Richard to come and see them in the Haurán. He called upon the Wali before his departure, and told him of his projected visit. The Wali expressed his gladness, and said, “Go soon, or there will be no water.” He also wrote to the Consul-General at Beyrout to acquaint him of his intention, and started with Mr. Tyrwhitt-Drake.
I was left behind. A few days after Richard had gone, the Wali, with whom I had always been on friendly terms, wrote me an extraordinary letter. He accused Richard of having made a political meeting with the Druze chiefs in the Haurán, and of having done great harm to the Turkish Government. I knew that he had done nothing of the kind, and so I wrote to the Wali and told him that he had been deceived, and asked him to wait until Richard came home. I pointed out to him how fond people were of inventing and circulating falsehoods to make mischief between him and the Consuls. He pretended to be satisfied. But a Turkish plot had been laid on foot of which I knew nothing. A disturbance had been purposely created between the Bedawin and the Druzes, which enabled the Turkish Government to attack the Druzes in the Haurán. The Wali let Richard go in order to accuse him of meddling. The fact was, the Wali had intended a little campaign against the Druzes, and was endeavouring, by means known only to the unspeakable Turk, to stir up sedition among them, in order to have an excuse for slaughtering them; but Richard had, unknowingly, spoiled the whole plan by counselling the Druzes to submit. It was that which made the Wali so angry, for it spoilt his plot; and he reported that Richard meddled with Turkish affairs, and agitated for his recall. I wrote again to Sir Henry Elliot, stating the true facts of the case. For, as I told our Ambassador, I heard that the “Home Government is actually contemplating pleasing a handful of bad people, headed by this Wali, by probably removing my husband from the very place for which his natural gifts and knowledge fit him,” and I asked him, who knew the East, to acquaint Lord Granville how matters stood.
One day while Richard was still away, a European, who was a favourite of the Wali, asked me what day Richard would return to Damascus, and by what road. I asked why he wanted to know. “Because,” he said, “my child is to be baptized, and I want him to be present.” I found out the next day that the christening was fixed for the day before Richard’s return, and I was asked; so that the man had not given me the true reason for wanting to know when Richard was coming back. I scented danger, and by a trusty messenger I instantly dispatched a warning to Richard to “look out for tricks.” By God’s blessing it was in time. Richard changed his road, and from a concealed shelter he watched the progress of a Ghazu, or armed band, beating the country, looking for some one. By whom they were sent, whom they were looking for, and for what fell purpose may be imagined.
My heart was torn with anxiety. Nevertheless I went to the christening, and kept a calm exterior. I felt a qualm when a certain Greek said to me, with a meaning, unpleasant smile, “There is a telegram or something important arrived for you.” “Oh, is there?” I said coolly; “well, I dare say I shall get it when I go home.” Presently a kawwass came in, and saluted and said, “The Consul is returned, Sitti, and wants you.” Making my excuses, I retired from the festivities; and jumping on my horse, I galloped home, where I found Richard safe and sound. The telegram, which was quite unimportant, did not arrive until several hours later. Had the Ghazu fallen in with Richard, the verdict would have been, “Fallen a prey to his wild and wandering habits in the desert.” But it was not God’s will that he should be removed in this way.
About this time the trouble with the Shazlis also came to a head. The Shazlis were Sufis, or mystics, esoterics of El Islam, who tried to spiritualize its material portions. Richard was most interested in them, and he used to study them and their history. The mystic side of their faith especially appealed to him. He thought he saw in it a connexion between Sufiism in its highest form and Catholicism; and indeed it was so. He followed it up unofficially, disguised as a Shazli, and unknown to any mortal except myself. He used to mix with them, and passed much of his time in the Maydán at Damascus with them. Many of the Shazlis were secretly converted to Christianity in the spring of 1870. It was only natural that it should be so, for there was a link between the highest form of Sufiism and the true Catholic Church. Before long the news of these conversions leaked out, and the Wali determined to crush conversion, because it would add to European influence, of which he was already jealous, and he persecuted and imprisoned the converts. Richard endeavoured to protect them, and thus brought himself into conflict with the Wali.
Richard thought very seriously of this revival of Christianity in Syria, and wrote to the Protestant missionaries about it. He also wrote to Sir Henry Elliot and to Lord Granville on the subject, so impressed was he with its vigour and vitality. And indeed there was a remarkable revival going on below the surface. The persecutions to which the Shazlis had been subjected had caused the movement to grow with redoubled force, and the number of converts increased from day to day. Many were secretly baptized, and many more were yearning for baptism. Richard knew all this, and sympathized with the converted Shazlis heart and soul. Indeed I think he was never nearer a public profession of Catholicity than at that time. What he might have done for them, if he had had the chance, I know not; but the chance was denied him.
The next week or two went by without anything important happening. On June 25 we went by the Wali’s invitation to a grand review at El Haneh, the first ever seen in Syria. Nothing could exceed the kindness and courtesy of the Wali. Indeed every one was very kind to me, the only woman present. We had fireworks and dinner, and then wild native dances, and after a pleasant drive home to Damascus in Abd el Kadir’s carriage.
About this time the heat was very great; not a breath of air was stirring, night or day. We felt like the curled-up leaves of a book. Food or sleep was impossible to us. Every one who could fled from Damascus. I refused to go to summer quarters because Richard could not go too, and I would not shirk anything he had to bear. At last, however, I fell ill of fever, and Richard sent me away to Bludán.
One night, when I was sitting alone, I heard a great noise against the door. I seized the only thing handy, a big stick, and ran out. A large serpent had been attracted by a bowl of milk put on the terrace for my large white Persian cat, who was valiantly defending her milk against the snake. It raised up its long neck and hissed at me; but I hit it with my stick a foot away from its tail, which is the proper place to paralyze a snake. It tried to make away, but was unable, and then I killed it. It was two yards and a half long, and as thick as a child’s arm. It had a flat head, and was of a bluish silver colour. Another night, when I went up to the housetop, a large wolf sprang over my head. I ran in for my gun, but though I was not gone an instant the wolf was out of my reach. After a few weeks Richard came up and joined me at Bludán with Charles Tyrwhitt-Drake.
During this summer we made many excursions to pleasant spots around Bludán, and we used to invite the Shaykhs and principal people to meet us. We would choose a spot near water, or near Bedawin tents, or a melon plantation; and arriving at the appointed place, we would eat and drink, make a fire, roast and prepare our coffee, and have a siesta. These impromptu picnics were very pleasant, and we always found the Bedawin charming. Those days were very pleasant ones; our lives were peaceful, useful, and happy. But suddenly there came a bolt from the blue. On August 16, 1871, the blow fell.
That morning at Bludán the horses were saddled at the door, and we were going for a ride, when a ragged messenger on foot stopped to drink at the spring, and then came up to me with a note. I saw it was for Richard, and took it into the house to him, never thinking what it contained. It was a curt letter from the Vice-Consul of Beyrout, informing Richard that, by the orders of his Consul-General, he had arrived at Damascus the previous day, and had taken charge of the Consulate.
Richard and Charles Tyrwhitt-Drake were in the saddle in five minutes, and galloped into Damascus without drawing rein. Richard would not let me go with him. A few hours later a mounted messenger came back to Bludán with these few written words: “Do not be frightened. I am recalled. Pay, pack, and follow at convenience.” I was not frightened; but I shall never forget what my feelings were when I received that note. Perhaps it is best not to try to remember them.
The rest of the day I went about trying to realize what it all meant. When I went to bed that night, my mind was full of Richard, and I had one of my dreams, a terribly vivid dream. I dreamed that Something pulled me by the arm. I sat up in bed, and I could still see and feel it, and it said in a loud whisper, “Why do you lie there? Your husband wants you. Get up and go to him.”
I lay down again, and tried to sleep; but again it happened, and yet again—three successive times; and big drops of sweat were on my forehead. My English maid, who slept in the room, said, “Are you walking about and talking, madam?” “No,” I said; “but somebody is. Are you?” “No,” she answered, “I have not stirred; but you’ve been talking in your sleep.”
I could bear it no longer, for I believed that the Presence was real. I sprang out of bed, dressed, went to the stable, saddled my horse, and though everybody said I was mad, and wanted to thrust me back to bed again, I galloped out into the night.
I rode for five hours across country, as though it were a matter of life and death, over rock and through swamps, making for Shtora, the diligence station. I shall never forget that night’s ride. Those who know the ground well will understand what it meant to tear over slippery boulders and black swamps in the darkness of the night. My little horse did it all, for I scarcely knew where I was going half the time. But no one will ever persuade me that in that ride I was alone. Another Presence was with me and beside me, and guarded my ways, lest I dashed my foot against a stone.
Three or four of my servants were frightened, and followed me afar off, but I did not know it then. At last I came in sight of Shtora, the diligence station. The half-hour’s rest had expired, the travellers had taken their places, and the diligence was just about to start. But God was good to me. Just as the coachman was about to raise his whip, he turned his head in the direction whence I was galloping. I was hot, torn, and covered with mud and dust from head to foot; but he knew me. I was too exhausted to shout, but I dropped the reins on my horse’s neck, and held up both my arms as they do to stop a train. The coachman saw the signal, he pulled in his horses and took me into the diligence, and told the ostler to lead my dead-beat horse to the stable.
The diligence rumbled over the Lebanon, and reached Beyrout twenty-four hours before the steamer sailed—the steamer by which Richard was going back to England. For when once he had received his recall, he never looked behind him, nor packed up anything, but went straight away from Damascus, though it was the place where he had spent two of the happiest years of his life. As the diligence turned into Beyrout I caught sight of him, walking alone about the streets, and looking sad and serious. Not even a kawwass was sent to attend him, though this is always the usual courtesy paid a Consul in the East, nor was there any show of honour or respect. The jackals are always ready to slight the dead lion. But I was there, thank God; and he was so surprised and rejoiced when he greeted me that his whole face was illuminated. But he only said, “Thank you. Bon sang ne peut mentir.” We had twenty-four hours to take comfort and counsel together. It was well that I was with him. Everybody called, and everybody regretted, except our Consul-General, who cut us. The French Consul-General made us take up our abode with him for those twenty-four hours. I do not know whether Richard felt the neglect or not. I only know that I felt it terribly. Any Consul with one atom of good feeling would at least have paid his fallen colleague proper respect until he had quitted Eastern ground; but the disgrace was to himself, not to Richard.
At four o’clock the following day I went on board the steamer with Richard, and wished him good-bye, and saw the steamer off to England. On returning to the quay, I found his faithful servant Habíb, who had also followed Richard all the way, but had arrived just ten minutes too late, only in time to see the steamer go out. He flung himself down on the quay in a passion of tears.
I took the night diligence back to Damascus. In spite of the August weather it was a cold, hard, seven hours’ drive over the Lebanon. I had brought nothing with me; my clothes were dry and stiff, and I was dead tired. On the road I passed our honorary dragoman. From sheer habit I called out to him, but he quickly reminded me that I had no official position now, for he turned his head the other way, and passed me by. I sent a peasant after him, but he shook his head and rode on. It was one of my reminders that “Le roi est mort.” I suppose the rule extends everywhere, but perhaps the king’s widow feels it most. It was not all like this though, for I shall never forget the kindness which was showered upon me by many during my last days in Syria.
In due time I arrived at the khan, or diligence station, where I had left my horse two days previously. I slept there for two hours. Early next morning I rode to see a friend, who kindly insisted on my staying a day with her. Here Charles Tyrwhitt-Drake, a kawwass, and servant and horse met me, and escorted me back to Bludán. I arrived home ill, tired, and harassed. I was thankful to find there a woman friend who had come over to keep me company. She was as much grieved as I was myself, and we wept together.
After the insults and neglect which had been meted out to us at Beyrout, I expected in Damascus, where official position is everything, and where women are of no account, that I should be, figuratively speaking, trampled underfoot. I was mistaken. I can never describe the gratitude, affection, and respect which were showered upon me during my last days in Syria. The news of our recall spread like wildfire. All the surrounding villagers poured in. The house and gardens at Bludán were always full of people—my poor of course, but others too. Moslems flung themselves on the ground, shedding bitter tears, and tearing their beards with grief for the loss of the man whose life the Wali had the audacity to report they wished to take. They kept asking, “What have we done that your Government should take him away from us?” “Let some of us go over to your land, and kneel at the feet of your Queen, and pray that he may be sent back to us again.” This thing went on for days and days, and I received from nearly all the country round little deputations of Shaykhs, who bore letters of affection or condolence or praise. I loved Syria so dearly it broke my heart to leave it, and always with me was the gnawing thought: How shall I tear the East out of my heart, and adapt myself again to the bustling, struggling, everyday life of Europe?
I lost no time in settling our affairs at Bludán. I paid all the bills, packed Richard’s boxes and sent them to England, broke up our establishment at Bludán, and had all that was to accompany me transferred to Damascus.
Two nights before I left Bludán I had another dream. Again Something came to me in the night, and pulled me and whispered, “Go and look after that Bedawi boy, whose grandmother took him away when you were treating him for rheumatic fever.” I was tired and miserable, and tried to sleep. I was pulled again. I remonstrated. A third time I was pulled by the wrist. “Go, go, go!” said the voice. “I will go,” I answered. At dawn I rode out in the direction where I knew his tribe was encamped. After three hours I saw some black tents in the distance, but before I got to them I met an old crone with a burden covered with sacking on her back. “Is that the boy?” I asked. “Yes,” she said; “he is very bad, and wanted to be taken to you, so I was bringing him.” I got down from my horse, and assisted her to lay the boy on the sand. I saw that death was near; he looked so wistfully at me with his big black eyes. “Is it too late?” he whispered. “Yes, my boy, it is,” I said, taking hold of his cold hand. “Would you like to see Allah?” “Yes,” he said, “I should. Can I?” “Are you very sorry for the times you have been naughty and said bad words?” “Yes,” he said; “if I get well, I will be better and kinder to grandmother.” I parted his thick, matted hair, and, kneeling, I baptized him from the flask of water I always carried about at my side. “What is that?” asked the old woman, after a minute’s silence. “It is a blessing,” I answered, “and may do him good.” I remained with him until he seemed to become insensible. I could not wait longer, as night was coming on; so I rode back, for I could do no good. I felt sure he would not see the sun rise.
When all my sad preparations were finished at Bludán, I bade adieu to the Anti-Lebanon with a heavy heart, and for the last time, choking with emotion, I rode down the mountain and through the Plain of Zebedani, with a very large train of followers. I had a sorrowful ride into Damascus. Just outside the city gates I met the Wali, driving in state with all his suite. He looked radiant, and saluted me with much empressement. I did not return his salute. However, the next time we met I had the laugh of him, for he looked very much less radiant a few days later, when the news of his own recall reached him. He fought hard to stay; and I do not wonder, for he had a splendid position. But none of Richard’s enemies have ever flourished.