The Project Gutenberg eBook, The Goddess of Reason, by Mary Johnston
| Note: | Images of the original pages are available through Internet Archive. See [ https://archive.org/details/goddessofreason00johnuoft] |
Transcriber's Note:
The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.
THE GODDESS OF REASON
A DRAMA IN FIVE ACTS
THE
GODDESS
OF
REASON
BY
MARY JOHNSTON
BOSTON AND NEW YORK
HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY
MDCCCCVII
COPYRIGHT 1907 BY MARY JOHNSTON
ALL RIGHTS RESERVED
Published May 1907
TO
THE HOUSEHOLD AT WOODLEY
THIS DRAMA
IS AFFECTIONATELY INSCRIBED
DRAMATIS PERSONÆ
- René-Amaury de Vardes, Baron of Morbec
- Rémond Lalain, Deputy from Vannes
- The Abbé Jean de Barbasan
- Count Louis de Château-Gui
- Captain Fauquemont de Buc
- Melipars de L’Orient
- Enguerrand La Fôret
- The Vidame de Saint-Amour
- The Englishman
- Grégoire
- Raôul the Huntsman
- A Sergeant of Hussars
- Yvette
- The Marquise de Blanchefôret
- Mlle. de Château-Gui
- Mme. de Vaucourt
- Mme. de Malestroit
- Mme. de Pont à L’Arche
- Sister Fidelis
- Sister Simplicia
- Sister Benedicta
- Nanon
- Céleste
- Angélique
- Séraphine
- An Actress
Guests of De Vardes; Peasants; Lackeys; Soldiers; Nuns; Young Girls; The Mob at Nantes; Participants in the Fête of the Goddess of Reason; Republican Commissioners; National Soldiers; Women of the Revolution; Royalist Prisoners; Gaolers; Judges; Executioners; etc., etc.
TIME 1791–1794
| Act | [I.] | The Château of Morbec in Brittany. |
| Act | [II.] | The Garden of the Convent of the Visitation in Nantes. |
| Act | [III.] | A Square in Nantes. |
| Act | [IV.] | A Church in Nantes used as a Prison. |
| Act | [V.] | [Scene I.] A Judgment Hall in Nantes. |
| [Scene II.] The Banks of the Loire. |
THE
GODDESS OF REASON
ACT I
The Château of Morbec in Brittany. A formal garden and a wide terrace with stone balustrade. In the background the château, white and peak-roofed, with great arched doors. Beyond it a distant prospect of a Breton village and of the sea beating against a dangerous coast. To the left a thick wood, to the right a perspective of garden alleys, fountains, and flowering trees. On the terrace a small table set with bread, fruit, and wine. In the angle formed by the level of the terrace and the wide stone steps leading into the garden the statue of a nymph, its high and broad pedestal draped with ivy. Scattered on the terrace and steps a litter of stones, broken cudgels, rusty and uncouth weapons. The sun shines, the trees wave in the wind, the birds sing, the flowers bloom. It is a summer morning in the year 1791.
Enter from one of the garden paths a lackey and Rémond Lalain. Lalain wears a riding dress with a tricolour cockade.
Lalain
Say to Monsieur the Baron of Morbec,
Rémond Lalain, the Deputy from Vannes,
In haste is riding north, but hath drawn rein—
Hearing to-day of Baron Henri’s death—
And audience craves that he may homage pay
To Morbec’s latest lord!
The Lackey
I go, monsieur!
[Exit the lackey.
Lalain
These gloomy towers!
[He muses as he paces the garden walk before the
terrace.
Mirabeau is dead!
Gabriel Riquetti, dead, I salute thee,
Great gladiator! Who treads now the sand
That yesterday was trod by Mirabeau?
Barnave, Lameth, ye are too slight of frame!
There’s Lafayette. No, no, mon général!
Robespierre? Go to, thou little man!
Jean Paul Marat, dog leech and People’s Friend?
Wild beast to fight with beast! Faugh! Down, Marat!
Who stands this course, why, that man’s emperor!
Now how would purple look upon Marat?
Jacques Danton?—Danton! Hot Cordelier!
Dark Titan forging to a Titan’s end!
Shake not thy black locks from the tribune there,
Nor rend the heavens with thy mighty voice!
‘Tis not for thee, the victor’s golden crown,
The voice of France—
[The doors of the château open. Enter three lackeys
bearing a great gilt chair, which they place with
ceremony at the head of the steps which lead from
the terrace into the garden.
First Lackey (stamping with his foot upon the terrace)
The gilded chair place here!
We always judge our peasants from this chair,
We lords of Morbec! North terrace, gilt chair!
Second Lackey
Baron Henri sat here the day he died!
First Lackey
Now Baron René takes his turn!
[They place the chair.
Lalain (as before)
Danton!
Why not Lalain? It is as good a name!
Mirabeau’s dead! Out of my way, Danton!
Third Lackey (gathering up the stones which lie
upon the terrace)
I’ll throw these stones into the shrubbery!
Second Lackey (lifting a rusty scythe from the steps)
This scythe I’ll fling into the fountain!
First Lackey (his hands in his pockets)
Hé!
One sees quite well that we have stood a siege!
[The lackeys gather up the stones, the sticks, the broken
and rusty tools and weapons.
Lalain
Where lives the man who doth not worship Might?
O Goddess All-in-All! make me thine own,
As the bright moon did make Endymion;
And I will rim thy Phrygian cap with stars,
And give thee for thy cestus the tricolour!
Enter Grégoire.
Grégoire
Monsieur Lalain!
Lalain (waving his hand)
My good Grégoire!
Grégoire (to the lackeys)
Despatch!
Monseigneur will be here anon!
[He glances at the stones, etc.
Rubbish!
Away with’t!
[Passing the statue of the nymph, he strikes it with
his hand.
Will you forever smile?
Stone lips that long have smiled at bitter wrong!
You might, my dear, have lost that smile last night!
First Lackey
Last night was something like!
Second Lackey (throwing the stones one by one into
the shrubbery)
Sangdieu! last night
My heart was water!
Grégoire
Ah, poltroon; your heart!
Third Lackey (making play with a broken stick)
Our baron’s a swordsman! His rapier flashed!
First Lackey
Keen as the blade of the Sieur de Morbec!
—And that is a saying old as the sea!
Second Lackey
Hard as the heart of the Sieur de Morbec!
—And that was said before the sea was made!
[They laugh.
Third Lackey (pointing to Lalain)
What’s he?
Grégoire
The advocate Rémond Lalain.
Third Lackey
A patriot?
Grégoire
Hotter than Lanjuinais!
Third Lackey
What does he at Morbec?
Grégoire
How should I know?
His home was once within the village there,
And now and then he visits the curé.
First Lackey
The curé! He visits Yvette Charruel!
Lalain (as before)
Mirabeau and I were born in the south.
Oh, the orange flower beside the wall!
And the shaken olives when Mistral wakes!
Grégoire
Once they were friends, Baron René and he;
The Revolution came between—
First Lackey (He sends a pike whirling into the
shrubbery)
Long live
The Revolution!
Grégoire
My friend, ‘twill live
Without thy bawling!
Third Lackey (arranging the bottles upon the small
table)
So! The red wine here,
The white wine there!
(To a fallen bottle.) Stand up, Aristocrat!
Lalain
The sun is high!
[He approaches the terrace and addresses the nearest
lackey.
How long must I await
The pleasure of Monsieur the Baron here?
The Lackey
Monsieur?
Lalain
Go, fellow, go! and to him say,
Rémond Lalain—
The Lackey
I go, monsieur!
[Exit the lackey.
Lalain
‘Tis well,
René de Vardes, to keep me waiting thus!
[Grégoire pours wine into a glass and descending
the steps offers it to Lalain.
Grégoire
The old vintage, Monsieur Lalain!
Lalain
Thanks, friend.
The day is warm.
[He raises the glass to his lips. Laughter and voices
from the winding garden paths.
What’s that?
Grégoire (shrugging)
More guests, no doubt!
The count, the vidame, and the young marquise!
All Morbihan felicitates Morbec,
And brings our baron bonbons and bouquets,
As if there were no hunger and no frost!
[A distant sound from the wood of harsh and complaining
voices.
Lalain
And that?
Grégoire
Soldiers and huntsmen beat the woods;
For half the village is in hiding there,
Having assayed last night to burn Morbec!
As if ‘twould burn! This time the soldiers came!
Mon Dieu! the times are bad.
Lalain (abruptly)
All the village!
Did Yvette Charruel—
Grégoire (shrugging)
Yvette!
First Lackey (from the terrace)
Yvette!
Second Lackey
I warrant monseigneur will hang Yvette!
[Lalain pours the wine upon the ground and throws
the glass from him. It shatters against the balustrade.
Laughter and voices. Guests appear in the garden
walks, the women in swelling skirts of silk or muslin,
powdered hair and large hats; the men in brocade
and silk with cane swords, or in hunting dress.
A Lady (curtseying)
Monsieur le Vicomte!
A Gentleman (bowing)
Madame la Baronne!
Mme. de Malestroit
A heavenly day.
Enguerrand La Fôret
No cloud in the sky.
The Vidame (saluting a gentleman)
Count Louis de Château-Gui!
Count Louis
Ah, monsieur!
[Presents his snuff-box.
Mme. de Pont à L’Arche
For laces I advise Louise. Fichus?
The Bleeding Heart above the flower shop.
The Vidame
—A lettre de cachet. To Vincennes he went!
Mme. de Malestroit
But ah! what use of laces or fichus!
We emigrate so fast there’s none to see!
The Englishman
I quote a great man—my Lord Chesterfield:
“Exist in the unhappy land of France
All signs that history hath ever shown”—
Mme. de Pont à L’Arche
The Queen wore carnation, Madame, pale rose,
The Dauphin—
Lalain
What do I in this galley?
(To Grégoire.) I’ll walk aside!
[Exit Lalain.
Count Louis (to Grégoire)
Was that Rémond Lalain?
Grégoire
It was, Monsieur le Comte.
Count Louis
Ah, scélérat!
The Vidame
The talked-of Deputy for Vannes?
La Fôret
Tribune
Eloquent as Antony!
Count Louis
Demagogue!
The Englishman
I heard him in the Jacobins. He spoke,
And then they went and tore a palace down!
Count Louis
Stucco!
Enter, laughing, Mlle. de Château-Gui, Melipars de
L’Orient, and Captain Fauquemont de Buc. De
L’Orient has in his hand a paper of verses.
My daughter and De L’Orient,
Captain Fauquemont de Buc!
Mlle. de Château-Gui
Messieurs, mesdames!
The poet and his verses!
The Company
Ah, verses!
Count Louis
Who is the fair, Monsieur de L’Orient?
Lalage or Laïs or little Fleurette?
Men sang of Célestine when I was young,—
Ah, Célestine, behind thy white rose tree!
De L’Orient
I do not sing of love, Monsieur le Comte!
Mlle. de Château-Gui
He sings of this day—
De Buc
The Eve of Saint John.
De L’Orient
It is a Song of Welcome to De Vardes!
De Buc
But yesterday poor Colonel of Hussars!