The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.


THE

TREASURE HOUSE OF TALES

BY

GREAT AUTHORS


MARY WOLLSTONECRAFT SHELLEY


Of this Volume, Fifty-five Copies have been printed

on Dutch Handmade Paper; of which this is

No. ..41..



TALES AND STORIES

BY

MARY WOLLSTONECRAFT SHELLEY

NOW FIRST COLLECTED

WITH AN INTRODUCTION

BY

RICHARD GARNETT, LL.D.

KEEPER OF THE PRINTED BOOKS, BRITISH MUSEUM

LONDON

WILLIAM PATERSON & CO.

1891


INTRODUCTION.


It is customary to regard Mary Shelley’s claims to literary distinction as so entirely rooted and grounded in her husband’s as to constitute a merely parasitic growth upon his fame. It may be unreservedly admitted that her association with Shelley, and her care of his writings and memory after his death, are the strongest of her titles to remembrance. It is further undeniable that the most original of her works is also that which betrays the strongest traces of his influence. Frankenstein was written when her brain, magnetized by his companionship, was capable of an effort never to be repeated. But if the frame of mind which engendered and sustained the work was created by Shelley, the conception was not his, and the diction is dissimilar to his. Both derive from Godwin, but neither is Godwin’s. The same observation, except for an occasional phrase caught from Shelley, applies to all her subsequent work. The frequent exaltation of spirit, the ideality and romance, may well have been Shelley’s—the general style of execution neither repeats nor resembles him.

Mary Shelley’s voice, then, is not to die away as a mere echo of her illustrious husband’s. She has the prima facie claim to a hearing due to every writer who can assert the possession of a distinctive individuality; and if originality be once conceded to Frankenstein, as in all equity it must, none will dispute the validity of a title to fame grounded on such a work. It has solved the question itself—it is famous. It is full of faults venial in an author of nineteen; but, apart from the wild grandeur of the conception, it has that which even the maturity of mere talent never attains—the insight of genius which looks below the appearances of things, and perhaps even reverses its own first conception by the discovery of some underlying truth. Mary Shelley’s original intention was probably that which would alone have occurred to most writers in her place. She meant to paint Frankenstein’s monstrous creation as an object of unmitigated horror. The perception that he was an object of intense compassion as well imparted a moral value to what otherwise would have remained a daring flight of imagination. It has done more: it has helped to create, if it did not itself beget, a type of personage unknown to ancient fiction. The conception of a character at once justly execrable and truly pitiable is altogether modern. Richard the Third and Caliban make some approach towards it; but the former is too self-sufficing in his valour and his villainy to be deeply pitied, and the latter too senseless and brutal. Victor Hugo has made himself the laureate of pathetic deformity, but much of his work is a conscious or unconscious variation on the original theme of Frankenstein.

None of Mary Shelley’s subsequent romances approached Frankenstein in power and popularity. The reason may be summed up in a word—Languor. After the death of her infant son in 1819, she could never again command the energy which had carried her so vigorously through Frankenstein. Except in one instance, her work did not really interest her. Her heart is not in it. Valperga contains many passages of exquisite beauty; but it was, as the authoress herself says, “a child of mighty slow growth;” “laboriously dug,” Shelley adds, “out of a hundred old chronicles,” and wants the fire of imagination which alone could have interpenetrated the mass and fused its diverse ingredients into a satisfying whole. Of the later novels, The Last Man excepted, it is needless to speak, save for the autobiographic interest with which Professor Dowden’s fortunate discovery has informed the hitherto slighted pages of Lodore. But The Last Man demands great attention, for it is not only a work of far higher merit than commonly admitted, but of all her works the most characteristic of the authoress, the most representative of Mary Shelley in the character of pining widowhood which it was her destiny to support for the remainder of her life. It is an idealized version of her sorrows and sufferings, made to contribute a note to the strain which celebrates the final dissolution of the world. The languor which mars her other writings is a beauty here, harmonizing with the general tone of sublime melancholy. Most pictures of the end of the world, painted or penned, have an apocalyptic character. Men’s imaginations are powerfully impressed by great convulsions of nature; fire, tempest, and earthquake are summoned to effect the dissolution of the expiring earth. In The Last Man pestilence is the sole agent, and the tragedy is purely human. The tale consequently lacks the magnificence which the subject might have seemed to invite, but, on the other hand, gains in pathos—a pathos greatly increased when the authoress’s identity is recollected, and it is observed how vividly actual experience traverses her web of fiction. None can have been affected by Mary Shelley’s work so deeply as Mary Shelley herself; for the scenery is that of her familiar haunts, the personages are her intimates under thin disguises, the universal catastrophe is but the magnified image of the overthrow of her own fortunes; and there are pages on pages where every word must have come to her fraught with some unutterably sweet or bitter association. Yet, though her romance could never be to the public what it was to the author, it is surprising that criticism should have hitherto done so little justice either to its pervading nobility of thought or to the eloquence and beauty of very many inspired passages.

When The Last Man is reprinted it will come before the world as a new work. The same is the case with the short tales in this collection, the very existence of which is probably unknown to those most deeply interested in Mary Shelley. The entire class of literature to which they belong has long ago gone into Time’s wallet as “alms for oblivion.” They are exclusively contributions to a form of publication utterly superseded in this hasty age—the Annual, whose very name seemed to prophesy that it would not be perennial. For the creations of the intellect, however, there is a way back from Avernus. Every new generation convicts the last of undue precipitation in discarding the work of its own immediate predecessor. The special literary form may be incapable of revival; but the substance of that which has pleased or profited its age, be it Crashaw’s verse, or Etherege’s comedies, or Hoadly’s pamphlets, or what it may, always repays a fresh examination, and is always found to contribute some element useful or acceptable to the literature of a later day. The day of the “splendid annual” was certainly not a vigorous or healthy one in the history of English belles-lettres. It came in at the ebb of the great tide of poetry which followed on the French Revolution, and before the insetting of the great tide of Victorian prose. A pretentious feebleness characterizes the majority of its productions, half of which are hardly above the level of the album. Yet it had its good points, worthy to be taken into account. The necessary brevity of contributions to an annual operated as a powerful check on the loquacity so unfortunately encouraged by the three-volume novel. There was no room for tiresome descriptions of minutiæ, or interminable talk about uninteresting people. Being, moreover, largely intended for the perusal of high-born maidens in palace towers, the annuals frequently affected an exalted order of sentiment, which, if intolerable in insincere or merely mechanical hands, encouraged the emotion of a really passionate writer as much as the present taste for minute delineation represses it. This perfectly suited Mary Shelley. No writer felt less call to reproduce the society around her. It did not interest her in the smallest degree. The bent of her soul was entirely towards the ideal. This ideal was by no means buried in the grave of Shelley. She aspired passionately towards an imaginary perfection all her life, and solaced disappointment with what, in actual existence, too often proved the parent of fresh disillusion. In fiction it was otherwise; the fashionable style of publication, with all its faults, encouraged the enthusiasm, rapturous or melancholy, with which she adored the present or lamented the lost. She could fully indulge her taste for exalted sentiment in the Annual, and the necessary limitations of space afforded less scope for that creeping languor which relaxed the nerve of her more ambitious productions. In these little tales she is her perfect self, and the reader will find not only the entertainment of interesting fiction, but a fair picture of the mind, repressed in its energies by circumstances, but naturally enthusiastic and aspiring, of a lonely, thwarted, misunderstood woman, who could seldom do herself justice, and whose precise place in the contemporary constellation of genius remains to be determined.

The merit of a collection of stories, casually written at different periods and under different influences, must necessarily be various. As a rule, it may be said that Mary Shelley is best when most ideal, and excels in proportion to the exaltation of the sentiment embodied in her tale. Virtue, patriotism, disinterested affection, are very real things to her; and her heroes and heroines, if generally above the ordinary plane of humanity, never transgress the limits of humanity itself. Her fault is the other way, and arises from a positive incapacity for painting the ugly and the commonplace. She does her best, but her villains do not impress us. Minute delineation of character is never attempted; it lay entirely out of her sphere. Her tales are consequently executed in the free, broad style of the eighteenth century, towards which a reaction is now fortunately observable. As stories, they are very good. The theme is always interesting, and the sequence of events natural. No person and no incident, perhaps, takes a very strong hold upon the imagination; but the general impression is one of a sphere of exalted feeling into which it is good to enter, and which ennobles as much as the photography of ugliness degrades. The diction, as usual in the imaginative literature of the period, is frequently too ornate, and could spare a good many adjectives. But its native strength is revealed in passages of impassioned feeling; and remarkable command over the resources of the language is displayed in descriptions of scenes of natural beauty. The microscopic touch of a Browning or a Meredith, bringing the scene vividly before the mind’s eye, is indeed absolutely wanting; but the landscape is suffused with the poetical atmosphere of a Claude or a Danby. The description at the beginning of The Sisters of Albano is a characteristic and beautiful instance.

The biographical element is deeply interwoven with these as with all Mary Shelley’s writings. It is of especial interest to search out the traces of her own history, and the sources from which her descriptions and ideas may have been derived. The Mourner has evident vestiges of her residence near Windsor when Alastor was written, and probably reflects the general impression derived from Shelley’s recollections of Eton. The visit to Pæstum in The Pole recalls one of the most beautiful of Shelley’s letters, which Mary, however, probably never saw. Claire Clairmont’s fortunes seem glanced at in one or two places; and the story of The Pole may be partly founded on some experience of hers in Russia. Trelawny probably suggested the subjects of the two Greek tales, The Evil Eye, and Euphrasia. The Mortal Immortal is a variation on the theme of St. Leon, and Transformation on that of Frankenstein. These are the only tales in the collection which betray the influence of Godwin, and neither is so fully worked out as it might have been. Mary Shelley was evidently more at home with a human than with a superhuman ideal; her enthusiasm soars high, but does not transcend the possibilities of human nature. The artistic merit of her tales will be diversely estimated, but no reader will refuse the authoress facility of invention, or command of language, or elevation of soul.


CONTENTS.


I. The Sisters of Albano, [1]
II. Ferdinando Eboli, [20]
III. The Evil Eye, [42]
IV. The Dream, [66]
V. The Mourner, [83]
VI. The False Rhyme, [103]
VII. A Tale of the Passions; or, The Death of Despina, [112]
VIII. The Mortal Immortal, [148]
IX. Transformation, [165]
X. The Swiss Peasant, [186]
XI. The Invisible Girl, [210]
XII. The Brother and Sister, [227]
XIII. The Parvenue, [262]
XIV. The Pole, [274]
XV. Euphrasia, [311]
XVI. The Elder Son, [328]
XVII. The Pilgrims, [359]

I.
THE SISTERS OF ALBANO.

“And near Albano’s scarce divided waves

Shine from a sister valley;—and afar

The Tiber winds, and the broad ocean laves

The Latian coast where sprang the Epic war,

‘Arms and the Man,’ whose re-ascending star

Rose o’er an empire; but beneath thy right

Tully reposed from Rome; and where yon bar

Of girdling mountains intercepts the sight

The Sabine farm was till’d, the weary bard’s delight.”

It was to see this beautiful lake that I made my last excursion before quitting Rome. The spring had nearly grown into summer, the trees were all in full but fresh green foliage, the vine-dresser was singing, perched among them, training his vines: the cicada had not yet begun her song, the heats therefore had not commenced; but at evening the fire-flies gleamed among the hills, and the cooing aziola assured us of what in that country needs no assurance—fine weather for the morrow. We set out early in the morning to avoid the heats, breakfasted at Albano, and till ten o’clock passed our time in visiting the Mosaic, the villa of Cicero, and other curiosities of the place. We reposed during the middle of the day in a tent elevated for us at the hill-top, whence we looked on the hill-embosomed lake, and the distant eminence crowned by a town with its church. Other villages and cottages were scattered among the foldings of mountains, and beyond we saw the deep blue sea of the southern poets, which received the swift and immortal Tiber, rocking it to repose among its devouring waves. The Coliseum falls and the Pantheon decays,—the very hills of Rome are perishing,—but the Tiber lives for ever, flows for ever, and for ever feeds the land-encircled Mediterranean with fresh waters.

Our summer and pleasure-seeking party consisted of many: to me the most interesting person was the Countess Atanasia D——, who was as beautiful as an imagination of Raphael, and good as the ideal of a poet. Two of her children accompanied her, with animated looks and gentle manners, quiet, yet enjoying. I sat near her, watching the changing shadows of the landscape before us. As the sun descended, it poured a tide of light into the valley of the lake, deluging the deep bank formed by the mountain with liquid gold. The domes and turrets of the far town flashed and gleamed, the trees were dyed in splendour; two or three slight clouds, which had drunk the radiance till it became their essence, floated golden islets in the lustrous empyrean. The waters, reflecting the brilliancy of the sky and the fire-tinted banks, beamed a second heaven, a second irradiated earth, at our feet. The Mediterranean, gazing on the sun,—as the eyes of a mortal bride fail and are dimmed when reflecting her lover’s glance,—was lost, mixed in his light, till it had become one with him.—Long (our souls, like the sea, the hills, and lake, drinking in the supreme loveliness) we gazed, till the too full cup overflowed, and we turned away with a sigh.

At our feet there was a knoll of ground, that formed the foreground of our picture; two trees lay basking against the sky, glittering with the golden light, which like dew seemed to hang amid their branches; a rock closed the prospect on the other side, twined round by creepers, and redolent with blooming myrtle; a brook, crossed by huge stones, gushed through the turf, and on the fragments of rock that lay about, sat two or three persons, peasants, who attracted our attention. One was a hunter, as his gun, lying on a bank not far off, demonstrated, yet he was a tiller of the soil; his rough straw hat, and his picturesque but coarse dress, belonged to that class. The other was some contadina, in the costume of her country, returning, her basket on her arm, from the village to her cottage home. They were regarding the stores of a pedlar, who with doffed hat stood near: some of these consisted of pictures and prints—views of the country, and portraits of the Madonna. Our peasants regarded these with pleased attention.

“One might easily make out a story for that pair,” I said: “his gun is a help to the imagination, and we may fancy him a bandit with his contadina love, the terror of all the neighbourhood, except of her, the most defenceless being in it.”

“You speak lightly of such a combination,” said the lovely countess at my side, “as if it must not in its nature be the cause of dreadful tragedies. The mingling of love with crime is a dread conjunction, and lawless pursuits are never followed without bringing on the criminal, and all allied to him, ineffable misery. I speak with emotion, for your observation reminds me of an unfortunate girl, now one of the Sisters of Charity in the convent of Santa Chiara at Rome, whose unhappy passion for a man, such as you mention, spread destruction and sorrow widely around her.”

I entreated my lovely friend to relate the history of the nun. For a long time she resisted my entreaties, as not willing to depress the spirit of a party of pleasure by a tale of sorrow. But I urged her, and she yielded. Her sweet Italian phraseology now rings in my ears, and her beautiful countenance is before me. As she spoke, the sun set, and the moon bent her silver horn in the ebbing tide of glory he had left. The lake changed from purple to silver, and the trees, before so splendid, now in dark masses, just reflected from their tops the mild moonlight. The fire-flies flashed among the rocks; the bats circled round us: meanwhile thus commenced the Countess Atanasia:—

The nun of whom I speak had a sister older than herself; I can remember them when as children they brought eggs and fruit to my father’s villa. Maria and Anina were constantly together. With their large straw hats to shield them from the scorching sun, they were at work in their father’s podere all day, and in the evening, when Maria, who was the elder by four years, went to the fountain for water, Anina ran at her side. Their cot—the folding of the hill conceals it—is at the lake-side opposite; and about a quarter of a mile up the hill is the rustic fountain of which I speak. Maria was serious, gentle, and considerate; Anina was a laughing, merry little creature, with the face of a cherub. When Maria was fifteen, their mother fell ill, and was nursed at the convent of Santa Chiara at Rome. Maria attended her, never leaving her bedside day or night. The nuns thought her an angel, she deemed them saints: her mother died, and they persuaded her to make one of them; her father could not but acquiesce in her holy intention, and she became one of the Sisters of Charity, the nun-nurses of Santa Chiara. Once or twice a year she visited her home, gave sage and kind advice to Anina, and sometimes wept to part from her; but her piety and her active employments for the sick reconciled her to her fate. Anina was more sorry to lose her sister’s society. The other girls of the village did not please her: she was a good child, and worked hard for her father, and her sweetest recompense was the report he made of her to Maria, and the fond praises and caresses the latter bestowed on her when they met.

It was not until she was fifteen that Anina showed any diminution of affection for her sister. Yet I cannot call it diminution, for she loved her perhaps more than ever, though her holy calling and sage lectures prevented her from reposing confidence, and made her tremble lest the nun, devoted to heaven and good works, should read in her eyes, and disapprove of the earthly passion that occupied her. Perhaps a part of her reluctance arose from the reports that were current against her lover’s character, and certainly from the disapprobation and even hatred of him that her father frequently expressed. Ill-fated Anina! I know not if in the north your peasants love as ours; but the passion of Anina was entwined with the roots of her being, it was herself: she could die, but not cease to love. The dislike of her father for Domenico made their intercourse clandestine. He was always at the fountain to fill her pitcher, and lift it on her head. He attended the same mass; and when her father went to Albano, Velletri, or Rome, he seemed to learn by instinct the exact moment of his departure, and joined her in the podere, labouring with her and for her, till the old man was seen descending the mountain-path on his return. He said he worked for a contadino near Nemi. Anina sometimes wondered that he could spare so much time for her; but his excuses were plausible, and the result too delightful not to blind the innocent girl to its obvious cause.

Poor Domenico! the reports spread against him were too well founded: his sole excuse was that his father had been a robber before him, and he had spent his early years among these lawless men. He had better things in his nature, and yearned for the peace of the guiltless. Yet he could hardly be called guilty, for no dread crime stained him. Nevertheless, he was an outlaw and a bandit; and now that he loved Anina, these names were the stings of an adder to pierce his soul. He would have fled from his comrades to a far country, but Anina dwelt amid their very haunts. At this period also the police established by the French Government, which then possessed Rome, made these bands more alive to the conduct of their members; and rumours of active measures to be taken against those who occupied the hills near Albano, Nemi, and Velletri, caused them to draw together in tighter bonds. Domenico would not, if he could, desert his friends in the hour of danger.

On a festa at this time—it was towards the end of October—Anina strolled with her father among the villagers, who all over Italy make holiday by congregating and walking in one place. Their talk was entirely of the ladri and the French, and many terrible stories were related of the extirpation of banditti in the kingdom of Naples, and the mode by which the French succeeded in their undertaking was minutely described. The troops scoured the country, visiting one haunt of the robbers after the other, and dislodging them, tracked them as in those countries they hunt the wild beasts of the forest, till, drawing the circle narrower, they enclosed them in one spot. They then drew a cordon round the place, which they guarded with the utmost vigilance, forbidding any to enter it with provisions, on pain of instant death. And as this menace was rigorously executed, in a short time the besieged bandits were starved into a surrender. The French troops were now daily expected, for they had been seen at Velletri and Nemi; at the same time it was affirmed that several outlaws had taken up their abode at Rocca Giovane, a deserted village on the summit of one of these hills, and it was supposed that they would make that place the scene of their final retreat.

The next day, as Anina worked in the podere, a party of French horse passed by along the road that separated her garden from the lake. Curiosity made her look at them; and her beauty was too great not to attract. Their observations and address soon drove her away; for a woman in love consecrates herself to her lover, and deems the admiration of others to be profanation. She spoke to her father of the impertinence of these men; and he answered by rejoicing at their arrival, and the destruction of the lawless bands that would ensue. When in the evening Anina went to the fountain, she looked timidly around, and hoped that Domenico would be at his accustomed post, for the arrival of the French destroyed her feeling of security. She went rather later than usual, and a cloudy evening made it seem already dark; the wind roared among the trees, bending hither and thither even the stately cypresses; the waters of the lake were agitated into high waves, and dark masses of thundercloud lowered over the hill-tops, giving a lurid tinge to the landscape. Anina passed quickly up the mountain-path. When she came in sight of the fountain, which was rudely hewn in the living rock, she saw Domenico leaning against a projection of the hill, his hat drawn over his eyes, his tabaro fallen from his shoulders, his arms folded in an attitude of dejection. He started when he saw her; his voice and phrases were broken and unconnected; yet he never gazed on her with such ardent love, nor solicited her to delay her departure with such impassioned tenderness.

“How glad I am to find you here!” she said; “I was fearful of meeting one of the French soldiers: I dread them even more than the banditti.”

Domenico cast a look of eager inquiry on her, and then turned away, saying, “Sorry am I that I shall not be here to protect you. I am obliged to go to Rome for a week or two. You will be faithful, Anina mia; you will love me, though I never see you more?”

The interview, under these circumstances, was longer than usual. He led her down the path till they nearly came in sight of her cottage; still they lingered. A low whistle was heard among the myrtle underwood at the lake-side; he started; it was repeated; and he answered it by a similar note. Anina, terrified, was about to ask what this meant, when, for the first time, he pressed her to his heart, kissed her roseate lips, and, with a muttered “Carissima addio,” left her, springing down the bank; and as she gazed in wonder, she thought she saw a boat cross a line of light made by the opening of a cloud. She stood long absorbed in reverie, wondering and remembering with thrilling pleasure the quick embrace and impassioned farewell of her lover. She delayed so long that her father came to seek her.

Each evening after this, Anina visited the fountain at the Ave Maria; he was not there: each day seemed an age; and incomprehensible fears occupied her heart. About a fortnight after, letters arrived from Maria. They came to say that she had been ill of the malaria fever, that she was now convalescent, but that change of air was necessary for her recovery, and that she had obtained leave to spend a month at home at Albano. She asked her father to come the next day to fetch her. These were pleasant tidings for Anina; she resolved to disclose everything to her sister, and during her long visit she doubted not but that she would contrive her happiness. Old Andrea departed the following morning, and the whole day was spent by the sweet girl in dreams of future bliss. In the evening Maria arrived, weak and wan, with all the marks of that dread illness about her, yet, as she assured her sister, feeling quite well.

As they sat at their frugal supper, several villagers came in to inquire for Maria; but all their talk was of the French soldiers and the robbers, of whom a band of at least twenty was collected in Rocca Giovane, strictly watched by the military.

“We may be grateful to the French,” said Andrea, “for this good deed; the country will be rid of these ruffians.”

“True, friend,” said another; “but it is horrible to think what these men suffer: they have, it appears, exhausted all the food they brought with them to the village, and are literally starving. They have not an ounce of maccaroni among them; and a poor fellow who was taken and executed yesterday was a mere anatomy: you could tell every bone in his skin.”

“There was a sad story the other day,” said another, “of an old man from Nemi, whose son, they say, is among them at Rocca Giovane: he was found within the lines with some baccallà under his pastrano, and shot on the spot.”

“There is not a more desperate gang,” observed the first speaker, “in the states and the regno put together. They have sworn never to yield but upon good terms. To secure these, their plan is to waylay passengers and make prisoners, whom they keep as hostages for mild treatment from the Government. But the French are merciless; they are better pleased that the bandits wreak their vengeance on these poor creatures than spare one of their lives.”

“They have captured two persons already,” said another; “and there is old Betta Tossi half frantic, for she is sure her son is taken: he has not been at home these ten days.”

“I should rather guess,” said an old man, “that he went there with good-will: the young scapegrace kept company with Domenico Baldi of Nemi.”

“No worse company could he have kept in the whole country,” said Andrea; “Domenico is the bad son of a bad race. Is he in the village with the rest?”

“My own eyes assured me of that,” replied the other.

“When I was up the hill with eggs and fowls to the piquette there, I saw the branches of an ilex move; the poor fellow was weak perhaps, and could not keep his hold; presently he dropped to the ground; every musket was levelled at him, but he started up and was away like a hare among the rocks. Once he turned, and then I saw Domenico as plainly, though thinner, poor lad, by much than he was,—as plainly as I now see—Santa Virgine! what is the matter with Nina?”

She had fainted. The company broke up, and she was left to her sister’s care. When the poor child came to herself she was fully aware of her situation, and said nothing, except expressing a wish to retire to rest. Maria was in high spirits at the prospect of her long holiday at home; but the illness of her sister made her refrain from talking that night, and blessing her, as she said good-night, she soon slept. Domenico starving!—Domenico trying to escape and dying through hunger, was the vision of horror that wholly possessed poor Anina. At another time, the discovery that her lover was a robber might have inflicted pangs as keen as those which she now felt; but this at present made a faint impression, obscured by worse wretchedness. Maria was in a deep and tranquil sleep. Anina rose, dressed herself silently, and crept downstairs. She stored her market-basket with what food there was in the house, and, unlatching the cottage-door, issued forth, resolved to reach Rocca Giovane, and to administer to her lover’s dreadful wants. The night was dark, but this was favourable, for she knew every path and turn of the hills, every bush and knoll of ground between her home and the deserted village which occupies the summit of that hill. You may see the dark outline of some of its houses about two hours’ walk from her cottage. The night was dark, but still; the libeccio brought the clouds below the mountain-tops, and veiled the horizon in mist; not a leaf stirred; her footsteps sounded loud in her ears, but resolution overcame fear. She had entered yon ilex grove, her spirits rose with her success, when suddenly she was challenged by a sentinel; no time for escape; fear chilled her blood; her basket dropped from her arm; its contents rolled out on the ground; the soldier fired his gun, and brought several others round him; she was made prisoner.

In the morning, when Maria awoke she missed her sister from her side. I have overslept myself, she thought, and Nina would not disturb me. But when she came downstairs and met her father, and Anina did not appear, they began to wonder. She was not in the podere; two hours passed, and then Andrea went to seek her. Entering the near village, he saw the contadini crowding together, and a stifled exclamation of “Ecco il padre!” told him that some evil had betided. His first impression was that his daughter was drowned; but the truth, that she had been taken by the French carrying provisions within the forbidden line, was still more terrible. He returned in frantic desperation to his cottage, first to acquaint Maria with what had happened, and then to ascend the hill to save his child from her impending fate. Maria heard his tale with horror; but an hospital is a school in which to learn self-possession and presence of mind. “Do you remain, my father,” she said; “I will go. My holy character will awe these men, my tears move them: trust me; I swear that I will save my sister.” Andrea yielded to her superior courage and energy.

The nuns of Santa Chiara when out of their convent do not usually wear their monastic habit, but dress simply in a black gown. Maria, however, had brought her nun’s habiliments with her, and, thinking thus to impress the soldiers with respect, she now put them on. She received her father’s benediction, and, asking that of the Virgin and the saints, she departed on her expedition. Ascending the hill, she was soon stopped by the sentinels. She asked to see their commanding officer, and being conducted to him, she announced herself as the sister of the unfortunate girl who had been captured the night before. The officer, who had received her with carelessness, now changed countenance: his serious look frightened Maria, who clasped her hands, exclaiming, “You have not injured the child! she is safe!”

“She is safe—now,” he replied with hesitation; “but there is no hope of pardon.”

“Holy Virgin, have mercy on her! What will be done to her?”

“I have received strict orders: in two hours she dies.”

“No! no!” exclaimed Maria impetuously, “that cannot be! You cannot be so wicked as to murder a child like her.”

“She is old enough, madame,” said the officer, “to know that she ought not to disobey orders; mine are so strict, that were she but nine years old, she dies.”

These terrible words stung Maria to fresh resolution: she entreated for mercy; she knelt; she vowed that she would not depart without her sister; she appealed to Heaven and the saints. The officer, though cold-hearted, was good-natured and courteous, and he assured her with the utmost gentleness that her supplications were of no avail; that were the criminal his own daughter he must enforce his orders. As a sole concession, he permitted her to see her sister. Despair inspired the nun with energy; she almost ran up the hill, out-speeding her guide: they crossed a folding of the hills to a little sheep-cot, where sentinels paraded before the door. There was no glass to the windows, so the shutters were shut; and when Maria first went in from the bright daylight she hardly saw the slight figure of her sister leaning against the wall, her dark hair fallen below her waist, her head sunk on her bosom, over which her arms were folded. She started wildly as the door opened, saw her sister, and sprang with a piercing shriek into her arms.

They were left alone together: Anina uttered a thousand frantic exclamations, beseeching her sister to save her, and shuddering at the near approach of her fate. Maria had felt herself, since their mother’s death, the natural protectress and support of her sister, and she never deemed herself so called on to fulfil this character as now that the trembling girl clasped her neck,—her tears falling on her cheeks, and her choked voice entreating her to save her. The thought—O could I suffer instead of you! was in her heart, and she was about to express it, when it suggested another idea, on which she was resolved to act. First she soothed Anina by her promises, then glanced round the cot; they were quite alone: she went to the window, and through a crevice saw the soldiers conversing at some distance. “Yes, dearest sister,” she cried, “I will—I can save you—quick—we must change dresses—there is no time to be lost I—you must escape in my habit.”

“And you remain to die?”

“They dare not murder the innocent, a nun! Fear not for me—I am safe.”

Anina easily yielded to her sister, but her fingers trembled; every string she touched she entangled. Maria was perfectly self-possessed, pale, but calm. She tied up her sister’s long hair, and adjusted her veil over it so as to conceal it; she unlaced her bodice, and arranged the folds of her own habit on her with the greatest care—then more hastily she assumed the dress of her sister, putting on, after a lapse of many years, her native contadina costume. Anina stood by, weeping and helpless, hardly hearing her sister’s injunctions to return speedily to their father, and under his guidance to seek sanctuary. The guard now opened the door. Anina clung to her sister in terror, while she, in soothing tones, entreated her to calm herself.

The soldier said they must delay no longer, for the priest had arrived to confess the prisoner.

To Anina the idea of confession associated with death was terrible; to Maria it brought hope. She whispered, in a smothered voice, “The priest will protect me—fear not—hasten to our father!”

Anina almost mechanically obeyed: weeping, with her handkerchief placed unaffectedly before her face, she passed the soldiers; they closed the door on the prisoner, who hastened to the window, and saw her sister descend the hill with tottering steps, till she was lost behind some rising ground. The nun fell on her knees—cold dew bathed her brow, instinctively she feared: the French had shown small respect for the monastic character; they destroyed the convents and desecrated the churches. Would they be merciful to her, and spare the innocent? Alas! was not Anina innocent also? Her sole crime had been disobeying an arbitrary command, and she had done the same.

“Courage!” cried Maria; “perhaps I am fitter to die than my sister is. Gesu, pardon me my sins, but I do not believe that I shall out live this day!”

In the meantime, Anina descended the hill slowly and trembling. She feared discovery,—she feared for her sister,—and above all, at the present moment, she feared the reproaches and anger of her father. By dwelling on this last idea, it became exaggerated into excessive terror, and she determined, instead of returning to her home, to make a circuit among the hills, to find her way by herself to Albano, where she trusted to find protection from her pastor and confessor. She avoided the open paths, and following rather the direction she wished to pursue than any beaten road, she passed along nearer to Rocca Giovane than she anticipated. She looked up at its ruined houses and bell-less steeple, straining her eyes to catch a glimpse of him, the author of all her ills. A low but distinct whistle reached her ear, not far off; she started,—she remembered that on the night when she last saw Domenico a note like that had called him from her side; the sound was echoed and re-echoed from other quarters; she stood aghast, her bosom heaving, her hands clasped. First she saw a dark and ragged head of hair, shadowing two fiercely gleaming eyes, rise from beneath a bush. She screamed, but before she could repeat her scream three men leapt from behind a rock, secured her arms, threw a cloth over her face, and hurried her up the acclivity. Their talk, as she went along, informed her of the horror and danger of her situation.

Pity, they said, that the holy father and some of his red stockings did not command the troops: with a nun in their hands, they might obtain any terms. Coarse jests passed as they dragged their victim towards their ruined village. The paving of the street told her when they arrived at Rocca Giovane, and the change of atmosphere that they entered a house. They unbandaged her eyes: the scene was squalid and miserable, the walls ragged and black with smoke, the floor strewn with offals and dirt; a rude table and broken bench was all the furniture; and the leaves of Indian corn, heaped high in one corner, served, it seemed, for a bed, for a man lay on it, his head buried in his folded arms. Anina looked round on her savage hosts: their countenances expressed every variety of brutal ferocity, now rendered more dreadful from gaunt famine and suffering.

“Oh, there is none who will save me!” she cried. The voice startled the man who was lying on the floor; he lept up—it was Domenico: Domenico, so changed, with sunk cheeks and eyes, matted hair, and looks whose wildness and desperation differed little from the dark countenances around him. Could this be her lover?

His recognition and surprise at her dress led to an explanation. When the robbers first heard that their prey was no prize, they were mortified and angry; but when she related the danger she had incurred by endeavouring to bring them food, they swore with horrid oaths that no harm should befall her, but that if she liked she might make one of them in all honour and equality. The innocent girl shuddered. “Let me go,” she cried; “let me only escape and hide myself in a convent for ever!”

Domenico looked at her in agony. “Yes, poor child,” he said; “go save yourself: God grant no evil befall you; the ruin is too wide already.” Then turning eagerly to his comrades, he continued: “You hear her story. She was to have been shot for bringing food to us: her sister has substituted herself in her place. We know the French; one victim is to them as good as another: Maria dies in their hands. Let us save her. Our time is up; we must fall like men, or starve like dogs: we have still ammunition, still some strength left. To arms! let us rush on the poltroons, free their prisoner, and escape or die!”

There needed but an impulse like this to urge the outlaws to desperate resolves. They prepared their arms with looks of ferocious determination. Domenico, meanwhile, led Anina out of the house, to the verge of the hill, inquiring whether she intended to go. On her saying to Albano, he observed, “That were hardly safe; be guided by me, I entreat you: take these piastres, hire the first conveyance you find, hasten to Rome, to the convent of Santa Chiara: for pity’s sake, do not linger in this neighbourhood.”

“I will obey your injunctions, Domenico,” she replied, “but I cannot take your money; it has cost you too dear: fear not, I shall arrive safely at Rome without that ill-fated silver.”

Domenico’s comrades now called loudly to him: he had no time to urge his request; he threw the despised dollars at her feet.

“Nina, adieu for ever,” he said: “may you love again more happily!”

“Never!” she replied. “God has saved me in this dress; it were sacrilege to change it: I shall never quit Santa Chiara.”

Domenico had led her a part of the way down the rock; his comrades appeared at the top, calling to him.

“Gesu save you!” cried he: “reach the convent—Maria shall join you there before night. Farewell!” He hastily kissed her hand, and sprang up the acclivity to rejoin his impatient friends.

The unfortunate Andrea had waited long for the return of his children. The leafless trees and bright clear atmosphere permitted every object to be visible, but he saw no trace of them on the hill-side; the shadows of the dial showed noon to be passed, when, with uncontrollable impatience, he began to climb the hill, towards the spot where Anina had been taken. The path he pursued was in part the same that this unhappy girl had taken on her way to Rome. The father and daughter met: the old man saw the nun’s dress, and saw her unaccompanied: she covered her face with her hands in a transport of fear and shame; but when, mistaking her for Maria, he asked in a tone of anguish for his youngest darling, her arms fell—she dared not raise her eyes, which streamed with tears.

“Unhappy girl!” exclaimed Andrea, “where is your sister?”

She pointed to the cottage prison, now discernible near the summit of a steep acclivity. “She is safe,” she replied: “she saved me; but they dare not murder her.”

“Heaven bless her for this good deed!” exclaimed the old man fervently; “but you hasten on your way, and I will go in search of her.”

Each proceeded on an opposite path. The old man wound up the hill, now in view, and now losing sight of the hut where his child was captive: he was aged, and the way was steep. Once, when the closing of the hill hid the point towards which he for ever strained his eyes, a single shot was fired in that direction: his staff fell from his hands, his knees trembled and failed him; several minutes of dead silence elapsed before he recovered himself sufficiently to proceed: full of fears he went on, and at the next turn saw the cot again. A party of soldiers were on the open space before it, drawn up in a line as if expecting an attack. In a few moments from above them shots were fired, which they returned, and the whole was enveloped and veiled in smoke. Still Andrea climbed the hill, eager to discover what had become of his child: the firing continued quick and hot. Now and then, in the pauses of musketry and the answering echoes of the mountains, he heard a funeral chant; presently, before he was aware, at a turning of the hill, he met a company of priests and contadini, carrying a large cross and a bier. The miserable father rushed forward with frantic impatience; the awe-struck peasants set down their load—the face was uncovered, and the wretched man fell helpless on the corpse of his murdered child.

The Countess Atanasia paused, overcome by the emotions inspired by the history she related. A long pause ensued: at length one of the party observed, “Maria, then, was the sacrifice to her goodness.”

“The French,” said the countess, “did not venerate her holy vocation; one peasant girl to them was the same as another. The immolation of any victim suited their purpose of awe-striking the peasantry. Scarcely, however, had the shot entered her heart, and her blameless spirit been received by the saints in Paradise, when Domenico and his followers rushed down the hill to avenge her and themselves. The contest was furious and bloody; twenty French soldiers fell, and not one of the banditti escaped,—Domenico, the foremost of the assailants, being the first to fall.”

I asked, “And where are now Anina and her father?”

“You may see them, if you will,” said the countess, “on your return to Rome. She is a nun of Santa Chiara. Constant acts of benevolence and piety have inspired her with calm and resignation. Her prayers are daily put up for Domenico’s soul, and she hopes, through the intercession of the Virgin, to rejoin him in the other world.

“Andrea is very old; he has outlived the memory of his sufferings; but he derives comfort from the filial attentions of his surviving daughter. But when I look at his cottage on this lake, and remember the happy laughing face of Anina among the vines, I shudder at the recollection of the passion that has made her cheeks pale, her thoughts for ever conversant with death, her only wish to find repose in the grave.”


II.
FERDINANDO EBOLI.

During this quiet time of peace we are fast forgetting the exciting and astonishing events of the Napoleonic wars; and the very names of Europe’s conquerors are becoming antiquated to the ears of our children. Those were more romantic days than these; for the revulsions occasioned by revolution or invasion were full of romance; and travellers in those countries in which these scenes had place hear strange and wonderful stories, whose truth so much resembles fiction, that, while interested in the narration, we never give implicit credence to the narrator. Of this kind is a tale I heard at Naples. The fortunes of war perhaps did not influence its actors, yet it appears improbable that any circumstances so out of the usual routine could have had place under the garish daylight that peace sheds upon the world.

When Murat, then called Gioacchino, king of Naples, raised his Italian regiments, several young nobles, who had before been scarcely more than vine-dressers on the soil, were inspired with a love of arms, and presented themselves as candidates for military honours. Among these was the young Count Eboli. The father of this youthful noble had followed Ferdinand to Sicily; but his estates lay principally near Salerno, and he was naturally desirous of preserving them; while the hopes that the French government held out of glory and prosperity to his country made him often regret that he had followed his legitimate but imbecile king to exile. When he died, therefore, he recommended his son to return to Naples, to present himself to his old and tried friend, the Marchese Spina, who held a high office in Murat’s government, and through his means to reconcile himself to the new king. All this was easily achieved. The young and gallant Count was permitted to possess his patrimony; and, as a further pledge of good fortune, he was betrothed to the only child of the Marchese Spina. The nuptials were deferred till the end of the ensuing campaign.

Meanwhile the army was put in motion, and Count Eboli only obtained such short leave of absence as permitted him to visit for a few hours the villa of his future father-in-law, there to take leave of him and his affianced bride. The villa was situated on one of the Apennines to the north of Salerno, and looked down, over the plain of Calabria, in which Pæstum is situated, on to the blue Mediterranean. A precipice on one side, a brawling mountain torrent, and a thick grove of ilex, added beauty to the sublimity of its site. Count Eboli ascended the mountain-path in all the joy of youth and hope. His stay was brief. An exhortation and a blessing from the Marchese, a tender farewell, graced by gentle tears, from the fair Adalinda, were the recollections he was to bear with him, to inspire him with courage and hope in danger and absence. The sun had just sunk behind the distant isle of Istria, when, kissing his lady’s hand, he said a last “Addio,” and with slower steps, and more melancholy mien, rode down the mountain on his road to Naples.

That same night Adalinda retired early to her apartment, dismissing her attendants; and then, restless from mingled fear and hope, she threw open the glass-door that led to a balcony looking over the edge of the hill upon the torrent, whose loud rushing often lulled her to sleep, but whose waters were concealed from sight by the ilex trees, which lifted their topmost branches above the guarding parapet of the balcony.

Leaning her cheek upon her hand, she thought of the dangers her lover would encounter, of her loneliness the while, of his letters, and of his return. A rustling sound now caught her ear. Was it the breeze among the ilex trees? Her own veil was unwaved by every wind, her tresses even, heavy in their own rich beauty only, were not lifted from her cheek. Again those sounds. Her blood retreated to her heart, and her limbs trembled. What could it mean? Suddenly the upper branches of the nearest tree were disturbed; they opened, and the faint starlight showed a man’s figure among them. He prepared to spring from his hold on to the wall. It was a feat of peril. First the soft voice of her lover bade her “Fear not,” and on the next instant he was at her side, calming her terrors, and recalling her spirits, that almost left her gentle frame, from mingled surprise, dread, and joy. He encircled her waist with his arm, and pouring forth a thousand passionate expressions of love, she leant on his shoulder, and wept from agitation, while he covered her hands with kisses, and gazed on her with ardent adoration.

Then in calmer mood they sat together; triumph and joy lighted up his eyes, and a modest blush glowed on her cheek: for never before had she sat alone with him, nor heard unrestrained his impassioned assurances of affection. It was, indeed, Love’s own hour. The stars trembled on the roof of his eternal temple; the dashing of the torrent, the mild summer atmosphere, and the mysterious aspect of the darkened scenery, were all in unison to inspire security and voluptuous hope. They talked of how their hearts, through the medium of divine nature, might hold commune during absence; of the joys of reunion, and of their prospect of perfect happiness.

The moment at last arrived when he must depart. “One tress of this silken hair,” said he, raising one of the many curls that clustered on her neck. “I will place it on my heart, a shield to protect me against the swords and balls of the enemy.” He drew his keen-edged dagger from its sheath. “Ill weapon for so gentle a deed,” he said, severing the lock, and at the same moment many drops of blood fell fast on the fair arm of the lady. He answered her fearful inquiries by showing a gash he had awkwardly inflicted on his left hand. First he insisted on securing his prize, and then he permitted her to bind his wound, which she did half laughing, half in sorrow, winding round his hand a riband loosened from her own arm. “Now, farewell,” he cried; “I must ride twenty miles ere dawn, and the descending Bear shows that midnight is past.” His descent was difficult, but he achieved it happily, and the stave of a song—whose soft sounds rose like the smoke of incense from an altar—from the dell below, to her impatient ear, assured her of his safety.

As is always the case when an account is gathered from eye-witnesses, I never could ascertain the exact date of these events. They occurred, however, while Murat was king of Naples; and when he raised his Italian regiments, Count Eboli, as aforesaid, became a junior officer in them, and served with much distinction, though I cannot name either the country or the battle in which he acted so conspicuous a part that he was on the spot promoted to a troop.

Not long after this event, and while he was stationed in the north of Italy, Gioacchino, sending for him to headquarters late one evening, entrusted him with a confidential mission, across a country occupied by the enemy’s troops, to a town possessed by the French. It was necessary to undertake the expedition during the night, and he was expected to return on that succeeding the following day. The king himself gave him his despatches and the word; and the noble youth, with modest firmness, protested that he would succeed, or die, in the fulfilment of his trust.

It was already night, and the crescent moon was low in the west, when Count Ferdinando Eboli, mounting his favourite horse, at a quick gallop cleared the streets of the town; and then, following the directions given him, crossed the country among the fields planted with vines, carefully avoiding the main road. It was a beauteous and still night; calm and sleep occupied the earth; war, the blood-hound, slumbered; the spirit of love alone had life at that silent hour. Exulting in the hope of glory, our young hero commenced his journey, and visions of aggrandizement and love formed his reveries. A distant sound roused him: he checked his horse and listened; voices approached. When recognising the speech of a German, he turned from the path he was following, to a still straighter way. But again the tone of an enemy was heard, and the trampling of horses. Eboli did not hesitate; he dismounted, tied his steed to a tree, and, skirting along the enclosure of the field, trusted to escape thus unobserved. He succeeded after an hour’s painful progress, and arrived on the borders of a stream, which, as the boundary between two states, was the mark of his having finally escaped danger. Descending the steep bank of the river, which, with his horse, he might perhaps have forded, he now prepared to swim. He held his despatch in one hand, threw away his cloak, and was about to plunge into the water, when from under the dark shade of the argine, which had concealed them, he was suddenly arrested by unseen hands, cast on the ground, bound, gagged, and blinded, and then placed into a little boat, which was sculled with infinite rapidity down the stream.

There seemed so much of premeditation in the act that it baffled conjecture, yet he must believe himself a prisoner to the Austrian. While, however, he still vainly reflected, the boat was moored, he was lifted out, and the change of atmosphere made him aware that they entered some house. With extreme care and celerity, yet in the utmost silence, he was stripped of his clothes, and two rings he wore drawn from his fingers; other habiliments were thrown over him; and then no departing footstep was audible; but soon he heard the splash of a single oar, and he felt himself alone. He lay perfectly unable to move, the only relief his captor or captors had afforded him being the exchange of the gag for a tightly-bound handkerchief. For hours he thus remained, with a tortured mind, bursting with rage, impatience, and disappointment; now writhing as well as he could in his endeavours to free himself, now still in despair. His despatches were taken away, and the period was swiftly passing when he could by his presence have remedied in some degree this evil. The morning dawned, and, though the full glare of the sun could not visit his eyes, he felt it play upon his limbs. As the day advanced, hunger preyed on him, and, though amidst the visitation of mightier, he at first disdained this minor, evil, towards evening it became, in spite of himself, the predominant sensation. Night approached, and the fear that he should remain, and even starve, in this unvisited solitude had more than once thrilled through his frame, when feminine voices and a child’s gay laugh met his ear. He heard persons enter the apartment, and he was asked in his native language, while the ligature was taken from his mouth, the cause of his present situation. He attributed it to banditti. His bonds were quickly cut, and his banded eyes restored to sight. It was long before he recovered himself. Water brought from the stream, however, was some refreshment, and by degrees he resumed the use of his senses, and saw that he was in a dilapidated shepherd’s cot, with no one near him save the peasant girl and a child, who had liberated him. They rubbed his ankles and wrists, and the little fellow offered him some bread and eggs, after which refreshment and an hour’s repose Ferdinando felt himself sufficiently restored to revolve his adventure in his mind, and to determine on the conduct he was to pursue.

He looked at the dress which had been given him in exchange for that which he had worn. It was of the plainest and meanest description. Still no time was to be lost; and he felt assured that the only step he could take was to return with all speed to the headquarters of the Neapolitan army, and inform the king of his disasters and his loss.

It were long to follow his backward steps, and to tell all of indignation and disappointment that swelled his heart. He walked painfully but resolutely all night, and by three in the morning entered the town where Gioacchino then was. He was challenged by the sentinels; he gave the word confided to him by Murat, and was instantly made prisoner by the soldiers. He declared to them his name and rank, and the necessity he was under of immediately seeing the king. He was taken to the guard-house, and the officer on duty there listened with contempt to his representations, telling him that Count Ferdinando Eboli had returned three hours before, ordering him to be confined for further examination as a spy. Eboli loudly insisted that some impostor had taken his name; and while he related the story of his capture, another officer came in, who recognised his person; other individuals acquainted with him joined the party; and as the impostor had been seen by none but the officer of the night, his tale gained ground.

A young Frenchman of superior rank, who had orders to attend the king early in the morning, carried a report of what was going forward to Murat himself. The tale was so strange that the king sent for the young Count; and then, in spite of having seen and believed in his counterfeit a few hours before, and having received from him an account of his mission, which had been faithfully executed, the appearance of the youth staggered him, and he commanded the presence of him who, as Count Eboli, had appeared before him a few hours previously. As Ferdinand stood beside the king, his eye glanced at a large and splendid mirror. His matted hair, his bloodshot eyes, his haggard looks, and torn and mean dress, derogated from the nobility of his appearance; and still less did he appear like the magnificent Count Eboli, when, to his utter confusion and astonishment, his counterfeit stood beside him.

He was perfect in all the outward signs that denoted high birth; and so like him whom he represented, that it would have been impossible to discern one from the other apart. The same chestnut hair clustered on his brow; the sweet and animated hazel eyes were the same; the one voice was the echo of the other. The composure and dignity of the pretender gained the suffrages of those around. When he was told of the strange appearance of another Count Eboli, he laughed in a frank good-humoured manner, and, turning to Ferdinand, said, “You honour me much in selecting me for your personation; but there are two or three things I like about myself so well, that you must excuse my unwillingness to exchange myself for you.” Ferdinand would have answered, but the false Count, with greater haughtiness, turning to the king, said, “Will your majesty decide between us? I cannot bandy words with a fellow of this sort.” Irritated by scorn, Ferdinand demanded leave to challenge the pretender; who said, that if the king and his brother-officers did not think that he should degrade himself and disgrace the army by going out with a common vagabond, he was willing to chastise him, even at the peril of his own life. But the king, after a few more questions, feeling assured that the unhappy noble was an impostor, in severe and menacing terms reprehended him for his insolence, telling him that he owed it to his mercy alone that he was not executed as a spy, ordering him instantly to be conducted without the walls of the town, with threats of weighty punishment if he ever dared to subject his impostures to further trial.

It requires a strong imagination, and the experience of much misery, fully to enter into Ferdinand’s feelings. From high rank, glory, hope, and love, he was hurled to utter beggary and disgrace. The insulting words of his triumphant rival, and the degrading menaces of his so lately gracious sovereign, rang in his ears; every nerve in his frame writhed with agony. But, fortunately for the endurance of human life, the worst misery in early youth is often but a painful dream, which we cast off when slumber quits our eyes. After a struggle with intolerable anguish, hope and courage revived in his heart. His resolution was quickly made. He would return to Naples, relate his story to the Marchese Spina, and through his influence obtain at least an impartial hearing from the king. It was not, however, in his peculiar situation, an easy task to put his determination into effect. He was penniless; his dress bespoke poverty; he had neither friend nor kinsman near, but such as would behold in him the most impudent of swindlers. Still his courage did not fail him. The kind Italian soil, in the autumnal season now advanced, furnished him with chestnuts, arbutus berries, and grapes. He took the most direct road over the hills, avoiding towns, and indeed every habitation; travelling principally in the night, when, except in cities, the officers of government had retired from their stations. How he succeeded in getting from one end of Italy to the other it is difficult to say; but certain it is, that, after the interval of a few weeks, he presented himself at the Villa Spina.

With considerable difficulty he obtained admission to the presence of the Marchese, who received him standing, with an inquiring look, not at all recognising the noble youth. Ferdinand requested a private interview, for there were several visitors present. His voice startled the Marchese, who complied, taking him into another apartment. Here Ferdinand disclosed himself, and, with rapid and agitated utterance, was relating the history of his misfortunes, when the tramp of horses was heard, the great bell rang, and a domestic announced “Count Ferdinando Eboli.” “It is himself,” cried the youth, turning pale. The words were strange, and they appeared still more so when the person announced entered; the perfect semblance of the young noble, whose name he assumed, as he had appeared when last at his departure, he trod the pavement of the hall. He inclined his head gracefully to the baron, turning with a glance of some surprise, but more disdain, towards Ferdinand, exclaiming, “Thou here!”

Ferdinand drew himself up to his full height. In spite of fatigue, ill-fare, and coarse garments, his manner was full of dignity. The Marchese looked at him fixedly, and started as he marked his proud mien, and saw in his expressive features the very face of Eboli. But again he was perplexed when he turned and discerned, as in a mirror, the same countenance reflected by the new-comer, who underwent this scrutiny somewhat impatiently. In brief and scornful words he told the Marchese that this was a second attempt in the intruder to impose himself as Count Eboli; that the trick had failed before, and would again; adding, laughing, that it was hard to be brought to prove himself to be himself, against the assertion of a briccone, whose likeness to him, and matchless impudence, were his whole stock-in-trade.

“Why, my good fellow,” continued he, sneeringly, “you put me out of conceit with myself, to think that one, apparently so like me, should get on no better in the world.”

The blood mounted into Ferdinand’s cheeks on his enemy’s bitter taunts; with difficulty he restrained himself from closing with his foe, while the words “traitorous impostor!” burst from his lips. The baron commanded the fierce youth to be silent, and, moved by a look that he remembered to be Ferdinand’s, he said gently, “By your respect for me, I adjure you to be patient; fear not but that I will deal impartially.” Then turning to the pretended Eboli, he added that he could not doubt but that he was the true Count, and asked excuse for his previous indecision. At first the latter appeared angry, but at length he burst into a laugh, and then, apologising for his ill-breeding, continued laughing heartily at the perplexity of the Marchese. It is certain his gaiety gained more credit with his auditor than the indignant glances of poor Ferdinand. The false Count then said that, after the king’s menaces, he had entertained no expectation that the farce was to be played over again. He had obtained leave of absence, of which he profited to visit his future father-in-law, after having spent a few days in his own palazzo at Naples. Until now Ferdinand had listened silently, with a feeling of curiosity, anxious to learn all he could of the actions and motives of his rival; but at these last words he could no longer contain himself.

“What!” cried he, “hast thou usurped my place in my own father’s house, and dared assume my power in my ancestral halls?”

A gush of tears overpowered the youth; he hid his face in his hands. Fierceness and pride lit up the countenance of the pretender.

“By the eternal God and the sacred cross, I swear,” he exclaimed, “that palace is my father’s palace; those halls the halls of my ancestors!”

Ferdinand looked up with surprise: “And the earth opens not,” he said, “to swallow the perjured man.”

He then, at the call of the Marchese, related his adventures, while scorn mantled on the features of his rival. The Marchese, looking at both, could not free himself from doubt. He turned from one to the other: in spite of the wild and disordered appearance of poor Ferdinand, there was something in him that forbade his friend to condemn him as the impostor; but then it was utterly impossible to pronounce such the gallant and noble-looking youth, who could only be acknowledged as the real Count by the disbelief of the other’s tale. The Marchese, calling an attendant, sent for his fair daughter.

“This decision,” said he, “shall be made over to the subtle judgment of a woman, and the keen penetration of one who loves.”

Both the youths now smiled—the same smile; the same expression—that of anticipated triumph. The baron was more perplexed than ever.

Adalinda had heard of the arrival of Count Eboli, and entered, resplendent in youth and happiness. She turned quickly towards him who resembled most the person she expected to see; when a well-known voice pronounced her name, and she gazed aghast on the double appearance of the lover. Her father, taking her hand, briefly explained the mystery, and bade her assure herself which was her affianced husband.

“Signorina,” said Ferdinand, “disdain me not because I appear before you thus in disgrace and misery. Your love, your goodness will restore me to prosperity and happiness.”

“I know not by what means,” said the wondering girl, “but surely you are Count Eboli.”

“Adalinda,” said the rival youth, “waste not your words on a villain. Lovely and deceived one, I trust, trembling I say it, that I can with one word assure you that I am Eboli.”

“Adalinda,” said Ferdinand, “I placed the nuptial ring on your finger; before God your vows were given to me.”

The false Count approached the lady, and, bending one knee, took from his heart a locket, enclosing hair tied with a green riband, which she recognised to have worn, and pointed to a slight scar on his left hand.

Adalinda blushed deeply, and, turning to her father, said, motioning towards the kneeling youth,—

“He is Ferdinand.”

All protestations now from the unhappy Eboli were vain. The Marchese would have cast him into a dungeon; but at the earnest request of his rival, he was not detained, but thrust ignominiously from the villa. The rage of a wild beast newly chained was less than the tempest of indignation that now filled the heart of Ferdinand. Physical suffering, from the fatigue and fasting, was added to his internal anguish; for some hours madness, if that were madness which never forgets its ill, possessed him. In a tumult of feelings there was one predominant idea: it was to take possession of his father’s house, and to try, by ameliorating the fortuitous circumstances of his lot, to gain the upper hand of his adversary. He expended his remaining strength in reaching Naples, entered his family palace, and was received and acknowledged by his astonished domestics.

One of his first acts was to take from a cabinet a miniature of his father encircled with jewels, and to invoke the aid of the paternal spirit. Refreshment and a bath restored him to some of his usual strength; and he looked forward with almost childish delight to one night to be spent in peace under the roof of his father’s house. This was not permitted. Ere midnight the great bell sounded: his rival entered as master, with the Marchese Spina. The result may be divined. The Marchese appeared more indignant than the false Eboli. He insisted that the unfortunate youth should be imprisoned. The portrait, whose setting was costly, found on him, proved him guilty of robbery. He was given into the hands of the police, and thrown into a dungeon. I will not dwell on the subsequent scenes. He was tried by the tribunal, condemned as guilty, and sentenced to the galleys for life.

On the eve of the day when he was to be removed from the Neapolitan prison to work on the roads in Calabria, his rival visited him in his dungeon. For some moments both looked at the other in silence. The impostor gazed on the prisoner with mingled pride and compassion: there was evidently a struggle in his heart. The answering glance of Ferdinand was calm, free, and dignified. He was not resigned to his hard fate, but he disdained to make any exhibition of despair to his cruel and successful foe. A spasm of pain seemed to wrench the bosom of the false one; and he turned aside, striving to recover the hardness of heart which had hitherto supported him in the prosecution of his guilty enterprise. Ferdinand spoke first.

“What would the triumphant criminal with his innocent victim?”

His visitant replied haughtily, “Do not address such epithets to me, or I leave you to your fate: I am that which I say I am.”

“To me this boast!” cried Ferdinand scornfully; “but perhaps these walls have ears.”

“Heaven, at least, is not deaf,” said the deceiver; “favouring Heaven, which knows and admits my claim. But a truce to this idle discussion. Compassion—a distaste to see one so very like myself in such ill condition—a foolish whim, perhaps, on which you may congratulate yourself—has led me hither. The bolts of your dungeon are drawn; here is a purse of gold; fulfil one easy condition, and you are free.”

“And that condition?”

“Sign this paper.”

He gave to Ferdinand a writing, containing a confession of his imputed crimes. The hand of the guilty youth trembled as he gave it; there was confusion in his mien, and a restless uneasy rolling of his eye. Ferdinand wished in one mighty word, potent as lightning, loud as thunder, to convey his burning disdain of this proposal: but expression is weak, and calm is more full of power than storm. Without a word, he tore the paper in two pieces and threw them at the feet of his enemy.

With a sudden change of manner, his visitant conjured him, in voluble and impetuous terms, to comply. Ferdinand answered only by requesting to be left alone. Now and then a half word broke uncontrollably from his lips; but he curbed himself. Yet he could not hide his agitation when, as an argument to make him yield, the false Count assured him that he was already married to Adalinda. Bitter agony thrilled poor Ferdinand’s frame; but he preserved a calm mien, and an unaltered resolution. Having exhausted every menace and every persuasion, his rival left him, the purpose for which he came unaccomplished. On the morrow, with many others, the refuse of mankind, Count Ferdinando Eboli was led in chains to the unwholesome plains of Calabria, to work there at the roads.

I must hurry over some of the subsequent events, for a detailed account of them would fill volumes. The assertion of the usurper of Ferdinand’s right, that he was already married to Adalinda, was, like all else he said, false. The day was, however, fixed for their union, when the illness and the subsequent death of the Marchese Spina delayed its celebration. Adalinda retired during the first months of mourning to a castle belonging to her father not far from Arpino, a town of the kingdom of Naples, in the midst of the Apennines, about 50 miles from the capital. Before she went, the deceiver tried to persuade her to consent to a private marriage. He was probably afraid that, in the long interval that was about to ensue before he could secure her, she would discover his imposture. Besides, a rumour had gone abroad that one of the fellow-prisoners of Ferdinand, a noted bandit, had escaped, and that the young count was his companion in flight. Adalinda, however, refused to comply with her lover’s entreaties, and retired to her seclusion with an old aunt, who was blind and deaf, but an excellent duenna. The false Eboli seldom visited his mistress; but he was a master in his art, and subsequent events showed that he must have spent all his time, disguised, in the vicinity of the castle. He contrived by various means, unsuspected at the moment, to have all Adalinda’s servants changed for creatures of his own; so that, without her being aware of the restraint, she was, in fact, a prisoner in her own house. It is impossible to say what first awakened her suspicions concerning the deception put upon her. She was an Italian, with all the habitual quiescence and lassitude of her countrywomen in the ordinary routine of life, and with all their energy and passion when roused. The moment the doubt darted into her mind she resolved to be assured. A few questions relative to scenes that had passed between poor Ferdinand and herself sufficed for this. They were asked so suddenly and pointedly that the pretender was thrown off his guard; he looked confused, and stammered in his replies. Their eyes met; he felt that he was detected, and she saw that he perceived her now confirmed suspicions. A look such as is peculiar to an impostor—a glance that deformed his beauty, and filled his usually noble countenance with the hideous lines of cunning and cruel triumph—completed her faith in her own discernment. “How,” she thought, “could I have mistaken this man for my own gentle Eboli?” Again their eyes met. The peculiar expression of his terrified her, and she hastily quitted the apartment.

Her resolution was quickly formed. It was of no use to attempt to explain her situation to her old aunt. She determined to depart immediately for Naples, throw herself at the feet of Gioacchino, and to relate and obtain credit for her strange history. But the time was already lost when she could have executed this design. The contrivances of the deceiver were complete—she found herself a prisoner. Excess of fear gave her boldness, if not courage. She sought her jailor. A few minutes before she had been a young and thoughtless girl, docile as a child, and as unsuspecting; now she felt as if she had suddenly grown old in wisdom, and that the experience of years had been gained in that of a few seconds.

During their interview she was wary and firm, while the instinctive power of innocence over guilt gave majesty to her demeanour. The contriver of her ills for a moment cowered beneath her eye. At first he would by no means allow that he was not the person he pretended to be, but the energy and eloquence of truth bore down his artifice, so that, at length driven into a corner, he turned—a stag at bay. Then it was her turn to quail, for the superior energy of a man gave him the mastery. He declared the truth: he was the elder brother of Ferdinand, a natural son of the old Count Eboli. His mother, who had been wronged, never forgave her injurer, and bred her son in deadly hate for his parent, and a belief that the advantages enjoyed by his more fortunate brother were rightfully his own. His education was rude; but he had an Italian’s subtle talents, swiftness of perception, and guileful arts.

“It would blanch your cheek,” he said to his trembling auditress, “could I describe all that I have suffered to achieve my purpose. I would trust to none—I executed all myself. It was a glorious triumph, but due to my perseverance and my fortitude, when I and my usurping brother stood—I, the noble, he, the degraded outcast—before our sovereign.”

Having rapidly detailed his history, he now sought to win the favourable ear of Adalinda, who stood with averted and angry looks. He tried by the varied shows of passion and tenderness to move her heart. Was he not, in truth, the object of her love? Was it not he who scaled her balcony at Villa Spina? He recalled scenes of mutual overflow of feeling to her mind, thus urging arguments the most potent with a delicate woman. Pure blushes tinged her cheek, but horror of the deceiver predominated over every other sentiment. He swore that as soon as they should be united he would free Ferdinand, and bestow competency, nay, if so she willed it, half his possessions on him. She coldly replied, that she would rather share the chains of the innocent, and misery, than link herself with imposture and crime. She demanded her liberty; but the untamed and even ferocious nature that had borne the deceiver through his career of crime now broke forth, and he invoked fearful imprecations on his head if she ever quitted the castle except as his wife. His look of conscious power and unbridled wickedness terrified her; her flashing eyes spoke abhorrence. It would have been far easier for her to have died than have yielded the smallest point to a man who had made her feel for one moment his irresistible power, arising from her being an unprotected woman, wholly in his hands. She left him, feeling as if she had just escaped from the impending sword of an assassin.

One hour’s deliberation suggested to her a method of escape from her terrible situation. In a wardrobe at the castle lay, in their pristine gloss, the habiliments of a page of her mother, who had died suddenly, leaving these unworn relics of his station. Dressing herself in these, she tied up her dark shining hair, and even, with a somewhat bitter feeling, girded on the slight sword that appertained to the costume. Then, through a private passage leading from her own apartment to the chapel of the castle, she glided with noiseless steps, long after the Ave Maria, sounded at four o’clock, had, on a November night, given token that half an hour had passed since the setting of the sun. She possessed the key of the chapel door—it opened at her touch; she closed it behind her, and she was free. The pathless hills were around her, the starry heavens above, and a cold wintry breeze murmured around the castle walls; but fear of her enemy conquered every other fear, and she tripped lightly on in a kind of ecstasy for many a long hour over the stony mountain path—she, who had never before walked more than a mile or two from home at any time in her life—till her feet were blistered, her slight shoes cut through, her way utterly lost. At morning’s dawn she found herself in the midst of the wild ilex-covered Apennines, and neither habitation nor human being apparent.

She was hungry and weary. She had brought gold and jewels with her; but here were no means of exchanging these for food. She remembered stories of banditti, but none could be so ruffian-like and cruel as him from whom she fled. This thought, a little rest, and a draught of water from a pure mountain-spring, restored her to some portion of courage, and she continued her journey. Noonday approached; and, in the south of Italy, the noonday sun, when unclouded, even in November, is oppressively warm, especially to an Italian woman, who never exposes herself to its beams. Faintness came over her. There appeared recesses in the mountain sides along which she was travelling, grown over with bay and arbutus: she entered one of these, there to repose. It was deep, and led to another that opened into a spacious cavern lighted from above: there were cates, grapes, and a flagon of wine on a rough-hewn table. She looked fearfully around, but no inhabitant appeared. She placed herself at the table, and, half in dread, ate of the food presented to her; and then sat, her elbow on the table, her head resting on her little snow-white hand, her dark hair shading her brow and clustering round her throat. An appearance of languor and fatigue was diffused through her attitude, while her soft black eyes filled at intervals with large tears as, pitying herself, she recurred to the cruel circumstances of her lot. Her fanciful but elegant dress, her feminine form, her beauty and her grace, as she sat pensive and alone in the rough unhewn cavern, formed a picture a poet would describe with delight, an artist love to paint.

“She seemed a being of another world; a seraph, all light and beauty: a Ganymede, escaped from his thrall above to his natal Ida. It was long before I recognised, looking down on her from the opening hill, my lost Adalinda.” Thus spoke the young Count Eboli, when he related this story; for its end was as romantic as its commencement.

When Ferdinando had arrived, a galley-slave in Calabria, he found himself coupled with a bandit, a brave fellow, who abhorred his chains, from love of freedom, as much as his fellow-prisoner did, from all the combination of disgrace and misery they brought upon him. Together they devised a plan of escape, and succeeded in effecting it. On their road, Ferdinand related his story to the outlaw, who encouraged him to hope for a favourable turn of fate; and meanwhile invited and persuaded the desperate man to share his fortunes as a robber among the wild hills of Calabria.

The cavern where Adalinda had taken refuge was one of their fastnesses, whither they betook themselves at periods of imminent danger for safety only, as no booty could be collected in that unpeopled solitude; and there, one afternoon, returning from the chase, they found the wandering, fearful, solitary, fugitive girl; and never was lighthouse more welcome to tempest-tossed sailor than was her own Ferdinand to his lady-love.

Fortune, now tired of persecuting the young noble, favoured him still further. The story of the lovers interested the bandit chief, and promise of reward secured him. Ferdinand persuaded Adalinda to remain one night in the cave, and on the following morning they prepared to proceed to Naples; but at the moment of their departure they were surprised by an unexpected visitant: the robbers brought in a prisoner—it was the impostor. Missing on the morrow her who was the pledge of his safety and success, but assured that she could not have wandered far, he despatched emissaries in all directions to seek her; and himself, joining in the pursuit, followed the road she had taken, and was captured by these lawless men, who expected rich ransom from one whose appearance denoted rank and wealth. When they discovered who their prisoner was, they generously delivered him up into his brother’s hands.

Ferdinand and Adalinda proceeded to Naples. On their arrival, she presented herself to Queen Caroline; and, through her, Murat heard with astonishment the device that had been practised on him. The young Count was restored to his honours and possessions, and within a few months afterwards was united to his betrothed bride.

The compassionate nature of the Count and Countess led them to interest themselves warmly in the fate of Ludovico, whose subsequent career was more honourable but less fortunate. At the intercession of his relative, Gioacchino permitted him to enter the army, where he distinguished himself, and obtained promotion. The brothers were at Moscow together, and mutually assisted each other during the horrors of the retreat. At one time overcome by drowsiness, the mortal symptom resulting from excessive cold, Ferdinand lingered behind his comrades; but Ludovico, refusing to leave him, dragged him on in spite of himself, till, entering a village, food and fire restored him, and his life was saved. On another evening, when wind and sleet added to the horror of their situation, Ludovico, after many ineffective struggles, slid from his horse lifeless; Ferdinand was at his side, and, dismounting, endeavoured by every means in his power to bring back pulsation to his stagnant blood. His comrades went forward, and the young Count was left alone with his dying brother in the white boundless waste. Once Ludovico opened his eyes and recognised him; he pressed his hand, and his lips moved to utter a blessing as he died. At that moment the welcome sounds of the enemy’s approach roused Ferdinand from the despair into which his dreadful situation plunged him. He was taken prisoner, and his life was thus saved. When Napoleon went to Elba, he, with many others of his countrymen, was liberated, and returned to Naples.


III.
THE EVIL EYE.

“The wild Albanian kirtled to his knee,

With shawl-girt head, and ornamented gun,

And gold-embroider’d garments, fair to see;

The crimson-scarfed man of Macedon.”

—Lord Byron.

The Moreot, Katusthius Ziani, travelled wearily, and in fear of its robber-inhabitants, through the pashalik of Yannina; yet he had no cause for dread. Did he arrive, tired and hungry, in a solitary village,—did he find himself in the uninhabited wilds suddenly surrounded by a band of klephts,—or in the larger towns did he shrink at finding himself, sole of his race, among the savage mountaineers and despotic Turk,—as soon as he announced himself the Pobratimo[[1]] of Dmitri of the Evil Eye, every hand was held out, every voice spoke welcome.


[1]. In Greece, especially in Illyria and Epirus, it is no uncommon thing for persons of the same sex to swear friendship. The Church contains a ritual to consecrate this vow. Two men thus united are called pobratimi, the women posestrime.

The Albanian, Dmitri, was a native of the village of Korvo. Among the savage mountains of the district between Yannina and Terpellenè, the deep broad stream of Argyro-Castro flows; bastioned to the west by abrupt wood-covered precipices, shadowed to the east by elevated mountains. The highest among these is Mount Trebucci; and in a romantic folding of that hill, distinct with minarets, crowned by a dome rising from out a group of pyramidal cypresses, is the picturesque village of Korvo. Sheep and goats form the apparent treasure of its inhabitants; their guns and yataghans, their warlike habits, and, with them, the noble profession of robbery, are sources of still greater wealth. Among a race renowned for dauntless courage and sanguinary enterprise, Dmitri was distinguished.

It was said that in his youth this klepht was remarkable for a gentler disposition and more refined taste than is usual with his countrymen. He had been a wanderer, and had learned European arts, of which he was not a little proud. He could read and write Greek, and a book was often stowed beside his pistols in his girdle. He had spent several years in Scio, the most civilised of the Greek islands, and had married a Sciote girl. The Albanians are characterized as despisers of women; but Dmitri, in becoming the husband of Helena, enlisted under a more chivalrous rule, and became the proselyte of a better creed. Often he returned to his native hills, and fought under the banner of the renowned Ali, and then came back to his island home. The love of the tamed barbarian was concentrated, burning, and something beyond this: it was a portion of his living, beating heart,—the nobler part of himself,—the diviner mould in which his rugged nature had been recast.

On his return from one of his Albanian expeditions he found his home ravaged by the Mainotes. Helena—they pointed to her tomb, nor dared tell him how she died; his only child, his lovely infant daughter, was stolen; his treasure-house of love and happiness was rifled, its gold-excelling wealth changed to blank desolation. Dmitri spent three years in endeavours to recover his lost offspring. He was exposed to a thousand dangers, underwent incredible hardships. He dared the wild beast in his lair, the Mainote in his port of refuge; he attacked, and was attacked by them. He wore the badge of his daring in a deep gash across his eyebrow and cheek. On this occasion he had died, but that Katusthius, seeing a scuffle on shore and a man left for dead, disembarked from a Moreot sacovela, carried him away, tended and cured him. They exchanged vows of friendship, and for some time the Albanian shared his brother’s toils; but they were too pacific to suit his taste, and he returned to Korvo.

Who in the mutilated savage could recognise the handsomest amongst the Arnaoots? His habits kept pace with his change of physiognomy: he grew ferocious and hardhearted; he only smiled when engaged in dangerous enterprise. He had arrived at that worst state of ruffian feeling, the taking delight in blood. He grew old in these occupations; his mind became reckless, his countenance more dark; men trembled before his glance, women and children exclaimed in terror, “The Evil Eye!” The opinion became prevalent; he shared it himself; he gloried in the dread privilege; and when his victim shivered and withered beneath the mortal influence, the fiendish laugh with which he hailed this demonstration of his power struck with worse dismay the failing heart of the fascinated person. But Dmitri could command the arrows of his sight; and his comrades respected him the more for his supernatural attribute since they did not fear the exercise of it on themselves.

Dmitri had just returned from an expedition beyond Prevesa. He and his comrades were laden with spoil. They killed and roasted a goat whole for their repast; they drank dry several wine skins; then, round the fire in the court, they abandoned themselves to the delights of the kerchief dance, roaring out the chorus as they dropped upon and then rebounded from their knees, and whirled round and round with an activity all their own. The heart of Dmitri was heavy; he refused to dance, and sat apart, at first joining in the song with his voice and lute, till the air changed to one that reminded him of better days. His voice died away, his instrument dropped from his hands, and his head sank upon his breast.

At the sound of stranger footsteps he started up; in the form before him he surely recognised a friend—he was not mistaken. With a joyful exclamation he welcomed Katusthius Ziani, clasping his hand and kissing him on the cheek. The traveller was weary, so they retired to Dmitri’s own home,—a neatly plastered, white-washed cottage, whose earthen floor was perfectly dry and clean, and the walls hung with arms—some richly ornamented—and other trophies of his klephtic triumphs. A fire was kindled by his aged female attendant; the friends reposed on mats of white rushes while she prepared the pilaf and seethed flesh of kid. She placed a bright tin-tray on a block of wood before them, and heaped upon it cakes of Indian corn, goat’s-milk cheese, eggs, and olives; a jar of water from their purest spring, and skin of wine, served to refresh and cheer the thirsty traveller.

After supper the guest spoke of the object of his visit.

“I come to my pobratimo,” he said, “to claim the performance of his vow. When I rescued you from the savage Kakovougnis of Boularias, you pledged to me your gratitude and faith; do you disclaim the debt?”

Dmitri’s brow darkened. “My brother,” he cried, “need not remind me of what I owe. Command my life; in what can the mountain klepht aid the son of the wealthy Ziani!”

“The son of Ziani is a beggar,” rejoined Katusthius, “and must perish if his brother deny his assistance.”

The Moreot then told his tale. He had been brought up as the only son of a rich merchant of Corinth. He had often sailed as caravokeiri[[2]] of his father’s vessels to Stamboul, and even to Calabria. Some years before he had been boarded and taken by a Barbary corsair. His life since then had been adventurous, he said; in truth, it had been a guilty one;—he had become a renegade,—and won regard from his new allies, not by his superior courage, for he was cowardly, but by the frauds that make men wealthy. In the midst of this career some superstition had influenced him, and he had returned to his ancient religion. He escaped from Africa, wandered through Syria, crossed to Europe, found occupation in Constantinople; and thus years passed. At last, as he was on the point of marriage with a Fanariote beauty, he fell again into poverty, and he returned to Corinth to see if his father’s fortunes had prospered during his long wanderings. He found that while these had improved to a wonder, they were lost to him for ever. His father, during his protracted absence, acknowledged another son as his; and, dying a year before, had left all to him. Katusthius found this unknown kinsman, with his wife and child, in possession of his expected inheritance. Cyril divided with him, it is true, their parent’s property, but Katusthius grasped at all, and resolved to obtain it. He brooded over a thousand schemes of murder and revenge; yet the blood of a brother was sacred to him, and Cyril, beloved and respected at Corinth, could only be attacked with considerable risk. Then his child was a fresh obstacle. As the best plan that presented itself, he hastily embarked for Butrinto, and came to claim the advice and assistance of the Arnaoot whose life he had saved, whose pobratimo he was. Not thus barely did he tell his tale, but glossed it over; so that had Dmitri needed the incitement of justice, which was not at all a desideratum with him, he would have been satisfied that Cyril was a base interloper, and that the whole transaction was one of imposture and villainy.


[2]. Master of a merchant ship.

All night these men discussed a variety of projects, whose aim was, that the deceased Ziani’s wealth should pass undivided into his elder son’s hands. At morning’s dawn Katusthius departed, and two days afterwards Dmitri quitted his mountain-home. His first care had been to purchase a horse, long coveted by him on account of its beauty and fleetness; he provided cartridges and replenished his powder-horn. His accoutrements were rich, his dress gay; his arms glittered in the sun. His long hair fell straight from under the shawl twisted round his cap, even to his waist; a shaggy white capote hung from his shoulder; his face wrinkled and puckered by exposure to the seasons; his brow furrowed with care; his mustachios long and jet-black; his scarred face; his wild, savage eyes;—his whole appearance, not deficient in barbaric grace, but stamped chiefly with ferocity and bandit pride, inspired, and we need not wonder, the superstitious Greek with a belief that a supernatural spirit of evil dwelt in his aspect, blasting and destroying. Now prepared for his journey, he departed from Korvo, crossing the woods of Acarnania, on his way to Morea.


“Wherefore does Zella tremble, and press her boy to her bosom, as if fearful of evil?” Thus asked Cyril Ziani, returning from the city of Corinth to his own rural abode. It was a home of beauty. The abruptly broken hills covered with olives, or brighter plantations of orange-trees, overlooked the blue waves of the Gulf of Egina. A myrtle underwood spread sweet scent around, and dipped its dark shining leaves into the sea itself. The low-roofed house was shaded by two enormous fig-trees, while vineyards and corn-land stretched along the gentle upland to the north. When Zella saw her husband she smiled, though her cheek was still pale and her lips quivering. “Now you are near to guard us,” she said, “I dismiss fear; but danger threatens our Constans, and I shudder to remember that an Evil Eye has been upon him.”

Cyril caught up his child. “By my head!” he cried, “thou speakest of an ill thing. The Franks call this superstition; but let us beware. His cheek is still rosy; his tresses flowing gold. Speak, Constans; hail thy father, my brave fellow!”

It was but a short-lived fear; no ill ensued, and they soon forgot an incident which had causelessly made their hearts to quail. A week afterwards Cyril returned, as he was wont, from shipping a cargo of currants, to his retreat on the coast. It was a beautiful summer evening: the creaking water-wheel, which produced the irrigation of the land, chimed in with the last song of the noisy cicala; the rippling waves spent themselves almost silently among the shingles. This was his home; but where its lovely flower? Zella did not come forth to welcome him. A domestic pointed to a chapel on a neighbouring acclivity, and there he found her; his child (nearly three years of age) was in his nurse’s arms; his wife was praying fervently, while the tears streamed down her cheeks. Cyril demanded anxiously the meaning of this scene; but the nurse sobbed; Zella continued to pray and weep; and the boy, from sympathy, began to cry. This was too much for man to endure. Cyril left the chapel; he leant against a walnut-tree. His first exclamation was a customary Greek one, “Welcome this misfortune, so that it come single!” But what was the ill that had occurred? Unapparent was it yet; but the spirit of evil is most fatal when unseen. He was happy,—a lovely wife, a blooming child, a peaceful home, competence, and the prospect of wealth; these blessings were his: yet how often does Fortune use such as her decoys? He was a slave in an enslaved land, a mortal subject to the high destinies, and ten thousand were the envenomed darts which might be hurled at his devoted head. Now, timid and trembling, Zella came from the chapel: her explanation did not calm his fears. Again the Evil Eye had been on his child, and deep malignity lurked surely under this second visitation. The same man, an Arnaoot, with glittering arms, gay attire, mounted on a black steed, came from the neighbouring ilex grove, and, riding furiously up to the door, suddenly checked and reined in his horse at the very threshold. The child ran towards him: the Arnaoot bent his sinister eyes upon him:—“Lovely art thou, bright infant,” he cried; “thy blue eyes are beaming, thy golden tresses fair to see; but thou art a vision fleeting as beautiful;—look at me!” The innocent looked up, uttered a shriek, and fell gasping on the ground. The women rushed forward to seize him; the Albanian put spurs to his horse, and, galloping swiftly across the little plain, up the wooded hill-side, he was soon lost to sight. Zella and the nurse bore the child to the chapel; they sprinkled him with holy water, and, as he revived, besought the Panagia with earnest prayers to save him from the menaced ill.

Several months elapsed; little Constans grew in intelligence and beauty; no blight had visited the flower of love, and its parents dismissed fear. Sometimes Cyril indulged in a joke at the expense of the Evil Eye; but Zella thought it unlucky to laugh, and crossed herself whenever the event was alluded to. At this time Katusthius visited their abode—“He was on his way,” he said, “to Stamboul, and he came to know whether he could serve his brother in any of his transactions in the capital.” Cyril and Zella received him with cordial affection: they rejoiced to perceive that fraternal love was beginning to warm his heart. He seemed full of ambition and hope: the brothers discussed his prospects, the politics of Europe, and the intrigues of the Fanar: the petty affairs of Corinth even were made subjects of discourse; and the probability that in a short time, young as he was, Cyril would be named Codja-Bashee of the province. On the morrow, Katusthius prepared to depart. “One favour does the voluntary exile ask—will my brother and sister accompany me some hours on my way to Napoli, whence I embark?”

Zella was unwilling to quit her home, even for a short interval; but she suffered herself to be persuaded, and they proceeded altogether for several miles towards the capital of the Morea. At noontide they made a repast under the shadow of a grove of oaks, and then separated. Returning homeward, the wedded pair congratulated themselves on their tranquil life and peaceful happiness, contrasted with the wanderer’s lonely and homeless pleasures. These feelings increased in intensity as they drew nearer their dwelling, and anticipated the lisped welcome of their idolized child. From an eminence they looked upon the fertile vale which was their home: it was situated on the southern side of the isthmus, and looked upon the Gulf of Egina—all was verdant, tranquil, and beautiful. They descended into the plain; there a singular appearance attracted their attention. A plough with its yoke of oxen had been deserted midway in the furrow; the animals had dragged it to the side of the field, and endeavoured to repose as well as their conjunction permitted. The sun already touched its western bourne, and the summits of the trees were gilded by its parting beams. All was silent; even the eternal water-wheel was still; no menials appeared at their usual rustic labours. From the house the voice of wailing was too plainly heard.—“My child!” Zella exclaimed. Cyril began to reassure her; but another lament arose, and he hurried on. She dismounted, and would have followed him, but sank on the road-side. Her husband returned. “Courage, my beloved,” he cried; “I will not repose night nor day until Constans is restored to us—trust to me—farewell!” With these words he rode swiftly on. Her worst fears were thus confirmed; her maternal heart, lately so joyous, became the abode of despair, while the nurse’s narration of the sad occurrence tended but to add worse fear to fear. Thus it was: the same stranger of the Evil Eye had appeared, not as before, bearing down on them with eagle speed, but as if from a long journey; his horse lame and with drooping head; the Arnaoot himself covered with dust, apparently scarcely able to keep his seat. “By the life of your child,” he said, “give a cup of water to one who faints with thirst.” The nurse, with Constans in her arms, got a bowl of the desired liquid, and presented it. Ere the parched lips of the stranger touched the wave, the vessel fell from his hands. The woman started back, while he, at the same moment darting forward, tore with strong arm the child from her embrace. Already both were gone—with arrowy speed they traversed the plain, while her shrieks, and cries for assistance, called together all the domestics. They followed on the track of the ravisher, and none had yet returned. Now as night closed in, one by one they came back: they had nothing to relate; they had scoured the woods, crossed the hills—they could not even discover the route which the Albanian had taken.

On the following day Cyril returned, jaded, haggard, miserable; he had obtained no tidings of his son. On the morrow he again departed on his quest, nor came back for several days. Zella passed her time wearily—now sitting in hopeless despondency, now climbing the near hill to see whether she could perceive the approach of her husband. She was not allowed to remain long thus tranquil; the trembling domestics, left in guard, warned her that the savage forms of several Arnaoots had been seen prowling about: she herself saw a tall figure, clad in a shaggy white capote, steal round the promontory, and, on seeing her, shrink back: once at night the snorting and trampling of a horse roused her, not from slumber, but from her sense of security. Wretched as the bereft mother was, she felt personally almost reckless of danger; but she was not her own, she belonged to one beyond expression dear; and duty, as well as affection for him, enjoined self-preservation. Cyril, again returned: he was gloomier, sadder than before; but there was more resolution on his brow, more energy in his motions; he had obtained a clue, yet it might only lead him to the depths of despair.

He discovered that Katusthius had not embarked at Napoli. He had joined a band of Arnaoots lurking about Vasilico, and had proceeded to Patras with the Protoklepht; thence they put off together in a monoxylon for the northern shores of the Gulf of Lepanto: nor were they alone; they bore a child with them wrapt in a heavy torpid sleep. Poor Cyril’s blood ran cold when he thought of the spells and witchcraft which had probably been put in practice on his boy. He would have followed close upon the robbers, but for the report that reached him that the remainder of the Albanians had proceeded southward towards Corinth. He could not enter upon a long wandering search among the pathless wilds of Epirus, leaving Zella exposed to the attacks of these bandits. He returned to consult with her, to devise some plan of action which would at once ensure her safety and promise success to his endeavours.

After some hesitation and discussion, it was decided that he should first conduct her to her native home, consult with her father as to his present enterprise, and be guided by his warlike experience before he rushed into the very focus of danger. The seizure of his child might only be a lure, and it were not well for him, sole protector of that child and its mother, to rush unadvisedly into the toils.

Zella, strange to say, for her blue eyes and brilliant complexion belied her birth, was the daughter of a Mainote: yet dreaded and abhorred by the rest of the world as are the inhabitants of Cape Tænarus, they are celebrated for their domestic virtues and the strength of their private attachments. Zella loved her father, and the memory of her rugged rocky home, from which she had been torn in an adverse hour. Near neighbours of the Mainotes, dwelling in the ruder and wildest portion of Maina, are the Kakovougnis, a dark suspicious race, of squat and stunted form, strongly contrasted with the tranquil cast of countenance characteristic of the Mainote. The two tribes are embroiled in perpetual quarrels; the narrow sea-girt abode which they share affords at once a secure place of refuge from the foreign enemy and all the facilities of internal mountain warfare. Cyril had once, during a coasting voyage, been driven by stress of weather into the little bay on whose shores is placed the small town of Kardamyla. The crew at first dreaded to be captured by the pirates; but they were reassured on finding them fully occupied by their domestic dissensions. A band of Kakovougnis were besieging the castellated rock overlooking Kardamyla, blockading the fortress in which the Mainote Capitano and his family had taken refuge. Two days passed thus, while furious contrary winds detained Cyril in the bay. On the third evening the western gale subsided, and a land-breeze promised to emancipate them from their perilous condition; when in the night, as they were about to put off in a boat from shore, they were hailed by a party of Mainotes, and one, an old man of commanding figure, demanded a parley. He was the Capitano of Kardamyla, the chief of the fortress, now attacked by his implacable enemies: he saw no escape—he must fall—and his chief desire was to save his treasure and his family from the hands of his enemies. Cyril consented to receive them on board: the latter consisted of an old mother, a paramana, and a young and beautiful girl, his daughter. Cyril conducted them in safety to Napoli. Soon after the Capitano’s mother and paramana returned to their native town, while, with her father’s consent, fair Zella became the wife of her preserver. The fortunes of the Mainote had prospered since then, and he stood first in rank, the chief of a large tribe, the Capitano of Kardamyla.

Thither then the hapless parents repaired; they embarked on board a small sacovela, which dropt down the Gulf of Egina, weathered the islands of Skyllo and Cerigo, and the extreme point of Tænarus: favoured by prosperous gales, they made the desired port, and arrived at the hospitable mansion of old Camaraz. He heard their tale with indignation; swore by his beard to dip his poniard in the best blood of Katusthius, and insisted upon accompanying his son-in-law on his expedition to Albania. No time was lost—the grey-headed mariner, still full of energy, hastened every preparation. Cyril and Zella parted; a thousand fears, a thousand hours of misery rose between the pair, late sharers in perfect happiness. The boisterous sea and distant lands were the smallest of the obstacles that divided them; they would not fear the worst; yet hope, a sickly plant, faded in their hearts as they tore themselves asunder after a last embrace.

Zella returned from the fertile district of Corinth to her barren native rocks. She felt all joy expire as she viewed from the rugged shore the lessening sails of the sacovela. Days and weeks passed, and still she remained in solitary and sad expectation: she never joined in the dance, nor made one in the assemblies of her countrywomen, who met together at evening-tide to sing, tell stories, and wile away the time in dance and gaiety. She secluded herself in the most lonely part of her father’s house, and gazed unceasingly from the lattice upon the sea beneath, or wandered on the rocky beach; and when tempest darkened the sky, and each precipitous promontory grew purple under the shadows of the wide-winged clouds, when the roar of the surges was on the shore, and the white crests of the waves, seen afar upon the ocean-plain, showed like flocks of new-shorn sheep scattered along wide-extended downs, she felt neither gale nor inclement cold, nor returned home till recalled by her attendants. In obedience to them she sought the shelter of her abode, not to remain long; for the wild winds spoke to her, and the stormy ocean reproached her tranquillity. Unable to control the impulse, she would rush from her habitation on the cliff, nor remember, till she reached the shore, that her papooshes were left midway on the mountain-path, and that her forgotten veil and disordered dress were unmeet for such a scene. Often the unnumbered hours sped on, while this orphaned child of happiness leant on a cold dark rock; the low-browed crags beetled over her, the surges broke at her feet, her fair limbs were stained by spray, her tresses dishevelled by the gale. Hopelessly she wept until a sail appeared on the horizon; and then she dried her fast-flowing tears, fixing her large eyes upon the nearing hull or fading topsail. Meanwhile the storm tossed the clouds into a thousand gigantic shapes, and the tumultuous sea grew blacker and more wild; her natural gloom was heightened by superstitious horror; the Morai, the old Fates of her native Grecian soil, howled in the breezes; apparitions, which told of her child pining under the influence of the Evil Eye, and of her husband, the prey of some Thracian witchcraft, such as still is practised in the dread neighbourhood of Larissa, haunted her broken slumbers, and stalked like dire shadows across her waking thoughts. Her bloom was gone, her eyes lost their lustre, her limbs their round full beauty; her strength failed her, as she tottered to the accustomed spot to watch—vainly, yet for ever to watch.

What is there so fearful as the expectation of evil tidings delayed? Sometimes in the midst of tears, or worse, amidst the convulsive gaspings of despair, we reproach ourselves for influencing the eternal fates by our gloomy anticipations: then, if a smile wreathe the mourner’s quivering lip, it is arrested by a throb of agony. Alas! are not the dark tresses of the young painted grey, the full cheek of beauty delved with sad lines by the spirits of such hours? Misery is a more welcome visitant when she comes in her darkest guise and wraps us in perpetual black, for then the heart no longer sickens with disappointed hope.

Cyril and old Camaraz had found great difficulty in doubling the many capes of the Morea as they made a coasting expedition from Kardamyla to the Gulf of Arta, north of Cefalonia and St. Mauro. During their voyage they had time to arrange their plans. As a number of Moreots travelling together might attract too much attention, they resolved to land their comrades at different points, and travel separately into the interior of Albania: Yannina was their first place of rendezvous. Cyril and his father-in-law disembarked in one of the most secluded of the many creeks which diversify the winding and precipitous shores of the gulf. Six others, chosen from the crew, would, by other routes, join them at the capital. They did not fear for themselves; alone, but well armed, and secure in the courage of despair, they penetrated the fastnesses of Epirus. No success cheered them: they arrived at Yannina without having made the slightest discovery. They were joined by their comrades, whom they directed to remain three days in the town, and then separately to proceed to Terpellenè, whither they immediately directed their steps. At the first village on their way thither, at “monastic Zitza,” they obtained some information, not to direct, but to encourage their endeavours. They sought refreshment and hospitality in the monastery, which is situated on a green eminence, crowned by a grove of oak trees, immediately behind the village. Perhaps there is not in the world a more beautiful or more romantic spot, sheltered itself by clustering trees, looking out on one widespread landscape of hill and dale, enriched by vineyards, dotted with frequent flocks; while the Calamas in the depth of the vale gives life to the scene, and the far blue mountains of Zoumerkas, Sagori, Sulli, and Acroceraunia, to the east, west, north, and south, close in the various prospects. Cyril half envied the Caloyers their inert tranquillity. They received the travellers gladly, and were cordial though simple in their manners. When questioned concerning the object of their journey, they warmly sympathized with the father’s anxiety, and eagerly told all they knew. Two weeks before, an Arnaoot, well known to them as Dmitri of the Evil Eye, a famous klepht of Korvo, and a Moreot, arrived, bringing with them a child,—a bold, spirited, beautiful boy, who, with firmness beyond his years, claimed the protection of the Caloyers, and accused his companions of having carried him off by force from his parents.

“By my head!” cried the Albanian, “a brave Palikar: he keeps his word, brother; he swore by the Panagia, in spite of our threats of throwing him down a precipice, food for the vulture, to accuse us to the first good men he saw: he neither pines under the Evil Eye, nor quails beneath our menaces.”

Katusthius frowned at these praises, and it became evident during their stay at the monastery that the Albanian and the Moreot quarrelled as to the disposal of the child. The rugged mountaineer threw off all his sternness as he gazed upon the boy. When little Constans slept, he hung over him, fanning away with woman’s care the flies and gnats. When he spoke, he answered with expressions of fondness, winning him with gifts, teaching him, all child as he was, a mimicry of warlike exercises. When the boy knelt and besought the Panagia to restore him to his parents, his voice quivering, and tears running down his cheeks, the eyes of Dmitri overflowed; he cast his cloak over his face; his heart whispered to him: “Thus, perhaps, my child prayed. Heaven was deaf. Alas! where is she now?”

Encouraged by such signs of compassion, which children are quick to perceive, Constans twined his arms round his neck, telling him that he loved him, and that he would fight for him when a man, if he would take him back to Corinth. At such words Dmitri would rush forth, seek Katusthius, remonstrate with him, till the unrelenting man checked him by reminding him of his vow. Still he swore that no hair of the child’s head should be injured; while the uncle, unvisited by compunction, meditated his destruction. The quarrels which thence arose were frequent, and violent, till Katusthius, weary of opposition, had recourse to craft to obtain his purpose. One night he secretly left the monastery, bearing the child with him. When Dmitri heard of his evasion, it was a fearful thing to the good Caloyers only to look upon him; they instinctively clutched hold of every bit of iron on which they could lay their hands, so to avert the Evil Eye which glared with native and untamed fierceness. In their panic a whole score of them had rushed to the iron-plated door which led out of their abode: with the strength of a lion, Dmitri tore them away, threw back the portal, and, with the swiftness of a torrent fed by the thawing of the snows in spring, he dashed down the steep hill—the flight of an eagle not more rapid; the course of a wild beast not more resolved.

Such was the clue afforded to Cyril. It were too long to follow him in his subsequent search; he, with old Camaraz, wandered through the vale of Argyro-Castro, and climbed Mount Trebucci to Korvo. Dmitri had returned; he had gathered together a score of faithful comrades, and sallied forth again; various were the reports of his destination, and the enterprise which he meditated. One of these led our adventurers to Terpellenè, and hence back towards Yannina; and now chance again favoured them. They rested one night in the habitation of a priest at the little village of Mosme, about three leagues to the north of Zitza; and here they found an Arnaoot who had been disabled by a fall from his horse; this man was to have made one of Dmitri’s band: they learned from him that the Arnaoot had tracked Katusthius, following him close, and forcing him to take refuge in the monastery of the Prophet Elias, which stands on an elevated peak of the mountains of Sagori, eight leagues from Yannina. Dmitri had followed him, and demanded the child. The Caloyers refused to give it up, and the klepht, roused to mad indignation, was now besieging and battering the monastery, to obtain by force this object of his newly-awakened affections.

At Yannina, Camaraz and Cyril collected their comrades, and departed to join their unconscious ally. He, more impetuous than a mountain stream or ocean’s fiercest waves, struck terror into the hearts of the recluses by his ceaseless and dauntless attacks. To encourage them to further resistance, Katusthius, leaving the child behind in the monastery, departed for the nearest town of Sagori, to entreat its Belouk-Bashee to come to their aid. The Sagorians are a mild, amiable, social people; they are gay, frank, clever; their bravery is universally acknowledged, even by the more uncivilised mountaineers of Zoumerkas; yet robbery, murder, and other acts of violence are unknown among them. These good people were not a little indignant when they heard that a band of Arnaoots was besieging and battering the sacred retreat of their favourite Caloyers. They assembled in a gallant troop, and, taking Katusthius with them, hastened to drive the insolent klephts back to their ruder fastnesses. They came too late. At midnight, while the monks prayed fervently to be delivered from their enemies, Dmitri and his followers tore down their iron-plated door and entered the holy precincts. The Protoklepht strode up to the gates of the sanctuary, and, placing his hands upon it, swore that he came to save, not to destroy. Constans saw him. With a cry of delight he disengaged himself from the Caloyer who held him, and rushed into his arms: this was sufficient triumph. With assurance of sincere regret for having disturbed them, the klepht quitted the chapel with his followers, taking his prize with him.

Katusthius returned some hours after, and so well did the traitor plead his cause with the kind Sagorians, bewailing the fate of his little nephew among those evil men, that they offered to follow, and, superior as their numbers were, to rescue the boy from their destructive hands. Katusthius, delighted with the proposition, urged their immediate departure. At dawn they began to climb the mountain summits, already trodden by the Zoumerkians.

Delighted with repossessing his little favourite, Dmitri placed him before him on his horse, and, followed by his comrades, made his way over the mountains, clothed with old Dodona’s oaks, or, in higher summits, by dark gigantic pines. They proceeded for some hours, and at length dismounted to repose. The spot they chose was the depth of a dark ravine, whose gloom was increased by the broad shadows of dark ilexes; an entangled underwood, and a sprinkling of craggy isolated rocks, made it difficult for the horses to keep their footing. They dismounted, and sat by the little stream. Their simple fare was spread, and Dmitri enticed the boy to eat by a thousand caresses. Suddenly one of his men, set as a guard, brought intelligence that a troop of Sagorians, with Katusthius as their guide, was advancing from the monastery of St. Elias; while another man gave the alarm of the approach of six or eight well-armed Moreots, who were advancing on the road from Yannina; in a moment every sign of encampment had disappeared. The Arnaoots began to climb the hills, getting under cover of the rocks, and behind the large trunks of the forest trees, keeping concealed till their invaders should be in the very midst of them. Soon the Moreots appeared, turning round the defile, in a path that only allowed them to proceed two by two; they were unaware of danger, and walked carelessly, until a shot that whizzed over the head of one, striking the bough of a tree, recalled them from their security. The Greeks, accustomed to the same mode of warfare, betook themselves also to the safeguards of the rocks, firing from behind them, striving with their adversaries which should get to the most elevated station; jumping from crag to crag, and dropping down and firing as quickly as they could load: one old man alone remained on the pathway. The mariner, Camaraz, had often encountered the enemy on the deck of his caick, and would still have rushed foremost at a boarding, but this warfare required too much activity. Cyril called on him to shelter himself beneath a low, broad stone: the Mainote waved his hand. “Fear not for me,” he cried; “I know how to die!”

The brave love the brave. Dmitri saw the old man stand, unflinching, a mark for all the balls, and he started from behind his rocky screen, calling on his men to cease. Then addressing his enemy, he cried, “Who art thou? Wherefore art thou here? If ye come in peace, proceed on your way. Answer, and fear not!”

The old man drew himself up, saying, “I am a Mainote, and cannot fear. All Hellas trembles before the pirates of Cape Matapan, and I am one of these! I do not come in peace! Behold! you have in your arms the cause of our dissension! I am the grandsire of that child—give him to me!”

Dmitri, had he held a snake which he felt awakening in his bosom, could not so suddenly have changed his cheer;—“the offspring of a Mainote!”—he relaxed his grasp;—Constans would have fallen had he not clung to his neck. Meanwhile each party had descended from their rocky station, and were grouped together in the pathway below. Dmitri tore the child from his neck—he felt as if he could, with savage delight, dash him down the precipice; when, as he paused and trembled from excess of passion, Katusthius, and the foremost Sagorians, came down upon them.

“Stand!” cried the infuriated Arnaoot. “Behold, Katusthius! behold, friend, whom I, driven by the resistless fates, madly and wickedly forswore! I now perform thy wish—the Mainote child dies! the son of the accursed race shall be the victim of my just revenge!”

Cyril, in a transport of fear, rushed up the rock; he levelled his musket but he feared to sacrifice his child. The old Mainote, less timid and more desperate, took a steady aim; Dmitri saw the act, and hurled the dagger, already raised against the child, at him,—it entered his side,—while Constans, feeling his late protector’s grasp relax, sprang from it into his father’s arms.

Camaraz had fallen, yet his wound was slight. He saw the Arnaoots and Sagorians close round him; he saw his own followers made prisoners. Dmitri and Katusthius had both thrown themselves upon Cyril, struggling to repossess themselves of the screaming boy. The Mainote raised himself—he was feeble of limb, but his heart was strong; he threw himself before the father and child; he caught the upraised arm of Dmitri. “On me,” he cried, “fall all thy vengeance! I of the evil race! for the child, he is innocent of such parentage! Maina cannot boast him for a son!”

“Man of lies!” commenced the infuriated Arnaoot, “this falsehood shall not stead thee!”

“Nay, by the souls of those you have loved, listen!” continued Camaraz, “and if I make not good my words, may I and my children die! The boy’s father is a Corinthian, his mother, a Sciote girl!”

“Scio!” the very word made the blood recede to Dmitri’s heart. “Villain!” he cried, dashing aside Katusthius’ arm, which was raised against poor Constans, “I guard this child—dare not to injure him! Speak, old man, and fear not, so that thou speakest the truth.”

“Fifteen years ago,” said Camaraz, “I hovered with my caick, in search of prey, on the coast of Scio. A cottage stood on the borders of a chestnut wood; it was the habitation of the widow of a wealthy islander—she dwelt in it with her only daughter, married to an Albanian, then absent;—the good woman was reported to have a concealed treasure in her house—the girl herself would be rich spoil—it was an adventure worth the risk. We ran our vessel up a shady creek, and, on the going down of the moon, landed; stealing under the covert of night towards the lonely abode of these women.”

Dmitri grasped at his dagger’s hilt—it was no longer there; he half drew a pistol from his girdle—little Constans, again confiding in his former friend, stretched out his hands and clung to his arm; the klepht looked on him, half yielded to his desire to embrace him, half feared to be deceived; so he turned away, throwing his capote over his face, veiling his anguish, controlling his emotions, till all should be told. Camaraz continued:

“It became a worse tragedy than I had contemplated. The girl had a child—she feared for its life, and struggled with the men like a tigress defending her young. I was in another room seeking for the hidden store, when a piercing shriek rent the air—I never knew what compassion was before—this cry went to my heart; but it was too late, the poor girl had sunk to the ground, the life-tide oozing from her bosom. I know not why, but I turned woman in my regret for the slain beauty. I meant to have carried her and her child on board, to see if aught could be done to save her, but she died ere we left the shore. I thought she would like her island grave best, and truly feared that she might turn vampire to haunt me, did I carry her away; so we left her corpse for the priests to bury, and carried off the child, then about two years old. She could say few words except her own name—that was Zella, and she is the mother of this boy!”


A succession of arrivals in the bay of Kardamyla had kept poor Zella watching for many nights. Her attendant had, in despair of ever seeing her sleep again, drugged with opium the few cakes she persuaded her to eat, but the poor woman did not calculate on the power of mind over body, of love over every enemy, physical or moral, arrayed against it. Zella lay on her couch, her spirit somewhat subdued, but her heart alive, her eyes unclosed. In the night, led by some unexplained impulse, she crawled to her lattice, and saw a little sacovela enter the bay; it ran in swiftly, under favour of the wind, and was lost to her sight under a jutting crag. Lightly she trod the marble floor of her chamber; she drew a large shawl close round her; she descended the rocky pathway, and reached, with swift steps, the beach—still the vessel was invisible, and she was half inclined to think that it was the offspring of her excited imagination—yet she lingered. She felt a sickness at her very heart whenever she attempted to move, and her eyelids weighed down in spite of herself. The desire of sleep at last became irresistible; she lay down on the shingles, reposed her head on the cold, hard pillow, folded her shawl still closer, and gave herself up to forgetfulness.

So profoundly did she slumber under the influence of the opiate, that for many hours she was insensible of any change in her situation. By degrees only she awoke, by degrees only became aware of the objects around her; the breeze felt fresh and free—so was it ever on the wave-beaten coast; the waters rippled near, their dash had been in her ears as she yielded to repose; but this was not her stony couch, that canopy, not the dark overhanging cliff. Suddenly she lifted up her head—she was on the deck of a small vessel, which was skimming swiftly over the ocean-waves—a cloak of sables pillowed her head; the shores of Cape Matapan were to her left, and they steered right towards the noonday sun. Wonder rather than fear possessed her: with a quick hand she drew aside the sail that veiled her from the crew—the dreaded Albanian was sitting close at her side, her Constans cradled in his arms; she uttered a cry—Cyril turned at the sound, and in a moment she was folded in his embrace.


IV.
THE DREAM.

“Chi dice mal d’amore

Dice una falsità!”

—Italian Song.

The time of the occurrence of the little legend about to be narrated, was that of the commencement of the reign of Henry IV. of France, whose accession and conversion, while they brought peace to the kingdom whose throne he ascended, were inadequate to heal the deep wounds mutually inflicted by the inimical parties. Private feuds, and the memory of mortal injuries, existed between those now apparently united; and often did the hands that had clasped each other in seeming friendly greeting, involuntarily, as the grasp was released, clasp the dagger’s hilt, as fitter spokesman to their passions than the words of courtesy that had just fallen from their lips. Many of the fiercer Catholics retreated to their distant provinces; and while they concealed in solitude their rankling discontent, not less keenly did they long for the day when they might show it openly.

In a large and fortified chateau built on a rugged steep overlooking the Loire, not far from the town of Nantes, dwelt the last of her race, and the heiress of their fortunes, the young and beautiful Countess de Villeneuve. She had spent the preceding year in complete solitude in her secluded abode; and the mourning she wore for a father and two brothers, the victims of the civil wars, was a graceful and good reason why she did not appear at court, and mingle with its festivities. But the orphan countess inherited a high name and broad lands; and it was soon signified to her that the king, her guardian, desired that she should bestow them, together with her hand, upon some noble whose birth and accomplishments should entitle him to the gift. Constance, in reply, expressed her intention of taking vows, and retiring to a convent. The king earnestly and resolutely forbade this act, believing such an idea to be the result of sensibility overwrought by sorrow, and relying on the hope that, after a time, the genial spirit of youth would break through this cloud.

A year passed, and still the countess persisted; and at last Henry, unwilling to exercise compulsion,—desirous, too, of judging for himself of the motives that led one so beautiful, young, and gifted with fortune’s favours, to desire to bury herself in a cloister,—announced his intention, now that the period of her mourning was expired, of visiting her chateau; and if he brought not with him, the monarch said, inducement sufficient to change her design, he would yield his consent to its fulfilment.

Many a sad hour had Constance passed—many a day of tears, and many a night of restless misery. She had closed her gates against every visitant; and, like the Lady Olivia in “Twelfth Night,” vowed herself to loneliness and weeping. Mistress of herself, she easily silenced the entreaties and remonstrances of underlings, and nursed her grief as it had been the thing she loved. Yet it was too keen, too bitter, too burning, to be a favoured guest. In fact, Constance, young, ardent, and vivacious, battled with it, struggled, and longed to cast it off; but all that was joyful in itself, or fair in outward show, only served to renew it; and she could best support the burden of her sorrow with patience, when, yielding to it, it oppressed but did not torture her.

Constance had left the castle to wander in the neighbouring grounds. Lofty and extensive as were the apartments of her abode, she felt pent up within their walls, beneath their fretted roofs. The spreading uplands and the antique wood, associated to her with every dear recollection of her past life, enticed her to spend hours and days beneath their leafy coverts. The motion and change eternally working, as the wind stirred among the boughs, or the journeying sun rained its beams through them, soothed and called her out of that dull sorrow which clutched her heart with so unrelenting a pang beneath her castle roof.

There was one spot on the verge of the well-wooded park, one nook of ground, whence she could discern the country extended beyond, yet which was in itself thick set with tall umbrageous trees—a spot which she had forsworn, yet whither unconsciously her steps for ever tended, and where now again, for the twentieth time that day, she had unaware found herself. She sat upon a grassy mound, and looked wistfully on the flowers she had herself planted to adorn the verdurous recess—to her the temple of memory and love. She held the letter from the king which was the parent to her of so much despair. Dejection sat upon her features, and her gentle heart asked fate why, so young, unprotected, and forsaken, she should have to struggle with this new form of wretchedness.

“I but ask,” she thought, “to live in my father’s halls—in the spot familiar to my infancy—to water with my frequent tears the graves of those I loved; and here in these woods, where such a mad dream of happiness was mine, to celebrate for ever the obsequies of Hope!”

A rustling among the boughs now met her ear—her heart beat quick—all again was still.

“Foolish girl!” she half muttered; “dupe of thine own passionate fancy: because here we met; because seated here I have expected, and sounds like these have announced, his dear approach; so now every coney as it stirs, and every bird as it awakens silence, speaks of him. O Gaspar!—mine once—never again will this beloved spot be made glad by thee—never more!”

Again the bushes were stirred, and footsteps were heard in the brake. She rose; her heart beat high; it must be that silly Manon, with her impertinent entreaties for her to return. But the steps were firmer and slower than would be those of her waiting-woman; and now emerging from the shade, she too plainly discerned the intruder. Her first impulse was to fly:—but once again to see him—to hear his voice:—once again before she placed eternal vows between them, to stand together, and find the wide chasm filled which absence had made, could not injure the dead, and would soften the fatal sorrow that made her cheek so pale.

And now he was before her, the same beloved one with whom she had exchanged vows of constancy. He, like her, seemed sad; nor could she resist the imploring glance that entreated her for one moment to remain.

“I come, lady,” said the young knight, “without a hope to bend your inflexible will. I come but once again to see you, and to bid you farewell before I depart for the Holy Land. I come to beseech you not to immure yourself in the dark cloister to avoid one as hateful as myself,—one you will never see more. Whether I die or live, France and I are parted for ever!”

“That were fearful, were it true,” said Constance; “but King Henry will never so lose his favourite cavalier. The throne you helped to build, you still will guard. Nay, as I ever had power over thought of thine, go not to Palestine.”

“One word of yours could detain me—one smile—Constance”—and the youthful lover knelt before her; but her harsher purpose was recalled by the image once so dear and familiar, now so strange and so forbidden.

“Linger no longer here!” she cried. “No smile, no word of mine will ever again be yours. Why are you here—here, where the spirits of the dead wander, and, claiming these shades as their own, curse the false girl who permits their murderer to disturb their sacred repose?”

“When love was young and you were kind,” replied the knight, “you taught me to thread the intricacies of these woods—you welcomed me to this dear spot, where once you vowed to be my own—even beneath these ancient trees.”

“A wicked sin it was,” said Constance, “to unbar my father’s doors to the son of his enemy, and dearly is it punished!”

The young knight gained courage as she spoke; yet he dared not move, lest she, who, every instant, appeared ready to take flight, should be startled from her momentary tranquillity; but he slowly replied:—“Those were happy days, Constance, full of terror and deep joy, when evening brought me to your feet; and while hate and vengeance were as its atmosphere to yonder frowning castle, this leafy, starlit bower was the shrine of love.”

Happy?—miserable days!” echoed Constance; “when I imagined good could arise from failing in my duty, and that disobedience would be rewarded of God. Speak not of love, Gaspar!—a sea of blood divides us for ever! Approach me not! The dead and the beloved stand even now between us: their pale shadows warn me of my fault, and menace me for listening to their murderer.”

“That am not I!” exclaimed the youth. “Behold, Constance, we are each the last of our race. Death has dealt cruelly with us, and we are alone. It was not so when first we loved—when parent, kinsman, brother, nay, my own mother breathed curses on the house of Villeneuve; and in spite of all I blessed it. I saw thee, my lovely one, and blessed it. The God of peace planted love in our hearts, and with mystery and secrecy we met during many a summer night in the moonlit dells; and when daylight was abroad, in this sweet recess we fled to avoid its scrutiny, and here, even here, where now I kneel in supplication, we both knelt and made our vows. Shall they be broken?”

Constance wept as her lover recalled the images of happy hours. “Never,” she exclaimed, “O never! Thou knowest, or wilt soon know, Gaspar, the faith and resolves of one who dare not be yours. Was it for us to talk of love and happiness, when war, and hate, and blood were raging around? The fleeting flowers our young hands strewed were trampled by the deadly encounter of mortal foes. By your father’s hand mine died; and little boots it to know whether, as my brother swore, and you deny, your hand did or did not deal the blow that destroyed him. You fought among those by whom he died. Say no more—no other word: it is impiety towards the unreposing dead to hear you. Go, Gaspar; forget me. Under the chivalrous and gallant Henry your career may be glorious; and some fair girl will listen, as once I did, to your vows, and be made happy by them. Farewell! May the Virgin bless you! In my cell and cloister-home I will not forget the best Christian lesson—to pray for our enemies. Gaspar, farewell!”

She glided hastily from the bower: with swift steps she threaded the glade and sought the castle. Once within the seclusion of her own apartment she gave way to the burst of grief that tore her gentle bosom like a tempest; for hers was that worst sorrow which taints past joys, making remorse wait upon the memory of bliss, and linking love and fancied guilt in such fearful society as that of the tyrant when he bound a living body to a corpse. Suddenly a thought darted into her mind. At first she rejected it as puerile and superstitious; but it would not be driven away. She called hastily for her attendant. “Manon,” she said, “didst thou ever sleep on St. Catherine’s couch?”

Manon crossed herself. “Heaven forefend! None ever did, since I was born, but two: one fell into the Loire and was drowned; the other only looked upon the narrow bed, and returned to her own home without a word. It is an awful place; and if the votary have not led a pious and good life, woe betide the hour when she rests her head on the holy stone!”

Constance crossed herself also. “As for our lives, it is only through our Lord and the blessed saints that we can any of us hope for righteousness. I will sleep on that couch to-morrow night!”

“Dear, my lady! and the king arrives to-morrow.”

“The more need that I resolve. It cannot be that misery so intense should dwell in any heart, and no cure be found. I had hoped to be the bringer of peace to our houses; and is the good work to be for me a crown of thorns? Heaven shall direct me. I will rest to-morrow night on St. Catherine’s bed: and if, as I have heard, the saint deigns to direct her votaries in dreams, I will be guided by her; and, believing that I act according to the dictates of Heaven, I shall feel resigned even to the worst.”

The king was on his way to Nantes from Paris, and he slept on this night at a castle but a few miles distant. Before dawn a young cavalier was introduced into his chamber. The knight had a serious, nay, a sad aspect; and all beautiful as he was in feature and limb, looked wayworn and haggard. He stood silent in Henry’s presence, who, alert and gay, turned his lively blue eyes upon his guest, saying gently, “So thou foundest her obdurate, Gaspar?”

“I found her resolved on our mutual misery. Alas! my liege, it is not, credit me, the least of my grief, that Constance sacrifices her own happiness when she destroys mine.”

“And thou believest that she will say nay to the gaillard chevalier whom we ourselves present to her?”

“Oh, my liege, think not that thought! it cannot be. My heart deeply, most deeply, thanks you for your generous condescension. But she whom her lover’s voice in solitude—whose entreaties, when memory and seclusion aided the spell—could not persuade, will resist even your majesty’s commands. She is bent upon entering a cloister; and I, so please you, will now take my leave:—I am henceforth a soldier of the cross.”

“Gaspar,” said the monarch, “I know woman better than thou. It is not by submission nor tearful plaints she is to be won. The death of her relatives naturally sits heavy at the young countess’s heart; and nourishing in solitude her regret and her repentance, she fancies that Heaven itself forbids your union. Let the voice of the world reach her—the voice of earthly power and earthly kindness—the one commanding, the other pleading, and both finding response in her own heart—and by my fay and the Holy Cross, she will be yours. Let our plan still hold. And now to horse: the morning wears, and the sun is risen.”

The king arrived at the bishop’s palace, and proceeded forthwith to mass in the cathedral. A sumptuous dinner succeeded, and it was afternoon before the monarch proceeded through the town beside the Loire to where, a little above Nantes, the Chateau Villeneuve was situated. The young countess received him at the gate. Henry looked in vain for the cheek blanched by misery, the aspect of downcast despair which he had been taught to expect. Her cheek was flushed, her manner animated, her voice scarce tremulous. “She loves him not,” thought Henry, “or already her heart has consented.”

A collation was prepared for the monarch; and after some little hesitation, arising even from the cheerfulness of her mien, he mentioned the name of Gaspar. Constance blushed instead of turning pale, and replied very quickly, “To-morrow, good my liege; I ask for a respite but until to-morrow;—all will then be decided;—to-morrow I am vowed to God—or”—

She looked confused, and the king, at once surprised and pleased, said, “Then you hate not young De Vaudemont;—you forgive him for the inimical blood that warms his veins.”

“We are taught that we should forgive, that we should love our enemies,” the countess replied, with some trepidation.

“Now, by Saint Denis, that is a right welcome answer for the novice,” said the king, laughing. “What ho! my faithful serving-man, Dan Apollo in disguise! come forward, and thank your lady for her love.”

In such disguise as had concealed him from all, the cavalier had hung behind, and viewed with infinite surprise the demeanour and calm countenance of the lady. He could not hear her words: but was this even she whom he had seen trembling and weeping the evening before?—this she whose very heart was torn by conflicting passion?—who saw the pale ghosts of parent and kinsman stand between her and the lover whom more than her life she adored? It was a riddle hard to solve. The king’s call was in unison with his impatience, and he sprang forward. He was at her feet; while she, still passion-driven, overwrought by the very calmness she had assumed, uttered one cry as she recognised him, and sank senseless on the floor.

All this was very unintelligible. Even when her attendants had brought her to life, another fit succeeded, and then passionate floods of tears; while the monarch, waiting in the hall, eyeing the half-eaten collation, and humming some romance in commemoration of woman’s waywardness, knew not how to reply to Vaudemont’s look of bitter disappointment and anxiety. At length the countess’ chief attendant came with an apology: “Her lady was ill, very ill The next day she would throw herself at the king’s feet, at once to solicit his excuse, and to disclose her purpose.”

“To-morrow—again to-morrow!—Does to-morrow bear some charm, maiden?” said the king. “Can you read us the riddle, pretty one? What strange tale belongs to to-morrow, that all rests on its advent?”

Manon coloured, looked down, and hesitated. But Henry was no tyro in the art of enticing ladies’ attendants to disclose their ladies’ counsel. Manon was besides frightened by the countess’ scheme, on which she was still obstinately bent, so she was the more readily induced to betray it. To sleep in St. Catherine’s bed, to rest on a narrow ledge overhanging the deep rapid Loire, and if, as was most probable, the luckless dreamer escaped from falling into it, to take the disturbed visions that such uneasy slumber might produce for the dictate of Heaven, was a madness of which even Henry himself could scarcely deem any woman capable. But could Constance, her whose beauty was so highly intellectual, and whom he had heard perpetually praised for her strength of mind and talents, could she be so strangely infatuated! And can passion play such freaks with us?—like death, levelling even the aristocracy of the soul, and bringing noble and peasant, the wise and foolish, under one thraldom? It was strange—yet she must have her way. That she hesitated in her decision was much; and it was to be hoped that St. Catherine would play no ill-natured part. Should it be otherwise, a purpose to be swayed by a dream might be influenced by other waking thoughts. To the more material kind of danger some safeguard should be brought.

There is no feeling more awful than that which invades a weak human heart bent upon gratifying its ungovernable impulses in contradiction to the dictates of conscience. Forbidden pleasures are said to be the most agreeable;—it may be so to rude natures, to those who love to struggle, combat, and contend; who find happiness in a fray, and joy in the conflict of passion. But softer and sweeter was the gentle spirit of Constance; and love and duty contending crushed and tortured her poor heart. To commit her conduct to the inspirations of religion, or, if it was so to be named, of superstition, was a blessed relief. The very perils that threatened her undertaking gave a zest to it;—to dare for his sake was happiness;—the very difficulty of the way that led to the completion of her wishes at once gratified her love and distracted her thoughts from her despair. Or if it was decreed that she must sacrifice all, the risk of danger and of death were of trifling import in comparison with the anguish which would then be her portion for ever.

The night threatened to be stormy, the raging wind shook the casements, and the trees waved their huge shadowy arms, as giants might in fantastic dance and mortal broil. Constance and Manon, unattended, quitted the chateau by a postern, and began to descend the hill-side. The moon had not yet risen; and though the way was familiar to both, Manon tottered and trembled; while the countess, drawing her silken cloak round her, walked with a firm step down the steep. They came to the river’s side, where a small boat was moored, and one man was in waiting. Constance stepped lightly in, and then aided her fearful companion. In a few moments they were in the middle of the stream. The warm, tempestuous, animating, equinoctial wind swept over them. For the first time since her mourning, a thrill of pleasure swelled the bosom of Constance. She hailed the emotion with double joy. It cannot be, she thought, that Heaven will forbid me to love one so brave, so generous, and so good as the noble Gaspar. Another I can never love; I shall die if divided from him; and this heart, these limbs, so alive with glowing sensation, are they already predestined to an early grave? Oh no! life speaks aloud within them. I shall live to love. Do not all things love?—the winds as they whisper to the rushing waters? the waters as they kiss the flowery banks, and speed to mingle with the sea? Heaven and earth are sustained by, and live through, love; and shall Constance alone, whose heart has ever been a deep, gushing, overflowing well of true affection, be compelled to set a stone upon the fount to lock it up for ever?

These thoughts bade fair for pleasant dreams; and perhaps the countess, an adept in the blind god’s lore, therefore indulged them the more readily. But as thus she was engrossed by soft emotions, Manon caught her arm:—“Lady, look,” she cried; “it comes—yet the oars have no sound. Now the Virgin shield us! Would we were at home!”

A dark boat glided by them. Four rowers, habited in black cloaks, pulled at oars which, as Manon said, gave no sound; another sat at the helm: like the rest, his person was veiled in a dark mantle, but he wore no cap; and though his face was turned from them, Constance recognised her lover. “Gaspar,” she cried aloud, “dost thou live?”—but the figure in the boat neither turned its head nor replied, and quickly it was lost in the shadowy waters.

How changed now was the fair countess’ reverie! Already Heaven had begun its spell, and unearthly forms were around, as she strained her eyes through the gloom. Now she saw and now she lost view of the bark that occasioned her terror; and now it seemed that another was there, which held the spirits of the dead; and her father waved to her from shore, and her brothers frowned on her.

Meanwhile they neared the landing. Her bark was moored in a little cove, and Constance stood upon the bank. Now she trembled, and half yielded to Manon’s entreaty to return; till the unwise suivante mentioned the king’s and De Vaudemont’s name, and spoke of the answer to be given to-morrow. What answer, if she turned back from her intent?

She now hurried forward up the broken ground of the bank, and then along its edge, till they came to a hill which abruptly hung over the tide. A small chapel stood near. With trembling fingers the countess drew forth the key and unlocked its door. They entered. It was dark—save that a little lamp, flickering in the wind, showed an uncertain light from before the figure of Saint Catherine. The two women knelt; they prayed; and then rising, with a cheerful accent the countess bade her attendant good-night. She unlocked a little low iron door. It opened on a narrow cavern. The roar of waters was heard beyond. “Thou mayest not follow, my poor Manon,” said Constance,—“nor dost thou much desire:—this adventure is for me alone.”

It was hardly fair to leave the trembling servant in the chapel alone, who had neither hope nor fear, nor love, nor grief to beguile her; but, in those days, esquires and waiting-women often played the part of subalterns in the army, gaining knocks and no fame. Besides, Manon was safe in holy ground. The countess meanwhile pursued her way groping in the dark through the narrow tortuous passage. At length what seemed light to her long-darkened sense gleamed on her. She reached an open cavern in the overhanging hill’s side, looking over the rushing tide beneath. She looked out upon the night. The waters of the Loire were speeding, as since that day have they ever sped—changeful, yet the same; the heavens were thickly veiled with clouds, and the wind in the trees was as mournful and ill-omened as if it rushed round a murderer’s tomb. Constance shuddered a little, and looked upon her bed,—a narrow ledge of earth and a moss-grown stone bordering on the very verge of the precipice. She doffed her mantle,—such was one of the conditions of the spell;—she bowed her head, and loosened the tresses of her dark hair; she bared her feet; and thus, fully prepared for suffering to the utmost the chill influence of the cold night, she stretched herself on the narrow couch that scarce afforded room for her repose, and whence, if she moved in sleep, she must be precipitated into the cold waters below.

At first it seemed to her as if she never should sleep again. No great wonder that exposure to the blast and her perilous position should forbid her eyelids to close. At length she fell into a reverie so soft and soothing that she wished even to watch; and then by degrees her senses became confused; and now she was on St. Catherine’s bed—the Loire rushing beneath, and the wild wind sweeping by—and now—oh whither?—and what dreams did the saint send, to drive her to despair, or to bid her be blest for ever?

Beneath the rugged hill, upon the dark tide, another watched, who feared a thousand things, and scarce dared hope. He had meant to precede the lady on her way, but when he found that he had outstayed his time, with muffled oars and breathless haste he had shot by the bark that contained his Constance, nor even turned at her voice, fearful to incur her blame, and her commands to return. He had seen her emerge from the passage, and shuddered as she leant over the cliff. He saw her step forth, clad as she was in white, and could mark her as she lay on the ledge beetling above. What a vigil did the lovers keep!—she given up to visionary thoughts, he knowing—and the consciousness thrilled his bosom with strange emotion—that love, and love for him, had led her to that perilous couch; and that while dangers surrounded her in every shape, she was alive only to the small still voice that whispered to her heart the dream which was to decide their destinies. She slept perhaps—but he waked and watched, and night wore away, as, now praying, now entranced by alternating hope and fear, he sat in his boat, his eyes fixed on the white garb of the slumberer above.

Morning—was it morning that struggled in the clouds? Would morning ever come to waken her? And had she slept? and what dreams of weal or woe had peopled her sleep? Gaspar grew impatient. He commanded his boatmen still to wait, and he sprang forward, intent on clambering the precipice. In vain they urged the danger, nay, the impossibility of the attempt; he clung to the rugged face of the hill, and found footing where it would seem no footing was. The acclivity, indeed, was not high; the dangers of St. Catherine’s bed arising from the likelihood that any one who slept on so narrow a couch would be precipitated into the waters beneath. Up the steep ascent Gaspar continued to toil, and at last reached the roots of a tree that grew near the summit. Aided by its branches, he made good his stand at the very extremity of the ledge, near the pillow on which lay the uncovered head of his beloved. Her hands were folded on her bosom; her dark hair fell round her throat and pillowed her cheek; her face was serene: sleep was there in all its innocence and in all its helplessness; every wilder emotion was hushed, and her bosom heaved in regular breathing. He could see her heart beat as it lifted her fair hands crossed above. No statue hewn of marble in monumental effigy was ever half so fair; and within that surpassing form dwelt a soul true, tender, self-devoted, and affectionate as ever warmed a human breast.

With what deep passion did Gaspar gaze, gathering hope from the placidity of her angel countenance! A smile wreathed her lips; and he too involuntarily smiled, as he hailed the happy omen; when suddenly her cheek was flushed, her bosom heaved, a tear stole from her dark lashes, and then a whole shower fell, as starting up she cried, “No!—he shall not die!—I will unloose his chains!—I will save him!” Gaspar’s hand was there. He caught her light form ready to fall from the perilous couch. She opened her eyes and beheld her lover, who had watched over her dream of fate, and who had saved her.

Manon also had slept well, dreaming or not, and was startled in the morning to find that she waked surrounded by a crowd. The little desolate chapel was hung with tapestry—the altar adorned with golden chalices—the priest was chanting mass to a goodly array of kneeling knights. Manon saw that King Henry was there; and she looked for another whom she found not, when the iron door of the cavern passage opened, and Gaspar de Vaudemont entered from it, leading the fair form of Constance; who, in her white robes and dark dishevelled hair, with a face in which smiles and blushes contended with deeper emotion, approached the altar, and, kneeling with her lover, pronounced the vows that united them for ever.

It was long before the happy Gaspar could win from his lady the secret of her dream. In spite of the happiness she now enjoyed, she had suffered too much not to look back even with terror to those days when she thought love a crime, and every event connected with them wore an awful aspect. “Many a vision,” she said, “she had that fearful night. She had seen the spirits of her father and brothers in Paradise; she had beheld Gaspar victoriously combating among the infidels; she had beheld him in King Henry’s court, favoured and beloved; and she herself—now pining in a cloister, now a bride, now grateful to Heaven for the full measure of bliss presented to her, now weeping away her sad days—till suddenly she thought herself in Paynim land; and the saint herself, St Catherine, guiding her unseen through the city of the infidels. She entered a palace, and beheld the miscreants rejoicing in victory; and then, descending to the dungeons beneath, they groped their way through damp vaults, and low, mildewed passages, to one cell, darker and more frightful than the rest. On the floor lay one with soiled and tattered garments, with unkempt locks and wild, matted beard. His cheek was worn and thin; his eyes had lost their fire; his form was a mere skeleton; the chains hung loosely on the fleshless bones.”

“And was it my appearance in that attractive state and winning costume that softened the hard heart of Constance!” asked Gaspar, smiling at this painting of what would never be.

“Even so,” replied Constance; “for my heart whispered me that this was my doing; and who could recall the life that waned in your pulses—who restore, save the destroyer! My heart never warmed to my living, happy knight as then it did to his wasted image as it lay, in the visions of night, at my feet. A veil fell from my eyes; a darkness was dispelled from before me. Methought I then knew for the first time what life and what death was. I was bid believe that to make the living happy was not to injure the dead; and I felt how wicked and how vain was that false philosophy which placed virtue and good in hatred and unkindness. You should not die; I would loosen your chains and save you, and bid you live for love. I sprung forward, and the death I deprecated for you would, in my presumption, have been mine,—then, when first I felt the real value of life,—but that your arm was there to save me, your dear voice to bid me be blest for evermore.”


V.
THE MOURNER.

“One fatal remembrance, one sorrow that throws

Its bleak shade alike o’er our joys and our woes,