Icelandic Fairy Tales
Page 17.
“THE SHIELD ROSE UP IN THE AIR”
Icelandic Fairy Tales
Translated and Edited by
Mrs. A. W. Hall
With Original Illustrations by
E. A. Mason
London
Frederick Warne & Co.
And New York
1897
(All rights reserved)
Preface
Fairy Tales seem scarcely to require any preface, but in publishing these quaint Norse legends, a few explanatory remarks may not be out of place.
In their original form, many of the stories are somewhat crude and rough for juvenile reading. This it has been the Editor’s endeavour to ameliorate by eliminating all objectionable matter, while at the same time preserving the originality and local colouring which most of them possess.
It will be found that though some bear a similarity to the well-known standard fairy tales, which have been the delight of countless children for many generations, yet they all possess an originality peculiarly their own.
It is remarkable too that, whereas in most southern legends it is always the prince who delivers the princess and performs the heroic and valorous deeds, in these tales it is for the most part the young princess or peasant maiden who undergoes all the hardships and trials, and after countless dangers rescues the prince who has fallen under the ban of some wicked witch or giantess.
The story of the five brothers, one of the quaintest, is an exceedingly effective illustration of the old proverb of the bundle of sticks.
A strong moral tone runs more or less through all the tales, exhibiting the higher and better qualities of human nature.
Contents
CHAPTER PAGE
[THE LEGEND OF THE KING’S THREE SONS] 11
[HELGA] 35
| I. | [How Thorstein lost his Kingdom] | 46 |
| II. | [His Arrival at the Giant’s Castle] | 50 |
| III. | [The Mystery of the Locked Room] | 59 |
| IV. | [How Thorstein’s Kind Actions received their Reward] | 68 |
| I. | [Sigurd Finds a Friend in his Stepmother] | 73 |
| II. | [He wrestles with the Giant Sisters] | 79 |
| III. | [His Meeting with Helga] | 84 |
| IV. | [His Escape on the Wonderful Horse Gullfaxi] | 90 |
[INGEBJÖRG] 147
| I. | [Hans Starts on his Travels] | 157 |
| II. | [His Wonderful Adventures, and how he returned Good for Evil] | 166 |
[THE GIANTESS AND THE GRANITE BOAT] 176
| I. | [The Strange Adventures of Geir] | 189 |
| II. | [How Greybeard outwitted the King and won Princess Sigrid] | 196 |
[LITILL, TRITILL, THE BIRDS, AND THE PEASANT LAD] 210
[THE FAIR AND THE DARK ISOLDE]
[PRINCE HLINI] 291
List of Illustrations
Icelandic Fairy Tales
The Legend of the King’s Three Sons
In olden days there once lived a king and a queen; they were wise and good, and their kingdom was known far and near as the happiest and best-governed country in the world. They had three sons—Osric, Edric, and Frithiof,—all handsome and brave and greatly beloved by their parents; but, having no daughter, the king had adopted his little orphan niece Isolde. She grew up with his sons, and was their best-loved playfellow, both the king and queen making no distinction between her and their own children.
As the princess grew older, she also grew fairer, till when she was sixteen years old there was no maiden in the land so beautiful and sweet as Isolde. All three brothers fell in love with her and wanted to marry her, each in turn asking his father for her hand in marriage.
Now the king was greatly puzzled what to do, for he loved his sons all equally well, so at length he decided that the princess should choose for herself, and select the one she liked best. He therefore sent for her, and told her that she was herself to choose as a husband whichever of his sons she liked best.
“It is my duty as well as my pleasure to obey you, dear father,” said Isolde; “but when you tell me to choose one of the princes as my husband, you give me a very difficult task, for they are all equally dear to me.”
When the king heard these words, he saw that his troubles were by no means at an end, so he thought for a long time how he could best find a way that would satisfy all parties, and at last decided to send all three sons away for a year. At the end of that time they were to return, and whoever had succeeded in bringing back the most precious and valuable thing from his travels should receive the hand of Isolde as his reward.
The three princes were quite willing to accept these terms, and arranged among themselves that at the end of the year they would all meet at their hunting-lodge and thence go together to the king’s palace with their gifts; so, bidding farewell to their parents and Isolde, they started off on their different journeys.
Osric, the eldest son, travelled from city to city, and explored various foreign countries, without finding anything precious enough to take home. At last, when he had almost given up all hope, he heard that, not very far from where he then was, there lived a princess who possessed a wonderful telescope, which was so powerful that one could see all over the world with it. No country was too distant, and not only could one see every town, but also every house and tree, and even people and animals inside the houses.
“Surely,” thought Osric, “no one could find a more precious or valuable thing than this glass, for nothing is hidden from it.” So, having arrived at the castle where the princess dwelt, he told her the object of his journey, and asked whether she would sell him her telescope.
At first the princess said she would not part with it, but when Osric told her how much depended on his taking back so valuable a gift, she consented to let him have it for a very large sum of money.
The prince did not mind this; he only thought the gold well spent, and hastened homewards, full of hope that he would secure the hand of Isolde.
Prince Edric fared much the same as his elder brother. He also travelled about in distant countries, seeking in vain for something rare and precious to bring home. At last, when the year was nearly at an end, he reached a large and populous town, and in the inn where he lodged he met a man who told him that in a cave outside the town there lived a curious little dwarf called Völund,[1] who was famed for his rare skill in all kinds of metal-work.
“Perhaps,” thought the prince, “he might be able to make me some rare and costly article worthy to take back.” So he went to the dwarf, but when he told him what he wanted, the dwarf said he was very sorry, but he had quite given up working in metals.
“The last thing I made was a shield,” he continued, “but that is many years ago now. I made it for myself, and am unwilling to part with it, for not only is it almost the finest bit of work I ever did, but it has also some very special properties.”
“And what are these special properties?” asked the prince.
“Well,” replied the dwarf, “it is not only a perfect safeguard in battle, as no ordinary sword or arrow can pierce it, but if you sit on it, it will carry you all over the world, through the air as well as across the water. But there are some old runes, or ancient letters, carved on the shield, which he who guides it must be able to read. But I will show it you.”
So saying, he went to the back of the cave and brought forth a beautiful shield, worked in gold, silver, and copper, the runic letters being all formed of precious stones.
When Edric saw the shield and heard of its wonderful properties, he thought it would not be possible to find anything more rare or valuable. He therefore told the dwarf how much depended on his bringing back so precious a gift, and entreated him to let him purchase it; and he was so importunate and urged him so strongly that, although loth to part with it, when the dwarf heard how much depended on his securing so rare a gift, he agreed to sell it him for a large sum of money. He also taught him how to read the runes, and Edric, thanking him for consenting to part with his shield, started on his homeward journey, filled with hope and confidence that he must win the princess’s hand.
Frithiof, the youngest son, was the last to start. He determined to travel through his own country first, so he wandered about from place to place, stopping in this town and that village, and wherever he met a merchant, or hoped to find anything rare or beautiful, he made most searching inquiries. All his efforts, however, proved fruitless. The greater part of the year had already passed, and he was still as far as ever from his goal, and he almost began to fear that no success would crown his efforts.
At length he arrived at a large and populous town, where a big market was being held, and numbers of people from all parts of the world came thronging in, some to buy and some to sell. So he followed the crowd, and then went on from stall to stall, and from one merchant to another, inspecting their wares and chatting and asking for news. But though there were many beautiful and many curious things, nothing specially struck his fancy.
At length, tired and thirsty, he sat down beside a large fruit stall. The merchant, seeing, as he thought, a likely customer, came forward asking if he would not buy something—offering him grapes, peaches, pineapples, and melons in turn.
But Frithiof shook his head; none of these tempted him, for on the very top shelf he saw a magnificent crimson apple, streaked with green and gold, lying on a bed of soft moss.
“I should like that apple,” said the prince, “and do not mind what I pay for it. It is the only thing that I fancy, though all your fruit is splendid.”
The merchant smiled, but shook his head.
“You have a quick eye,” he said to the prince, “for that apple is indeed the rarest and most valuable thing I have. But it is not for sale. It was given to one of my ancestors, who was a great doctor, by a geni, and has the peculiar power, that if it is placed in the right hand of any one who is sick, no matter how dangerous the illness, they recover at once—ay, even if they are at the point of death—and many a life it has saved.”
When the prince heard this, he wished more than ever to possess the apple. He felt he could not possibly find anything that the princess, who was so kind-hearted, would value more than the possession of this apple, which would enable her to do good to others. He therefore entreated the merchant to let him buy the apple, and when the man had heard his tale, and all that depended upon his bringing back such a rare and precious gift, he sold the apple to the prince, who, filled with hope, now wended his way homewards.
And so it happened that, as they had arranged, the three brothers arrived at the hunting-lodge, outside the capital, and after they had related their adventures, Osric, the eldest, said, “Now let us hasten to the palace, but before starting I should like to see what the princess is doing.”
He thereupon drew forth his telescope and looked in the direction of the palace, but no sooner had he done so, than an exclamation of terror escaped his lips, for there on her couch lay the princess, white and still as the driven snow, while beside her stood the king and queen and the chief of the courtiers in a sorrowful group, sadly awaiting the last breath of the fair Isolde.
When Osric beheld this grievous sight he was overwhelmed with grief, and when his brothers heard what he had seen, they too were overcome with sorrow. Gladly would each have given all they possessed to be back in time, at least to bid her farewell.
Then Prince Edric remembered his magic shield, which would at once carry them to the king’s palace, and, bringing it forth, the three brothers seated themselves on it, and the shield rose up in the air and in a few seconds they had reached the palace, and hastened up to the princess’s chamber, where they found all the court assembled, sadly awaiting the end.
Then Frithiof remembered his apple. Now was the time to test its power. Stepping softly up to the couch, he bent over the still white form of the princess and gently placed the apple in her right hand. Immediately a change was visible, it seemed as if a fresh stream of life passed through her body. The colour returned to her lips and cheeks, she opened her eyes, and after a few minutes she was able to sit up and speak.
The general rejoicing at the princess’s wonderful and unexpected recovery, and at the happy and opportune return of the three princes, can be better imagined than described.
But as soon as she was quite well, the king, mindful of his promise, called together a great “Thing,” or national assembly, at which the brothers were to exhibit the treasures they had brought back, when judgment would be pronounced.
First came the eldest brother Osric, with his telescope. This was handed round for the people to see, while he explained its strange and marvellous properties, stating how by means of this glass he had saved the princess, for he had been able to see how ill she was. He therefore considered that he had earned the right to claim the princess’s hand.
Then Edric, the second brother, stepped forth and showed the beautiful shield he had got from the dwarf, and explained its peculiar power. “Of what use would have been my brother’s glass,” he asked, “without this shield, which carried us hither in time to save her life? I claim, therefore, that it was really due to the power of my shield that the princess is not dead, and that I ought therefore to possess her hand in marriage.”
And now it was Frithiof’s turn to come forward with the apple. He said, “I fear that neither the telescope which first showed us that the princess was ill, nor the shield which so quickly brought us hither, would have sufficed to restore the Princess Isolde to life and health, had it not been for the magic power of my apple. For what good could our mere presence have done her? Our seeing her thus and unable to help her, would only have added to our grief and pain. It is due to my apple that the princess has been restored to us, and I therefore think my claim to her hand is the greatest.”
Then there arose much questioning and reasoning in the “Thing” as to which of the three articles were of the greatest value, but as they could come to no satisfactory agreement, the judges declared that all three articles were of equal value, for they had all equally contributed to restore the princess to life and health, for if one had been missing, the other two would have been valueless. So judgment was pronounced that, all three gifts being equally valuable, neither of the brothers could claim the princess’s hand.
Then the king happily hit upon the idea of allowing his sons to shoot for the prize, and whoever was adjudged the best shot should wed the princess.
So a target was set up, and Osric, armed with bow and arrow, stepped forth first.
Taking careful aim, he drew his bow, and the arrow sped forth, but it fell some distance short of the mark.
Then Edric stepped forth. He too took careful aim, and his arrow fell nearer the mark.
And now it was Frithiof’s turn. He too took a very careful aim, and all the people said his arrow went beyond the mark, and that he was the best shot, but when they came to look for it, behold, it could nowhere be found. In vain search was made in all directions, no sign of the arrow could be found. The king therefore decided that Edric had won the princess’s hand. The wedding forthwith took place amid great splendour and rejoicing, and the princess and her husband then went to her own country, where they reigned long and happily. The eldest brother, Osric, greatly vexed that he had not been successful, started off on a long journey, and nothing more was heard of him. So only the youngest brother was left at home. But he was not at all satisfied with the way matters had turned out, for he had always been considered by far the best shot. He therefore searched every day in the field where the trial had taken place, looking for his arrow. At length, after many days, he found it lodged in an oak tree, far beyond the mark. He brought witnesses to attest the truth of this, and though there could be no question that his arrow had gone the furthest, the king said it was now too late to go into the matter, for the princess was married and gone away.
Then Frithiof grew very restless. He thought he had been unfairly treated, and at length decided to go away, so he packed up his belongings, and, bidding his parents farewell, started off in search of adventures.
After passing along the wide plains that surrounded the capital, he climbed a high range of mountains, and from thence descended into a great forest. Here he wandered about for several days, but whichever way he turned, he could see nothing but trees all around him. The small store of food he had taken with him when he started was exhausted, and tired, hungry, and footsore, he sat down to rest on a large flat grey stone, unable to proceed any further. He thought the end of his days had surely come, when suddenly he heard the noise of horses’ feet, and looking up he saw ten men mounted on horseback coming rapidly towards him. They were all richly dressed and well armed, the last one leading a finely caparisoned palfrey.
When they came to the prince, the leader dismounted, and, bowing low before him, begged him to honour them by mounting the steed they had brought with them.
Frithiof gratefully accepted this offer, and, mounting the horse, the party turned back the way they had come, riding rapidly on till they arrived at a large town. Before entering the gates they dismounted, the prince alone remaining on horseback, and then led the prince in state to the palace.
Now, it happened that a most beautiful young queen reigned over this province. She had been left an orphan at an early age, her father entrusting his chief ministers with the care and responsibility of looking after her and finding her a worthy husband. Queen Hildegard received the prince with much friendliness. She told him that her fairy godmother had bestowed on her the gift of seeing, whenever she wished, what happened in other countries.
“A wandering minstrel came here and told us of the wonderful journeys you and your brothers had made, and also of your sorrow at your failure in the shooting competition for the Princess Isolde’s hand, though you were the best shot of the three. Then a great wish seized me to try and make you happy, so I followed your wanderings after you left your father’s palace, and when I saw you, sad and tired, resting on the great stone in my forest, I sent forth some of my knights to meet you and bring you back, and now, with the consent of my ministers, I invite you to remain here as my husband. You shall rule over my kingdom, and I will try, as far as lies in my power, to make you forget all the trouble and anxiety you have gone through.”
Frithiof was charmed with the beauty and kindness of the maiden, and gladly consented to share her throne, and very happy days followed for both of them. The wedding was on the most magnificent scale, and after they were married, Frithiof, according to the custom of the country, took the reins of government in his hands, amid the general rejoicing of the people.
And now we must return to the old king. Soon after his youngest son had gone away the queen died, and the king, well advanced in years, felt very lonely and dull. One day, while seated beside the great open hearth, in the big audience hall, a pedlar woman entered and displayed her wares before him. She told him her name was Brunhilde—she had evidently travelled much—and amused the king with tales of where she had been and what she had seen.
When she was going away, the king told her she might come again, which she did, day after day, till the king got so interested in her talk, that he never was happy unless Brunhilde was with him, and at length he asked her to marry him and be his queen.
In vain the chief ministers and courtiers dissuaded him from taking this step. The king was determined, and the wedding took place.
No sooner had Brunhilde gained her object, than she showed that she meant to be a real queen, not merely one in name. She always sat beside the king in council, and interfered in all State matters. He would do nothing without consulting her, and no matter how wrong or unfair it might be, he always did whatever she wished.
One day she said to him, “It seems very strange to me, that you have never made any attempt to recall your son, who went away. Why, only the other day we heard that he had become king of a neighbouring country. You may depend upon it that, as soon as he has got a sufficiently large army, he will come back and attack you here, in order to revenge himself for the fancied wrong he imagines was done him, in the trial of skill for the princess’s hand. Now, take my advice, call out your army, attack him first, and so ward off the danger that threatens your country.”
At first the king would not listen to what the queen said; and declared she was only frightening herself for nothing. But Brunhilde brought forward fresh arguments each day, till at length the king thought she must be right, and asked her what he had better do, so that the prince should not suspect anything.
“You must first send messengers to him with presents,” said the queen, “and invite him to come and see you, so that you may arrange with him about his succession to the throne after your death, and also to strengthen the friendship and neighbourly relations between your two countries. After that we will consult further.”
The king thought her advice very good, and at once sent messengers laden with presents to his son.
When they arrived at Prince Frithiof’s court, they told the young king how anxious his father was to see him, and hoped he would make no long tarrying in coming to visit him.
Frithiof, greatly pleased with the handsome gifts his father had sent him, at once agreed to go, and hastened to make all preparations for his journey. But when Queen Hildegard heard of it she became very anxious, and entreated her husband not to leave her.
“I feel that some danger threatens you, and that you may even lose your life,” she said.
But Frithiof laughed at her fears. “Surely you do not think my father would entreat me to come to him if he meant to deal wrongly with me? No, no, dear wife; set your heart at rest, and have no fears. I will make but a short stay;” and so saying he bade her a fond farewell and started off with the messengers, arriving after a short journey at his father’s court.
But instead of the warm greeting promised him, to his surprise the king received him but coldly, and began to reproach him for being so undutiful as to go away.
“It was most unfilial behaviour,” broke in the queen, “and caused such grief to your father that he was nearly at death’s door; and had anything happened to him, your life would have been forfeited, according to the laws of the land. As, however, you have given yourself up willingly, and have come here when he sent for you, he will not condemn you to death, but he gives you three tasks to perform, which you must accomplish within the year.”
It was in vain that Frithiof declared he never meant to vex his father. The queen would not let the old king speak, and said the only way Frithiof could save his life was to carry out the tasks his father had set him, which were as follows:—
“First, you must bring back a tent large enough to seat a hundred knights, and yet so fine and thin that you can cover it with one hand; secondly, you must bring me some of the famous water which cures all sicknesses; and, thirdly, you must show me a man who is utterly unlike any other man in the whole world.”
“And in what direction must I go to find these rarities?” asked Frithiof.
“Nay, that is your affair,” said the king; when Brunhilde, taking his arm, led him away into his own chamber; and Frithiof, without other farewell, sorrowfully returned to his own kingdom.
On his arrival, Queen Hildegard hastened down to meet him, and seeing him looking sad and silent, asked him anxiously how he had fared at his father’s court.
At first Frithiof, not liking to frighten her, tried to put her off, and made light of the scant courtesy shown him; but Hildegard, kneeling down beside him, and taking his hand in hers, entreated him to conceal nothing from her.
“I know you have had some difficult tasks given you, which will not be easy to perform. But do not lose heart, dear husband. Tell me all, and then we will see if some way cannot be found to carry them out. A thing bravely faced is half accomplished, and it is not at all impossible that with my kind godmother’s help I may be able to aid you. Tell me, therefore, what makes you so anxious.”
Then Frithiof, taking heart, told Hildegard of the difficult tasks that the queen had given him to do. “And if I fail to accomplish them within the year I must forfeit my life,” he concluded.
“This is surely your stepmother’s doing,” said Hildegard. “She is a jealous and, I fear also, a wicked woman. Let us hope she is not planning any further mischief against you. She evidently thought these tasks she gave you would be more than you could accomplish; but, fortunately, I can help you in some of them. The tent your father wants I happen to have; it was given me by my godmother, so that difficulty is disposed of. Then the magic water which you are to bring is not far from here. Nevertheless, it is not easy to get, for it is in a deep well, inside a dark cave, which is guarded by seven lions and three huge snakes. Several persons have tried to get in and fetch some of the water, but no one has ever yet come back alive. I might give you some poison to kill these monsters, but, unfortunately, the water loses all its healing power if it is taken after the animals are dead. But I think I may nevertheless be able to help you to get it.”
Queen Hildegard then sent for her cowherd, and he and his two assistants drove seven oxen and three great boars to the mouth of the cave. Here the animals were killed, and the carcases thrown down before the lions and snakes. Then, while the monsters were gorging themselves with the carcases of the dead animals, the queen told Frithiof to lower her quickly down the well. She had provided herself with a large crystal jar; this she immediately filled with the water, and when Frithiof drew her up again, so exactly had she timed it, that they both reached the mouth of the cave just as the lions and snakes were finishing the last morsels of their meal. Thus the second task was safely accomplished, and Frithiof and Hildegard hastened back to the palace.
“The two first tasks are happily ended,” said Hildegard; “but the third and most difficult one still remains to be done, and this you must carry out by yourself. All I can do is to tell you how best to set to work about it. You must know that I have a half-brother, called Randur. He lives on an island not very far from here. He is nine feet high, has one big eye in the middle of his forehead, and a black beard thirty yards long, and as hard and stiff as pigs’ bristles. He also has a dog’s snout instead of a mouth and nose, and a pair of green cat’s eyes. In truth, it would be impossible to find another creature like him. When he wants to go from one place to another, he swings himself along by means of a great pole fifty yards long, and in this way he almost seems to fly through the air like a bird. The island on which he lives forms about one-third of my father’s kingdom, and my brother thought he ought to have had a larger share. Then, also, my father had a wonderful ring which my brother wished to keep, but this also fell to my share, and since then my brother has shut himself up in his island. Now, however, I will write to him, enclosing the ring he always coveted. Perhaps that may dispose him to be more friendly to us, and we may get him to go to the king’s court; for I know no one else who could so well fulfil the third task given you. Now, therefore, you must go to him, accompanied by a large following of knights and squires, for that will please him. When you come near his castle, take off your crown, and approach his throne bareheaded. He will then stretch forth his hand, and you must bend your knee and kiss it, and then hand him my letter and the ring. If after reading it he tells you to rise and seat yourself beside him, we may hope that he will aid us. And now, good luck attend you!”
Frithiof followed the queen’s instructions exactly. When he arrived at the three-eyed king’s palace, both he and his attendants were greatly startled at the frightful ugliness of the three-eyed monarch; but quickly recovering himself, Frithiof handed him Hildegard’s letter and the ring. When the giant saw the ring he seemed greatly pleased, and said—
“I suppose my sister wants my help in some important matter, that she sends me so valuable a present?”
He then bade Frithiof sit down beside him, and, having read his sister’s letter, he said he was quite ready to help and carry out her wishes.
He then stretched out his hand, grasped the long pole that always rested near him, and in an instant he had swung himself out of sight.
The king feared at first that Randur had gone away altogether and left them, but a loud shout told them he had only gone in advance. And thus they went on, the giant waiting for them every now and then, and when they reached him scolding them well for being so slow and dilatory; in this way they at last arrived at the queen’s palace, and Randur at once asked Hildegard what it was she wanted him to do.
The queen then told him what Frithiof’s father had required of her husband, and begged her brother to accompany Frithiof back to his father’s court. Randur, greatly pleased at having at last got the ring he so much coveted, declared himself quite ready to do as she desired. So they started off at once for the old king’s palace, which they reached without any further adventures.
Frithiof announced his arrival to his father; but though he informed him that he had obtained the three things required of him a year ago, he carefully kept Randur in safe hiding till his presence should be required, and asked that a “Thing” might be called together, in order that he might show the people how he had succeeded in carrying out the tasks assigned him.
So the old king issued a proclamation all through the land, and on the appointed day so great was the interest and curiosity of every one, from the king and his courtiers down to the very poorest labourer and herdboy, that there was hardly standing-room in all the great “Thing” valley.
Queen Brunhilde was furious at the thought that Frithiof should have been successful, but she still hoped that, when the things were brought to light, it would be found that he had failed in something.
The tent was produced first. When it was fairly set up, it was so large and roomy that a hundred knights and squires easily found room inside, yet it was so finely wrought, that when closed any one could cover it with their hand. So all the people declared Prince Frithiof had fully acquitted himself of his first task.
Then the prince brought forth the crystal jar with the healing water, and handed it to his father. Queen Brunhilde, who was getting quite yellow with anger, insisted upon tasting it to see whether it was the right water and taken at the right time, so as not to lose its healing qualities. But as she was quite well, no sooner had she tasted the healing water, than she felt very ill, and had to take a second taste ere she was well again. So the second task was pronounced to have also been successfully accomplished.
“Now,” said the king, “there only remains the third and last task, and that was the most difficult one. See that you have not failed in that”
Then Frithiof sent for the three-eyed giant, whom he had kept in safe hiding till now.
When Randur appeared before the “Thing,” springing into their midst by means of his long pole, everyone, but especially the old king, started back in fear; they could not imagine how he had got there, and thought he must have flown down from the skies. Never before had they seen so hideous a creature. But, not taking any notice of the crowd, Randur walked up to the queen, and placing the point of his long pole against her chest, he raised her up in the air, and then hurled her to the ground, when she fell down dead, and was immediately transformed into the hideous old giantess she really was. Having accomplished this, Randur made his way out of the “Thing,” and returned to his island.
Frithiof devoted all his efforts to restore and nurse the old king, who, through anxiety and fright, had nearly been at death’s door. But a few drops of the healing water sprinkled over him quickly restored him, and being freed by the queen’s death from all her wicked enchantments, he speedily recovered his former good sense, and found that all the faults he had thought his son guilty of, were only the inventions of wicked Queen Brunhilde.
“WHEN RANDUR APPEARED BEFORE THE ‘THING.’ ”
He therefore called Frithiof to his bedside, and begged him to forgive him all the injury he had tried to do him.
“I am only anxious now to make up to you, my dear son, for all you have suffered, and beg you never to leave me again. I will gladly hand over the kingdom to you, and live beside you in peace and quiet for the rest of my days.”
So Frithiof was reconciled to his father, and at once sent messengers to Hildegard, telling her what had happened, and begging her to hasten to him. Queen Hildegard, when she received her husband’s message, decided to give up her small kingdom to her brother, as a reward for all he had done for them; and then, accompanied by some of her husband’s ablest courtiers and friends, she rejoined Frithiof, and the old king, happy at having his son again, lived to a good old age, surrounded by his grandchildren and great-grandchildren.
Helga
An old man and his wife once lived in a cottage beside the sea, far away from any other habitations. They had three daughters; the eldest was called Fredegond, the second Olga, and the youngest Helga.
Now, although the parents were not rich, owning only a few acres of land, which they tilled themselves, Fredegond and Olga were treated as if they were princesses. They never did any work, but sat all day amusing themselves and decking themselves in any finery their father brought them home from the neighbouring town, whilst Helga, who was far more beautiful and clever than either of her sisters, was always kept in the background. She never shared in any pleasures that her elder sisters often enjoyed; no presents were ever brought home for her; but all day long, from early morning till late at night, poor Helga had to work and toil for the whole family, receiving nothing but sour looks, often accompanied by blows, from the elder sisters.
Now, it happened one day that the fire on their hearth had been allowed to go out. Helga was busy working in the fields, and as they had to send a long way to fetch fresh fire, the old man told Fredegond she must go for it
At first Fredegond grumbled, for she was trying to dress her hair in a new way; but then she thought a walk through the woods might be pleasant, so she started.
After she had gone some little distance, she came to a hillock, and heard a deep voice saying, “Would you rather have me with you or against you?”
Fredegond, thinking it was some labourer or woodcutter, said she did not care in the least, and that it was very impertinent of him to address her, and went on to the cave whence they fetched their fire.
When she got there, to her great surprise she saw a big cauldron, filled with meat, boiling on the fire, and beside it stood a pan, filled with dough, waiting to be made into cakes, but not a creature in sight.
Fredegond, being very hungry after her long walk, stirred up the fire beneath the cauldron, to make the meat boil quickly, and then began baking some cakes. But although she made one specially nice for herself, she let all the others burn, so that they were quite uneatable. Then as soon as the meat was cooked she took a bowl from a shelf, filled it with all the best bits, and sat down and made a good meal, finishing up with the cake.
Just as she had finished, a big black dog ran up to her, and began wagging his tail and begging for some food. But Fredegond angrily gave him a slap, and chased him away. Then the dog grew angry, and, jumping upon her, bit one of her hands.
Screaming with fright and pain, Fredegond jumped up, and, in her hurry to get away, forgot all about the fire she was to bring, and ran home to tell her parents what had happened.
They were very sorry, both for her sore hand, which they bathed and bandaged, and the lack of the fire. It was really very unfortunate, for that cave was the nearest place where they could procure some fire, as it was generally used by charcoal-burners. So, though very unwilling to send Olga, who was their pet and favourite, she had to go, for they all feared that if Helga were sent, she might run away and never come back again. And then there would be no one on whom to vent their bad tempers, or to do the work of the whole household—for did she not wait on father and mother and both her sisters? So it was decided that Olga should go.
But, alas! Olga fared even worse than her sister. She was so spoilt, that she thought she ought always to have the best of everything. So, when she reached the cave, she too helped herself to all the best bits of meat, and, making a nice cake for herself, threw the rest of the dough on the fire.
Then when the dog came up to her and wagged his tail and sat up and begged for some food, Olga took up some of the boiling broth and threw it on him. This made the dog so angry that he jumped up and bit off the point of her nose; and Olga ran home crying and screaming, with only half a nose and no fire.
This time the parents were quite beside themselves with anger, and decided that Helga must go and fetch the fire. If she succeeded, well and good; and if not, why, the dog might eat her, for all they cared. It would be a good riddance.
So, taking up the big fire-shovel, Helga went on her way to the cave. As she passed the hillock, she too heard a voice, saying, “Would you rather I was with you than against you?”
To this question she answered, “A well-known proverb says, ‘There is nothing so bad that it is not better to have it on your side than against you;’ so, as I do not know who you are who ask me this question, I would rather that you were with me than against me.”
And hearing nothing further and seeing no one, Helga continued her way till she reached the cave. Here she found everything the same as her sisters had done. The cauldron was on the fire, and the dough was ready for baking, but, instead of thinking only of herself, Helga looked after the meat, and saw that it was nicely cooked; then, with great care, she made up the dough into cakes, and never thought of taking anything for herself, although she was very hungry, for she had had nothing for her breakfast but some hard, dry crusts, and a glass of cold water. Neither would she now help herself to any of the fire without asking leave from the owner of the cave.
“SHE SAW A BIG THREE-HEADED GIANT.”
Feeling very tired after her long walk, Helga sat down on a bench to rest. But she had hardly done so, when she heard a loud rumbling noise; the ground began to tremble; and Helga, fearful that the cave might fall in, rose hastily from her seat. But as she turned to run out, she saw a big, three-headed giant standing at the entrance of the cave, followed by a large black dog.
Helga was terribly frightened; but being fond of animals, she held out her hand and patted the dog, and she quite regained courage when the giant, in a kind voice, said, “You have done the work well, which you found waiting here. It is only right, therefore, that you should get your share. Sit down, therefore, on that bench, and share my dinner; afterwards you can take home some of the fire you have come for.”
The giant then got a bowl from the shelf and helped Helga to some broth out of the big cauldron, carefully giving her the tenderest bits of meat. As he did so, the ground again began to shake and tremble, and fearful noises, like claps of thunder, frightened Helga greatly.
But the giant in a gentle voice bade her sit down beside him, and she finished her broth.
Then the giant got up and gave her one of the cakes she had baked; but no sooner had she finished it, than the ground again began to shake and tremble, the thunder pealed, and flash after flash of lightning lit up the inside of the cave. Helga got so terrified that she ran up to the giant for protection, and as she clung to his arm the noises ceased, and as the darkness passed away Helga saw that the giant had disappeared, and that she was holding on to the arm of a handsome young prince.
“Nay, do not be frightened,” he said; “I can never thank you enough, dear Helga, for you have rescued me from the horrible enchantment the wicked fairy Gondomar pronounced on me at my birth. I am Torquil, the son of King Osbert, who reigns in the neighbouring island; but because my father refused to marry Gondomar, and chose my mother instead, the wicked fairy condemned me to go through life a three-headed monster, until some young girl should, despite my frightful appearance, place full trust and confidence in me.”
As Prince Torquil said these words, he seated himself beside Helga on a stone, thickly covered with soft green moss. Then Helga told him her history, and why she came to the cave, and also the fate of her sisters who had gone to the cave on the same errand, adding that she must hasten back with the fire, else her father and mother would scold and beat her.
“You shall not be ill treated any more,” replied Torquil; and he went to the back of the cave, and presently returned, carrying a casket and a small bundle in his hands.
“See, this casket contains gold, and pearls, and precious stones,” he said. “You can give some of these to your sisters; but this,” and he placed the bundle on a stool, “you must wear under your own dress, when you get home, and be very careful that no one sees it.”
So saying, he undid the bundle, and unfolded a beautiful dress of cloth of gold, all worked with silver and precious stones.
Helga could not repress a cry of admiration when she saw the lovely gown, and warmly thanked the prince for all his beautiful gifts.
Torquil then filled her fire-shovel with burning coals, and carried it for her some part of the way home; but ere they came in sight of the cottage he stopped, and, taking her hand, placed a heavy gold ring on her finger.
“Keep this ring, dear Helga,” he said, “and let no one take it from you. It will not be long ere I come to claim my bride, but I must first return to my parents and tell them the joyful news that the wicked charm is broken at last.” With these words he took a loving farewell of Helga, and started her on her homeward journey.
When she reached the cottage, and her parents saw that she had succeeded in bringing back the fire, Helga, for once in her life, received a kind word of welcome; but when she showed them the casket and was about to give her sisters some of the jewels, they seized upon it, and dividing the contents among themselves, returned Helga the empty casket. They might also have taken away her beautiful dress, but, after Torquil left her, she had taken the precaution to slip it on under her old gown, so no one knew anything about it.
And thus some days passed on. Matters relapsed into their former way. Fredegond and Olga did nothing all day but deck themselves with the jewels out of the casket, quarrelling and fighting over them and Helga, as before, had to do the work for the whole family, when one day the mother, who had been to the higher meadow for some herbs she wanted, came back and said that she had seen a beautiful big ship lying at anchor on the shore below their cottage.
The old man hastened down to the strand to find out who the owner of the fine vessel might be, and seeing a boat pulling off from it, he waited till the stranger, who was a handsome young man, had landed, and then entered into conversation with him. But though he plied him with many questions, he could not find out his name.
Then the young man in his turn began to question him, and asked him how many children he had.
“Only two daughters,” replied the old man, “and such good and beautiful girls they are too,” he added.
“I should much like to see them,” said the stranger.
The old man, greatly delighted, led the way back to his cottage, where his two eldest daughters had hurried on their best frocks and decked themselves with all the jewels out of Helga’s casket.
The stranger expressed himself as being very pleased with the girls.
“But,” he asked, “why has one of your daughters got her hand tied up with a cloth, and the other one a handkerchief fastened across her nose?”
At first the father said they had met with an accident, and slipped down the cliffs; but when the stranger pressed for further particulars, the story of the dogs and the cave had to be told.
“But surely you have another daughter?” said the stranger; “one who, I know, is always kind to all animals.”
At first the old man and his wife both declared they only had those two daughters; but when the stranger kept on urging him, he at last admitted that he had another girl. “But she is so ugly, lazy, and wicked,” he added, “that she is more like some wild animal than a human being.”
But the stranger said he did not mind that at all, and that he must see her. So the old man was obliged at last to call Helga.
The poor girl came out from the kitchen dressed just as she was, in her shabby old dress, when the young man went up to her; and as he took her hand the ragged old gown slipped from her shoulders, and there, to the astonishment and rage of her sisters, stood Helga, arrayed in the beautiful garment the prince had given her.
Prince Torquil rated the old man and the two wicked sisters soundly for all their unkindness to Helga. He also made the sisters give up all the jewels they had taken from her. But Helga begged that they might be allowed to keep a few; and the prince consenting, she gave each of them two chains, two brooches, two bracelets, and two pairs of ear-rings. Then Torquil led Helga down to the shore and took her on board his beautiful ship, where his sister gave her a kindly welcome; and when they reached his own country, King Osbert and his queen prepared a great wedding-feast, and Torquil and Helga were married, and lived long and happily together.
Thorstein
CHAPTER I.
HOW THORSTEIN LOST HIS KINGDOM.
There once reigned a king and queen, a long, long time ago, who had an only child, a son called Thorstein.
The lad was brave, strong, and handsome, and was greatly beloved by every one on account of his kind-heartedness and open-handed generosity.
But as years passed and he attained to man’s estate, his indiscriminating kindness was often taken advantage of. His father and mother tried to check him, pointing out that heedless generosity often did more harm than good; but Thorstein could not be brought to believe that kindness could ever be wrong or do harm, and continued to give to every one who asked him, as long as he had anything he could part with.
At length the king and queen died. On their death-bed they again endeavoured to impress upon their son that a good and wise king must not only reign with kindness, but also with justice; but though Thorstein, who loved his parents dearly, and was terribly grieved at the idea of losing them, promised he would do his best and bear their wise counsel in mind, no sooner were the burial ceremonies concluded and he was crowned king, than all his good resolves to be firm and discriminating were scattered to the winds.
He kept open house for all who choose to come, gave gifts to all who asked, so that all the riches and treasure his wise father had so carefully collected began very speedily to disappear, without any one being really the better or happier for them.
So quickly indeed did all he had inherited vanish, that ere many months had passed he had nothing left but the kingdom itself; and then realizing the truth, that a penniless king has but small authority or power, he decided to part with his throne, and thus have some money wherewith to make a fresh start in life.
There was no difficulty in finding a purchaser, and Thorstein, in exchange for a horse and a sack filled with gold and silver, parted with his inheritance.
But when he had once sold his kingdom, his so-called friends, who had been so numerous before, now speedily began to drop off, and as the sack got emptier, so did his companions grow fewer in number.
“There will soon be nothing more to be got out of him,” they said. “A fool and his money is soon parted.” So they gradually deserted him.
Then, when it was too late, Thorstein began to realize the sad plight he had brought himself to, and determined to quit the country, and leave his false friends behind him. He therefore put together the few things he had left, placed them on the horse he had bought, and mounting his own fine chestnut, which he could never bring himself to part with, he started off on his travels.
For a long time Thorstein wandered on over desolate moors and through dark sombre forests, not knowing or caring where he went or what became of him. He had no friends, not a single creature to care for, or who loved him, so he allowed the horses to roam where they listed, letting them graze whenever they came to any fresh grass, but beyond this never resting or pausing anywhere.
Once, when they had stopped to graze near a tiny stream on the banks of which the grass looked specially fresh, he got off his horse, and throwing himself down on the ground almost made up his mind to go no further. Why not rest there till death overtook him? But even as this thought flashed through him, he raised his eyes towards the west, where the sun was just setting in a bed of crimson and gold, flushing all the distant peaks of the great snow-capped mountains with magic rainbow hues.
Whilst still lost in wondering admiration at the gorgeous spectacle, the rosy clouds suddenly parted, and a star of exquisite brilliancy shot down a ray of light that seemed to touch Thorstein’s face, and he heard a voice saying: “Fear not, Thorstein, but go forth on thy travels with a brave heart. Learn from the mistakes of thy youth, that indiscriminate open-handedness is neither just nor kind, but only does harm, and that a true sovereign must also be a father to his people.”
And even as the voice died away, the rosy light gradually faded from sky and mountain, and the pale golden moon rose and shed its soft silvery radiance over earth and sky.
Thorstein started to his feet. He felt the warm blood coursing quickly through his veins; and whistling to his horses, who came obedient to his call, he mounted his noble chestnut with a light heart, fully determined to seek his fortune.
CHAPTER II.
HIS ARRIVAL AT THE GIANT’S CASTLE.
For some time he followed the rough track across the open plain, but presently he arrived at a small farm. Knocking at the door, he asked the old man who opened it if he might rest the night there.
“Oh yes,” replied the man; “if you don’t mind taking things as you find them, you are very welcome.”
Thorstein thanked him kindly, and after stabling his horses in the shed at the back, threw himself down on the rushes that were lying in one corner of the room, the farm servants occupying the opposite corner, and the old man sleeping in a third corner, the remaining one being filled by the huge stove.
Thorstein, tired out with his long day’s journey, slept soundly all night, but when he woke next morning he was surprised to find the farmer and his men had already gone out.
Fearing lest some treachery might be meditated, he sprang up from his bed and rushed out of the house.
There, to his surprise, he saw the farmer and all his men busily at work with their pitchforks, digging and raking up the earth from a large tumulus, or grave, at some little distance from the farm.
Thorstein hurried up to the farmer, and asked him what he was doing, and why he was disturbing the grave.
“I have very good reason for doing so,” replied the man; “the man who lies buried there owes me two hundred dollars!”
“But,” said Thorstein, “no amount of digging will give you back the money he owed you! On the contrary, you are losing your own time as well as that of your men, and you will probably, in addition, get fined for disturbing the grave.”
But the farmer was obstinate. He said he did not care. Only he was quite determined that the dead man should not rest peacefully in his grave, while he owed him all that money, and that he and his men would continue to dig and stir up the ground day after day.
Then Thorstein asked him if he would be satisfied and let the man rest in his grave if some one else paid the dead man’s debt.
“Oh yes!” answered the farmer; “but I don’t see where that man is likely to come from, as he had no sons.”
Then Thorstein drew forth his purse, which contained the last of his money, and gave it to the farmer in payment of the debt. The farmer thanked him warmly, and promised not to disturb the grave any more.
So Thorstein bade his host farewell; but ere he left he asked him which road he should take, so as to reach a populous neighbourhood, where he might chance to get some work to do.
“You must continue along this same road,” replied the farmer, “until you come to four cross-roads. Then don’t take the road that goes east, but take the one that goes west.”
Thorstein thanked him, and rode away. After some time he arrived at the cross-roads, and took the rode to the west, as the farmer had advised him. But he had not gone very far when he thought he would rather like to know why the man had said he should not go the other way.
“Perhaps there are giants or some other dangers one may meet,” thought Thorstein; so he promptly turned back till he arrived at the cross-roads, when he proceeded along the road leading east.
For some time he saw nothing new or strange. The road wound among many small fields and brushwood, with here and there some groups of tall, dark pine-trees; but after passing through a narrow defile, he suddenly came to a large, deep valley, in the centre of which rose a fine big house, standing quite by itself on a steep, rocky mound. At first he could see no way of getting up to it, but presently he noticed a narrow path, almost hidden by trees and thicket; so, fastening his horses to a stake, he made his way up to the house.
As he approached he saw the door was wide open and no one anywhere about. Thorstein therefore went in and came into a big hall, in which stood two huge beds, one on each side, covered with rich silken hangings, while down the middle ran a table, ready laid with two plates, two knives and forks, two great goblets of rarely chased silver, and two large golden flagons of wine. But no one was visible here either.
After waiting a short time, to see if the owners would appear, Thorstein went down the hill again to look after his horses, for he thought he might as well stay the night in the house, even if there were a little danger in so doing. So he lifted the saddles off the horses, tethered them with sufficient length of rope that they could both graze and lie down comfortably, and then took all he needed out of his saddlebags, with his sword, which, after his favourite chestnut, was his most precious possession. Then, giving a last look to the horses to see they were all right, he returned to the house, and going to the kitchen, he brought thence some bread and the meat which was roasting before the fire.
Cutting this up carefully, he placed a good portion in each plate, together with a large slice of bread; he then went to the beds, shook up the pillows, and made them all ready for the night. After this, feeling rather tired, he thought he would lie down and rest. He did not, however, venture to occupy either of the beds, but threw himself down on some mats that lay in a corner, carefully pulling one over him.
After lying awake for some time, Thorstein was just dropping off to sleep when he heard loud underground rumblings. Presently the door was thrown open, and he heard heavy steps crossing the floor.
Then a loud, gruff voice exclaimed: “Some one has been here! but whoever it is, we shall soon put an end to him.”
“No,” answered another voice, “that you shall not do! I take him, whoever it may be, under my protection; I have the right to do this, for it is my turn, and can dispose of him as I like. He came here of his own free will, and has shown himself both able and willing to be useful. He has made our beds, prepared our food, and all has been well done. Let him now show himself and no harm shall befall him.”
When Thorstein heard these words, he once again began to breathe freely, and throwing back the rug he had drawn over him, stood up before them.
The young men were regular giants, both in size and strength, especially the elder, who had taken his part, and who was quite a head taller than his brother.
Thorstein then went to fetch another plate and cup, and shared in the giants’ meal, after which the two brothers retired to their beds, Thorstein again taking possession of his rugs, where he soon fell soundly asleep, never waking till long after the sun had risen.
Then, while they were at breakfast, the elder giant, whose name was Osric, asked Thorstein whether he would stay on with them; that all he would have to do would be to get their meals ready for them and make their beds. He might also keep his horses in their stables; and as to food and wine, Thorstein would only have to tell them what was needed, and they would always keep the larder and cellar filled, so that Thorstein need never leave the hill.
Thorstein said he would try it for a week. At the end of that time the giants were so well pleased with him, that they urged him to remain with them, for a year, at any rate; and though Thorstein found the life rather dull and stupid, he agreed to stop, Osric, the elder giant, promising him a rich reward at the end of his term. He then handed him the keys of all the rooms in the house, except one key, and this the giant always wore fastened to a string round his neck, only taking it off at night when he went to bed.
When the two brothers had gone off on their daily expeditions, Thorstein made a regular round of the house, looking into the storerooms, cellars, and every room except the one of which Osric kept the key. In vain he tried all the keys on his bunch, hoping one of them might open the lock; but in vain. He then tried to force open the door by throwing himself against it with all his might; but in this also he failed.
Later on, Thorstein noticed that Osric always went into this room every night and morning, while Bifrou, the younger giant, waited for him outside. So one day he asked Osric why, when handing him the keys of all the other rooms, he had kept back this one.
“Surely,” he continued, “if you have found me faithful in all you have entrusted me with, you might also trust me with what is in that room.”
But Osric said there was really nothing particular in the room. Thorstein might be quite sure of that, for, having found him so faithful and honest respecting everything placed under his care, they would certainly also have trusted him if there had been anything valuable in that room.
But although Thorstein pretended that he was quite satisfied with the giant’s answer, he made up his mind to solve the mystery in some way.
At length the end of the year arrived, and the two giant brothers, well pleased to have secured so careful a servant, gave him as his wages two great sacks filled with gold. They had never been made so comfortable before, and again begged Thorstein to remain another year.
To this Thorstein would not agree, but said he would remain six months, as he was more than ever determined to find out the mystery of the locked room.
He therefore carefully watched every opportunity, hoping Osric might perhaps by chance leave the key behind him. But the giant was much too careful to do so.
One morning, when Thorstein had risen particularly early, in order to bake the bread, the thought of the locked chamber came constantly before him, and while kneading the dough he kept puzzling his head as to how he could circumvent the giant. Suddenly a bright idea struck him. Creeping softly to the back door, which led into the stable yard, he gave a loud knock, and then ran back as quickly as he could to the room where the giants were sleeping, and asked them, with a scared face (holding the dough he had been kneading in his hands), whether they had not heard some one knocking.
“Oh yes,” they both replied; “we did hear something, but we thought it was you knocking down a chair while you were sweeping.”
Thorstein declared he had not knocked down anything, and added that he was afraid to open the door, for he was quite positive some one had knocked there.
The giants said he was quite right not to open it, for it might be some unfriendly giant; so they got up themselves, and ran to the door to see who had disturbed them at that early hour in the morning.
No sooner had they left the room than Thorstein drew forth the key of the mysterious chamber, which the biggest giant always kept under his pillow at night, and quickly taking an impression of it in the dough he had in his hand, replaced the key in its former place.
When the brothers came back they were not a little put out, for of course they found no one at the door, and declared that Thorstein had only said it in order to make fun of them.
But this Thorstein denied stoutly, and maintained that he had heard some one knocking, and supposed, whoever it was, must have run away.
CHAPTER III.
THE MYSTERY OF THE LOCKED ROOM.
As soon as the giants had gone forth that day to seek for treasure, as usual, Thorstein tried to make a key at the giants’ forge from the impression he had taken in the dough; but many and fruitless were the trials ere he succeeded. Then, watching his opportunity, when the brothers had gone on a long expedition, he unlocked the forbidden door, and entered the mysterious chamber.
At first he could see nothing, for it was almost dark, the single window being heavily barred and shuttered. But having struck a light, he glanced eagerly round. There, to his amazement and horror, he saw a young girl fastened to a nail in the wall by her long plaits of hair.
Mounting on a chair, he hastened to release her, and begged her to tell him who she was, and how and why she had come there.
At first the poor girl could scarcely believe that she had at last found a friend; but Thorstein looked so good and kind, that her fears quickly vanished.
“Alas!” she said, “I am a most unhappy maiden! My name is Thekla, and my father is King Alfhelm. One day, as I was playing in a field near the palace with my maidens, a great giant suddenly rushed in among us from the neighbouring wood, and snatching me up in his arms, despite all my cries and struggles, carried me down to the shore, where his boat was waiting. Ere any help could reach us, we were well out of sight, till at length we arrived at this place. He then asked me to marry him, which I indignantly refused to do; and though he comes every day to try and persuade me to consent, I will never give in; no, not though they starve or kill me!” And she burst again into bitter sobs.
Thorstein tried to comfort her as best he could. He told her that, having now made a key, he would be able to come and see her every day while the giants were away. He then brought her some food, for the poor girl was half starved (as the giant only gave her just enough to keep her alive), and then, as evening drew near, Thorstein again fastened Thekla’s hair to the nail, ere he closed the door before the giants’ return.
From that day forward Thorstein visited the poor girl regularly every day, always bringing her some food, and then putting all straight again ere the brothers returned, so that they had no idea of what took place during their absence.
“HE SAW A YOUNG GIRL FASTENED TO A NAIL IN THE WALL BY HER LONG PLAITS OF HAIR.”
When the end of the six months drew near, Thorstein told the giants that he wished to leave. But they had got so used to him, and he waited on them so carefully, that they did not want to part with him, and begged him to remain another year.
At first Thorstein refused, but after much persuasion, the brothers giving him again two more sacks of gold as wages, Thorstein said he would remain another six months, if at the end of that time they would give him as wages whatever was in the locked room—no matter whether it was valuable or not.
When Osric heard this he grew very angry, and told Thorstein not to be a fool; that what he was asking for was utterly worthless; and that he had much better accept the good wages they were quite willing to give him.
Thorstein, however, would not give in. He said he did not care whether the contents of the room were valuable or not. He had set his heart upon that, and nothing else, and would remain with them on no other condition.
Osric grew furious, and they argued and fought over this, till at last Bifrou, seeing that Thorstein was quite determined, advised his brother to give in, for they could keep him in no other way. So the big giant at last agreed to his terms.
During the six months that followed, Thorstein did his utmost to lighten Thekla’s imprisonment. Many a long and pleasant chat they had together, planning their future life, while Thekla described her former home, and how delighted her father would be to see her safely back again.
At length the weary six months came to an end; and though the giant brothers again tried to persuade Thorstein to remain with them, he was firm, and would listen to no further promises of future wealth and greatness with which they tried to bribe him.
So, seeing that neither persuasions nor threats would prevail, Osric at last opened the door and brought out Thekla; very much surprised he was to see her looking so well when he saw her in the daylight, and half repented him of his promise.
But Thorstein led forth his two horses, which he had all this time carefully groomed and tended. Placing two sacks of gold on each, he lifted Thekla on one horse, and buckling on his sword, as well as a sharp dagger, mounted the other horse.
As he did so, Thekla noticed the giants whispering together, and heard the younger one mutter, with a laugh, “Yes, as soon as they get to the ravine.”
“Oh, Thorstein,” she said, when they had ridden on a short distance, “I know they mean to attack us. I heard them say so.”
“Never fear,” replied Thorstein. “My good sword has never failed me yet! But you ride on in front.”
As soon as they were out of sight, he placed the other sacks of gold on Thekla’s horse, and bidding her ride on ahead, he drew his sword and kept a keen look-out.
“HE THEN HID HIMSELF BEHIND A PROJECTING ROCK.”
They rode on thus for some little distance. The country was open, and though the road was rough, they were soon out of sight of the castle. At length they arrived at the narrow ravine which led down to the shore. They had not long entered it when they heard the clatter of horses’ hoofs behind them. Thorstein bade Thekla ride on. He then hid himself behind a projecting rock, and as Bifrou, who was in front, rode past, Thorstein rushed at him, and with one blow of his sword, severed his head from his body. Osric, seeing what had befallen his brother and fearing the same fate, rode back to the castle for more help.
Thorstein then joined Thekla, who had anxiously watched the combat, and they rode on, hoping that all danger of pursuit was now over. But just as they emerged from the ravine, Thorstein, looking back, saw Osric, accompanied by a still bigger and fiercer-looking giant, hurrying after them.
Again sending Thekla on in front, he turned and faced his enemies. A terrible combat now ensued. They attacked Thorstein, one on each side, but he swung his great broadsword round his head and with one blow cut off Osric’s head. Then the big giant, seeing his friend fall to the ground, grew furious. He threw away his sword, and grasping Thorstein round the waist, flung him to the ground. But in an instant Thorstein was on his feet again, and now a desperate conflict ensued. They wrestled together fiercely; sometimes one, sometimes the other was uppermost, but at length the giant’s weight and size began to tell, and Thekla was horrified to see Thorstein grow pale and stagger.