E-text prepared by
the Online Distributed Proofreading Team
([http://www.pgdp.net])
from page images generously made available by
Internet Archive/Canadian Libraries ([http://www.archive.org/details/toronto])
| Note: |
Project Gutenberg also has Volume I of this work.
See [http://www.gutenberg.org/ebooks/37955] Images of the original pages are available through Internet Archive/Canadian Libraries. See [ http://www.archive.org/details/lifelettersofmar02marsrich] |
THE LIFE AND LETTERS
OF
MARY WOLLSTONECRAFT SHELLEY
II
Photogravure by Annan & Swan
E. J. TRELAWNY.
From a portrait after Severn.
in the possession of Sir Percy F. Shelley, Bart.
London. Richard Bentley & Son: 1889.
THE LIFE & LETTERS
OF
Mary Wollstonecraft Shelley
BY
Mrs. JULIAN MARSHALL
WITH PORTRAITS AND FACSIMILE
IN TWO VOLUMES
Vol. II
LONDON
RICHARD BENTLEY & SON
Publishers in Ordinary to Her Majesty the Queen
1889
CONTENTS
| PAGES | ||
| [CHAPTER XVII] | ||
| July-September 1822 | ||
| 1822 (July). | Mary and Mrs. Williams go to Pisa—They can learn nothing—Trelawny accompanies them back to Casa Magni—The bodies of Shelley and Williams are washed ashore—Trelawny brings Mary, Jane, and Clare back to Pisa—Mary’s endurance—Letters from Godwin—Mary’s letter to Mrs. Gisborne—The bodies are cremated—Dispute about Shelley’s heart—It remains with Mary—Mary’s decision to remain for a time with the Hunts, and to assist them and Byron with the Liberal—Goes to Genoa—Mrs. Williams goes to England—Letter from Mary to Mrs. Gisborne and Clare—Letters from Clare and Jane Williams—The Hunts and Byron are established at Albaro | [1-35] |
| [CHAPTER XVIII] | ||
| September 1822-July 1823 | ||
| 1822 (October). | Mary’s desolate condition—Her diary—Extracts—Discomfort with the Hunts—Byron’s antipathy to them all—Note from him to Mary—Trelawny’s presence a refreshment—Letters to and from him—Letter from Godwin—Journal—Letter to Clare—Mary’s poem “The Choice.” | |
| 1823. | Trelawny’s zealous care for Shelley’s tomb—Mary’s gratitude—She decides on returning to England—Sir Timothy Shelley’s refusal to assist her—Letter from Godwin—Correspondence between Mary and Trelawny—Letter from Godwin criticising Valperga—Byron is induced to go to Greece—Summons Trelawny to accompany him—Mrs. Hunt’s confinement—Letters from Mary to Jane Williams—She starts on her journey to England—Diary | [36-88] |
| [CHAPTER XIX] | ||
| July 1823-December 1824 | ||
| 1823. | Mary’s journey—Letters to the Leigh Hunts—Arrival in London—Jane Williams—Her attractiveness—Frankenstein on the stage—Publication of Shelley’s Posthumous Poems. | |
| 1824. | Journal—Mary’s wish to write for the stage—Godwin discourages the idea—Affairs of the Examiner newspaper—The Novellos—Mrs. Cowden Clarke’s reminiscences of Mary—Death of Byron—Profound sensation—Journal—Letters from Trelawny—Description of the “Cavern Fortress of Mount Parnassus”—Letter from Mary to Trelawny—Letter to Leigh Hunt—Negotiation with Sir T. Shelley—Allowance—Suppression of the Posthumous Poems—Journal—Medwin’s Memoirs of Byron—Asks Mary to assist him—Her feelings on the subject—Letter to Mrs. Hunt—Journal | [89-129] |
| [CHAPTER XX] | ||
| January 1825-July 1827 | ||
| 1825. | Improvement in Mary’s prospects—Letter to Miss Curran—Letter to Leigh Hunt about his article on Shelley—Shelley’s portrait arrives—Journal—Trelawny’s adventures and escape from Greece—Mary’s letter to him (February 1826). | |
| 1826. | Reminiscences of Lord Byron’s projected performance of Othello at Pisa—Clare Clairmont’s life as a governess in Russia—Description of her—Letter from her to Jane Williams—Publication of The Last Man—Hogg’s appreciation—Stoppage of Mary’s allowance—Peacock’s intervention in her behalf—Death of Charles Shelley—Mary’s letter to Leigh Hunt on the subject of Shelley’s intended legacy—Increase of allowance—Melancholy letter from Trelawny. | |
| 1827. | Mary’s reply—Letter from Clare to Jane Williams—Jane Williams’ duplicity—Mary becomes aware of it—Her misery—Journal | [130-167] |
| [CHAPTER XXI] | ||
| July 1827-August 1830 | ||
| 1827. | Letter to Mary from Frances Wright presented by Robert Dale Owen—Friendly Correspondence—Acquaintance—Fanny Wright’s history—Her personal appearance—Contrast between her and Mrs. Shelley—She returns to America—Letter from her—Letter from Godwin to Mary—Mary’s stay at Arundel—The Miss Robinsons—Letter from Trelawny—Explanation with Jane Williams—Letter from Mary—Visit to Paris—Mary catches the small-pox—Trelawny arrives in England—Letters from him. | |
| 1829. | He returns to Italy—Letter to Mary to say he is writing his own life—Asks Mary to help him with reminiscences of Shelley—She declines—He is angry—Letter from Lord Dillon—Perkin Warbeck. | |
| 1830. | Journal (January)—Mrs. Shelley’s “at homes” in Somerset Street—T. Moore—Perkin Warbeck a disappointment—Need of money—Letter from Clare—Mary writes for the Keepsake | [168-203] |
| [CHAPTER XXII] | ||
| August 1830-October 1831 | ||
| 1830. | Trelawny’s autobiographical adventures to be entitled A Man’s Life—Correspondence with Mary respecting the preparation and publication of the book. | |
| 1831. | She negotiates the matter—Entreats for certain modifications—The title is altered to Adventures of a Younger Son—The author’s vexation—Mary’s patience—Horace Smith’s assistance—Trelawny surmises that “fate” may unite him and Mary Shelley some day—“My name will never be Trelawny”—Publication of the Adventures—Trelawny’s later Recollections of Shelley, Byron, and the Author—His rare appreciation of Shelley—Singular discrepancies between the first and second editions of the book—Complete change of tone in later life with regard to Mrs. Shelley—Conclusions | [204-232] |
| [CHAPTER XXIII] | ||
| October 1831-October 1839 | ||
| Godwin’s Thoughts on Man (1830)—Letter to Mary—Letter from Clare—Question of Percy’s going to a public school. | ||
| 1831. | Mary Shelley applies to Sir Timothy for an increase of allowance—She is refused. | |
| 1832. | Letter from Godwin asking for an idea or suggestion—Mary writes “Lives of Italian and Spanish Literary Men” for Lardner’s Cyclopædia—Clare’s tale—Cholera in London—Mary goes to Sandgate—Trelawny returns—His daughter stays with Mary at Sandgate—Death of Lord Dillon—Letter from Godwin—His son William dies of cholera—Posthumous novel, Transfusion—Clare’s letters to Jane and Mary. | |
| 1833. 1834 | Mrs. Shelley goes to live at Harrow—Letter to Mrs. Gisborne—Influenza—Solitude—Hardwork—Letter from Godwin—Letters from Mary to Trelawny and to Mrs. Gisborne—Offer of £600 for annotated edition of Shelley’s works—Difficulties. | |
| 1835. 1836 | Lodore—Its success—Reminiscences of her own experiences—Letter from Clare—Melancholy letter from Mary to Mrs. Gisborne—“A Dirge”—Trelawny returns from America—Mary’s friendship with Mrs. Norton—Letter to Mrs. Gisborne—Godwin’s death—Efforts to get an annuity for his widow—Letters from Mrs. Norton and Trelawny. | |
| 1837. | Letters from Mary to Trelawny—Death of the Gisbornes—Impediments to Mary’s undertaking the biography of her father—Her edition of Shelley’s works—Painful task. | |
| 1839. | Letter from Sir E. L. Bulwer—Fragment from Mrs. Norton—The Diplomatic Service—Journal—Bitter Vexations—Illness—Recovery | [233-291] |
| [CHAPTER XXIV] | ||
| October 1839-February 1851 | ||
| 1839. | Publication of Shelley’s prose works—Motto—Letter from Carlyle. | |
| 1840. 1841 | Journal—Brighton—Continental tour with Percy and his reading-party—Stay at Como—Mary’s enjoyment—Her son takes his degree, and receives allowance from his grandfather—Letter of congratulation from Mrs. Norton—Mary and Percy go abroad again—Kissingen; Gotha; Weimar; Leipzig; Berlin; Dresden; Prague; Linz; Salzburg; Venice—Associations—Winter at Florence—Rome—Sorrento—Home again. | |
| 1844. 1847 | Rambles in Germany and Italy—Dedication to Rogers: note from him—Death of Sir T. Shelley—Mary’s letter to Leigh Hunt—Shelley’s various legacies—Letter from Hogg—Portrait—Mrs. Shelley’s literary friendships—Letter from Walter Savage Landor—Hogg’s Shelley Papers—Subsequent Life of Shelley—Facsimile of fragment in Mary’s handwriting—Medwin’s book inaccurate and objectionable—Mary fails to write Shelley’s Life—Marriage of Sir Percy Shelley—Mary lives with her son and daughter-in-law—Her sweetness and unselfishness—Her kindness to her son’s friends—Clare’s visits to Field Place—Her excitability and eccentricity—Her death at Florence; 1878. | |
| 1851. | Mary Shelley’s health declines—Her death—Her grave in Bournemouth Churchyard—Retrospect of her history and mental development—Extract from Journal of October 1838, giving her own views—The success of her life a moral rather than an intellectual one—Her nobility of character—Her influence on Shelley—Her lifelong devotion to him | [292-325] |
THE LIFE AND LETTERS
OF
MARY WOLLSTONECRAFT SHELLEY
CHAPTER XVII
July-September 1822
They set off at once, death in their hearts, yet clinging outwardly to any semblance of a hope. They crossed to Lerici, they posted to Pisa; they went first to Casa Lanfranchi. Byron was there; he could tell them nothing. It was midnight, but to rest or wait was impossible; they posted on to Leghorn. They went about inquiring for Trelawny or Roberts. Not finding the right inn they were forced to wait till next morning before prosecuting their search. They found Roberts; he only knew the Ariel had sailed on Monday; there had been a storm, and no more had been heard of her. Still they did not utterly despair. Contrary winds might have driven the boat to Corsica or elsewhere, and information was perhaps withheld.
“So remorselessly,” says Trelawny, “are the quarantine laws enforced in Italy that, when at sea, if you render assistance to a vessel in distress, or rescue a drowning stranger, on returning to port you are condemned to a long and rigorous quarantine of fourteen or more days. The consequence is, should one vessel see another in peril, or even run it down by accident, she hastens on her course, and by general accord not a word is said or reported on the subject.”
Trelawny accompanied the forlorn women back to Casa Magni, whence, for the next seven or eight days, he patrolled the coast with the coastguards, stimulating them to keep a good look-out by the promise of a reward. On Thursday, the 18th, he left for Leghorn, and on the next day a letter came to him from Captain Roberts with the intelligence that the bodies of Shelley and Williams had been washed ashore. The letter was received and opened by Clare Clairmont. To communicate its contents to Mary or Jane was more than she could do: in her distress she wrote to Leigh Hunt for help or counsel.
Friday Evening, 19th July 1822.
My dear Sir—Mr. Trelawny went for Livorno last night. There came this afternoon a letter to him from Captain Roberts—he had left orders with Mary that she might open it; I did not allow her to see it. He writes there is no hope, but they are lost, and their bodies found three miles from Via Reggio. This letter is dated 15th July, and says he had heard this news 14th July. Outside the letter he has added, “I am now on my way to Via Reggio, to ascertain the facts or no facts contained in my letter.” This then implies that he doubts, and as I also doubt the report, because we had a letter from the captain of the port at Via Reggio, 15th July, later than when Mr. Roberts writes, to say nothing had been found, for this reason I have not shown his letter either to Mary or Mrs. Williams. How can I, even if it were true?
I pray you to answer this by return of my messenger. I assure you I cannot break it to them, nor is my spirit, weakened as it is from constant suffering, capable of giving them consolation, or protecting them from the first burst of their despair. I entreat you to give me some counsel, or to arrange some method by which they may know it. I know not what further to add, except that their case is desperate in every respect, and death would be the greatest kindness to us all.—Ever your sincere friend,
Clare.
This letter can hardly have been despatched before Trelawny arrived. He had seen the mangled, half-devoured corpses, and had identified them at once. It remained for him now to pronounce sentence of doom, as it were, on the survivors. This is his story, as he tells it—
I mounted my horse and rode to the Gulf of Spezzia, put up my horse, and walked until I caught sight of the lone house on the sea-shore in which Shelley and Williams had dwelt, and where their widows still lived. Hitherto in my frequent visits—in the absence of direct evidence to the contrary—I had buoyed up their spirits by maintaining that it was not impossible but that the friends still lived; now I had to extinguish the last hope of these forlorn women. I had ridden fast to prevent any ruder messenger from bursting in upon them. As I stood on the threshold of their house, the bearer or rather confirmer of news which would rack every fibre of their quivering frames to the uttermost, I paused, and, looking at the sea, my memory reverted to our joyous parting only a few days before. The two families then had all been in the verandah, overhanging a sea so clear and calm that every star was reflected on the water as if it had been a mirror; the young mothers singing some merry tune with the accompaniment of a guitar. Shelley’s shrill laugh—I heard it still—rang in my ears, with Williams’ friendly hail, the general buona notte of all the joyous party, and the earnest entreaty to me to return as soon as possible, and not to forget the commissions they had severally given me. I was in a small boat beneath them, slowly rowing myself on board the Bolivar, at anchor in the bay, loath to part from what I verily believed to have been at that time the most united and happiest set of human beings in the whole world. And now by the blow of an idle puff of wind the scene was changed. Such is human happiness.
My reverie was broken by a shriek from the nurse Caterina as, crossing the hall, she saw me in the doorway. After asking her a few questions I went up the stairs, and unannounced entered the room. I neither spoke nor did they question me. Mrs. Shelley’s large gray eyes were fixed on my face. I turned away. Unable to bear this horrid silence, with a convulsive effort she exclaimed—
“Is there no hope?”
I did not answer, but left the room, and sent the servant with the children to them. The next day I prevailed on them to return with me to Pisa. The misery of that night and the journey of the next day, and of many days and nights that followed, I can neither describe nor forget.
There is no journal or contemporary record of the next three or four weeks; only from a few scattered hints in letters can any idea be gleaned of this dark time, when the first realisation of incredible misfortune was being lived out in detail. Leigh Hunt was almost broken-hearted.
“Dearest Mary,” he wrote from Casa Lanfranchi on the 20th July, “I trust you will have set out on your return from that dismal place before you receive this. You will also have seen Trelawny. God bless you, and enable us all to be a support for one another. Let us do our best if it is only for that purpose. It is easier for me to say that I will do it than for you: but whatever happens, this I can safely say, that I belong to those whom Shelley loves, and that all which it is possible to me to do for them now and for ever is theirs. I will grieve with them, endure with them, and, if it be necessary, work for them, while I have life.—Your most affectionate friend,
Leigh Hunt.
Marianne sends you a thousand loves, and longs with myself to try whether we can say or do one thing that can enable you and Mrs. Williams to bear up a little better. But we rely on your great strength of mind.”
Mary bore up in a way that surprised those who knew how ill she had been, how weak she still was, and how much she had previously been suffering in her spirits. It was a strange, tense, unnatural endurance. Except to Miss Curran at Rome, she wrote to no one for some time, not even to her father. This, which would naturally have been her first communication, may well have appeared harder to make than any other. Godwin’s relations with Shelley had of late been strained, to say the least,—and then, Mary could not but remember his letters to her after Williams’ death, and the privilege he had claimed “as a father and a philosopher” of rebuking, nay, of contemptuously deprecating her then excess of grief. How was she to write now in such a tone as to avert an answer of that sort? how write at all? She did accomplish it at last, but before her letter arrived Godwin had heard of the catastrophe through Miss Kent, sister of Mrs. Leigh Hunt. His fatherly feeling of anxiety for his daughter was aroused, and after waiting two days for direct news, he wrote to her as follows—
Godwin to Mary.
No. 195 Strand, 6th August 1822.
Dear Mary—I heard only two days ago the most afflicting intelligence to you, and in some measure to all of us, that can be imagined—the death of Shelley on the 8th ultimo. I have had no direct information; the news only comes in a letter from Leigh Hunt to Miss Kent, and, therefore, were it not for the consideration of the writer, I should be authorised to disbelieve it. That you should be so overcome as not to be able to write is perhaps but too natural; but that Jane could not write one line I could never have believed; and the behaviour of the lady at Pisa towards us on the occasion is peculiarly cruel.
Leigh Hunt says you bear up under the shock better than could have been imagined; but appearances are not to be relied on. It would have been a great relief to me to have had a few lines from yourself. In a case like this, one lets one’s imagination loose among the possibilities of things, and one is apt to rest upon what is most distressing and intolerable. I learned the news on Sunday. I was in hope to have had my doubts and fears removed by a letter from yourself on Monday. I again entertained the same hope to-day, and am again disappointed. I shall hang in hope and fear on every post, knowing that you cannot neglect me for ever.
All that I expressed to you about silence and not writing to you again is now put an end to in the most melancholy way. I looked on you as one of the daughters of prosperity, elevated in rank and fortune, and I thought it was criminal to intrude on you for ever the sorrows of an unfortunate old man and a beggar. You are now fallen to my own level; you are surrounded with adversity and with difficulty; and I no longer hold it sacrilege to trouble you with my adversities. We shall now truly sympathise with each other; and whatever misfortune or ruin falls upon me, I shall not now scruple to lay it fully before you.
This sorrowful event is, perhaps, calculated to draw us nearer to each other. I am the father of a family, but without children; I and my wife are falling fast into infirmity and helplessness; and in addition to all our other calamities, we seem destined to be left without connections and without aid. Perhaps now we and you shall mutually derive consolation from each other.
Poor Jane is, I am afraid, left still more helpless than you are. Common misfortune, I hope, will incite between you the most friendly feelings.
Shelley lived, I know, in constant anticipation of the uncertainty of his life, though not in this way, and was anxious in that event to make the most effectual provision for you. I am impatient to hear in what way that has been done; and perhaps you will make me your lawyer in England if any steps are necessary. I am desirous to call on Longdill, but I should call with more effect if I had authority and instructions from you. Mamma desires me to say how truly and deeply she sympathises in your affliction, and I trust you know enough of her to feel that this is the language of her heart.
I suppose you will hardly stay in Italy. In that case we shall be near to, and support each other.—Ever and ever affectionately yours,
William Godwin.
I have received your letter dated (it has no date) since writing the above; it was detained for some hours by being directed to the care of Monro, for which I cannot account. William wrote to you on the 14th of June, and I on the 23d of July. I will call on Peacock and Hogg as you desire. Perhaps Williams’ letter, and perhaps others, have been kept from you. Let us now be open and unreserved in all things.
This letter was doubtless intended to be kind and sympathetic, even in the persistent prominence given to the business aspect of recent events. Yet it was comical in its solemnity. For when had Godwin held it sacrilege to trouble his daughter with his adversities, or shown the slightest scruple in laying before her any misfortune or ruin that may have fallen on him? and what new prospect was afforded her in the future by his promise of doing so now? No; this privilege of a father and a philosopher had never been neglected by him.
Well indeed might he feel anxious as to what provision had been made for his daughter by her husband. In these matters he had long ceased to have a conscience, yet it was impossible he should be unaware that the utmost his son-in-law had been able to effect, and that at the expense of enormous sacrifices on the part of himself and his heirs, and of all the credit he possessed with publishers and the one or two friends who were not also dependents, had been to pay his, Godwin’s, perpetual debts, and to keep him, as long as he could be kept, afloat.
Small opportunity had Shelley’s “dear”[1] friends allowed him as yet to make provision for his family in case of sudden misfortune!
Godwin, however, was really anxious about Mary, and his anxiety was perhaps increased by his letter; for in three days he wrote again, with out alluding to money.
Godwin to Mary.
9th August 1822.
My dear Mary—I am inexpressibly anxious to hear from you, and your present situation renders the reciprocation of letters and answers—implying an interval of a month between each letter I receive from you to the next—intolerable.
My poor girl, what do you mean to do with yourself? You surely do not mean to stay in Italy? How glad I should be to be near you, and to endeavour by new expedients each day to endeavour to make up your loss. But you are the best judge. If Italy is a country to which in these few years you are naturalised, and if England is become dull and odious to you, then stay!
I should think, however, that now that you have lost your closest friend, your mind would naturally turn homeward, and to your earliest friend. Is it not so? Surely we might be a great support to each other under the trials to which we are reserved. What signify a few outward adversities if we find a friend at home?
One thing I would earnestly recommend in our future intercourse, is perfect frankness. I think you are of a frank nature, I am sure I am so. We have now no battle to fight,—no contention to maintain,—that is over now.
Above all, let me entreat you to keep up your courage. You have many duties to perform; you must now be the father as well as the mother; and I trust you have energy of character enough to enable you to perform your duties honourably and well.—Ever and ever most affectionately yours,
W. Godwin.
The stunning nature of the blow she had endured, the uncertainty and complication of her affairs, and the absence of any one preponderating motive, made it impossible for Mary to settle at once on any scheme for the future. Her first idea was to return to England without delay, so as to avoid any possible risk to her boy from the Italian climate. Her one wish was to possess herself, before leaving, of the portrait of Shelley begun at Rome by Miss Curran, and laid aside in an unfinished state as a failure. In the absence of any other likeness it would be precious, and it might perhaps be improved. It was on this subject that she had written to Miss Curran in the quite early days of her misfortune; no answer had come, and she wrote again, now to request “that favour now nearer my heart than any other thing—the picture of my Shelley.”
“We leave Italy soon,” she continued, “so I am particularly anxious to obtain this treasure, which I am sure you will give me as soon as possible. I have no other likeness of him, and in so utter desolation, how invaluable to me is your picture. Will you not send it? Will you not answer me without delay? Your former kindness bids me hope everything.”
She was awakening to life again; in other words, to pain: with keen anguish, like that of returning circulation to a limb which has been frozen and numb, her feelings, her forces, her intellect, began to respond to outward calls upon them, with a sensation, at times, of even morbid activity. It was a kind of relief, now, to write to Mrs. Gisborne that letter which contains the most graphic and connected of all accounts of the past tragedy.
Mrs. Shelley to Mrs. Gisborne.
15th August 1822.
I said in a letter to Peacock, my dear Mrs. Gisborne, that I would send you some account of the last miserable months of my disastrous life. From day to day I have put this off, but I will now endeavour to fulfil my design. The scene of my existence is closed, and though there be no pleasure in retracing the scenes that have preceded the event which has crushed my hopes, yet there seems to be a necessity in doing so, and I obey the impulse that urges me. I wrote to you either at the end of May or the beginning of June. I described to you the place we were living in—our desolate house, the beauty yet strangeness of the scenery, and the delight Shelley took in all this. He never was in better health or spirits than during this time. I was not well in body or mind. My nerves were wound up to the utmost irritation, and the sense of misfortune hung over my spirits. No words can tell you how I hated our house and the country about it. Shelley reproached me for this—his health was good, and the place was quite after his own heart. What could I answer? That the people were wild and hateful, that though the country was beautiful yet I liked a more countrified place, that there was great difficulty in living, that all our Tuscans would leave us, and that the very jargon of these Genovesi was disgusting. This was all I had to say, but no words could describe my feelings; the beauty of the woods made me weep and shudder; so vehement was my feeling of dislike that I used to rejoice when the winds and waves permitted me to go out in the boat, so that I was not obliged to take my usual walk among the shaded paths, alleys of vine festooned trees—all that before I doated on, and that now weighed on me. My only moments of peace were on board that unhappy boat when, lying down with my head on his knee, I shut my eyes and felt the wind and our swift motion alone. My ill health might account for much of this. Bathing in the sea somewhat relieved me, but on the 8th of June (I think it was) I was threatened with a miscarriage, and after a week of great ill health, on Sunday, the 16th, this took place at 8 in the morning. I was so ill that for seven hours I lay nearly lifeless—kept from fainting by brandy, vinegar, and eau-de-Cologne, etc. At length ice was brought to our solitude; it came before the doctor, so Clare and Jane were afraid of using it, but Shelley overruled them, and by an unsparing application of it I was restored. They all thought, and so did I at one time, that I was about to die, I hardly wished that I had,—my own Shelley could never have lived without me; the sense of eternal misfortune would have pressed too heavily upon him, and what would have become of my poor babe? My convalescence was slow, and during it a strange occurrence happened to retard it. But first I must describe our house to you. The floor on which we lived was thus—
1 is a terrace that went the whole length of our house and was precipitous to the sea; 2, the large dining-hall; 3, a private staircase; 4, my bedroom; 5, Mrs. Williams’ bedroom; 6, Shelley’s; and 7, the entrance from the great staircase. Now to return. As I said, Shelley was at first in perfect health, but having over-fatigued himself one day, and then the fright my illness gave him, caused a return of nervous sensations and visions as bad as in his worst times. I think it was the Saturday after my illness, while yet unable to walk, I was confined to my bed—in the middle of the night I was awoke by hearing him scream and come rushing into my room; I was sure that he was asleep, and tried to waken him by calling on him, but he continued to scream, which inspired me with such a panic that I jumped out of bed and ran across the hall to Mrs. Williams’ room, where I fell through weakness, though I was so frightened that I got up again immediately. She let me in, and Williams went to Shelley, who had been wakened by my getting out of bed—he said that he had not been asleep, and that it was a vision that he saw that had frightened him. But as he declared that he had not screamed, it was certainly a dream, and no waking vision. What had frightened him was this. He dreamt that, lying as he did in bed, Edward and Jane came in to him; they were in the most horrible condition; their bodies lacerated, their bones starting through their skin, their faces pale yet stained with blood; they could hardly walk, but Edward was the weakest, and Jane was supporting him. Edward said, “Get up, Shelley, the sea is flooding the house, and it is all coming down.” Shelley got up, he thought, and went to his window that looked on the terrace and the sea, and thought he saw the sea rushing in. Suddenly his vision changed, and he saw the figure of himself strangling me; that had made him rush into my room, yet, fearful of frightening me, he dared not approach the bed, when my jumping out awoke him, or, as he phrased it, caused his vision to vanish. All this was frightful enough, and talking it over the next morning, he told me that he had had many visions lately; he had seen the figure of himself, which met him as he walked on the terrace and said to him, “How long do you mean to be content?” no very terrific words, and certainly not prophetic of what has occurred. But Shelley had often seen these figures when ill; but the strangest thing is that Mrs. Williams saw him. Now Jane, though a woman of sensibility, has not much imagination, and is not in the slightest degree nervous, neither in dreams nor otherwise. She was standing one day, the day before I was taken ill, at a window that looked on the terrace, with Trelawny. It was day. She saw, as she thought, Shelley pass by the window, as he often was then, without a coat or jacket; he passed again. Now, as he passed both times the same way, and as from the side towards which he went each time there was no way to get back except past the window again (except over a wall 20 feet from the ground), she was struck at her seeing him pass twice thus, and looked out and seeing him no more, she cried, “Good God, can Shelley have leapt from the wall? Where can he be gone?” “Shelley,” said Trelawny, “no Shelley has passed. What do you mean?” Trelawny says that she trembled exceedingly when she heard this, and it proved, indeed, that Shelley had never been on the terrace, and was far off at the time she saw him. Well, we thought no more of these things, and I slowly got better. Having heard from Hunt that he had sailed from Genoa, on Monday, 1st July, Shelley, Edward, and Captain Roberts (the gentleman who built our boat) departed in our boat for Leghorn to receive him. I was then just better, had begun to crawl from my bedroom to the terrace, but bad spirits succeeded to ill health, and this departure of Shelley’s seemed to add insufferably to my misery. I could not endure that he should go. I called him back two or three times, and told him that if I did not see him soon I would go to Pisa with the child. I cried bitterly when he went away. They went, and Jane, Clare, and I remained alone with the children. I could not walk out, and though I gradually gathered strength, it was slowly, and my ill spirits increased. In my letters to him I entreated him to return; “the feeling that some misfortune would happen,” I said, “haunted me.” I feared for the child, for the idea of danger connected with him never struck me. When Jane and Clare took their evening walk, I used to patrol the terrace, oppressed with wretchedness, yet gazing on the most beautiful scene in the world. This Gulf of Spezzia is subdivided into many small bays, of which ours was far the most beautiful. The two horns of the bay (so to express myself) were wood-covered promontories, crowned with castles; at the foot of these, on the farthest, was Lerici, on the nearest San Terenzo; Lerici being above a mile by land from us, and San Terenzo about a hundred or two yards. Trees covered the hills that enclosed this bay, and their beautiful groups were picturesquely contrasted with the rocks, the castle, and the town. The sea lay far extended in front, while to the west we saw the promontory and islands, which formed one of the extreme boundaries of the Gulf. To see the sun set upon this scene, the stars shine, and the moon rise, was a sight of wondrous beauty, but to me it added only to my wretchedness. I repeated to myself all that another would have said to console me, and told myself the tale of love, peace, and competence which I enjoyed; but I answered myself by tears—Did not my William die, and did I hold my Percy by a firmer tenure? Yet I thought when he, when my Shelley, returns, I shall be happy; he will comfort me, if my boy be ill he will restore him, and encourage me. I had a letter or two from Shelley, mentioning the difficulties he had in establishing the Hunts, and that he was unable to fix the time of his return. Thus a week passed. On Monday, 8th, Jane had a letter from Edward, dated Saturday; he said that he waited at Leghorn for Shelley, who was at Pisa; that Shelley’s return was certain; “but,” he continued, “if he should not come by Monday, I will come in a felucca, and you may expect me Tuesday evening at farthest.” This was Monday, the fatal Monday, but with us it was stormy all day, and we did not at all suppose that they could put to sea. At 12 at night we had a thunderstorm; Tuesday it rained all day, and was calm—wept on their graves. On Wednesday the wind was fair from Leghorn, and in the evening several feluccas arrived thence; one brought word that they had sailed on Monday, but we did not believe them. Thursday was another day of fair wind, and when 12 at night came, and we did not see the tall sails of the little boat double the promontory before us, we began to fear, not the truth, but some illness—some disagreeable news for their detention. Jane got so uneasy that she determined to proceed the next day to Leghorn in a boat, to see what was the matter. Friday came, and with it a heavy sea and bad wind. Jane, however, resolved to be rowed to Leghorn (since no boat could sail), and busied herself in preparations. I wished her to wait for letters, since Friday was letter day. She would not; but the sea detained her; the swell rose so that no boat could venture out. At 12 at noon our letters came; there was one from Hunt to Shelley; it said, “Pray write to tell us how you got home, for they say that you had bad weather after you sailed Monday, and we are anxious.” The paper fell from me. I trembled all over. Jane read it. “Then it is all over,” she said. “No, my dear Jane,” I cried, “it is not all over, but this suspense is dreadful. Come with me, we will go to Leghorn; we will post to be swift, and learn our fate.” We crossed to Lerici, despair in our hearts; they raised our spirits there by telling us that no accident had been heard of, and that it must have been known, etc., but still our fear was great, and without resting we posted to Pisa. It must have been fearful to see us—two poor, wild, aghast creatures driving (like Matilda) towards the sea, to learn if we were to be for ever doomed to misery. I knew that Hunt was at Pisa, at Lord Byron’s house, but I thought that Lord Byron was at Leghorn. I settled that we should drive to Casa Lanfranchi, that I should get out, and ask the fearful question of Hunt, “Do you know anything of Shelley?” On entering Pisa, the idea of seeing Hunt for the first time for four years, under such circumstances, and asking him such a question, was so terrific to me, that it was with difficulty that I prevented myself from going into convulsions. My struggles were dreadful. They knocked at the door, and some one called out, chi è? It was the Guiccioli’s maid. Lord Byron was in Pisa. Hunt was in bed; so I was to see Lord Byron instead of him. This was a great relief to me. I staggered upstairs; the Guiccioli came to meet me, smiling, while I could hardly say, “Where is he—Sapete alcuna cosa di Shelley?” They knew nothing; he had left Pisa on Sunday; on Monday he had sailed; there had been bad weather Monday afternoon. More they knew not. Both Lord Byron and the lady have told me since, that on that terrific evening I looked more like a ghost than a woman—light seemed to emanate from my features; my face was very white; I looked like marble. Alas! I had risen almost from a bed of sickness for this journey; I had travelled all day; it was now 12 at night, and we, refusing to rest, proceeded to Leghorn—not in despair—no, for then we must have died; but with sufficient hope to keep up the agitation of the spirits, which was all my life. It was past 2 in the morning when we arrived. They took us to the wrong inn; neither Trelawny nor Captain Roberts were there, nor did we exactly know where they were, so we were obliged to wait until daylight: we threw ourselves drest on our beds, and slept a little, but at 6 o’clock we went to one or two inns, to ask for one or the other of these gentlemen. We found Roberts at the “Globe.” He came down to us with a face that seemed to tell us that the worst was true, and here we learned all that occurred during the week they had been absent from us, and under what circumstances they had departed on their return.
Shelley had passed most of the time at Pisa, arranging the affairs of the Hunts, and screwing Lord Byron’s mind to the sticking place about the journal. He had found this a difficult task at first, but at length he had succeeded to his heart’s content with both points. Mrs. Mason said that she saw him in better health and spirits than she had ever known him, when he took leave of her, Sunday, July 7, his face burnt by the sun, and his heart light, that he had succeeded in rendering the Hunts tolerably comfortable. Edward had remained at Leghorn. On Monday, July 8, during the morning, they were employed in buying many things, eatables, etc., for our solitude. There had been a thunderstorm early, but about noon the weather was fine, and the wind right fair for Lerici. They were impatient to be gone. Roberts said, “Stay until to-morrow, to see if the weather is settled;” and Shelley might have stayed, but Edward was in so great an anxiety to reach home, saying they would get there in seven hours with that wind, that they sailed; Shelley being in one of those extravagant fits of good spirits, in which you have sometimes seen him. Roberts went out to the end of the mole, and watched them out of sight; they sailed at 1, and went off at the rate of about seven knots. About 3, Roberts, who was still on the mole, saw wind coming from the Gulf, or rather what the Italians call a temporale. Anxious to know how the boat would weather the storm, he got leave to go up the tower, and, with the glass, discovered them about ten miles out at sea, off Via Reggio; they were taking in their topsails. “The haze of the storm,” he said, “hid them from me, and I saw them no more. When the storm cleared, I looked again, fancying that I should see them on their return to us, but there was no boat on the sea.”
This, then, was all we knew, yet we did not despair; they might have been driven over to Corsica, and not knowing the coast, have gone God knows where. Reports favoured this belief; it was even said that they had been seen in the Gulf. We resolved to return with all possible speed; we sent a courier to go from tower to tower, along the coast, to know if anything had been seen or found, and at 9 A.M. we quitted Leghorn, stopped but one moment at Pisa, and proceeded towards Lerici. When at two miles from Via Reggio, we rode down to that town to know if they knew anything. Here our calamity first began to break on us; a little boat and a water cask had been found five miles off—they had manufactured a piccolissima lancia of thin planks stitched by a shoemaker, just to let them run on shore without wetting themselves, as our boat drew four feet of water. The description of that found tallied with this, but then this boat was very cumbersome, and in bad weather they might have been easily led to throw it overboard,—the cask frightened me most,—but the same reason might in some sort be given for that. I must tell you that Jane and I were not alone. Trelawny accompanied us back to our home. We journeyed on and reached the Magra about half-past 10 P.M. I cannot describe to you what I felt in the first moment when, fording this river, I felt the water splash about our wheels. I was suffocated—I gasped for breath—I thought I should have gone into convulsions, and I struggled violently that Jane might not perceive it. Looking down the river I saw the two great lights burning at the foce; a voice from within me seemed to cry aloud, “That is his grave.” After passing the river I gradually recovered. Arriving at Lerici we were obliged to cross our little bay in a boat. San Terenzo was illuminated for a festa. What a scene! The waving sea, the sirocco wind, the lights of the town towards which we rowed, and our own desolate hearts, that coloured all with a shroud. We landed. Nothing had been heard of them. This was Saturday, July 13, and thus we waited until Thursday July 18, thrown about by hope and fear. We sent messengers along the coast towards Genoa and to Via Reggio; nothing had been found more than the Lancetta; reports were brought us; we hoped; and yet to tell you all the agony we endured during those twelve days, would be to make you conceive a universe of pain—each moment intolerable, and giving place to one still worse. The people of the country, too, added to one’s discomfort; they are like wild savages; on festas, the men and women and children in different bands—the sexes always separate—pass the whole night in dancing on the sands close to our door; running into the sea, then back again, and screaming all the time one perpetual air, the most detestable in the world; then the sirocco perpetually blew, and the sea for ever moaned their dirge. On Thursday, 18th, Trelawny left us to go to Leghorn, to see what was doing or what could be done. On Friday I was very ill; but as evening came on, I said to Jane, “If anything had been found on the coast, Trelawny would have returned to let us know. He has not returned, so I hope.” About 7 o’clock P.M. he did return; all was over, all was quiet now; they had been found washed on shore. Well, all this was to be endured.
Well, what more have I to say? The next day we returned to Pisa, and here we are still. Days pass away, one after another, and we live thus; we are all together; we shall quit Italy together. Jane must proceed to London. If letters do not alter my views, I shall remain in Paris. Thus we live, seeing the Hunts now and then. Poor Hunt has suffered terribly, as you may guess. Lord Byron is very kind to me, and comes with the Guiccioli to see me often. To-day, this day, the sun shining in the sky, they are gone to the desolate sea-coast to perform the last offices to their earthly remains, Hunt, Lord Byron, and Trelawny. The quarantine laws would not permit us to remove them sooner, and now only on condition that we burn them to ashes. That I do not dislike. His rest shall be at Rome beside my child, where one day I also shall join them. Adonais is not Keats’, it is his own elegy; he bids you there go to Rome. I have seen the spot where he now lies,—the sticks that mark the spot where the sands cover him; he shall not be there, it is too near Via Reggio. They are now about this fearful office, and I live!
One more circumstance I will mention. As I said, he took leave of Mrs. Mason in high spirits on Sunday. “Never,” said she, “did I see him look happier than the last glance I had of his countenance.” On Monday he was lost. On Monday night she dreamt that she was somewhere, she knew not where, and he came, looking very pale and fearfully melancholy. She said to him, “You look ill; you are tired; sit down and eat.” “No,” he replied, “I shall never eat more; I have not a soldo left in the world.” “Nonsense,” said she, “this is no inn, you need not pay.” “Perhaps,” he answered, “it is the worse for that.” Then she awoke; and, going to sleep again, she dreamt that my Percy was dead; and she awoke crying bitterly—so bitterly, and felt so miserable—that she said to herself, “Why, if the little boy should die, I should not feel it in this manner.” She was so struck with these dreams, that she mentioned them to her servant the next day, saying she hoped all was well with us.
Well, here is my story—the last story I shall have to tell. All that might have been bright in my life is now despoiled. I shall live to improve myself, to take care of my child, and render myself worthy to join him. Soon my weary pilgrimage will begin. I rest now, but soon I must leave Italy, and then there is an end of all but despair. Adieu! I hope you are well and happy. I have an idea that while he was at Pisa, he received a letter from you that I have never seen; so not knowing where to direct, I shall send this letter to Peacock. I shall send it open; he may be glad to read it.—Yours ever truly,
Mary W. S.
Pisa, 15th August 1822.
I shall probably write soon again. I have left out a material circumstance. A fishing-boat saw them go down. It was about 4 in the afternoon. They saw the boy at mast-head, when baffling winds struck the sails. They had looked away a moment, and, looking again, the boat was gone. This is their story, but there is little doubt that these men might have saved them, at least Edward, who could swim. They could not, they said, get near her; but three-quarters of an hour after passed over the spot where they had seen her. They protested no wreck of her was visible; but Roberts, going on board their boat, found several spars belonging to her: perhaps they let them perish to obtain these. Trelawny thinks he can get her up, since another fisherman thinks that he has found the spot where she lies, having drifted near shore. Trelawny does this to know, perhaps, the cause of her wreck; but I care little about it.
All readers know Trelawny’s graphic account of the burning of the bodies of Shelley and Williams. Subsequent to this ceremony a painful episode took place between Mary and Leigh Hunt. Hunt had witnessed the obsequies (from Lord Byron’s carriage), and to him was given by Trelawny the heart of Shelley, which in the flames had remained unconsumed. This precious relic he refused to give up to her who was its rightful owner, saying that, to induce him to part with it, her claim must be maintained by “strong and conclusive arguments.” It was difficult to advance arguments strong enough if the nature of the case was not in itself convincing. He showed no disposition to yield, and Mary was desperate. Where logic, justice, and good feeling failed, a woman’s tact, however, succeeded. Mrs. Williams “wrote to Hunt, and represented to him how grievous it was that Shelley’s remains should become a source of dissension between his dearest friends. She obtained her purpose. Hunt said she had brought forward the only argument that could have induced him to yield.”
Under the influence of a like feeling Mary seems to have borne Hunt no grudge for what must, at least, have appeared to her as an act of most gratuitous selfishness.
But Mary Shelley and Jane Williams had, both of them, to face facts and think of the future. Hardest of all, it became evident that, for the present, they must part. Their affection for each other, warm in happier times, had developed by force of circumstances into a mutual need; so much nearer, in their sorrow, were they to each other than either could be to any one else. But Jane had friends in England, and she required to enlist the interest of Edward’s relations in behalf of his orphan children.
Meanwhile, if Mary had for the moment any outward tie or responsibility, it was towards the Leigh Hunts, thus expatriated at the request and desire of others, with a very uncertain prospect of permanent result or benefit. Byron, having helped to start the Liberal with contributions of his own, and thus fulfilled a portion of his bond, might give them the slip at any moment. Shelley, although little disposed toward the “coalition,” had promised assistance, and any such promise from him would have been sure to mean, in practice, more, and not less, than it said. Mary had his MSS.; she knew his intentions; she was, as far as any mortal could be, his fitting literary representative. She had little to call her elsewhere. The Hunts were friendly and affectionate and full of pity for her; they were also poor and dependent. All tended to one result; she and they must for the present join forces, so saving expense; and she was to give all the help she could to the Liberal. Lord Byron was going to Genoa. Mary and the Hunts agreed to take a house together there for several months or a year.
Once more she wrote from Pisa to her friend.
Mary Shelley to Mrs. Gisborne.
Pisa, 10th September 1822.
And so here I am! I continue to exist—to see one day succeed the other; to dread night, but more to dread morning, and hail another cheerless day. My Boy, too, is alas! no consolation. When I think how he loved him, the plans he had for his education, his sweet and childish voice strikes me to the heart. Why should he live in this world of pain and anguish? At times I feel an energy within me to combat with my destiny; but again I sink. I have but one hope for which I live, to render myself worthy to join him,—and such a feeling sustains one during moments of enthusiasm, but darkness and misery soon overwhelm the mind when all near objects bring agony alone with them. People used to call me lucky in my star; you see now how true such a prophecy is! I was fortunate in having fearlessly placed my destiny in the hands of one who, a superior being among men, a bright “planetary” spirit enshrined in an earthly temple, raised me to the height of happiness. So far am I now happy, that I would not change my situation as his widow with that of the most prosperous woman in the world; and surely the time will at length come when I shall be at peace, and my brain and heart no longer be alive with unutterable anguish. I can conceive of but one circumstance that could afford me the semblance of content, that is the being permitted to live where I am now, in the same house, in the same state, occupied alone with my child, in collecting his manuscripts, writing his life, and thus to go easily to my grave. But this must not be! Even if circumstances did not compel me to return to England, I would not stay another summer in Italy with my child. I will at least do my best to render him well and happy, and the idea that my circumstances may at all injure him is the fiercest pang my mind endures.
I wrote you a long letter containing a slight sketch of my sufferings. I sent it directed to Peacock, at the India House, because accident led me to fancy that you were no longer in London. I said in that, that on that day (15th August) they had gone to perform the last offices for him; however, I erred in this, for on that day those of Edward were alone fulfilled, and they returned on the 16th to celebrate Shelley’s. I will say nothing of the ceremony, since Trelawny has written an account of it, to be printed in the forthcoming journal. I will only say that all, except his heart (which was inconsumable), was burnt, and that two days ago I went to Leghorn and beheld the small box that contained his earthly dross; those smiles, that form—Great God! no, he is not there, he is with me, about me—life of my life, and soul of my soul; if his divine spirit did not penetrate mine I could not survive to weep thus.
I will mention the friends I have here, that you may form an idea of our situation. Mrs. Williams, Clare, and I live all together; we have one purse, and, joined in misery, we are for the present joined in life. She, poor girl, withers like a lily; she lives for her children, but it is a living death. Lord Byron has been very kind; the Guiccioli restrains him. She, being an Italian, is capable of being jealous of a living corpse, such as I. Of Hunt I will speak when I see you. But the friend to whom we are eternally indebted is Trelawny. I have, of course, mentioned him to you as one who wishes to be considered eccentric, but who was noble and generous at bottom. I always thought so, even when no fact proved it, and Shelley agreed with me, as he always did, or rather I with him. We heard people speak against him on account of his vagaries; we said to one another, “Still we like him—we believe him to be good.” Once, even, when a whim of his led him to treat me with something like impertinence, I forgave him, and I have now been well rewarded. In my outline of events you will see how, unasked, he returned with Jane and me from Leghorn to Lerici; how he stayed with us poor miserable creatures[2] five days there, endeavouring to keep up our spirits; how he left us on Thursday, and, finding our misfortune confirmed, then without rest returned on Friday to us, and again without rest returned to Pisa on Saturday. These were no common services. Since that he has gone through, by himself, all the annoyances of dancing attendance on Consuls and Governors for permission to fulfil the last duties to those gone, and attending the ceremony himself; all the disagreeable part, and all the fatigue, fell on him. As Hunt said, “He worked with the meanest and felt with the best.” He is generous to a distressing degree. But after all these benefits to us, what I most thank him for is this. When on that night of agony, that Friday night, he returned to announce that hope was dead for us; when he had told me that his earthly frame being found, his spirit was no longer to be my guide, protector, and companion in this dark world, he did not attempt to console me—that would have been too cruelly useless,—but he launched forth into, as it were, an overflowing and eloquent praise of my divine Shelley, till I was almost happy that thus I was unhappy, to be fed by the praise of him, and to dwell on the eulogy that his loss thus drew from his friend. Of my friends I have only Mrs. Mason to mention; her coldness has stung me; yet she felt his loss keenly, and would be very glad to serve me; but it is not cold offers of service one wants; one’s wounded spirit demands a number of nameless slight but dear attentions that are a balm, and wanting these, one feels a bitterness which is a painful addition to one’s other sufferings.
God knows what will become of me! My life is now very monotonous as to outward events, yet how diversified by internal feeling! How often in the intensity of grief does one instant seem to fill and embrace the universe! As to the rest, the mechanical spending of my time: of course I have a great deal to do preparing for my journey. I make no visits, except one once in about ten days to Mrs. Mason. I have not seen Hunt these nine days. Trelawny resides chiefly at Leghorn, since he is captain of Lord Byron’s vessel, the Bolivar; he comes to see us about once a week, and Lord Byron visits me about twice a week, accompanied by the Guiccioli; but seeing people is an annoyance which I am happy to be spared. Solitude is my only help and resource; accustomed, even when he was with me, to spend much of my time alone, I can at those moments forget myself, until some idea, which I think I would communicate to him, occurs, and then the yawning and dark gulph again displays itself, unshaded by the rainbow which the imagination had formed. Despair, energy, love, desponding and excessive affliction are like clouds driven across my mind, one by one, until tears blot the scene, and weariness of spirit consigns me to temporary repose.
I shudder with horror when I look back on what I have suffered, and when I think of the wild and miserable thoughts that have possessed me I say to myself, “Is it true that I ever felt thus?” and then I weep in pity of myself; yet each day adds to the stock of sorrow, and death is the only end. I would study, and I hope I shall. I would write, and when I am settled I may. But were it not for the steady hope I entertain of joining him, what a mockery would be this world! without that hope I could not study or write, for fame and usefulness (except as regards my child) are nullities to me. Yet I shall be happy if anything I ever produce may exalt and soften sorrow, as the writings of the divinities of our race have mine. But how can I aspire to that?
The world will surely one day feel what it has lost when this bright child of song deserted her. Is not Adonais his own elegy? and there does he truly depict the universal woe which should overspread all good minds since he has ceased to be their fellow-labourer in this worldly scene. How lovely does he paint death to be, and with what heartfelt sorrow does one repeat that line—
But I am chained to Time, and cannot thence depart.
How long do you think I shall live? as long as my mother? Then eleven long years must intervene. I am now on the eve of completing my five and twentieth year; how drearily young for one so lost as I. How young in years for one who lives ages each day in sorrow. Think you that these moments are counted in my life as in other people’s? Oh no! The day before the sea closed over mine own Shelley he said to Marianne, “If I die to-morrow I have lived to be older than my father; I am ninety years of age.” Thus, also, may I say. The eight years I passed with him was spun out beyond the usual length of a man’s life, and what I have suffered since will write years on my brow and intrench them in my heart. Surely I am not long for this world; most sure should I be were it not for my boy, but God grant that I may live to make his early years happy.
Well, adieu! I have no events to write about, and can, therefore, only scrawl about my feelings; this letter, indeed, is only the sequel of my last. In that I closed the history of all events that can interest me; that letter I wish you to send my Father, the present one it is best not.
I suppose I shall see you in England some of these days, but I shall write to you again before I quit this place. Be as happy as you can, and hope for better things in the next world; by firm hope you may attain your wishes. Again, adieu!—Affectionately yours,
M. S.
Do not write to me again here, or at all, until I write to you.
Within a day or two after this letter was written, Mary, with Jane Williams and their children, quitted Pisa; Clare only remaining behind.
From a letter—a very indignant one—of Mrs. Mason’s, it may be inferred that appeals for a little assistance had been made on Clare’s behalf to Byron, who did not respond. He had been, unwittingly, contributing to her support during the last few weeks of Shelley’s life; Shelley having undertaken to get some translations (from Goethe) made for Byron, and giving the work secretly to Clare. The truth now came out, and she found more difficulty than heretofore in getting paid. Dependent for the future on her own exertions, she was going, according to her former resolution, to Vienna, where Charles Clairmont was now established. Mary’s departure left her dreadfully solitary, and within a few hours she despatched one of her characteristic epistles, touched with that motley of bitter cynicism and grotesque, racy, humour which developed in her later letters.
Half-past 2, Wednesday Morning.
My dear Mary—You have only been gone a few hours. I have been inexpressibly low-spirited. I hope dear Jane will be with you when this arrives. Nothing new has happened—what should? To me there seems nothing under the sun, except the old tale of misery, misery!
········
Thursday.
I am to begin my journey to Vienna on Monday. Mrs. Mason will make me go, and the consequence is that it will be double as much, as I am to go alone. Imagine all the lonely inns, the weary long miles, if I do. Observe, whatever befalls in life, the heaviest part, the very dregs of the misfortune fall on me.
Alone, alone, all, all alone,
Upon a wide, wide sea,
And Christ would take no mercy
Upon my soul in agony.
But I believe my Minerva[3] is right, for I might wait to all eternity for a party. You may remember what Lord Byron said about paying for the translation; now he has mumbled and grumbled and demurred, and does not know whether it is worth it, and will only give forty crowns, so that I shall not be overstocked when I arrive at Vienna, unless, indeed, God shall spread a table for me in the wilderness. I mean to chew rhubarb the whole way, as the only diversion I can think of at all suited to my present state of feeling, and if I should write you scolding letters, you will excuse them, knowing that, with the Psalmist, “Out of the bitterness of my mouth have I spoken.”
········
Kiss the dear little Percy for me, and if Jane is with you, tell her how much I have thought of her, and that her image will always float across my mind, shining in my dark history like a ray of light across a cave. Kiss her children also with all a grandmother’s love. Accept my best wishes for your happiness. Dio ti da, Maria, ventura.—Your affectionate
Clare.
Mary answered this letter from Genoa.
From Mary to Clare.
Genoa, 15th September 1822.
My dear Clare—I do not wonder that you were and are melancholy, or that the excess of that feeling should oppress you. Great God! what have we gone through, what variety of care and misery, all close now in blackest night. And I, am I not melancholy? here in this busy hateful Genoa, where nothing speaks to me of him, except the sea, which is his murderer. Well, I shall have his books and manuscripts, and in those I shall live, and from the study of these I do expect some instants of content. In solitude my imagination and ever-moving thoughts may afford me some seconds of exaltation that may render me both happier here and more worthy of him hereafter.
Such as I felt walking up a mountain by myself at sunrise during my journey, when the rocks looked black about me, and a white mist concealed all but them. I thought then, that, thinking of him and exciting my mind, my days might pass in a kind of peace; but these thoughts are so fleeting; and then I expect unhappiness alone from all the worldly part of my life—from my intercourse with human beings. I know that will bring nothing but unhappiness to me, if, indeed, I except Trelawny, who appears so truly generous and kind.
But I will not talk of myself, you have enough to annoy and make you miserable, and in nothing can I assist you. But I do hope that you will find Germany better suited to you in every way than Italy, and that you will make friends, and, more than all, become really attached to some one there.
I wish, when I was in Pisa, that you had said that you thought you should be short of money, and I would have left you more; but you seemed to think 150 francesconi plenty. I would not go on with Goethe except with a fixed price per sheet, to be paid regularly, and that price not less than five guineas. Make this understood fully through Hunt before you go, and then I will take care that you get the money; but if you do not fix it, then I cannot manage so well. You are going to Vienna—how anxiously do I hope to find peace; I do not hope to find it here. Genoa has a bad atmosphere for me, I fear, and nothing but the horror of being a burthen to my family prevents my accompanying Jane. If I had any fixed income I would go at least to Paris, and I shall go the moment I have one. Adieu, my dear Clare; write to me often, as I shall to you.—Affectionately yours,
Mary W. S.
I cannot get your German dictionary now, since I must have packed it in my great case of books, but I will send it by the first opportunity.
Jane and her children were the next to depart, and for a short time Mary Shelley and her boy were alone. Besides taking a house for the Hunts and herself, she had the responsibility of finding one for Lord Byron. People never scrupled to make her of use; but any object, any duty to fulfil, was good for her in her solitary misery, and she devoted some of her vacant time to sending an account of her plans to Mrs. Gisborne.
Mary Shelley to Mrs. Gisborne.
Genoa, 17th September 1822.
... I am here alone in Genoa; quite, quite alone! J. has left me to proceed to England, and, except my sleeping child, I am alone. Since you do not communicate with my Father, you will perhaps be surprised, after my last letter, that I do not come to England. I have written to him a long account of the arguments of all my friends to dissuade me from that miserable journey; Jane will detail them to you; and, therefore, I merely say now that, having no business there, I am determined not to spend that money which will support me nearly a year here, in a journey, the sole end of which appears to me the necessity I should be under, when arrived in London, of being a burthen to my Father. When my crowns are gone, if Sir Timothy refuses, I hope to be able to support myself by my writings and mine own Shelley’s MSS. At least during many long months I shall have peace as to money affairs, and one evil the less is much to one whose existence is suffering alone. Lord Byron has a house here, and will arrive soon. I have taken a house for the Hunts and myself outside one of the gates. It is large and neat, with a podere attached; we shall pay about eighty crowns between us, so I hope that I shall find tranquillity from care this winter, though that may be the last of my life so free, yet I do not hope it, though I say so; hope is a word that belongs not to my situation. He—my own beloved, the exalted and divine Shelley—has left me alone in this miserable world; this earth, canopied by the eternal starry heaven—where he is—where, oh, my God! yes, where I shall one day be.
Clare is no longer with me. Jane quitted me this morning at 4. After she left me I again went to rest, and thought of Pugnano, its halls, its cypresses, the perfume of its mountains, and the gaiety of our life beneath their shadow. Then I dozed awhile, and in my dream saw dear Edward most visibly; he came, he said, to pass a few hours with us, but could not stay long. Then I woke, and the day began. I went out, took Hunt’s house; but as I walked I felt that which is with me the sign of unutterable grief. I am not given to tears, and though my most miserable fate has often turned my eyes to fountains, yet oftener I suffer agonies unassuaged by tears. But during these last sufferings I have felt an oppression at my heart I never felt before. It is not a palpitation, but a stringimento which is quite convulsive, and, did I not struggle greatly, would cause violent hysterics. Looking on the sea, or hearing its roar, his dirge, it comes upon me; but these are corporeal sufferings I can get over, but that which is insurmountable is the constant feeling of despair that shadows me: I seem to walk on a narrow path with fathomless precipices all around me. Yet where can I fall? I have already fallen, and all that comes of bad or good is a mere mockery.
Those about me have no idea of what I suffer; none are sufficiently interested in me to observe that, though my lips smile, my eyes are blank, or to notice the desolate look that I cast up towards the sky. Pardon, dear friend, this selfishness in writing thus. There are moments when the heart must sfogare or be suffocated, and such a moment is this—when quite alone, my babe sleeping, and dear Jane having just left me, it is with difficulty I prevent myself from flying from mental misery by bodily exertion, when to run into that vast grave (the sea) until I sink to rest, would be a pleasure to me, and instead of this I write, and as I write I say, Oh God, have pity on me. At least I will have pity on you. Good-night, I will finish this when people are about me, and I am in a more cheerful mood. Good-night. I will go look at the stars. They are eternal, so is he, so am I.
You have not written to me since my misfortune. I understand this; you first waited for a letter from me, and that letter told you not to write. But answer this as soon as you receive it; talk to me of yourselves, and also of my English affairs. I am afraid that they will not go on very well in my absence, but it would cost more to set them right than they are worth. I will, however, let you know what I think my friends ought to do, that when you talk to Peacock he may learn what I wish. A claim should be made on the part of Shelley’s executors for a maintenance for my child and myself from Sir Timothy. Lord Byron is ready to do this or any other service for me that his office of executor demands from him; but I do not wish it to be done separately by him, and I want to hear from England before I ask him to write to Whitton on the subject. Secondly, Ollier must be asked for all MSS., and some plan be reflected on for the best manner of republishing Shelley’s works, as well as the writings he has left. Who will allow money to Ianthe and Charles?
As for you, my dear friends, I do not see what you can do for me, except to send me the originals or copies of Shelley’s most interesting letters to you. I hope soon to get into my house, where writing, copying Shelley’s MSS., walking, and being of some use in the education of Marianne’s children will be my occupations. Where is that letter in verse Shelley once wrote to you? Let me have a copy of it. Is not Peacock very lukewarm and insensible in this affair? Tell me what Hogg says and does, and my Father also, if you have an opportunity of knowing. Here is a long letter all about myself, but though I cannot write, I like to hear of others. Adieu, dear friends.—Your sincerely attached,
Mary W. Shelley.
The fragment that follows is from Mrs. Williams’ first letter, written from Geneva, where she and Edward had lived in such felicity, and where they had made friends with Medwin, Roberts, and Trelawny: a happy, light-hearted time on which it was torture to look back.
Jane Williams to Mary Shelley.
Geneva, September 1822.
I only arrived this day, my dearest Mary, and find your letter, the only friend who welcomes me. I will not detail all the misery I have suffered, let it be added to the heap that must be piled up; and when the measure is brimful, it needs must overflow; and then, peace! What have been my feelings to-day? I have gazed on that lake, still and ever the same, rolling on in its course, as if this gap in creation had never been made. I have passed that place where our little boat used to land, but where is the hand stretched out to meet mine, where the glad voice, the sweet smile, the beloved form? Oh! Mary, is my heart human that I endure scenes like this, and live? My arrival at the inn here has been one of the most painful trials I have yet undergone. The landlady, who came to the door, did not recognise me immediately, and when she did, our mutual tears prevented both interrogation and answer for some minutes. I then bore my sorrowful burden up these stairs he had formerly passed in all the pride of youth, hope, and love. When will these heartrending scenes be finished? Never! for, when they cease, memory will furnish others.
········
God bless you, dearest girl; take care of yourself. Remember me to the Hunts.—Ever yours,
Jane.
Not long after this Byron arrived at Genoa with his train, and the Hunts with their tribe.
“All that were now left of our Pisan circle,” writes Trelawny, “established themselves at Albaro,—Byron, Leigh Hunt, and Mrs. Shelley. The fine spirit that had animated and held us together was gone. Left to our own devices, we degenerated apace.”
CHAPTER XVIII
September 1822-July 1823
An eminent contemporary writer, speaking of Trelawny’s writings, has remarked: “So long as he dwells on Shelley, he is, like the visitants to the Witch of Atlas, ‘imparadised.’” This was true, in fact not as to the writings, but the natures, of all who had friendly or intimate relations with Shelley. His personality was like a clear, deep lake, wherein the sky and the surrounding objects were reflected. Now and again a breeze, or even a storm, might sweep across the “watery glass,” playing strange, grotesque pranks with the distorted reflections. But in general those who surrounded it saw themselves, and saw each other, not as they were, but as they appeared,—transfigured, idealised, glorified, by the impalpable, fluid, medium. And like a tree that overhangs the water’s edge, whose branches dip and play in the clear ripples, nodding and beckoning to their own living likeness there, so Mary had grown up by the side of this, her own image in him,—herself indeed, but “imparadised” in the immortal unreality of the magic mirror.
Now the eternal frost had fallen: black ice and dreary snow had extinguished that reflection for ever, and the solitary tree was left to weather all storms in a wintry world, where no magic mirror was to be hers any more.
Mary Shelley’s diary, now she was alone, altered its character. In her husband’s lifetime it had been a record of the passing facts of every day; almost as concise in statement as that of her father. Now and then, in travelling, she would stereotype an impression of beautiful scenery by an elaborate description; sometimes, but very rarely, she had indulged (as at Pisa) on reflections on people or things in general.
The case was now exactly reversed. Alone with her child, with no one else to live for; having no companion-mind with which to exchange ideas, and having never known what it was to be without one before, her diary became her familiar,—or rather her shadow, for it took its sombre colouring from her and could give nothing back. The thoughts too monotonously sad, too harrowing in their eloquent self-pity to be communicated to other people, but which filled her heart, the more that heart was thrown back on itself, found here an outlet, inadequate enough, but still the only one they had. In thus recording her emotions for her own benefit, she had little idea that these melancholy self-communings would ever be gathered up and published for the satisfaction of the “reading world”; a world that loves nothing so well as personal details, and would rather have the object of its interest misrepresented than not represented at all. Outwardly uneventful as Mrs. Shelley’s subsequent life was, its few occurrences are, as a rule, not even alluded to in her journal. Such things for the most part lost their intrinsic importance to her when Shelley disappeared; it was only in the world of abstractions that she felt or could imagine his companionship. Her journal, in reality, records her first essay in living alone. It was, to an almost incredible degree, a beginning.
Her existence, from its outset, had been offered up at the shrine of one man. To animate his solitude, to foster his genius, to help—as far as possible—his labours, to companion him in a world that did not understand him,—this had been her life-work, which lay now as a dream behind her, while she awakened to find herself alone with the solitude, the work, the cold unfriendly world, and without Shelley.
Could any woman be as lonely? All who share an abnormal lot must needs be isolated when cut adrift from the other life which has been their raison d’être; and Mary had begun so early, that she had grown, as it were, to this state of double solitude. She had not been unconscious of the slight hold they had on actualities.
“Mary,” observed Shelley one day at Pisa, when Trelawny was present, “Trelawny has found out Byron already. How stupid we were; how long it took us!”
“That,” she observed, “is because he lives with the living and we with the dead.”
And as a fact, Shelley lived with the immortals; finite things were outside his world; in his contemporaries it was what he would have considered their immortal side that he cared for. There are conjurors who can be tied by no knot from which they cannot escape, and so the limitations of practical convention, those “ideas and feelings which are but for a day,” had no power to hold Shelley.
And Mary knew no world but his. Now, young,—only twenty-five,—yet with the past experience of eight years of chequered married life, and of a simultaneous intellectual development almost perilously rapid, she stood, an utter novice, on the threshold of ordinary existence.
Journal, October 2.—On the 8th of July I finished my journal. This is a curious coincidence. The date still remains—the fatal 8th—a monument to show that all ended then. And I begin again? Oh, never! But several motives induce me, when the day has gone down, and all is silent around me, steeped in sleep, to pen, as occasion wills, my reflections and feelings. First, I have no friend. For eight years I communicated, with unlimited freedom, with one whose genius, far transcending mine, awakened and guided my thoughts. I conversed with him, rectified my errors of judgment; obtained new lights from him; and my mind was satisfied. Now I am alone—oh, how alone! The stars may behold my tears, and the wind drink my sighs, but my thoughts are a sealed treasure which I can confide to none. But can I express all I feel? Can I give words to thoughts and feelings that, as a tempest, hurry me along? Is this the sand that the ever-flowing sea of thought would impress indelibly? Alas! I am alone. No eye answers mine; my voice can with none assume its natural modulation. What a change! O my beloved Shelley! how often during those happy days—happy, though chequered—I thought how superiorly gifted I had been in being united to one to whom I could unveil myself, and who could understand me! Well, then, now I am reduced to these white pages, which I am to blot with dark imagery. As I write, let me think what he would have said if, speaking thus to him, he could have answered me. Yes, my own heart, I would fain know what to think of my desolate state; what you think I ought to do, what to think. I guess you would answer thus: “Seek to know your own heart, and, learning what it best loves, try to enjoy that.” Well, I cast my eyes around, and, looking forward to the bounded prospect in view, I ask myself what pleases me there. My child;—so many feelings arise when I think of him, that I turn aside to think no more. Those I most loved are gone for ever; those who held the second rank are absent; and among those near me as yet, I trust to the disinterested kindness of one alone. Beneath all this, my imagination never flags. Literary labours, the improvement of my mind, and the enlargement of my ideas, are the only occupations that elevate me from my lethargy: all events seem to lead me to that one point, and the courses of destiny having dragged me to that single resting-place, have left me. Father, mother, friend, husband, children—all made, as it were, the team which conducted me here, and now all, except you, my poor boy (and you are necessary to the continuance of my life), all are gone, and I am left to fulfil my task. So be it.
October 5.—Well, they are come;[4] and it is all as I said. I awoke as from sleep, and thought how I had vegetated these last days; for feeling leaves little trace on the memory if it be, like mine, unvaried. I have felt for, and with myself alone, and I awake now to take a part in life. As far as others are concerned, my sensations have been most painful. I must work hard amidst the vexations that I perceive are preparing for me, to preserve my peace and tranquillity of mind. I must preserve some, if I am to live; for, since I bear at the bottom of my heart a fathomless well of bitter waters, the workings of which my philosophy is ever at work to repress, what will be my fate if the petty vexations of life are added to this sense of eternal and infinite misery?
Oh, my child! what is your fate to be? You alone reach me; you are the only chain that links me to time; but for you, I should be free. And yet I cannot be destined to live long. Well, I shall commence my task, commemorate the virtues of the only creature worth loving or living for, and then, may be, I may join him. Moonshine may be united to her planet, and wander no more, a sad reflection of all she loved on earth.
October 7.—I have received my desk to-day, and have been reading my letters to mine own Shelley during his absences at Marlow. What a scene to recur to! My William, Clara, Allegra, are all talked of. They lived then, they breathed this air, and their voices struck on my sense; their feet trod the earth beside me, and their hands were warm with blood and life when clasped in mine, where are they all? This is too great an agony to be written about. I may express my despair, but my thoughts can find no words.
········
I would endeavour to consider myself a faint continuation of his being, and, as far as possible, the revelation to the earth of what he was, yet, to become this, I must change much, and, above all, I must acquire that knowledge and drink at those fountains of wisdom and virtue from which he quenched his thirst. Hitherto I have done nothing; yet I have not been discontented with myself. I speak of the period of my residence here. For, although unoccupied by those studies which I have marked out for myself, my mind has been so active that its activity, and not its indolence, has made me neglectful. But now the society of others causes this perpetual working of my ideas somewhat to pause; and I must take advantage of this to turn my mind towards its immediate duties, and to determine with firmness to commence the life I have planned. You will be with me in all my studies, dearest love! your voice will no longer applaud me, but in spirit you will visit and encourage me: I know you will. What were I, if I did not believe that you still exist? It is not with you as with another, I believe that we all live hereafter; but you, my only one, were a spirit caged, an elemental being, enshrined in a frail image, now shattered. Do they not all with one voice assert the same? Trelawny, Hunt, and many others. And so at last you quitted this painful prison, and you are free, my Shelley; while I, your poor chosen one, am left to live as I may.
What a strange life mine has been! Love, youth, fear, and fearlessness led me early from the regular routine of life, and I united myself to this being, who, not one of us, though like to us, was pursued by numberless miseries and annoyances, in all of which I shared. And then I was the mother of beautiful children, but these stayed not by me. Still he was there; and though, in truth, after my William’s death this world seemed only a quicksand, sinking beneath my feet, yet beside me was this bank of refuge—so tempest-worn and frail, that methought its very weakness was strength, and, since Nature had written destruction on its brow, so the Power that rules human affairs had determined, in spite of Nature, that it should endure. But that is gone. His voice can no longer be heard; the earth no longer receives the shadow of his form; annihilation has come over the earthly appearance of the most gentle creature that ever yet breathed this air; and I am still here—still thinking, existing, all but hoping. Well, I close my book. To-morrow I must begin this new life of mine.
October 19.—How painful all change becomes to one, who, entirely and despotically engrossed by [his] own feelings leads, as it were, an internal life, quite different from the outward and apparent one! Whilst my life continues its monotonous course within sterile banks, an under-current disturbs the smooth face of the waters, distorts all objects reflected in it, and the mind is no longer a mirror in which outward events may reflect themselves, but becomes itself the painter and creator. If this perpetual activity has power to vary with endless change the everyday occurrences of a most monotonous life, it appears to be animated with the spirit of tempest and hurricane when any real occurrence diversifies the scene. Thus, to-night, a few bars of a known air seemed to be as a wind to rouse from its depths every deep-seated emotion of my mind. I would have given worlds to have sat, my eyes closed, and listened to them for years. The restraint I was under caused these feelings to vary with rapidity; but the words of the conversation, uninteresting as they might be, seemed all to convey two senses to me, and, touching a chord within me, to form a music of which the speaker was little aware. I do not think that any person’s voice has the same power of awakening melancholy in me as Albé’s. I have been accustomed, when hearing it, to listen and to speak little; another voice, not mine, ever replied—a voice whose strings are broken. When Albé ceases to speak, I expect to hear that other voice, and when I hear another instead, it jars strangely with every association. I have seen so little of Albé since our residence in Switzerland, and, having seen him there every day, his voice—a peculiar one—is engraved on my memory with other sounds and objects from which it can never disunite itself. I have heard Hunt in company and in conversation with many, when my own one was not there. Trelawny, perhaps, is associated in my mind with Edward more than with Shelley. Even our older friends, Peacock and Hogg, might talk together, or with others, and their voices suggest no change to me. But, since incapacity and timidity always prevented my mingling in the nightly conversations of Diodati, they were, as it were, entirely tête-à-tête between my Shelley and Albé; and thus, as I have said, when Albé speaks and Shelley does not answer, it is as thunder without rain,—the form of the sun without light or heat,—as any familiar object might be shorn of its best attributes; and I listen with an unspeakable melancholy that yet is not all pain.
The above explains that which would otherwise be an enigma—why Albé, by his mere presence and voice, has the power of exciting such deep and shifting emotions within me. For my feelings have no analogy either with my opinion of him, or the subject of his conversation. With another I might talk, and not for the moment think of Shelley—at least not think of him with the same vividness as if I were alone; but, when in company with Albé, I can never cease for a second to have Shelley in my heart and brain with a clearness that mocks reality—interfering even by its force with the functions of life—until, if tears do not relieve me, the hysterical feeling, analogous to that which the murmur of the sea gives me, presses painfully upon me.
Well, for the first time for about a month, I have been in company with Albé for two hours, and, coming home, I write this, so necessary is it for me to express in words the force of my feelings. Shelley, beloved! I look at the stars and at all nature, and it speaks to me of you in the clearest accents. Why cannot you answer me, my own one? Is the instrument so utterly destroyed? I would endure ages of pain to hear one tone of your voice strike on my ear!
For nearly a year—not a happy one—Mary lived with the Hunts. A bruised and bleeding heart exposed to the cuffs and blows of everyday life, a nervous temperament—too recently strained to its utmost pitch of endurance—liable to constant, unavoidable irritation, a nature sensitive and reserved, accustomed to much seclusion and much independence, thrown into the midst of a large, noisy, and disorderly family,—these conditions could hardly result in happiness. Leigh Hunt was nervous, delicate, overworked, and variable in mood: his wife an invalid, condemned by the doctors on her arrival in Italy, now expecting her confinement in the ensuing summer, an event which she was told would be, for good or evil, the crisis of her fate. Six children they had already had, who were allowed—on principle—to do exactly as they chose, “until such time as they were of an age to be reasoned with.”
The opening for activity and usefulness would, at another time, have been beneficial to Mary, and, to some extent, was so now; but it was too early, the change from her former state was too violent; she was not fit yet for such severe bracing. She met her trials bravely; but it was another case where buoyancy of spirits was indispensable to real success, and buoyancy of spirits she had not, nor was likely to acquire in her present surroundings.
There was another person to whom these surroundings were even more supremely distasteful than to her, and this was Byron. Small sympathy had he for domestic life or sentiment even in their best aspects, and this virtuous, slipshod, cockney Bohemianism had no attraction for him whatever. The poor man must have suffered many things while the Hunts were in possession of his pian terreno at Pisa; he was rid of them now, but the very sight of them was too much for him.
Lord Byron to Mrs. Shelley.
6th October 1822.
The sofa—which I regret is not of your furniture—it was purchased by me at Pisa since you left it.
It is convenient for my room, though of little value (about 12 pauls), and I offered to send another (now sent) in its stead. I preferred retaining the purchased furniture, but always intended that you should have as good or better in its place. I have a particular dislike to anything of Shelley’s being within the same walls with Mrs. Hunt’s children. They are dirtier and more mischievous than Yahoos. What they can’t destroy with their filth they will with their fingers. I presume you received ninety and odd crowns from the wreck of the Don Juan, and also the price of the boat purchased by Captain R., if not, you will have both. Hunt has these in hand.
With regard to any difficulties about money, I can only repeat that I will be your banker till this state of things is cleared up, and you can see what is to be done; so there is little to hinder you on that score. I was confined for four days to my bed at Lerici. Poor Hunt, with his six little blackguards, are coming slowly up; as usual he turned back once—was there ever such a kraal out of the Hottentot country before?
N. B.
Among those of their former acquaintance who now surrounded Mary, the one who by his presence ministered most to the needs of her fainting moral nature was Trelawny. Leigh Hunt, when not disagreeing from her, was affectionate, nay, gushing, and he had truly loved Shelley, but he was a feeble, facetious, feckless creature,—a hypochondriac,—unable to do much to help himself, still less another. Byron was by no means ill-disposed, especially just now, but he was egotistic and indolent, and too capricious,—as the event proved,—to be depended on.
Trelawny’s fresh vigorous personality, his bright originality and rugged independence, and his unbounded admiration for Shelley, made him wonderfully reviving to Mary; he had the effect on her of a gust of fresh air in a close crowded room. He was unconventional and outspoken, and by no means always complimentary, but he had a just appreciation of Mary’s real mental and moral superiority to the people around her, and a frank liking for herself. Their friendship was to extend over many years, during which Mary had ample opportunity of repaying the debt of obligation she always felt she owed him for his kindness to her and Mrs. Williams at the time of their great misery.
The letters which follow were among the earliest of a long and varied correspondence.
Mary Shelley to Trelawny.
November 1822.
My dear Trelawny—I called on you yesterday, but was too late for you. I was much pained to see you out of spirits the other night. I can in no way make you better, I fear, but I should be glad to see you. Will you dine with me Monday after your ride? If Hunt rides, as he threatens, with Lord Byron, he will also dine late and make one of our party. Remember, you will also do Hunt good by this, who pines in this solitude. You say that I know so little of the world that I am afraid I may be mistaken in imagining that you have a friendship for me, especially after what you said of Jane the other night; but besides the many other causes I have to esteem you, I can never remember without the liveliest gratitude all you said that night of agony when you returned to Lerici. Your praises of my lost Shelley were the only balm I could endure, and he always joined with me in liking you from the first moment we saw you. Adieu.—Your attached friend,
M. W. S.
Have you got my books on shore from the Bolivar? If you have, pray let me have them, for many are odd volumes, and I wish to see if they are too much destroyed to rank with those I have.
Trelawny to Mrs. Shelley.
November 1822.
Dear Mary—I will gladly dine on Monday with you. As to melancholy, I refer you to the good Antonio in Shylock. “Alas! I know now why I am so sad. It is time, I think.” You are not so learned in human dealings as Iago, but you cannot so sadly err as to doubt the extent or truth of my friendship. As to gain esteem, I do not think it a word applicable to such a lawless character. Ruled by impulse, not by reason, I am satisfied you should like me upon my own terms—impulse. As to gratitude for uttering my thoughts of him I so loved and admired, it was a tribute that all who knew him have paid to his memory. “But weeping never could restore the dead,” and if it could, hope would prevent our tears. You may remember I always in preference selected as my companion Edward, not Jane, and that I always dissented from your general voice of her being perfection. I am still of the same opinion; nothing more. But I have and ever shall feel deeply interested, and would do much to serve her, and if thinking on those trifles which diminish her lustre in my eyes makes me flag, Edward’s memory and my perfect friendship for him is sufficient excitement to spur me on to anything. It is impossible to dislike Jane; but to have an unqualified liking, such as I had for Edward, no—no—no! Talking of gratitude, I really am and ought to be so to you, for bearing on, untired, with my spleen, humours, and violence; it is a proof of real liking, particularly as you are not of the sect who profess or practise meekness, humility, and patience in common.
T.
Mary had not as yet been successful in getting possession of the half-finished portrait of Shelley. Her letters had followed Miss Curran to Paris, whence, in October, a reply at last arrived.
“I am sorry,” Miss Curran wrote, “I am not at Rome to execute your melancholy commission. I mean to return in spring, but it may be then too late. I am sure Mr. Brunelli would be happy to oblige you or me, but you may have left Pisa before this, so I know not what to propose. Your picture and Clare’s I left with him to give you when you should be at Rome, as I expected, before you returned to England. The one you now write for I thought was not to be inquired for; it was so ill done, and I was on the point of burning it with others before I left Italy. I luckily saved it just as the fire was scorching, and it is packed up with my other pictures at Rome; and I have not yet decided where they can be sent to, as there are serious difficulties in the way I had not adverted to. I am very sorry indeed, dear Mary, but you shall have it as soon as I possibly can.”...
This was the early history of that portrait, which was recovered a year or two later, and which has passed, and passes still, for Shelley’s likeness, and which, bad or good, is the only authentic one in existence.
Mary now began to feel it a matter of duty as well as of expediency to resume literary work, but she found it hard at first.
“I am quite well, but very nervous,” she wrote to Mrs. Gisborne; “my excessive nervousness (how new a disorder for me—my illness in the summer is the foundation of it) is the cause I do not write.”
She made a beginning with an article for the Liberal. Shelley’s Defence of Poetry was, also, to be published in the forthcoming number, and the MS. of this had to be got from England. She had reason to believe, too, that Ollier, the publisher, had in his keeping other MSS. of Shelley’s, and she was restlessly desirous to get possession of all these, feeling convinced that among them there was nothing perfect, nothing ready for publication exactly as it stood. In her over-anxiety she wrote to several people on this subject, thereby incurring the censure of her father, whom she had also consulted about her literary plans. His criticisms on his daughter’s style were not unsound; she had not been trained in a school of terseness, and, like many young authors, she was apt to err on the side of length, and not to see that she did so.
Godwin to Mary.
No. 195 Strand, 15th November 1822.
My dear Mary—I have devoted the last two days to the seeing everybody an interview with whom would best enable me to write you a satisfactory letter. Yesterday I saw Hogg and Mrs. Williams, and to-day Peacock and Hanson junior. From Hogg I had, among other things, to learn Mrs. Williams’ address, for, owing to your neglect, she had been a fortnight in London before I knew of her arrival. She appeared to be in better health and better spirits than I expected; she did not drop one tear; occasionally she smiled. She is a picturesque little woman, and, as far as I could judge from one interview, I like her.
Peacock has got Ollier’s promise to deliver all Shelley’s manuscripts, and as earnest, he has received Peter Bell and A Curse on L.E., which he holds at your disposal. By the way, you should never give one commission but to one person; you commissioned me to recover these manuscripts from Ollier, you commissioned Peacock, and, I believe, Mrs. Gisborne. This puts us all in an awkward situation. I heard of Peacock’s applying just in time to prevent me from looking like a fool. Peacock says he cannot make up a parcel for you till he has been a second time to Marlow on the question, which cannot be till about Christmas. He appears to me, not lukewarm, but assiduous. Mrs. Williams told me she should write to you by this day’s post. She had been inquiring in vain for Miss Curran’s address—you should have referred her to me for it, but you referred her to me for nothing. This, by the way, is another instance of your giving one commission to more than one person. You gave the commission about Miss Curran to Mrs. Williams and to me. I received your letter, inclosing one to Miss Curran, 21st October, which I immediately forwarded to her by a safe hand, through her brother. You have probably heard from her by this time; she is in Paris.... I have a plan upon the house of Longman respecting Castruccio, but that depends upon coincidences, and I must have patience.
You ask my opinion of your literary plans. If you expect any price, you must think of something new: Manfred is a subject that nobody interests himself about; the interest, therefore, must be made, and no bookseller understands anything about that contingency. A book about Italy as it is, written with any talent, would be sure to sell; but I am afraid you know very little about the present race of Italians.
As to my own affairs, nothing is determined. I expected something material to have happened this week, but as yet I have heard nothing. If the subscription fills, I shall perhaps be safe; if not, I shall be driven to sea on a plank.
Perhaps it may be of some use to you if I give you my opinion of Castruccio. I think there are parts of high genius, and that your two females are exceedingly interesting; but I am not satisfied. Frankenstein was a fine thing; it was compressed, muscular, and firm; nothing relaxed and weak; no proud flesh. Castruccio is a work of more genius; but it appears, in reading, that the first rule you prescribed to yourself was, I will let it be long. It contains the quantity of four volumes of Waverley. No hard blow was ever hit with a woolsack! Mamma desires me to remember her to you in the kindest manner, and to say that she feels a deep interest in everything that concerns you. She means to take the earliest opportunity to see Mrs. Williams, both as she feels an earnest sympathy in her calamity, and as she will be likely to learn a hundred particulars respecting the dispositions and prospects of yourself and Jane, which she might in vain desire to learn in any other quarter. You asked Mamma for some present, a remembrance of your mother. She has reserved for you a ring of hers, with Fanny Blood’s hair set round with pearls.
You will, of course, rely on it that I will send you the letters you ask for by Peacock’s parcel. Miss Curran’s address is Hotel de Dusseldorf Rue Petits St. Augustin, à Paris.—Believe me, ever your most affectionate Father,
William Godwin.
My last letter was dated 11th October.
Journal, November 10.—I have made my first probation in writing, and it has done me much good, and I get more calm; the stream begins to take to its new channel, insomuch as to make me fear change. But people must know little of me who think that, abstractedly, I am content with my present mode of life. Activity of spirit is my sphere. But we cannot be active of mind without an object; and I have none. I am allowed to have some talent—that is sufficient, methinks, to cause my irreparable misery; for, if one has genius, what a delight it is to be associated with a superior! Mine own Shelley! the sun knows of none to be likened to you—brave, wise, noble-hearted, full of learning, tolerance, and love. Love! what a word for me to write! yet, my miserable heart, permit me yet to love,—to see him in beauty, to feel him in beauty, to be interpenetrated by the sense of his excellence; and thus to love singly, eternally, ardently, and not fruitlessly; for I am still his—still the chosen one of that blessed spirit—still vowed to him for ever and ever!
November 11.—It is better to grieve than not to grieve. Grief at least tells me that I was not always what I am now. I was once selected for happiness; let the memory of that abide by me. You pass by an old ruined house in a desolate lane, and heed it not. But if you hear that that house is haunted by a wild and beautiful spirit, it acquires an interest and beauty of its own.
I shall be glad to be more alone again; one ought to see no one, or many; and, confined to one society, I shall lose all energy except that which I possess from my own resources; and I must be alone for those to be put in activity.
A cold heart! Have I a cold heart? God knows! But none need envy the icy region this heart encircles; and at least the tears are hot which the emotions of this cold heart forces me to shed. A cold heart! yes, it would be cold enough if all were as I wished it—cold, or burning in the flame for whose sake I forgive this, and would forgive every other imputation—that flame in which your heart, beloved, lay unconsumed. My heart is very full to-night.
I shall write his life, and thus occupy myself in the only manner from which I can derive consolation. That will be a task that may convey some balm. What though I weep? All is better than inaction and—not forgetfulness—that never is—but an inactivity of remembrance.
And you, my own boy! I am about to begin a task which, if you live, will be an invaluable treasure to you in after times. I must collect my materials, and then, in the commemoration of the divine virtues of your Father, I shall fulfil the only act of pleasure there remains for me, and be ready to follow you, if you leave me, my task being fulfilled. I have lived; rapture, exultation, content—all the varied changes of enjoyment—have been mine. It is all gone; but still, the airy paintings of what it has gone through float by, and distance shall not dim them. If I were alone, I had already begun what I had determined to do; but I must have patience, and for those events my memory is brass, my thoughts a never-tired engraver. France—Poverty—A few days of solitude, and some uneasiness—A tranquil residence in a beautiful spot—Switzerland—Bath—Marlow—Milan—the Baths of Lucca—Este—Venice—Rome—Naples—Rome and misery—Leghorn—Florence—Pisa—Solitude—The Williams’—The Baths—Pisa: these are the heads of chapters, and each containing a tale romantic beyond romance.
I no longer enjoy, but I love. Death cannot deprive me of that living spark which feeds on all given it, and which is now triumphant in sorrow. I love, and shall enjoy happiness again. I do not doubt that; but when?
These fragments of journal give the course of her inward reflections; her letters sometimes supply the clue to her outward life, au jour le jour.
Mary Shelley to Clare Clairmont.
20th December 1822.
My dear Clare—I have delayed writing to you so long for two reasons. First, I have every day expected to hear from you; and secondly, I wished to hear something decisive from England to communicate to you. But I have waited in vain for both things. You do not write, and I begin to despair of ever hearing from you again. A few words will tell you all that has been done in England. When I wrote to you last, I think that I told you that Lord Byron had written to Hanson, bidding him call upon Whitton. Hanson wrote to Whitton desiring an interview, which Whitton declined, requesting Hanson to make his application by letter, which Hanson has done, and I know no more. This does not look like an absolute refusal, but Sir Timothy is so capricious that we cannot trust to appearances.
And now the chapter about myself is finished, for what can I say of my present life? The weather is bitterly cold with a sharp wind, very unlike dear, carissima Pisa; but soft airs and balmy gales are not the attributes of Genoa, which place I daily and duly join Marianne in detesting. There is but one fireplace in the house, and although people have been for a month putting up a stove in my room, it smokes too much to permit of its being lighted. So I am obliged to pass the greater part of my time in Hunt’s sitting-room, which is, as you may guess, the annihilation of study, and even of pleasure to a great degree. For, after all, Hunt does not like me: it is both our faults, and I do not blame him, but so it is. I rise at 9, breakfast, work, read, and if I can at all endure the cold, copy my Shelley’s MSS. in my own room, and if possible walk before dinner. After that I work, read Greek, etc., till 10, when Hunt and Marianne go to bed. Then I am alone. Then the stream of thought, which has struggled against its argine all through the busy day, makes a piena, and sorrow and memory and imagination, despair, and hope in despair, are the winds and currents that impel it. I am alone, and myself; and then I begin to say, as I ever feel, “How I hate life! What a mockery it is to rise, to walk, to feed, and then go to rest, and in all this a statue might do my part. One thing alone may or can awake me, and that is study; the rest is all nothing.” And so it is! I am silent and serious. Absorbed in my own thoughts, what am I then in this world if my spirit live not to learn and become better? That is the whole of my destiny; I look to nothing else. For I dare not look to my little darling other than as—not the sword of Damocles, that is a wrong simile, or to a wrecked seaman’s plank—true, he stands, and only he, between me and the sea of eternity; but I long for that plunge! No, I fear for him pain, disappointment,—all, all fear.
You see how it is, it is near 11, and my good friends repose. This is the hour when I can think, unobtruded upon, and these thoughts, malgré moi, will stain this paper. But then, my dear Clare, I have nothing else except my nothingless self to talk about. You have doubtless heard from Jane, and I have heard from no one else. I see no one. The Guiccioli and Lord Byron once a month. Trelawny seldom, and he is on the eve of his departure for Leghorn....
········
Marianne suffers during this dreadfully cold weather, but less than I should have supposed. The children are all well. So also is my Percy, poor little darling: they all scold him because he speaks loud à l’Italien. People love to, nay, they seem to exist on, finding fault with others, but I have no right to complain, and this unlucky stove is the sole source of all my dispiacere; if I had that, I should not tease any one, or any one me, or my only one; but after all, these are trifles. I have sent for another ingeniere, and I hope, before many days are elapsed, to retire as before to my hole.
I have again delayed finishing this letter, waiting for letters from England, that I might not send you one so barren of all intelligence. But I have had none. And nothing new has happened except Trelawny’s departure for Leghorn, so that our days are more monotonous than ever. The weather is drearily cold, and an eternal north-east whistles through every crevice. Percy, however, is far better in this cold than in summer; he is warmly clothed, and gets on.
Adieu. Pray write. My love to Charles; I am ashamed that I do not write to him, but I have only an old story to repeat, and this letter tells that.—Affectionately yours,
Mary Shelley.
Journal, December 31.—So this year comes to an end. Shelley, beloved! the year has a new name from any thou knewest. When spring arrives leaves you never saw will shadow the ground, and flowers you never beheld will star it; the grass will be of another growth, and the birds sing a new song—the aged earth dates with a new number.
Sometimes I thought that fortune had relented towards us; that your health would have improved, and that fame and joy would have been yours, for, when well, you extracted from Nature alone an endless delight. The various threads of our existence seemed to be drawing to one point, and there to assume a cheerful hue.
Again, I think that your gentle spirit was too much wounded by the sharpness of this world; that your disease was incurable, and that in a happy time you became the partaker of cloudless days, ceaseless hours, and infinite love. Thy name is added to the list which makes the earth bold in her age and proud of what has been. Time, with unwearied but slow feet, guides her to the goal that thou hast reached, and I, her unhappy child, am advanced still nearer the hour when my earthly dress shall repose near thine, beneath the tomb of Cestius.
It must have been at about this time that Mary wrote the sad, retrospective poem entitled “The Choice.”
THE CHOICE.
My Choice!—My Choice, alas! was had and gone
With the red gleam of last autumnal sun;
Lost in that deep wherein he bathed his head,
My choice, my life, my hope together fled:—
A wanderer here, no more I seek a home,
The sky a vault, and Italy a tomb.
Yet as some days a pilgrim I remain,
Linked to my orphan child by love’s strong chain;
And, since I have a faith that I must earn,
By suffering and by patience, a return
Of that companionship and love, which first
Upon my young life’s cloud like sunlight burst,
And now has left me, dark, as when its beams,
Quenched in the might of dreadful ocean streams,
Leave that one cloud, a gloomy speck on high,
Beside one star in the else darkened sky;—
Since I must live, how would I pass the day,
How meet with fewest tears the morning’s ray,
How sleep with calmest dreams, how find delights,
As fireflies gleam through interlunar nights?
First let me call on thee! Lost as thou art,
Thy name aye fills my sense, thy love my heart.
Oh, gentle Spirit! thou hast often sung,
How fallen on evil days thy heart was wrung;
Now fierce remorse and unreplying death
Waken a chord within my heart, whose breath,
Thrilling and keen, in accents audible
A tale of unrequited love doth tell.
It was not anger,—while thy earthly dress
Encompassed still thy soul’s rare loveliness,
All anger was atoned by many a kind
Caress or tear, that spoke the softened mind.—
It speaks of cold neglect, averted eyes,
That blindly crushed thy soul’s fond sacrifice:—
My heart was all thine own,—but yet a shell
Closed in its core, which seemed impenetrable,
Till sharp-toothed misery tore the husk in twain,
Which gaping lies, nor may unite again.
Forgive me! let thy love descend in dew
Of soft repentance and regret most true;—
In a strange guise thou dost descend, or how
Could love soothe fell remorse,—as it does now?—
By this remorse and love, and by the years
Through which we shared our common hopes and fears,
By all our best companionship, I dare
Call on thy sacred name without a fear;—
And thus I pray to thee, my friend, my Heart!
That in thy new abode, thou’lt bear a part
In soothing thy poor Mary’s lonely pain,
As link by link she weaves her heavy chain!—
And thou, strange star! ascendant at my birth,
Which rained, they said, kind influence on the earth,
So from great parents sprung, I dared to boast
Fortune my friend, till set, thy beams were lost!
And thou, Inscrutable, by whose decree
Has burst this hideous storm of misery!
Here let me cling, here to the solitudes,
These myrtle-shaded streams and chestnut woods;
Tear me not hence—here let me live and die,
In my adopted land—my country—Italy.
A happy Mother first I saw this sun,
Beneath this sky my race of joy was run.
First my sweet girl, whose face resembled his,
Slept on bleak Lido, near Venetian seas.
Yet still my eldest-born, my loveliest, dearest,
Clung to my side, most joyful then when nearest.
An English home had given this angel birth,
Near those royal towers, where the grass-clad earth
Is shadowed o’er by England’s loftiest trees:
Then our companion o’er the swift-passed seas,
He dwelt beside the Alps, or gently slept,
Rocked by the waves, o’er which our vessel swept,
Beside his father, nurst upon my breast,
While Leman’s waters shook with fierce unrest.
His fairest limbs had bathed in Serchio’s stream;
His eyes had watched Italian lightnings gleam;
His childish voice had, with its loudest call,
The echoes waked of Este’s castle wall;
Had paced Pompeii’s Roman market-place;
Had gazed with infant wonder on the grace
Of stone-wrought deities, and pictured saints,
In Rome’s high palaces—there were no taints
Of ruin on his cheek—all shadowless
Grim death approached—the boy met his caress,
And while his glowing limbs with life’s warmth shone,
Around those limbs his icy arms were thrown.
His spoils were strewed beneath the soil of Rome,
Whose flowers now star the dark earth near his tomb:
Its airs and plants received the mortal part,
His spirit beats within his mother’s heart.
Infant immortal! chosen for the sky!
No grief upon thy brow’s young purity
Entrenched sad lines, or blotted with its might
The sunshine of thy smile’s celestial light;—
The image shattered, the bright spirit fled,
Thou shin’st the evening star among the dead.
And thou, his playmate, whose deep lucid eyes,
Were a reflection of these bluest skies;
Child of our hearts, divided in ill hour,
We could not watch the bud’s expanding flower,
Now thou art gone, one guileless victim more,
To the black death that rules this sunny shore.
Companion of my griefs! thy sinking frame
Had often drooped, and then erect again
With shows of health had mocked forebodings dark;—
Watching the changes of that quivering spark,
I feared and hoped, and dared to trust at length,
Thy very weakness was my tower of strength.
Methought thou wert a spirit from the sky,
Which struggled with its chains, but could not die,
And that destruction had no power to win
From out those limbs the soul that burnt within.
Tell me, ye ancient walls, and weed-grown towers,
Ye Roman airs and brightly painted flowers,
Does not his spirit visit that recess
Which built of love enshrines his earthly dress?—
No more! no more!—what though that form be fled,
My trembling hand shall never write thee—dead—
Thou liv’st in Nature, Love, my Memory,
With deathless faith for aye adoring thee,
The wife of Time no more, I wed Eternity.
’Tis thus the Past—on which my spirit leans,
Makes dearest to my soul Italian scenes.
In Tuscan fields the winds in odours steeped
From flowers and cypresses, when skies have wept,
Shall, like the notes of music once most dear,
Which brings the unstrung voice upon my ear
Of one beloved, to memory display
Past scenes, past hopes, past joys, in long array.
Pugnano’s trees, beneath whose shade he stood,
The pools reflecting Pisa’s old pine wood,
The fireflies beams, the aziola’s cry
All breathe his spirit which can never die.
Such memories have linked these hills and caves,
These woodland paths, and streams, and knelling waves
Past to each sad pulsation of my breast,
And made their melancholy arms the haven of my rest.
Here will I live, within a little dell,
Which but a month ago I saw full well:—
A dream then pictured forth the solitude
Deep in the shelter of a lovely wood;
A voice then whispered a strange prophecy,
My dearest, widowed friend, that thou and I
Should there together pass the weary day,
As we before have done in Spezia’s bay,
As though long hours we watched the sails that neared
O’er the far sea, their vessel ne’er appeared;
One pang of agony, one dying gleam
Of hope led us along, beside the ocean stream,
But keen-eyed fear, the while all hope departs,
Stabbed with a million stings our heart of hearts.
The sad revolving year has not allayed
The poison of these bleeding wounds, or made
The anguish less of that corroding thought
Which has with grief each single moment fraught.
Edward, thy voice was hushed—thy noble heart
With aspiration heaves no more—a part
Of heaven-resumèd past thou art become,
Thy spirit waits with his in our far home.
Trelawny had departed for Leghorn and his favourite Maremma, en route for Rome, where, by his untiring zeal for the fit interment of Shelley’s ashes, he once more earned Mary’s undying gratitude. The ashes, which had been temporarily consigned to the care of Mr. Freeborn, British Consul at Rome, had, before Trelawny arrived, been buried in the Protestant cemetery: the grave was amidst a cluster of others. In a niche—formed by two buttresses—in the old Roman wall, immediately under an ancient pyramid, said to be the tomb of Caius Cestius, Trelawny (having purchased the recess) built two tombs. In one of these the box containing Shelley’s ashes was deposited, and all was covered over with solid stone. The details of the transaction, which extended over several months, are supplied in his letters.
Piombino, 7th and 11th January 1823.
Thus far into the bowels of the land
Have we marched on without impediment.
Dear Mary Shelley—Pardon my tardiness in writing, which from day to day I have postponed, having no other cause to plead than idleness. On my arrival at Leghorn I called on Grant, and was much grieved to find our fears well founded, to wit, that nothing definitely had been done. Grant had not heard from his correspondent at Rome after his first statement of the difficulties; the same letter that was enclosed me and read by you he (Grant) had written, but not received a reply. I then requested Grant to write and say that I would be at Rome in a month or five weeks, and if I found the impediments insurmountable, I would resume possession of the ashes, if on the contrary, to personally fulfil your wishes, and in the meantime to deposit them secure from molestation, so that, without Grant writes to me, I shall say nothing more till I am at Rome, which will be early in February. In the meantime Roberts and myself are sailing along the coast, shooting, and visiting the numerous islands in our track. We have been here some days, living at the miserable hut of a cattle dealer on the marshes, near this wretched town, well situated for sporting. To-morrow we cross over to Elba, thence to Corsica, and so return along the Maremma, up the Tiber in the boat, to Rome....
... I like this Maremma, it is lonely and desolate, thinly populated, particularly after Genoa, where human brutes are so abundant that the air is dense with their garlic breath, and it is impossible to fly the nuisance. Here there is solitude enough: there are less of the human form here in midday than at Genoa midnight; besides, this vagabond life has restored my health. Next year I will get a tent, and spend my winter in these marshes....
... Dear Mary, of all those that I know of, or you have told me of, as connected with you, there is not one now living has so tender a friendship for you as I have. I have the far greater claims on you, and I shall consider it as a breach of friendship should you employ any one else in services that I can execute.
My purse, my person, my extremest means
Lye all unlocked to your occasion.
I hope you know my heart so well as to make all professions needless. To serve you will ever be the greatest pleasure I can experience, and nothing could interrupt the almost unmingled pleasure I have received from our first meeting but you concealing your difficulties or wishes from me. With kindest remembrances to my good friends the Hunts, to whom I am sincerely attached, and love and salaam to Lord Byron, I am your very sincere
Edward Trelawny.
“Indeed, I do believe, my dear Trelawny,” wrote Mary in reply, on the 30th of January 1823, “that you are the best friend I have, and most truly would I rather apply to you in any difficulty than to any one else, for I know your heart, and rely on it. At present I am very well off, having still a considerable residue of the money I brought with me from Pisa, and besides, I have received £33 from the Liberal. Part of this I have been obliged to send to Clare. You will be sorry to hear that the last account she has sent of herself is that she has been seriously ill. The cold of Vienna has doubtless contributed to this,—as it is even a dangerous aggravation of her old complaint. I wait anxiously to hear from her. I sent her fifteen napoleons, and shall send more if necessary and if I can. Lord B. continues kind: he has made frequent offers of money. I do not want it, as you see.”
Journal, February 2nd.—On the 21st of January those rites were fulfilled. Shelley! my own beloved! you rest beneath the blue sky of Rome; in that, at least, I am satisfied.
What matters it that they cannot find the grave of my William? That spot is sanctified by the presence of his pure earthly vesture, and that is sufficient—at least, it must be. I am too truly miserable to dwell on what at another time might have made me unhappy. He is beneath the tomb of Cestius. I see the spot.
February 3.—A storm has come across me; a slight circumstance has disturbed the deceitful calm of which I boasted. I thought I heard my Shelley call me—not my Shelley in heaven, but my Shelley, my companion in my daily tasks. I was reading; I heard a voice say, “Mary!” “It is Shelley,” I thought; the revulsion was of agony. Never more....
Mrs. Shelley’s affairs now assumed an aspect which made her foresee the ultimate advisability, if not necessity, of returning to England. Sir Timothy Shelley had declined giving any answer to the application made to him for an allowance for his son’s widow and child; and Lord Byron, as Shelley’s executor, had written to him directly for a decisive answer, which he obtained.
Sir Timothy Shelley to Lord Byron.
Field Place, 6th February 1823.
My Lord—I have received your Lordship’s letter, and my solicitor, Mr. Whitton, has this day shown me copies of certificates of the marriage of Mrs. Shelley and of the baptism of her little boy, and also, a short abstract of my son’s will, as the same have been handed to him by Mr. Hanson.
The mind of my son was withdrawn from me and my immediate family by unworthy and interested individuals, when he was about nineteen, and after a while he was led into a new society and forsook his first associates.
In this new society he forgot every feeling of duty and respect to me and to Lady Shelley.
Mrs. Shelley was, I have been told, the intimate friend of my son in the lifetime of his first wife, and to the time of her death, and in no small degree, as I suspect, estranged my son’s mind from his family, and all his first duties in life; with that impression on my mind, I cannot agree with your Lordship that, though my son was unfortunate, Mrs. Shelley is innocent; on the contrary, I think that her conduct was the very reverse of what it ought to have been, and I must, therefore, decline all interference in matters in which Mrs. Shelley is interested. As to the child, I am inclined to afford the means of a suitable protection and care of him in this country, if he shall be placed with a person I shall approve; but your Lordship will allow me to say that the means I can furnish will be limited, as I have important duties to perform towards others, which I cannot forget.
I have thus plainly told your Lordship my determination, in the hope that I may be spared from all further correspondence on a subject so distressing to me and my family.
With respect to the will and certificates, I have no observation to make. I have left them with Mr. Whitton, and if anything is necessary to be done with them on my part, he will, I am sure, do it.—I have the honour, my Lord, to be your Lordship’s most obedient humble servant,
T. Shelley.
Granting the point of view from which it was written, this letter, though hard, was not unnatural. The author of Adonais was, to Sir Timothy, a common reprobate, a prodigal who, having gone into a far country, would have devoured his father’s living—could he have got it—with harlots; but who had come there to well-deserved grief, and for whose widow even husks were too good. To any possible colouring or modification of this view he had resolutely shut his eyes and ears. No modification of his conclusions was, therefore, to be looked for.
But neither could it be expected that his point of view should be intelligible to Mary. Nor did it commend itself to Godwin. It would have been as little for his daughter’s interest as for her happiness to surrender the custody of her child.
Mary Shelley to Lord Byron.
My dear Lord Byron— ... It appears to me that the mode in which Sir Timothy Shelley expresses himself about my child plainly shows by what mean principles he would be actuated. He does not offer him an asylum in his own house, but a beggarly provision under the care of a stranger.
Setting aside that, I would not part with him. Something is due to me. I should not live ten days separated from him. If it were necessary for me to die for his benefit the sacrifice would be easy; but his delicate frame requires all a mother’s solicitude; nor shall he be deprived of my anxious love and assiduous attention to his happiness while I have it in my power to bestow it on him; not to mention that his future respect for his excellent Father and his moral wellbeing greatly depend upon his being away from the immediate influence of his relations.
This, perhaps, you will think nonsense, and it is inconceivably painful to me to discuss a point which appears to me as clear as noonday; besides I lose all—all honourable station and name—when I admit that I am not a fitting person to take charge of my infant. The insult is keen; the pretence of heaping it upon me too gross; the advantage to them, if the will came to be contested, would be too immense.
As a matter of feeling, I would never consent to it. I am said to have a cold heart; there are feelings, however, so strongly implanted in my nature that, to root them out, life will go with it.—Most truly yours,
Mary Shelley.
Godwin to Mrs. Shelley.
Strand, 14th February 1823.
My dear Mary—I have this moment received a copy of Sir Timothy Shelley’s letter to Lord Byron, dated 6th February, and which, therefore, you will have seen long before this reaches you. You will easily imagine how anxious I am to hear from you, and to know the state of your feelings under this, which seems like the last, blow of fate.
I need not, of course, attempt to assist your judgment upon the proposition of taking the child from you. I am sure your feelings would never allow you to entertain such a proposition.
········
I requested you to let Lord Byron’s letter to Sir Timothy Shelley pass through my hands, and you did so; but to my great mortification, it reached me sealed with his Lordship’s arms, so that I remained wholly ignorant of its contents. If you could send me a copy, I should be then much better acquainted with your present situation.
Your novel is now fully printed and ready for publication. I have taken great liberties with it, and I fear your amour propre will be proportionately shocked. I need not tell you that all the merit of the book is exclusively your own. Beatrice is the jewel of the book; not but that I greatly admire Euthanasia, and I think the characters of Pepi, Binda, and the witch decisive efforts of original genius. I am promised a character of the work in the Morning Chronicle and the Herald, and was in hopes to have sent you the one or the other by this time. I also sent a copy of the book to the Examiner for the same purpose.
Tuesday, 18th February.
Do not, I entreat you, be cast down about your worldly circumstances. You certainly contain within yourself the means of your subsistence. Your talents are truly extraordinary. Frankenstein is universally known, and though it can never be a book for vulgar reading, is everywhere respected. It is the most wonderful work to have been written at twenty years of age that I ever heard of. You are now five and twenty, and, most fortunately, you have pursued a course of reading, and cultivated your mind, in a manner the most admirably adapted to make you a great and successful author. If you cannot be independent, who should be?
Your talents, as far as I can at present discern, are turned for the writing of fictitious adventures.
If it shall ever happen to you to be placed in sudden and urgent want of a small sum, I entreat you to let me know immediately; we must see what I can do. We must help one another.—Your affectionate Father,
William Godwin.
Mary felt the truth of what her father said, but, wounded and embittered as she was, she had little heart for framing plans.
Journal, February 24.—Evils throng around me, my beloved, and I have indeed lost all in losing thee. Were it not for my child, this would be rather a soothing reflection, and, if starvation were my fate, I should fulfil that fate without a sigh. But our child demands all my care now that you have left us. I must be all to him: the Father, death has deprived him of; the relations, the bad world permits him not to have. What is yet in store for me? Am I to close the eyes of our boy, and then join you?
The last weeks have been spent in quiet. Study could not give repose to, but somewhat regulated, my thoughts. I said: “I lead an innocent life, and it may become a useful one. I have talent, I will improve that talent; and if, while meditating on the wisdom of ages, and storing my mind with all that has been recorded of it, any new light bursts upon me, or any discovery occurs that may be useful to my fellows, then the balm of utility may be added to innocence.
What is it that moves up and down in my soul, and makes me feel as if my intellect could master all but my fate? I fear it is only youthful ardour—the yet untamed spirit which, wholly withdrawn from the hopes, and almost from the affections of life, indulges itself in the only walk free to it, and, mental exertion being all my thought except regret, would make me place my hopes in that. I am indeed become a recluse in thought and act; and my mind, turned heavenward, would, but for my only tie, lose all commune with what is around me. If I be proud, yet it is with humility that I am so. I am not vain. My heart shakes with its suppressed emotions, and I flag beneath the thoughts that oppress me.
Each day, as I have taken my solitary walk, I have felt myself exalted with the idea of occupation, improvement, knowledge, and peace. Looking back to my life as a delicious dream, I steeled myself as well as I could against such severe regrets as should overthrow my calmness. Once or twice, pausing in my walk, I have exclaimed in despair, “Is it even so?” yet, for the most part resigned, I was occupied by reflection—on those ideas you, my beloved, planted in my mind—and meditated on our nature, our source, and our destination. To-day, melancholy would invade me, and I thought the peace I enjoyed was transient. Then that letter came to place its seal on my prognostications. Yet it was not the refusal, or the insult heaped upon me, that stung me to tears. It was their bitter words about our Boy. Why, I live only to keep him from their hands. How dared they dream that I held him not far more precious than all, save the hope of again seeing you, my lost one. But for his smiles, where should I now be?
Stars that shine unclouded, ye cannot tell me what will be—yet I can tell you a part. I may have misgivings, weaknesses, and momentary lapses into unworthy despondency, but—save in devotion towards my Boy—fortune has emptied her quiver, and to all her future shafts I oppose courage, hopelessness of aught on this side, with a firm trust in what is beyond the grave.
Visit me in my dreams to-night, my beloved Shelley! kind, loving, excellent as thou wert! and the event of this day shall be forgotten.
March 19.—As I have until now recurred to this book to discharge into it the overflowings of a mind too full of the bitterest waters of life, so will I to-night, now that I am calm, put down some of my milder reveries; that, when I turn it over, I may not only find a record of the most painful thoughts that ever filled a human heart even to distraction.
I am beginning seriously to educate myself; and in another place I have marked the scope of this somewhat tardy education, intellectually considered. In a moral point of view, this education is of some years’ standing, and it only now takes the form of seeking its food in books. I have long accustomed myself to the study of my own heart, and have sought and found in its recesses that which cannot embody itself in words—hardly in feelings. I have found strength in the conception of its faculties; much native force in the understanding of them; and what appears to me not a contemptible penetration in the subtle divisions of good and evil. But I have found less strength of self-support, of resistance to what is vulgarly called temptation; yet I think also that I have found true humility (for surely no one can be less presumptuous than I), an ardent love for the immutable laws of right, much native goodness of emotion, and purity of thought.
Enough, if every day I gain a profounder knowledge of my defects, and a more certain method of turning them to a good direction.
Study has become to me more necessary than the air I breathe. In the questioning and searching turn it gives to my thoughts, I find some relief to wild reverie; in the self-satisfaction I feel in commanding myself, I find present solace; in the hope that thence arises, that I may become more worthy of my Shelley, I find a consolation that even makes me less wretched than in my most wretched moments.
March 30.—I have now finished part of the Odyssey. I mark this. I cannot write. Day after day I suffer the most tremendous agitation. I cannot write, or read, or think. Whether it be the anxiety for letters that shakes a frame not so strong as hitherto—whether it be my annoyances here—whether it be my regrets, my sorrow, and despair, or all these—I know not; but I am a wreck.
A letter from Trelawny gladdened her heart. It said—
I must confess I am to blame in not having sooner written, particularly as I have received two letters from you here. Nothing particular has happened to me since our parting but a desperate assault of Maremma fever, which had nearly reunited me to my friends, or, as Iago says, removed me. On my arrival here, my first object was to see the grave of the noble Shelley, and I was most indignant at finding him confusedly mingled in a heap with five or six common vagabonds. I instantly set about removing this gross neglect, and selecting the only interesting spot. I enclosed it apart from all possibility of sacrilegious intrusion, and removed his ashes to it, placed a stone over it, am now planting it, and have ordered a granite to be prepared for myself, which I shall place in this beautiful recess (of which the enclosed is a drawing I took), for when I am dead, I have none to do me this service, so shall at least give one instance in my life of proficiency.
In reply Mary wrote informing him of her change of plan, and begging for all minute details about the tomb, which she was not likely, now, to see. Trelawny was expecting soon to rejoin Byron at Genoa, but he wrote at once.
Trelawny to Mrs. Shelley.
Rome, 27th April 1823.
Dear Mary—I should have sooner replied to your last, but that I concluded you must have seen Roberts, who is or ought to be at Genoa. He will tell you that the ashes are buried in the new enclosed Protestant burying-ground, which is protected by a wall and gates from every possible molestation, and that the ashes are so placed apart, and yet in the centre and most conspicuous spot of the burying-ground. I have just planted six young cypresses and four laurels, in front of the recess you see by the drawing is formed by two projecting parts of the old ruin. My own stone, a plain slab till I can decide on some fitting inscription, is placed on the left hand. I have likewise dug my grave, so that, when I die, there is only to lift up my coverlet and roll me into it. You may lie on the other side, if you like. It is a lovely spot. The only inscription on Shelley’s stone, besides the Cor cordium of Hunt, are the lines I have added from Shakespeare—
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
This quotation, by its double meaning, alludes both to the manner of his death and his genius, and I think the element on which his soul took wing, and the subtle essence of his being mingled, may still retain him in some other shape. The waters may keep the dead, as the earth may, and fire and air. His passionate fondness might have been from some secret sympathy in their natures. Thence the fascination which so forcibly attracted him, without fear or caution, to trust an element almost all others hold in superstitious dread, and venture as cautiously on as they would in a lair of lions. I have just compiled an epitaph for Keats and sent it to Severn, who likes it much better than the one he had designed. He had already designed a lyre with only two of the strings strung, as indicating the unaccomplished maturity and ripening of his genius. He had intended a long inscription about his death having been caused by the neglect of his countrymen, and that, as a mark of his displeasure, he said—thus and then. What I wished to substitute is simply thus—
Here lies the spoils
of a
Young English Poet,
“Whose master-hand is cold, whose silver lyre unstrung,”
And by whose desire is inscribed,
That his name was writ in water.
The line quoted, you remember, is in Shelley, Adonais, and the last Keats desired might be engraved on his tomb. Ask Hunt if he thinks it will do, and to think of something to put on my ante-dated grave. I am very anxious to hear how Marianne is getting on, and Hunt. You never mention a word of them or the Liberal.
I have been delayed here longer than I had intended, from want of money, having lent and given it away thoughtlessly. However, old Dunn has sent me a supply, so I shall go on to Florence on Monday. I will assuredly see you before you go, and, if my exchequer is not exhausted, go part of the way with you. However, I will write further on this topic at Florence. Do not go to England, to encounter poverty and bitter retrospections. Stay in Italy. I will most gladly share my income with you, and if, under the same circumstances, you would do the same by me, why then you will not hesitate to accept it. I know of nothing would give me half so much pleasure. As you say, in a few years we shall both be better off. Commend me to Marianne and Hunt, and believe me, yours affectionately,
E. Trelawny.
Poste Restante a Gènes.
········
You need not tell me that all your thoughts are concentrated on the memory of your loss, for I have observed it, with great regret and some astonishment. You tell me nothing in your letters of how the Liberal is getting on. Why do you not send me a number? How many have come out? Does Hunt stay at Genoa the summer, and what does Lord Byron determine on? I am told the Bolivar is lent to some one, and at sea. Where is Jane? and is Mrs. Hunt likely to recover? I shall certainly go on to Switzerland if I can raise the wind.
········
Mary Shelley to Trelawny.
10th May 1823.
My dear Trelawny—You appear to have fulfilled my entire wish in all you have done at Rome. Do you remember the day you made that quotation from Shakespeare in our living room at Pisa? Mine own Shelley was delighted with it, and thus it has for me a pleasing association. Some time hence I may visit the spot which, of all others, I desire most to see.
········
It is not on my own account, my excellent friend, that I go to England. I believe that my child’s interests will be best consulted by my return to that country....
Desiring solitude and my books only, together with the consciousness that I have one or two friends who, although absent, still think of me with affection, England of course holds out no inviting prospect to me. But I am sure to be rewarded in doing or suffering for my little darling, so I am resigned to this last act, which seems to snap the sole link which bound the present to the past, and to tear aside the veil which I have endeavoured to draw over the desolations of my situation. Your kindness I shall treasure up to comfort me in future ill. I shall repeat to myself, I have such a friend, and endeavour to deserve it.
Do you go to Greece? Lord Byron continues in the same mind. The G—— is an obstacle, and certainly her situation is rather a difficult one. But he does not seem disposed to make a mountain of her resistance, and he is far more able to take a decided than a petty step in contradiction to the wishes of those about him. If you do go, it may hasten your return hither. I remain until Mrs. Hunt’s confinement is over; had it not been for that, the fear of a hot journey would have caused me to go in this month,—but my desire to be useful to her, and my anxiety concerning the event of so momentous a crisis has induced me to stay. You may think with what awe and terror I look forward to the decisive moment, but I hope for the best. She is as well, perhaps better, than we could in any way expect.