THE GOSPEL OF BUDDHA

COMPILED FROM ANCIENT RECORDS

BY

PAUL CARUS

ILLUSTRATED

BY

O. KOPETZKY

CHICAGO and LONDON

THE OPEN COURT PUBLISHING COMPANY

1915


[Table of contents]



PREFACE.

This booklet needs no preface for those who are familiar with the sacred books of Buddhism, which have been made accessible to the Western world by the indefatigable zeal and industry of scholars like Beal, Bigandet, Bühler, Burnouf, Childers, Alexander Csoma, Rhys Davids, Dutoit, Eitel, Fausböll, Foucaux, Francke, Edmund Hardy, Spence Hardy, Hodgson, Charles R. Lanman, F. Max Müller, Karl Eugen Neumann, Oldenberg, Pischel, Schiefner, Senart, Seidenstücker, Bhikkhu Nyānatiloka, D.M. Strong, Henry Clarke Warren, Wassiljew, Weber, Windisch, Winternitz &c. To those not familiar with the subject it may be stated that the bulk of its contents is derived from the old Buddhist canon. Many passages, and indeed the most important ones, are literally copied in translations from the original texts. Some are rendered rather freely in order to make them intelligible to the present generation; others have been rearranged; and still others are abbreviated. Besides the three introductory and the three concluding chapters there are only a few purely original additions, which, however, are neither mere literary embellishments nor deviations from Buddhist doctrines. Wherever the compiler has admitted modernization he has done so with due consideration and always in the spirit of a legitimate development. Additions and modifications contain nothing but ideas for which prototypes can be found somewhere among the traditions of Buddhism, and have been introduced as elucidations of its main principles.

The best evidence that this book characterizes the spirit of Buddhism correctly can be found in the welcome it has received throughout the entire Buddhist world. It has even been officially introduced in Buddhist schools and temples of Japan and Ceylon. Soon after the appearance of the first edition of 1894 the Right Rev. Shaku Soyen, a prominent Buddhist abbot of Kamakura, Japan, had a Japanese translation made by Teitaro Suzuki, and soon afterwards a Chinese version was made by Mr. Ohara of Otzu, the talented editor of a Buddhist periodical, who in the meantime has unfortunately met with a premature death. In 1895 the Open Court Publishing Company brought out a German edition by E.F.L. Gauss, and Dr. L. de Milloué, the curator of the Musée Guimet, of Paris, followed with a French translation. Dr. Federigo Rodriguez has translated the book into Spanish and Felix Orth into Dutch. The privilege of translating the book into Russian, Czechic, Italian, also into Siamese and other Oriental tongues has been granted, but of these latter the publishers have received only a version in the Urdu language, a dialect of eastern India.

Inasmuch as twelve editions of the Gospel of Buddha have been exhausted and the plates are worn out, the publishers have decided to bring out an édition de luxe and have engaged Miss Olga Kopetzky, of Munich, to supply illustrations. The artist has undertaken the task methodically and with great zeal. She has studied in the Ajanta caves the Buddhist paintings and sculptures and other monuments of Gandhāra. Thus the drawings faithfully reflect the spirit of the classical period of Buddhist art.

For those who want to trace the Buddhism of this book to its fountainhead, a table of reference has been added, which indicates as briefly as possible the main sources of the various chapters and points out the parallelisms with Western thought, especially in the Christian Gospels.


Buddhism, like Christianity, is split up into innumerable sects, and these sects not infrequently cling to their sectarian tenets as being the main and most indispensable features of their religion. The present book follows none of the sectarian doctrines, but takes an ideal position upon which all true Buddhists may stand as upon common ground. Thus the arrangement into a harmonious and systematic form is the main original feature of this Gospel of Buddha. Considering the bulk of the various details of the Buddhist canon, however, it must be regarded as a mere compilation, and the aim of the compiler has been to treat his material in about the same way as he thinks that the author of the Fourth Gospel of the New Testament utilized the accounts of the life of Jesus of Nazareth. He has ventured to present the data of the Buddha's life in the light of their religio-philosophical importance; he has cut out most of their apocryphal adornments, especially those in which the Northern traditions abound, yet he did not deem it wise to shrink from preserving the marvellous that appears in the old records, whenever its moral seemed to justify its mention; he only pruned away the exuberance of wonder which delights in relating the most incredible things, apparently put on to impress while in fact they can only tire. Miracles have ceased to be a religious test; yet the belief in the miraculous powers of the Master still bears witness to the holy awe of the first disciples and reflects their religious enthusiasm.

Lest the fundamental idea of the Buddha's doctrines be misunderstood, the reader is warned to take the term "self" in the sense in which the Buddha uses it. The "self" of man translates the word ātman which can be and has been understood, even in the Buddhist canon, in a sense to which the Buddha would never have made any objection. The Buddha denies the existence of a "self" as it was commonly understood in his time; he does not deny man's mentality, his spiritual constitution, the importance of his personality, in a word, his soul. But he does deny the mysterious ego-entity, the ātman, in the sense of a kind of soul-monad which by some schools was supposed to reside behind or within man's bodily and psychical activity as a distinct being, a kind of thing-in-itself, and a metaphysical agent assumed to be the soul.

Buddhism is monistic. It claims that man's soul does not consist of two things, of an ātman (self) and of a manas (mind or thoughts), but that there is one reality, our thoughts, our mind or manas, and this manas constitutes the soul. Man's thoughts, if anything, are his self, and there is no ātman, no additional and separate "self" besides. Accordingly, the translation of ātman by "soul", which would imply that the Buddha denied the existence of the soul, is extremely misleading.

Representative Buddhists, of different schools and of various countries, acknowledge the correctness of the view here taken, and we emphasize especially the assent of Southern Buddhists because they have preserved the tradition most faithfully and are very punctilious in the statement of doctrinal points.

"The Buddhist, the Organ of the Southern Church of Buddhism," writes in a review of The Gospel of Buddha:

"The eminent feature of the work is its grasp of the difficult subject and the clear enunciation of the doctrine of the most puzzling problem of ātman, as taught in Buddhism. So far as we have examined the question of ātman ourselves from the works of the Southern canon, the view taken by Dr. Paul Cams is accurate, and we venture to think that it is not opposed to the doctrine of Northern Buddhism."

This ātman-superstition, so common not only in India, but all over the world, corresponds to man's habitual egotism in practical life. Both are illusions growing out of the same root, which is the vanity of worldliness, inducing man to believe that the purpose of his life lies in his self. The Buddha proposes to cut off entirely all thought of self, so that it will no longer bear fruit. Thus Nirvāna is an ideal state, in which man's soul, after being cleansed from all selfishness, hatred and lust, has become a habitation of the truth, teaching him to distrust the allurements of pleasure and to confine all his energies to attending to the duties of life.

The Buddha's doctrine is not negativism. An investigation of the nature of man's soul shows that, while there is no ātman or ego-entity, the very being of man consists in his karma, his deeds, and his karma remains untouched by death and continues to live. Thus, by denying the existence of that which appears to be our soul and for the destruction of which in death we tremble, the Buddha actually opens (as he expresses it himself) the door of immortality to mankind; and here lies the corner-stone of his ethics and also of the comfort as well as the enthusiasm which his religion imparts. Any one who does not see the positive aspect of Buddhism, will be unable to understand how it could exercise such a powerful influence upon millions and millions of people.

The present volume is not designed to contribute to the solution of historical problems. The compiler has studied his subject as well as he could under the circumstances, but he does not intend here to offer a scientific production. Nor is this book an attempt at popularizing the Buddhist religious writings, nor at presenting them in a poetic shape. If this Gospel of Buddha helps people to comprehend Buddhism better, and if in its simple style it impresses the reader with the poetic grandeur of the Buddha's personality, these effects must be counted as incidental; its main purpose lies deeper still. The present book has been written to set the reader thinking on the religious problems of to-day. It sketches the picture of a religious leader of the remote past with the view of making it bear upon the living present and become a factor in the formation of the future.


It is a remarkable fact that the two greatest religions of the world, Christianity and Buddhism, present so many striking coincidences in the philosophical basis as well as in the ethical applications of their faith, while their modes of systematizing them in dogmas are radically different; and it is difficult to understand why these agreements should have caused animosity, instead of creating sentiments of friendship and good-will. Why should not Christians say with Prof. F. Max Müller: "If I do find in certain Buddhist works doctrines identically the same as in Christianity, so far from being frightened, I feel delighted, for surely truth is not the less true because it is believed by the majority of the human race."

The main trouble arises from a wrong conception of Christianity. There are many Christians who assume that Christianity alone is in the possession of truth and that man could not, in the natural way of his moral evolution, have obtained that nobler conception of life which enjoins the practice of a universal good-will towards both friends and enemies. This narrow view of Christianity is refuted by the mere existence of Buddhism.

Must we add that the lamentable exclusiveness that prevails in many Christian churches, is not based upon Scriptural teachings, but upon a wrong metaphysics?

All the essential moral truths of Christianity, especially the principle of a universal love, of the eradication of hatred, are in our opinion deeply rooted in the nature of things, and do not, as is often assumed, stand in contradiction to the cosmic order of the world. Further, some doctrines of the constitution of existence have been formulated by the church in certain symbols, and since these symbols contain contradictions and come in conflict with science, the educated classes are estranged from religion. Now, Buddhism is a religion which knows of no supernatural revelation, and proclaims doctrines that require no other argument than the "come and see." The Buddha bases his religion solely upon man's knowledge of the nature of things, upon provable truth. Thus, we trust that a comparison of Christianity with Buddhism will be a great help to distinguish in both religions the essential from the accidental, the eternal from the transient, the truth from the allegory in which it has found its symbolic expression. We are anxious to press the necessity of discriminating between the symbol and its meaning, between dogma and religion, between metaphysical theories and statements of fact, between man-made formulas and eternal truth. And this is the spirit in which we offer this book to the public, cherishing the hope that it will help to develop in Christianity not less than in Buddhism the cosmic religion of truth.

The strength as well as the weakness of original Buddhism lies in its philosophical character, which enabled a thinker, but not the masses, to understand the dispensation of the moral law that pervades the world. As such, the original Buddhism has been called by Buddhists the little vessel of salvation, or Hīnayāna; for it is comparable to a small boat on which a man may cross the stream of worldliness, so as to reach the shore of Nirvāna. Following the spirit of a missionary propaganda, so natural to religious men who are earnest in their convictions, later Buddhists popularized the Buddha's doctrines and made them accessible to the multitudes. It is true that they admitted many mythical and even fantastic notions, but they succeeded nevertheless in bringing its moral truths home to the people who could but incompletely grasp the philosophical meaning of the Buddha's religion. They constructed, as they called it, a large vessel of salvation, the Mahāyāna, in which the multitudes would find room and could be safely carried over. Although the Mahāyāna unquestionably has its shortcomings, it must not be condemned offhand, for it serves its purpose. Without regarding it as the final stage of the religious development of the nations among which it prevails, we must concede that it resulted from an adaptation to their condition and has accomplished much to educate them. The Mahāyāna is a step forward in so far as it changes a philosophy into a religion, and attempts to preach doctrines that were negatively expressed, in positive propositions.

Far from rejecting the religious zeal which gave rise to the Māhāyana in Buddhism, we can still less join those who denounce Christianity on account of its dogmatology and mythological ingredients. Christianity has certainly had and still has a great mission in the evolution of mankind. It has succeeded in imbuing with the religion of charity and mercy the most powerful nations of the world, to whose spiritual needs it is especially adapted. It extends the blessings of universal good-will with the least possible amount of antagonism to the natural selfishness that is so strongly developed in the Western races. Christianity is the religion of love made easy. This is its advantage, which, however, is not without its drawbacks. Christianity teaches charity without dispelling the ego-illusion; and in this sense it surpasses even the Māhāyana: it is still more adapted to the needs of multitudes than a large vessel fitted to carry over those who embark on it: it is comparable to a grand bridge, a Mahāsetu, on which a child who has no comprehension as yet of the nature of self can cross the stream of self-hood and worldly vanity.

A comparison of the many striking agreements between Christianity and Buddhism may prove fatal to sectarian conceptions of either religion, but will in the end help to mature our insight into the true significance of both. It will bring out a nobler faith which aspires to be the cosmic religion of universal truth.

Let us hope that this Gospel of Buddha will serve both Buddhists and Christians as a help to penetrate further into the spirit of their faith, so as to see its full height, length and breadth.

Above any Hīnayāna, Mahāyāna, and Mahāsetu is the Religion of Truth.

Paul Carus.



PRONUNCIATION.

Pronounce:

a as the Italian and German short a.
ā as a in father,
e as e in eight.
i as i in hit.
ī as i in machine.
o as o in home.
u as oo in good.
u as ū in rumor.
ai as in eye.
au as ow in how.
ñ as ny.
jñ as dny.
ññ as n-ny.
ch as ch in church.
cch as ch-ch in rich chance.

Note that o and e are always long.

s, j, y, and other letters, as usual in English words.

Double consonants are pronounced as two distinct sounds, e.g., ka'm-ma, not kă'ma.

The h after p, b, k, g, t, d is audible as in dub him, beg her, brick house, ant hill. Pronounce Tat-hāgata, not Ta-thāgata.

To the average European it is difficult to catch, let alone to imitate, the difference of sound between dotted and non-dotted letters. All those who are desirous for information on this point must consult Sanskrit and Pāli grammars.

Lest the reader be unnecessarily bewildered with foreign-looking dots and signs, which after all are no help to him, all dotted ṭ, ḍ, ṃ, ṇ, and italicized t, d, m, n have been replaced in the text of the book by t, d, m, n, ñ, ññ, dotted ṛ and italicized s have been transcribed by ny, nny, ri, and sh, while the Glossary preserves the more exact transcription.

We did not follow the spelling of the Sacred Books of the East, where it must be misleading to the uninitiated, especially when they write italicized K to denote spelling of the English sound ch, and italicized g to denote j. Thus we write "rājā," not "rāgā," and "Chunda," not "Kunda."



TABLE OF CONTENTS.
[Preface]
[Pronunciation]
[INTRODUCTION.]
[I.] Rejoice
[II.] Samsāra and Nirvāna
[III.] Truth the Saviour
[PRINCE SIDDHATTHA BECOMES BUDDHA.]
[IV.] The Bodhisatta's Birth
[V.] The Ties of Life
[VI.] The Three Woes
[VII.] The Bodhisatta's Renunciation
[VIII.] King Bimbisāra
[IX.] The Bodhisatta's Search
[X.] Uruvelā, the Place of Mortification
[XI.] Māra, the Evil One
[XII.] Enlightenment
[XIII.] The First Converts
[XIV.] Brahmā's Request
[THE FOUNDATION OF THE KINGDOM OF RIGHTEOUSNESS.]
[XV.] Upaka
[XVI.] The Sermon at Benares
[XVII.] The Sangha
[XVIII.] Yasa, the Youth of Benares
[XIX.] Kassapa
[XX.] The Sermon at Rājagaha
[XXI.] The King's Gift
[XXII.] Sāriputta and Moggallāna
[XXIII.] Anāthapindika
[XXIV.] The Sermon on Charity
[XXV.] Jetavana
[XXVI.] The Three Characteristics and the Uncreate
[XXVII.] The Buddha's Father
[XXVIII.] Yasodharā
[XXIX.] Rāhula
[CONSOLIDATION OF THE BUDDHA'S RELIGION.]
[XXX.] Jīvaka, the Physician
[XXXI.] The Buddha's Parents Attain Nirvāna
[XXXII.] Women Admitted to the Sangha
[XXXIII.] The Bhikkhus' Conduct Toward Women
[XXXIV.] Visākhā
[XXXV.] The Uposatha and Pātimokkha
[XXXVI.] The Schism
[XXXVII.] The Re-establishment of Concord
[XXXVIII.] The Bhikkhus Rebuked
[XXXIX.] Devadatta
[XL.] Name and Form
[XLI.] The Goal
[XLII.] Miracles Forbidden
[XLIII.] The Vanity of Worldliness
[XLIV.] Secrecy and Publicity
[XLV.] The Annihilation of Suffering
[XLVI.] Avoiding the Ten Evils
[XLVII.] The Preacher's Mission
[THE TEACHER.]
[XLVIII.] The Dhammapada
[XLIX.] The Two Brahmans
[L.] Guard the Six Quarters
[LI.] Simha's Question Concerning Annihilation
[LII.] All Existence is Spiritual
[LIII.] Identity and Non-Identity
[LIV.] The Buddha Omnipresent
[LV.] One Essence, One Law, One Aim
[LVI.] The Lesson Given to Rāhula
[LVII.] The Sermon on Abuse
[LVIII.] The Buddha Replies to the Deva
[LIX.] Words of Instruction
[LX.] Amitābha
[LXI.] The Teacher Unknown
[PARABLES AND STORIES.]
[LXII.] Parables
[LXIII.] The Widow's Two Mites and the Parable of the Three Merchants
[LXIV.] The Man Born Blind
[LXV.] The Lost Son
[LXVI.] The Giddy Fish
[LXVII.] The Cruel Crane Outwitted
[LXVIII.] Four Kinds of Merit
[LXIX.] The Light of the World
[LXX.] Luxurious Living
[LXXI.] The Communication of Bliss
[LXXII.] The Listless Fool
[LXXIII.] Rescue in the Desert
[LXXIV.] The Sower
[LXXV.] The Outcast
[LXXVI.] The Woman at the Well
[LXXVII.] The Peacemaker
[LXXVIII.] The Hungry Dog
[LXXIX.] The Despot
[LXXX.] Vāsavadattā
[LXXXI.] The Marriage-Feast in Jambūnada
[LXXXII.] A Party in Search of a Thief
[LXXXIII.] In the Realm of Yamarāja
[LXXXIV.] The Mustard Seed
[LXXXV.] Following the Master Over the Stream
[LXXXVI.] The Sick Bhikkhu
[LXXXVII.] The Patient Elephant
[THE LAST DAYS.]
[LXXXVIII.] The Conditions of Welfare
[LXXXIX.] Sāriputta's Faith
[XC.] Pātaliputta
[XCI.] The Mirror of Truth
[XCII.] Ambapālī
[XCIII.] The Buddha's Farewell Address
[XCIV.] The Buddha Announces His Death
[XCV.] Chunda, the Smith
[XCVI.] Metteyya
[XCVII.] The Buddha's Final Entering Into Nirvāna
[CONCLUSION.]
[XCVIII.] The Three Personalities of the Buddha
[XCIX.] The Purpose of Being
[C.] The Praise of All the Buddhas
[Table of Reference]
[Abbreviations in the Table of Reference]
[Glossary of Names and Terms]
[Index]
[Remarks on the illustrations of the Gospel of Buddha]







INTRODUCTION.


I.

REJOICE!

Rejoice at the glad tidings! The Buddha, our Lord, has found the root of all evil; he has shown us the way of salvation. 1

The Buddha dispels the illusions of our mind and redeems us from the terror of death. 2

The Buddha, our Lord, brings comfort to the weary and sorrow-laden; he restores peace to those who are broken down under the burden of life. He gives courage to the weak when they would fain give up self-reliance and hope. 3

Ye that suffer from the tribulations of life, ye that have to struggle and endure, ye that yearn for a life of truth, rejoice at the glad tidings! 4

There is balm for the wounded, and there is bread for the hungry. There is water for the thirsty, and there is hope for the despairing. There is light for those in darkness, and there is inexhaustible blessing for the upright. 5

Heal your wounds, ye wounded, and eat your fill, ye hungry. Rest, ye weary, and ye who are thirsty quench your thirst. Look up to the light, ye that sit in darkness; be full of good cheer, ye that are forlorn. 6

Trust in truth, ye that love the truth, for the kingdom of righteousness is founded upon earth. The darkness of error is dispelled by the light of truth. We can see our way and take firm and certain steps. 7

The Buddha, our Lord, has revealed the truth. 8

The truth cures our diseases and redeems us from perdition; the truth strengthens us in life and in death; the truth alone can conquer the evils of error. 9

Rejoice at the glad tidings! 10


II.

SAMSĀRA AND NIRVĀNA.

Look about and contemplate life! 1

Everything is transient and nothing endures. There is birth and death, growth and decay; there is combination and separation. 2

The glory of the world is like a flower: it stands in full bloom in the morning and fades in the heat of the day. 3

Wherever you look, there is a rushing and a struggling, and an eager pursuit of pleasure. There is a panic flight from pain and death, and hot are the flames of burning desires. The world is vanity fair, full of changes and transformations. All is Samsāra. 4

Is there nothing permanent in the world? Is there in the universal turmoil no resting-place where our troubled heart can find peace? Is there nothing everlasting?5

Oh, that we could have cessation of anxiety, that our burning desires would be extinguished! When shall the mind become tranquil and composed? 6

The Buddha, our Lord, was grieved at the ills of life. He saw the vanity of worldly happiness and sought salvation in the one thing that will not fade or perish, but will abide for ever and ever. 7

Ye who long for life, know that immortality is hidden in transiency. Ye who wish for happiness without the sting of regret, lead a life of righteousness. Ye who yearn for riches, receive treasures that are eternal. Truth is wealth, and a life of truth is happiness. 8

All compounds will be dissolved again, but the verities which determine all combinations and separations as laws of nature endure for ever and aye. Bodies fall to dust, but the truths of the mind will not be destroyed. 9

Truth knows neither birth nor death; it has no beginning and no end. Welcome the truth. The truth is the immortal part of mind. 10

Establish the truth in your mind, for the truth is the image of the eternal; it portrays the immutable; it reveals the everlasting; the truth gives unto mortals the boon of immortality. 11

The Buddha has proclaimed the truth; let the truth of the Buddha dwell in your hearts. Extinguish in yourselves every desire that antagonizes the Buddha, and in the perfection of your spiritual growth you will become like unto him. 12

That of your heart which cannot or will not develop into Buddha must perish, for it is mere illusion and unreal; it is the source of your error; it is the cause of your misery. 13

You attain to immortality by filling your minds with truth. Therefore, become like unto vessels fit to receive the Master's words. Cleanse yourselves of evil and sanctify your lives. There is no other way of reaching truth. 14

Learn to distinguish between Self and Truth. Self is the cause of selfishness and the source of evil; truth cleaves to no self; it is universal and leads to justice and righteousness. 15

Self, that which seems to those who love their self as their being, is not the eternal, the everlasting, the imperishable. Seek not self, but seek the truth. 16

If we liberate our souls from our petty selves, wish no ill to others, and become clear as a crystal diamond reflecting the light of truth, what a radiant picture will appear in us mirroring things as they are, without the admixture of burning desires, without the distortion of erroneous illusion, without the agitation of clinging and unrest. 17

Yet ye love self and will not abandon self-love. So be it, but then, verily, ye should learn to distinguish between the false self and the true self. The ego with all its egotism is the false self. It is an unreal illusion and a perishable combination. He only who identifies his self with the truth will attain Nirvāna; and he who has entered Nirvāna has attained Buddhahood; he has acquired the highest good; he has become eternal and immortal. 18

All compound things shall be dissolved again, worlds will break to pieces and our individualities will be scattered; but the words of the Buddha will remain for ever. 19

The extinction of self is salvation; the annihilation of self is the condition of enlightenment; the blotting out of self is Nirvāna. Happy is he who has ceased to live for pleasure and rests in the truth. Verily his composure and tranquillity of mind are the highest bliss. 20

Let us take our refuge in the Buddha, for he has found the everlasting in the transient. Let us take our refuge in that which is the immutable in the changes of existence. Let us take our refuge in the truth that is established through the enlightenment of the Buddha. Let us take our refuge in the community of those who seek the truth and endeavor to live in the truth.21


III.

TRUTH THE SAVIOUR.

The things of the world and its inhabitants are subject to change. They are combinations of elements that existed before, and all living creatures are what their past actions made them; for the law of cause and effect is uniform and without exception. 1

But in the changing things there is a constancy of law, and when the law is seen there is truth. The truth lies hidden in Samsāra as the permanent in its changes. 2

Truth desires to appear; truth longs to become conscious; truth strives to know itself. 3

There is truth in the stone, for the stone is here; and no power in the world, no god, no man, no demon, can destroy its existence. But the stone has no consciousness. 4

There is truth in the plant and its life can expand; the plant grows and blossoms and bears fruit. Its beauty is marvellous, but it has no consciousness. 5

There is truth in the animal; it moves about and perceives its surroundings; it distinguishes and learns to choose. There is consciousness, but it is not yet the consciousness of Truth. It is a consciousness of self only. 6

The consciousness of self dims the eyes of the mind and hides the truth. It is the origin of error, it is the source of illusion, it is the germ of evil. 7

Self begets selfishness. There is no evil but what flows from self. There is no wrong but what is done by the assertion of self. 8

Self is the beginning of all hatred, of iniquity and slander, of impudence and indecency, of theft and robbery, of oppression and bloodshed. Self is Māra, the tempter, the evil-doer, the creator of mischief.9

Self entices with pleasures. Self promises a fairy's paradise. Self is the veil of Māyā, the enchanter. But the pleasures of self are unreal, its paradisian labyrinth is the road to misery, and its fading beauty kindles the flames of desires that never can be satisfied. 10

Who shall deliver us from the power of self? Who shall save us from misery? Who shall restore us to a life of blessedness? 11

There is misery in the world of Samsāra; there is much misery and pain. But greater than all the misery is the bliss of truth. Truth gives peace to the yearning mind; it conquers error; it quenches the flames of desires; it leads to Nirvāna. 12

Blessed is he who has found the peace of Nirvāna. He is at rest in the struggles and tribulations of life; he is above all changes; he is above birth and death; he remains unaffected by the evils of life. 13

Blessed is he who has found enlightenment. He conquers, although he may be wounded; he is glorious and happy, although he may suffer; he is strong, although he may break down under the burden of his work; he is immortal, although he may die. The essence of his being is purity and goodness. 14

Blessed is he who has attained the sacred state of Buddhahood, for he is fit to work out the salvation of his fellow-beings. The truth has taken its abode in him. Perfect wisdom illumines his understanding, and righteousness ensouls the purpose of all his actions. 15

The truth is a living power for good, indestructible and invincible! Work the truth out in your mind, and spread it among mankind, for truth alone is the saviour from evil and misery. The Buddha has found the truth and the truth has been proclaimed by the Buddha! Blessed be the Buddha!16



PRINCE SIDDHATTHA BECOMES BUDDHA


IV.

THE BODHISATTA'S BIRTH

There was in Kapliavatthu a Sakya king, strong of purpose and reverenced by all men, a descendant of the Okkākas, who call themselves Gotama, and his name was Suddhodana or Pure-Rice. 1

His wife Māyā-devī was beautiful as the water-lily and pure in mind as the lotus. As the Queen of Heaven, she lived on earth, untainted by desire, and immaculate. 2

The king, her husband, honored her in her holiness, and the spirit of truth, glorious and strong in his wisdom like unto a white elephant, descended upon her. 3

When she knew that the hour of motherhood was near, she asked the king to send her home to her parents; and Suddhodana, anxious about his wife and the child she would bear him, willingly granted her request. 4

At Lumbinī there is a beautiful grove, and when Māyā-devī passed through it the trees were one mass of fragrant flowers and many birds were warbling in their branches. The Queen, wishing to stroll through the shady walks, left her golden palanquin, and, when she reached the giant Sāla tree in the midst of the grove, felt that her hour had come. She took hold of a branch. Her attendants hung a curtain about her and retired. When the pain of travail came upon her, four pure-minded angels of the great Brahmā held out a golden net to receive the babe, who came forth from her right side (like the rising sun, bright and perfect. 5

The Brahmā-angels took the child and placing him before the mother said: "Rejoice, O queen, a mighty son has been born unto thee." 6

At her couch stood an aged woman imploring the heavens to bless the child. 7

All the worlds were flooded with light. The blind received their sight by longing to see the coming glory of the Lord; the deaf and dumb spoke with one another of the good omens indicating the birth of the Buddha to be. The crooked became straight; the lame walked. All prisoners were freed from their chains and the fires of all the hells were extinguished. 8

No clouds gathered in the skies and the polluted streams became clear, whilst celestial music rang through the air and the angels rejoiced with gladness. With no selfish or partial joy but for the sake of the law they rejoiced, for creation engulfed in the ocean of pain was now to obtain release. 9

The cries of beasts were hushed; all malevolent beings received a loving heart, and peace reigned on earth. Māra, the evil one, alone was grieved and rejoiced not. 10

The Nāga kings, earnestly desiring to show their reverence for the most excellent law, as they had paid honor to former Buddhas, now went to greet the Bodhisatta. They scattered before him mandāra flowers, rejoicing with heartfelt joy to pay their religious homage. 11

The royal father, pondering the meaning of these signs, was now full of joy and now sore distressed. 12

The queen mother, beholding her child and the commotion which his birth created, felt in her timorous heart the pangs of doubt. 13

Now the re was at that time in a grove near Lumbinī Asita, a rishi, leading the life of a hermit. He was a Brahman of dignified mien, famed not only for wisdom and scholarship, but also for his skill in the interpretation of signs. And the king invited him to see the royal babe. 14

The seer, beholding the prince, wept and sighed deeply. And when the king saw the tears of Asita he became alarmed and asked: "Why has the sight of my son caused thee grief and pain?" 15

But Asita's heart rejoiced, and, knowing the king's mind to be perplexed, he addressed him, saying: 16

"The king, like the moon when full, should feel great joy, for he has begotten a wondrously noble son. 17

"I do not worship Brahmā, but I worship this child; and the gods in the temples will descend from their places of honor to adore him. 18

"Banish all anxiety and doubt. The spiritual omens manifested indicate that the child now born will bring deliverance to the whole world.19

"Recollecting that I myself am old, on that account I could not hold my tears; for now my end is coming on and I shall not see the glory of this babe. For this son of thine will rule the world. 20

"The wheel of empire will come to him. He will either be a king of kings to govern all the lands of the earth, or verily will become a Buddha. He is born for the sake of everything that lives. 21

"His pure teaching will be like the shore that receives the shipwrecked. His power of meditation will be like a cool lake; and all creatures parched with the drought of lust may freely drink thereof. 22

"On the fire of covetousness he will cause the cloud of his mercy to rise, so that the rain of the law may extinguish it. The heavy gates of despondency will he open, and give deliverance to all creatures ensnared in the selfentwined meshes of folly and ignorance. 23

"The king of the law has come forth to rescue from bondage all the poor, the miserable, the helpless." 24

When the royal parents heard Asita's words they rejoiced in their hearts and named their new-born infant Siddhattha, that is, "he who has accomplished his purpose." 25

And the queen said to her sister, Pajāpatī: "A mother who has borne a future Buddha will never give birth to another child. I shall soon leave this world, my husband, the king, and Siddhattha, my child. When I am gone, be thou a mother to him." 26

And Pajāpatī wept and promised. 27

When the queen had departed from the living, Pajāpatī took the boy Siddhattha and reared him. And as the light of the moon increases little by little, so the royal child grew from day to day in mind and in body; and truthfulness and love resided in his heart.28

When a year had passed Suddhodana the king made Pajāpatī his queen and there was never a better stepmother than she.29


V.

THE TIES OF LIFE.

When Siddhattha had grown to youth, his father desired to see him married, and he sent to all his kinsfolk, commanding them to bring their princesses that the prince might select one of them as his wife. 1

But the kinsfolk replied and said: "The prince is young and delicate; nor has he learned any of the sciences. He would not be able to maintain our daughter, and should there be war he would be unable to cope with the enemy." 2

The prince was not boisterous, but pensive in his nature. He loved to stay under the great jambu-tree in the garden of his father, and, observing the ways of the world, gave himself up to meditation. 3

And the prince said to his father: "Invite our kinsfolk that they may see me and put my strength to the test." And his father did as his son bade him. 4

When the kinsfolk came, and the people of the city Kapilavatthu had assembled to test the prowess and scholarship of the prince, he proved himself manly in all the exercises both of the body and of the mind, and there was no rival among the youths and men of India who could surpass him in any test, bodily or mental. 5

He replied to all the questions of the sages; but when he questioned them, even the wisest among them were silenced. 6

Then Siddhattha chose himself a wife. He selected Yasodharā, his cousin, the gentle daughter of the king of Koli. And Yasodharā was betrothed to the prince. 7

In their wedlock was born a son whom they named Rāhula which means "fetter" or "tie", and King Suddhodana, glad that an heir was born to his son, said: 8

"The prince having begotten a son, will love him as I love the prince. This will be a strong tie to bind Siddhattha's heart to the interests of the world, and the kingdom of the Sakyas will remain under the sceptre of my descendants." 9

With no selfish aim, but regarding his child and the people at large, Siddhattha, the prince, attended to his religious duties, bathing his body in the holy Ganges and cleansing his heart in the waters of the law. Even as men desire to give happiness to their children, so did he long to give peace to the world. 10


VI.

THE THREE WOES.

The palace which the king had given to the prince was resplendent with all the luxuries of India; for the king was anxious to see his son happy. 1

All sorrowful sights, all misery, and all knowledge of misery were kept away from Siddhattha, for the king desired that no troubles should come nigh him; he should not know that there was evil in the world. 2

But as the chained elephant longs for the wilds of the jungles, so the prince was eager to see the world, and he asked his father, the king, for permission to do so. 3

And Suddhodana ordered a jewel-fronted chariot with four stately horses to be held ready, and commanded the roads to be adorned where his son would pass. 4

The houses of the city were decorated with curtains and banners, and spectators arranged themselves on either side, eagerly gazing at the heir to the throne. Thus Siddhattha rode with Channa, his charioteer, through the streets of the city, and into a country watered by rivulets and covered with pleasant trees. 5

There by the wayside they met an old man with bent frame, wrinkled face and sorrowful brow, and the prince asked the charioteer: "Who is this? His head is white, his eyes are bleared, and his body is withered. He can barely support himself on his staff." 6

The charioteer, much embarrassed, hardly dared speak the truth. He said: "These are the symptoms of old age. This same man was once a suckling child, and as a youth full of sportive life; but now, as years have passed away, his beauty is gone and the strength of his life is wasted." 7

Siddhattha was greatly affected by the words of the charioteer, and he sighed because of the pain of old age. "What joy or pleasure can men take," he thought to himself, "when they know they must soon wither and pine away!" 8

And lo! while they were passing on, a sick man appeared on the way-side, gasping for breath, his body disfigured, convulsed and groaning with pain. 9

The prince asked his charioteer: "What kind of man is this?" And the charioteer replied and said: "This man is sick. The four elements of his body are confused and out of order. We are all subject to such conditions: the poor and the rich, the ignorant and the wise, all creatures that have bodies, are liable to the same calamity." 10

And Siddhattha was still more moved. All pleasures appeared stale to him, and he loathed the joys of life. 11

The charioteer sped the horses on to escape the dreary sight, when suddenly they were stopped in their fiery course. 12

Four persons passed by, carrying a corpse; and the prince, shuddering at the sight of a lifeless body, asked the charioteer: "What is this they carry? There are streamers and flower garlands; but the men that follow are overwhelmed with grief!" 13

The charioteer replied: "This is a dead man: his body is stark; his life is gone; his thoughts are still; his family and the friends who loved him now carry the corpse to the grave." 14

And the prince was full of awe and terror: "Is this the only dead man," he asked, "or does the world contain other instances?" 15

With a heavy heart the charioteer replied: "All over the world it is the same. He who begins life must end it. There is no escape from death." 16

With bated breath and stammering accents the prince exclaimed: "O worldly men! How fatal is your delusion! Inevitably your body will crumble to dust, yet carelessly, unheedingly, ye live on." 17

The charioteer observing the deep impression these sad sights had made on the prince, turned his horses and drove back to the city. 18

When they passed by the palaces of the nobility, Kisā Gotamī, a young princess and niece of the king, saw Siddhattha in his manliness and beauty, and, observing the thoughtfulness of his countenance, said: "Happy the father that begot thee, happy the mother that nursed thee, happy the wife that calls husband this lord so glorious." 19

The prince hearing this greeting, said: "Happy are they that have found deliverance. Longing for peace of mind, I shall seek the bliss of Nirvāna." 20

Then asked Kisā Gotamī: "How is Nirvāna attained?" The prince paused, and to him whose mind was estranged from wrong the answer came: "When the fire of lust is gone out, then Nirvāna is gained; when the fires of hatred and delusion are gone out, then Nirvāna is gained; when the troubles of mind, arising from blind credulity, and all other evils have ceased, then Nirvāna is gained!" Siddhattha handed her his precious pearl necklace as a reward for the instruction she had given him, and having returned home looked with disdain upon the treasures of his palace. 21

His wife welcomed him and entreated him to tell her the cause of his grief. He said: "I see everywhere the impression of change; therefore, my heart is heavy. Men grow old, sicken, and die. That is enough to take away the zest of life." 22

The king, his father, hearing that the prince had become estranged from pleasure, was greatly overcome with sorrow and like a sword it pierced his heart. 23


VII.

THE BODHISATTA'S RENUNCIATION.

It was night. The prince found no rest on his soft pillow; he arose and went out into the garden. "Alas!" he cried, "all the world is full of darkness and ignorance; there is no one who knows how to cure the ills of existence." And he groaned with pain. 1

Siddhattha sat down beneath the great jambu-tree and gave himself to thought, pondering on life and death and the evils of decay. Concentrating his mind he became free from confusion. All low desires vanished from his heart and perfect tranquillity came over him. 2

In this state of ecstasy he saw with his mental eye all the misery and sorrow of the world; he saw the pains of pleasure and the inevitable certainty of death that hovers over every being; yet men are not awakened to the truth. And a deep compassion seized his heart. 3

While the prince was pondering on the problem of evil, he beheld with his mind's eye under the jambu-tree a lofty figure endowed with majesty, calm and dignified. "Whence comest thou, and who mayst thou be?" asked the prince. 4

In reply the vision said: "I am a samana. Troubled at the thought of old age, disease, and death I have left my home to seek the path of salvation. All things hasten to decay; only the truth abideth forever. Everything changes, and there is no permanency; yet the words of the Buddhas are immutable. I long for the happiness that does not decay; the treasure that will never perish; the life that knows of no beginning and no end. Therefore, I have destroyed all worldly thought. I have retired into an unfrequented dell to live in solitude; and, begging for food, I devote myself to the one thing needful." 5

Siddhattha asked: "Can peace be gained in this world of unrest? I am struck with the emptiness of pleasure and have become disgusted with lust. All oppresses me, and existence itself seems intolerable." 6

The samana replied: "Where heat is, there is also a possibility of cold; creatures subject to pain possess the faculty of pleasure; the origin of evil indicates that good can be developed. For these things are correlatives. Thus where there is much suffering, there will be much bliss, if thou but open thine eyes to behold it. Just as a man who has fallen into a heap of filth ought to seek the great pond of water covered with lotuses, which is near by: even so seek thou for the great deathless lake of Nirvāna to wash off the defilement of wrong. If the lake is not sought, it is not the fault of the lake. Even so when there is a blessed road leading the man held fast by wrong to the salvation of Nirvāna, if the road is not walked upon, it is not the fault of the road, but of the person. And when a man who is oppressed with sickness, there being a physician who can heal him, does not avail himself of the physician's help, that is not the fault of the physician. Even so when a man oppressed by the malady of wrong-doing does not seek the spiritual guide of enlightenment, that is no fault of the evil-destroying guide." 7

The prince listened to the noble words of his visitor and said: "Thou bringest good tidings, for now I know that my purpose will be accomplished. My father advises me to enjoy life and to undertake worldly duties, such as will bring honor to me and to our house. He tells me that I am too young still, that my pulse beats too full to lead a religious life." 8

The venerable figure shook his head and replied: "Thou shouldst know that for seeking a religious life no time can be inopportune." 9

A thrill of joy passed through Siddhattha's heart. "Now is the time to seek religion," he said; "now is the time to sever all ties that would prevent me from attaining perfect enlightenment; now is the time to wander into homelessness and, leading a mendicant's life, to find the path of deliverance." 10

The celestial messenger heard the resolution of Siddhattha with approval. 11

"Now, indeed," he added, "is the time to seek religion. Go, Siddhattha, and accomplish thy purpose. For thou art Bodhisatta, the Buddha-elect; thou art destined to enlighten the world. 12

"Thou art the Tathāgata, the great master, for thou wilt fulfil all righteousness and be Dharmarāja, the king of truth. Thou art Bhagavat, the Blessed One, for thou art called upon to become the saviour and redeemer of the world. 13

"Fulfil thou the perfection of truth. Though the thunderbolt descend upon thy head, yield thou never to the allurements that beguile men from the path of truth. As the sun at all seasons pursues his own course, nor ever goes on another, even so if thou forsake not the straight path of righteousness, thou shalt become a Buddha. 14

"Persevere in thy quest and thou shalt find what thou seekest. Pursue thy aim unswervingly and thou shalt gain the prize. Struggle earnestly and thou shalt conquer. The benediction of all deities, of all saints, of all that seek light is upon thee, and heavenly wisdom guides thy steps. Thou shalt be the Buddha, our Master, and our Lord; thou shalt enlighten the world and save mankind from perdition." 15

Having thus spoken, the vision vanished, and Siddhattha's heart was filled with peace. He said to himself: 16

"I have awakened to the truth and I am resolved to accomplish my purpose. I will sever all the ties that bind me to the world, and I will go out from my home to seek the way of salvation. 17

"The Buddhas are beings whose words cannot fail: there is no departure from truth in their speech. 18

"For as the fall of a stone thrown into the air, as the death of a mortal, as the sunrise at dawn, as the lion's roar when he leaves his lair, as the delivery of a woman with child, as all these things are sure and certain—even so the word of the Buddhas is sure and cannot fail. 19

"Verily I shall become a Buddha." 20

The prince returned to the bedroom of his wife to take a last farewell glance at those whom he dearly loved above all the treasures of the earth. He longed to take the infant once more into his arms and kiss him with a parting kiss. But the child lay in the arms of his mother, and the prince could not lift him without awakening both. 21

There Siddhattha stood gazing at his beautiful wife and his beloved son, and his heart grieved. The pain of parting overcame him powerfully. Although his mind was determined, so that nothing, be it good or evil, could shake his resolution, the tears flowed freely from his eyes, and it was beyond his power to check their stream. But the prince tore himself away with a manly heart, suppressing his feelings but not extinguishing his memory. 22

The Bodhisatta mounted his noble steed Kanthaka, and when he left the palace, Māra stood in the gate and stopped him: "Depart not, O my Lord," exclaimed Māra. "In seven days from now the wheel of empire will appear, and will make thee sovereign over the four continents and the two thousand adjacent islands. Therefore, stay, my Lord." 23

The Bodhisatta replied: "Well do I know that the wheel of empire will appear to me; but it is not sovereignty that I desire. I will become a Buddha and make all the world shout for joy." 24

Thus Siddhattha, the prince, renounced power and worldly pleasures, gave up his kingdom, severed all ties, and went into homelessness. He rode out into the silent night, accompanied only by his faithful charioteer Channa. 25

Darkness lay upon the earth, but the stars shone brightly in the heavens. 26


VIII.

KING BIMBISĀRA.

Siddhattha had cut his waving hair and had exchanged his royal robe for a mean dress of the color of the ground. Having sent home Channa, the charioteer, together with the noble steed Kanthaka, to king Suddhodana to bear him the message that the prince had left the world, the Bodhisatta walked along on the highroad with a beggar's bowl in his hand. 1

Yet the majesty of his mind was ill-concealed under the poverty of his appearance. His erect gait betrayed his royal birth and his eyes beamed with a fervid zeal for truth. The beauty of his youth was transfigured by holiness and surrounded his head like a halo. 2

All the people who saw this unusual sight gazed at him in wonder. Those who were in haste arrested their steps and looked back; and there was no one who did not pay him homage. 3

Having entered the city of Rājagaha, the prince went from house to house silently waiting till the people offered him food. Wherever the Blessed One came, the people gave him what they had; they bowed before him in humility and were filled with gratitude because he condescended to approach their homes. 4

Old and young people were moved and said: "This is a noble muni! His approach is bliss. What a great joy for us!" 5

And king Bimbisāra, noticing the commotion in the city, inquired the cause of it, and when he learned the news sent one of his attendants to observe the stranger. 6

Having heard that the muni must be a Sakya and of noble family, and that he had retired to the bank of a flowing river in the woods to eat the food in his bowl, the king was moved in his heart; he donned his royal robe, placed his golden crown upon his head and went out in the company of aged and wise counselors to meet his mysterious guest. 7

The king found the muni of the Sakya race seated under a tree. Contemplating the composure of his face and the gentleness of his deportment, Bimbisāra greeted him reverently and said: 8

"O samana, thy hands are fit to grasp the reins of an empire and should not hold a beggar's bowl. I am sorry to see thee wasting thy youth. Believing that thou art of royal descent, I invite thee to join me in the government of my country and share my royal power. Desire for power is becoming to the noble-minded, and wealth should not be despised. To grow rich and lose religion is not true gain. But he who possesses all three, power, wealth, and religion, enjoying them in discretion and with wisdom, him I call a great master." 9

The great Sakyamuni lifted his eyes and replied: 10

"Thou art known, O king, to be liberal and religious, and thy words are prudent. A kind man who makes good use of wealth is rightly said to possess a great treasure; but the miser who hoards up his riches will have no profit. 11

"Charity is rich in returns; charity is the greatest wealth, for though it scatters, it brings no repentance. 12

"I have severed all ties because I seek deliverance. How is it possible for me to return to the world? He who seeks religious truth, which is the highest treasure of all, must leave behind all that can concern him or draw away his attention, and must be bent upon that one goal alone. He must free his soul from covetousness and lust, and also from the desire for power. 13

"Indulge in lust but a little, and lust like a child will grow. Wield worldly power and you will be burdened with cares. 14

"Better than sovereignty over the earth, better than living in heaven, better than lordship over all the worlds, is the fruit of holiness. 15

"The Bodhisatta has recognized the illusory nature of wealth and will not take poison as food. 16

"Will a fish that has been baited still covet the hook, or an escaped bird love the net? 17

"Would a rabbit rescued from the serpent's mouth go back to be devoured? Would a man who has burnt his hand with a torch take up the torch after he had dropped it to the earth? Would a blind man who has recovered his sight desire to spoil his eyes again? 18

"The sick man suffering from fever seeks for a cooling medicine. Shall we advise him to drink that which will increase the fever? Shall we quench a fire by heaping fuel upon it? 19

"I pray thee, pity me not. Rather pity those who are burdened with the cares of royalty and the worry of great riches. They enjoy them in fear and trembling, for they are constantly threatened with a loss of those boons on whose possession their hearts are set, and when they die they cannot take along either their gold or the kingly diadem. 20

"My heart hankers after no vulgar profit, so I have put away my royal inheritance and prefer to be free from the burdens of life. 21

"Therefore, try not to entangle me in new relationships and duties, nor hinder me from completing the work I have begun. 22

"I regret to leave thee. But I will go to the sages who can teach me religion and so find the path on which we can escape evil. 23

"May thy country enjoy peace and prosperity, and may wisdom be shed upon thy rule like the brightness of the noon-day sun. May thy royal power be strong and may righteousness be the sceptre in thine hand." 24

The king, clasping his hands with reverence, bowed down before Sakyamuni and said: "Mayest thou obtain that which thou seekest, and when thou hast obtained it, come back, I pray thee, and receive me as thy disciple." 25

The Bodhisatta parted from the king in friendship and goodwill, and purposed in his heart to grant his request. 26


IX.

THE BODHISATTA'S SEARCH.

Alāra and Uddaka were renowned as teachers among the Brahmans, and there was no one in those days who surpassed them in learning and philosophical knowledge. 1

The Bodhisatta went to them and sat at their feet. He listened to their doctrines of the ātman or self, which is the ego of the mind and the doer of all doings. He learned their views of the transmigration of souls and of the law of karma; how the souls of bad men had to suffer by being reborn in men of low caste, in animals, or in hell, while those who purified themselves by libations, by sacrifices, and by self-mortification would become kings, or Brahmans, or devas, so as to rise higher and higher in the grades of existence. He studied their incantations and offerings and the methods by which they attained deliverance of the ego from material existence in states of ecstasy. 2

Alāra said: "What is that self which perceives the actions of the five roots of mind, touch, smell, taste, sight, and hearing? What is that which is active in the two ways of motion, in the hands and in the feet? The problem of the soul appears in the expressions 'I say,' 'I know and perceive,' 'I come,' and 'I go' or 'I will stay here.' Thy soul is not thy body; it is not thy eye, not thy ear, not thy nose, not thy tongue, nor is it thy mind. The I is the one who feels the touch in thy body. The I is the smeller in the nose, the taster in the tongue, the seer in the eye, the hearer in the ear, and the thinker in the mind. The I moves thy hands and thy feet. The I is thy soul. Doubt in the existence of the soul is irreligious, and without discerning this truth there is no way of salvation. Deep speculation will easily involve the mind; it leads to confusion and unbelief; but a purification of the soul leads to the way of escape. True deliverance is reached by removing from the crowd and leading a hermit's life, depending entirely on alms for food. Putting away all desire and clearly recognizing the non-existence of matter, we reach a state of perfect emptiness. Here we find the condition of immaterial fife. As the muñja grass when freed from its horny case, as a sword when drawn from its scabbard, or as the wild bird escaped from its prison, so the ego, liberating itself from all limitations, finds perfect release. This is true deliverance, but those only who will have deep faith will learn." 3

The Bodhisatta found no satisfaction in these teachings. He replied: "People are in bondage, because they have not yet removed the idea of the ego. 4

"The thing and its quality are different in our thought, but not in reality. Heat is different from fire in our thought, but you cannot remove heat from fire in reality. You say that you can remove the qualities and leave the thing, but if you think your theory to the end, you will find that this is not so. 5

"Is not man an organism of many aggregates? Are we not composed of various attributes? Man consists of the material form, of sensation, of thought, of dispositions, and, lastly, of understanding. That which men call the ego when they say 'I am' is not an entity behind the attributes; it originates by their co-operation. There is mind; there is sensation and thought, and there is truth; and truth is mind when it walks in the path of righteousness. But there is no separate ego-soul outside or behind the thought of man. He who believes that the ego is a distinct being has no correct conception of things. The very search for the ātman is wrong; it is a wrong start and it will lead you in a false direction. 6

"How much confusion of thought comes from our interest in self, and from our vanity when thinking 'I am so great,' or 'I have done this wonderful deed?' The thought of thine ego stands between thy rational nature and truth; banish it, and then wilt thou see things as they are. He who thinks correctly will rid himself of ignorance and acquire wisdom. The ideas 'I am' and 'I shall be' or 'I shall not be' do not occur to a clear thinker. 7

"Moreover, if our ego remains, how can we attain true deliverance? If the ego is to be reborn in any of the three worlds, be it in hell, upon earth, or be it even in heaven, we shall meet again and again the same inevitable doom of sorrow. We shall remain chained to the wheel of individuality and shall be implicated in egotism and wrong. 8

"All combination is subject to separation, and we cannot escape birth, disease, old age, and death. Is this a final escape?" 9

Said Uddaka: "Consider the unity of things. Things are not their parts, yet they exist. The members and organs of thy body are not thine ego, but thine ego possesses all these parts. What, for instance, is the Ganges? Is the sand the Ganges? Is the water the Ganges? Is the hither bank the Ganges? Is the farther bank the Ganges? The Ganges is a mighty river and it possesses all these several qualities. Exactly so is our ego". 10

But the Bodhisatta replied: "Not so, sir! If we except the water, the sand, the hither bank and the farther bank, where can we find any Ganges? In the same way I observe the activities of man in their harmonious union, but there is no ground for an ego outside its parts." 11

The Brahman sage, however, insisted on the existence of the ego, saying: "The ego is the doer of our deeds. How can there be karma without a self as its performer? Do we not see around us the effects of karma? What makes men different in character, station, possessions, and fate? It is their karma, and karma includes merit and demerit. The transmigration of the soul is subject to its karma. We inherit from former existences the evil effects of our evil deeds and the good effects of our good deeds. If that were not so, how could we be different?" 12

The Tathāgata meditated deeply on the problems of transmigration and karma, and found the truth that lies in them. 13

"The doctrine of karma," he said, "is undeniable, but thy theory of the ego has no foundation. 14

"Like everything else in nature, the life of man is subject to the law of cause and effect. The present reaps what the past has sown, and the future is the product of the present. But there is no evidence of the existence of an immutable ego-being, of a self which remains the same and migrates from body to body. There is rebirth but no transmigration. 15

"Is not this individuality of mine a combination, material as well as mental? Is it not made up of qualities that sprang into being by a gradual evolution? The five roots of sense-perception in this organism have come from ancestors who performed these functions. The ideas which I think, came to me partly from others who thought them, and partly they rise from combinations of the ideas in my own mind. Those who have used the same sense-organs, and have thought the same ideas before I was composed into this individuality of mine are my previous existences; they are my ancestors as much as the I of yesterday is the father of the I of to-day, and the karma of my past deeds conditions the fate of my present existence. 16

"Supposing there were an ātman that performs the actions of the senses, then if the door of sight were torn down and the eye plucked out, that ātman would be able to peep through the larger aperture and see the forms of its surroundings better and more clearly than before. It would be able to hear sounds better if the ears were torn away; smell better if the nose were cut off; taste better if the tongue were pulled out; and feel better if the body were destroyed. 17

"I observe the preservation and transmission of character; I perceive the truth of karma, but see no ātman whom your doctrine makes the doer of your deeds. There is rebirth without the transmigration of a self. For this ātman, this self, this ego in the 'I say' and in the 'I will' is an illusion. If this self were a reality, how could there be an escape from selfhood? The terror of hell would be infinite, and no release could be granted. The evils of existence would not be due to our ignorance and wrong-doing, but would constitute the very nature of our being." 18

And the Bodhisatta went to the priests officiating in the temples. But the gentle mind of the Sakyamuni was offended at the unnecessary cruelty performed on the altars of the gods. He said: 19