A Native Woman seized by a Cayman.

Page [214].

Adventures
in the
Philippine Islands.

Translated from the French of
Paul P. de la Gironiere,
Chevalier of the Order of the Legion of Honour.

Revised and extended by the author,
Expressly for this edition.
London: Charles H. Clarke, 13, Paternoster Row.

Portrait of the Author.

Preface.

On hearing a recital of some adventures which had occurred to me during my long voyages, many of my friends have frequently begged of me to publish a narrative of them, which might perhaps be interesting.

“Nothing can be more easy for you,” they said, “as you have always kept a journal since your departure from France.”

I hesitated, however, to follow their advice, or to yield to their wishes, when I was one day surprised to see my name in one of the feuilletons in the “Constitutionnel.”

M. Alexandre Dumas was publishing, under the title of “[The Thousand-and-One Phantoms],” a romance, one of the principal personages of which, in a voyage to the Philippine Islands, must have known me when I was residing at Jala-Jala, in the colony that I founded there.

It must be evident that the lively romancist has ranked me in the category of his Thousand-and-One Phantoms; but, to prove to the public that I am really in existence, I have resolved to take up the pen, under an impression, that facts of the most scrupulous veracity, and which can be attested by some hundreds of persons, might possess some interest, and be read without ennui, by those especially who are desirous of learning the customs of the savage tribes amongst whom I have resided.

Chapter I.

A Family Sketch—My Youthful Days—I Study for the Medical Profession—Obtain a Naval Surgeon’s Diploma—Early Voyages—Sail for Manilla in the Cultivateur—Adventurous Habits—Cholera and Massacre at Manilla and Cavite—Captain Drouant’s Rescue—Personal Dangers and Timely Escapes—How Business may make Friends of one’s Enemies—An Unprincipled Captain—Tranquility restored at Manila—Pleasures of the Chase—The Cultivateur sails without me—First Embarrassments.

Nantes.

My father was born at Nantes, and held the rank of captain in the regiment of Auvergne. The Revolution caused him the loss of his commission and his fortune, and left him, as sole remaining resource, a little property called La Planche, belonging to my mother, and situated about two leagues from Nantes, in the parish of Vertoux.

At the commencement of the Empire he wished to enter the service again; but at that period his name was an obstacle, and he failed in every attempt to obtain even the rank of lieutenant. With scarcely the means of existence, he retired to La Planche with his family. There he lived for some years, suffering the grief and the many annoyances caused by the sudden change from opulence to want, and by the impossibility of supplying all the requirements of his numerous family. A short illness terminated his distressed existence, and his mortal remains were deposited in the cemetery of Vertoux. My mother, a pattern of courage and devotedness, remained a widow, with six children, two girls and four boys; she continued to reside in the country, imparting to us the first elements of instruction.

The free life of the fields, and the athletic exercises to which my elder brothers and I accustomed ourselves, tended to make me hardy, and rendered me capable of enduring every kind of fatigue and privation. This country life, with its liberty, and I may well say its happiness, passed too quickly away; and the period soon came when my education compelled me to pursue my daily studies in a school at Nantes. I had four leagues to walk, but I trudged the distance light-heartedly, and at night, when I returned home, I ever found awaiting me the kind solicitude of our dear mother, and the attentive cares of two sisters whom I tenderly loved.

It was decided that I should enter the medical profession. I studied several years at the Hôtel-Dieu of Nantes, and I passed my examination for naval surgeon at an age when many a young man is shut up within the four walls of a college, still prosecuting his studies.

It would be difficult to form any idea of my joy when I saw myself in possession of my surgeon’s diploma. Thenceforward I regarded myself as an important being, about to take my place among reasonable and industrious men; and what perhaps rendered me still more joyous was, that I could earn my own livelihood, and contribute to the comfort of my mother and my sisters.

I was also seized with a strong desire to travel abroad, and make myself acquainted with foreign countries.

Twenty-four hours after my nomination as surgeon I went and offered my services to a ship-owner who was about freighting a vessel to the East Indies. We were not long in arranging terms, and, at forty francs per month, I engaged myself for the voyage.

Within twelve months afterwards I returned home. Who can depict the sweet emotions which, as a young man, I felt on again beholding my native land? I stayed a month on shore, surrounded by the affectionate attentions of my mother and sisters. Despite their assiduities I was seized with ennui. I made a second and a third voyage; then, after having rounded the Cape of Good Hope half-a-dozen times, I undertook one which separated me from my country during twenty years.

On the 9th October, 1819, I embarked on board the Cultivateur, an old half-rotten three-masted vessel, commanded by an equally old captain, who, long ashore, had given up navigating for many years. An old captain with an old ship! Such were the conditions in which I undertook this voyage. I ought, however, to add, that I obtained an increase of pay.

We touched at Bourbon; we ran along the entire coast of Sumatra, a part of Java, the isles of Sonde, and that of Banca; and at last, towards the end of May, eight months after our departure from Nantes, we arrived in the magnificent bay of Manilla.

The Cultivateur anchored near the little town of Cavite. I obtained leave to reside on shore, and took lodgings in Cavite, which is situate about five or six leagues from Manilla.

To make up for my long inactivity on board ship, I eagerly engaged in my favourite exercises, exploring the country in all directions with my gun upon my shoulder. Taking for a guide the first Indian whom I met, I made long excursions, less occupied in shooting than in admiring the magnificent scenery. I knew a little Spanish, and soon acquired a few Tagaloc words. Whether it was for excitement’s sake, or from a vague desire of braving danger, I know not, but I was particularly fond of wandering in remote places, said to be frequented by robbers. With these I occasionally fell in, but the sight of my gun kept them in check. I may say, with truth, that at that period of my life I had so little sense of danger, that I was always ready to put myself forward when there was an enemy to fight or a peril to be encountered.

I had only resided a short time at Cavite when that terrible scourge, the cholera, broke out at Manilla, in September, 1820, and quickly ravaged the whole island. Within a few days of its first appearance the epidemic spread rapidly; the Indians succumbed by thousands; at all hours of the day and of the night the streets were crowded with the dead-carts. Next to the fright occasioned by the epidemic, quickly succeeded rage and despair. The Indians said, one to another, that the strangers poisoned the rivers and the fountains, in order to destroy the native population and possess themselves of the Philippines.

On the 9th October, 1820, the anniversary of my departure from France, a dreadful massacre commenced at Manilla and at Cavite. Poor Dibard, the captain of the Cultivateur, was one of the first victims. Almost all the French who resided at Manilla were slain, and their houses pillaged and destroyed. The carnage only ceased when there were no longer any victims. One eye-witness escaped this butchery, namely, M. Gautrin, a captain of the merchant service, who, at the moment I am writing, happens to be residing in Paris. He saved his life by his courage and his muscular strength. After seeing one of his friends mercilessly cut to pieces, he precipitated himself into the midst of the assassins, with no other means of defence than his fists. He succeeded in fighting his way through the crowd, but shortly afterwards fell exhausted, having received three sabre-cuts upon his head, and a lance-thrust in his body. Fortunately, some soldiers happened to pass by at the time, who picked him up and carried him to a guard-house, where his wounds were quickly attended to.

I myself was dodged about Cavite, but I contrived to escape, and to reach a pirogue, into which I jumped, and took refuge on board the Cultivateur. I had scarcely been there ten minutes when I was requested to attend the mate of an American vessel, who had just been stabbed on board his ship by some custom-house guards. When I had finished dressing the wound, several officers, belonging to the different French vessels lying in the bay, acquainted me that one of their brethren, Captain Drouant, of Marseilles, was still ashore, and that there might yet be time to save him. There was not a moment to lose; night was approaching, and it was necessary to profit by the last half-hour of daylight. I set off in a cutter, and, on nearing the land, I directed my men to keep the boat afloat, in order to prevent a surprise on the part of the Indians, but yet to hug the shore sufficiently close to land promptly, in case the captain or myself signaled them. I then quickly set about searching for Drouant.

On reaching a small square, called Puerta Baga, I observed a group of three or four hundred Indians. I had a presentiment that it was in that direction I ought to prosecute my search. I approached, and beheld the unfortunate Drouant, pale as a corpse. A furious Indian was on the point of plunging his kreese into his breast. I threw myself between the captain and the poignard, violently pushing on either side the murderer and his victim, so as to separate them. “Run!” I cried in French; “a boat awaits you.” So great was the stupefaction of the Indians that the captain escaped unpursued.

La Gironiere saves the life of Captain Drouant.

Page [22].

It was now time for me to get out of the dangerous situation in which I was involved. Four hundred Indians surrounded me; the only way of dealing with them was by audacity. I said in Tagaloc to the Indian who had attempted to stab the captain: “You are a scoundrel.” The Indian sprang towards me; he raised his arm: I struck him on the head with a cane which I held in my hand; he waited in astonishment for a moment, and then returned towards his companions to excite them. Daggers were drawn on every side; the crowd formed a circle around me, which gradually concentrated. Mysterious influence of the white man over his coloured brother! Of all these four hundred Indians, not one dared attack me the first; they all wished to strike together. Suddenly a native soldier, armed with a musket, broke through the crowd; he struck down my adversary, took away his dagger, and holding his musket by the bayonet end, he swung it round and round his head, thus enlarging the circle at first, and then dispersing a portion of my enemies. “Fly, sir!” said my liberator; “now that I am here, no one will touch a hair of your head.” In fact the crowd divided, and left me a free passage. I was saved, without knowing by whom, or for what reason, until the native soldier called after me: “You attended my wife who was sick, and you never asked payment of me. I now settle my debt.”

As Captain Drouant had doubtless gone off in the cutter, it was impossible for me to return on board the Cultivateur. I directed my steps towards my lodgings, creeping along the walls, and taking advantage of the obscurity, when, on turning the corner of a street, I fell into the midst of a band of dockyard workmen, armed with axes, and about to proceed to the attack of the French vessels then in harbour. Here again I owed my preservation to an acquaintance, to whom I had rendered some service in the practice of my profession. A Métis, or half-breed, who had quickly pushed me into the entry of a house, and covered me with his body, said: “Stir not, Doctor Pablo!”[1] When the crowd had dispersed, my protector advised me to conceal myself, and, above all, not to go on board; he then started off to rejoin his comrades. But all was not yet over. I had scarcely entered my lodgings when I heard a knocking at the door.

“Doctor Pablo,” said a voice, which was not unknown to me.

I opened, and I saw, as pale as death, a Chinese, who kept a tea-store on the ground-floor of the same house.

“What’s the matter, Yang-Po?”

“Save yourself, Doctor!”

“And wherefore?”

“Because the Indians will attack you this very night; they have decided upon it!”

“Is it not your apprehension on account of your shop, Yang-Po?”

“Oh, no! do not treat this matter lightly. If you remain here you are doomed; you have struck an Indian, and his friends cry aloud for vengeance.”

The fears of Yang-Po were, I saw, too well-founded; but what could I do? To shut my door and await was the safest plan.

“Thank you,” said I to the Chinese; “thank you for your kind advice, but I shall remain here.”

“Remain here, Signor Doctor! Can you think of so doing?”

“Now, Yang-Po, a service: go and say to these Indians that I have, at their service, a brace of pistols and a double-barreled gun, which I know how to use.”

The Chinese departed sighing deeply, from a notion that the attack upon the Doctor might end in the pillage of his wares. I barricaded my door with the furniture of the room; I then loaded my weapons, and put out the lights.

It was now eight o’clock in the evening. The least noise made me think that the moment had arrived when Providence alone could save me. I was so fatigued that, despite the anxiety natural to my position, I had frequently to struggle against an inclination to sleep. Towards eleven o’clock some one knocked at my door. I seized my pistols, and listened attentively. At a second summons, I approached the door on tip-toe.

“Who’s there?” I demanded.

A voice replied to me: “We come to save you. Lose not an instant. Get out on the roof, and climb over to the other side, where we will await you, in the street of the Campanario.” Then two or three persons descended the stairs rapidly. I had recognised the voice of a Métis, whose good feelings on my behalf were beyond doubt. There was now no time to be lost, for at the moment I got out of a window which served to light the staircase, and led on to the roof, the Indians had arrived in front of the house, and in a few minutes were breaking and plundering the little I possessed. I quickly traversed the roof, and descended into the street of the Campanario, where my new preservers awaited me. They conducted me to their dwelling: there, a profound sleep caused me quickly to forget the dangers I had passed through.

The following day my friends prepared a small pirogue to convey me on board the Cultivateur, where, apparently, I should be in greater security than on shore. I was about to embark when one of my preservers handed me a letter which he had just received. It was addressed to me, and bore the signatures of all the captains whose vessels were lying in the harbour, and it informed me that, seeing themselves exposed every moment to an attack by the Indians, they were decided to raise anchor and seek a wider offing; but that two among them, Drouant and Perroux, had been compelled to leave on shore a portion of their possessions, and all their sails and fresh water. They entreated me to lend them my assistance, and had arranged that a skiff should be placed at my command. I communicated this letter to my friends, and declared that I would not return on board without endeavouring to satisfy the wishes of my countrymen; it was a question of saving the lives of the crews of two vessels, and hesitation was impossible. They used every effort to shake my resolution. “If you show yourself in any part of the town,” said they, “you are lost; even supposing the Indians were not to kill you, they would not fail to steal every object intrusted to them.” I remained immovable, and pointed out to them that it was a question of honour and humanity. “Go alone, then!” exclaimed that Métis who had contributed the most to my escape; “not one of us will follow you; we would not have it said that we assisted in your destruction.”

I thanked my friends, and, after shaking hands with them, passed on through the streets of Cavite, my pistols in my belt, and my thoughts occupied as to the best means of extricating myself from my perilous position. However, I already knew sufficient of the Indian character to be aware that boldness would conciliate, rather than enrage them. I went towards the same landing-place where once before I had escaped a great danger. The shore was covered with Indians, watching the ships at anchor. As I advanced, all turned their looks upon me; but, as I had foreseen, the countenances of these men, whose feelings had become calmed during the night that had intervened, expressed more astonishment than anger.

“Will you earn money?” I cried. “To those who work with me I will give a dollar at the end of the day.”

A moment’s silence followed this proposition; then one of them said: “You do not fear us!”

“Judge if I am alarmed,” I replied, showing him my pistols; “with these I could take two lives for one—the advantage is on my side.”

My words had a magical effect, and my questioner replied:

“Put up your weapons; you have a brave heart, and deserve to be safe amongst us. Speak! what do you require? We will follow you.” I saw these men, who but yesterday would have killed me, now willing to bear me in triumph. I then explained to them that I wished to take some articles which had been left on shore to my comrades, and to those who assisted me in this object I would give the promised recompense. I told the one who had addressed me to select two hundred men, nearly double the number necessary; during the time he made up his party I signaled a skiff to approach the shore, and wrote a few words in pencil, in order that the boats from the French vessels might be in readiness to receive the stores as soon as they were brought to the water’s edge. I then marched at the head of my Indian troop of two hundred men, and by their aid the sails, provisions, biscuits, and wines, were soon on board the boats. That which most embarrassed me was the transport of a large sum of money belonging to Captain Drouant. If the Indians had conceived the least suspicion of this wealth, they would no longer have kept faith with me. I therefore determined to fill my own pockets with the gold, and to traverse the distance between the house and the boats as many times as was necessary to embark it. There, concealed by the sailors, I deposited piece after piece as quietly as possible. In carrying the sails belonging to Captain Perroux, a circumstance occurred which might have been fatal to me. A few days before the massacre, a French sailor, who was working as sail maker, had died of the cholera. His alarmed companions wrapped the body in a sail, and then hurried on board their ships. My Indians now discovered the corpse, which was already in a state of putrefaction. Terrified at first, their terror soon changed to fury; for an instant I feared they would fall upon me.

“Your friends,” they cried, “have left this body here purposely, that it might poison the air and increase the violence of the epidemic.”

“What! you are afraid of a poor devil dead of the cholera!” I said to them, affecting to be as tranquil as possible; “never fear, I will soon rid you of him;” and, despite the aversion I felt, I covered the body with a small sail, and carried it down to the beach. There I made a rude grave, in which I placed it; and two pieces of wood, in the shape of a cross, for some days indicated the spot where lay the unhappy one, who probably had no prayers save mine.

It had been a busy and agitating day, but towards the evening I finished my task, and everything was embarked. I paid the Indians, and in addition gave them a barrel of spirits.

I did not fear their intoxication, being the only Frenchman there, and when it was dark I got into a boat, and towed a dozen casks of fresh water at her stern. Since the previous day I had not eaten; I felt worn out by fatigue and want of food, and threw myself down to rest upon the seats of the boat. Ere long a mortal chilliness passed through my veins, and I became insensible. In this state I remained more than an hour. At last I reached the Cultivateur, and was taken on board, and, by the aid of friction, brandy, and other remedies, was restored to consciousness. Food and rest quickly renovated my powers of mind and body, and the next day I was calm as usual among my comrades. I thought of my personal position; the events of the two last days made the review extremely simple. I had lost everything. A small venture of merchandise, in which I invested the savings of my previous voyages, had been intrusted to the captain for sale at Manilla. These goods were destroyed, together with all I possessed, at Cavite. There remained to me but the clothes I had on—a few old things I could wear only on board ship—and thirty-two dollars. I was but a little richer than Bias. Unfortunately I recollected that an English captain—whose ship I had seen in the roads—owed me something like a hundred dollars. In my present circumstances this sum appeared a fortune. The captain in question, from fear of the Indians, had dropped down as far as Maribélé, at the entrance of the bay, ten leagues from Cavite. To obtain payment it was necessary I should go on board his vessel. I borrowed a boat, and the services of four sailors, from Captain Perroux, and departed. I reached the ship at dusk. The unprincipled captain, who knew himself to be in deep water and safe from pursuit, replied that he did not understand what I was saying to him. I insisted upon being paid, and he laughed in my face. I was treated as a cheat. He threatened to have me thrown into the sea; in short, after a useless discussion, and at the moment when the captain called five or six of his sailors to execute his threat, I retreated to my boat. The night was dark, and as a violent and contrary wind had sprung up, it was impossible to regain the ship, so we passed the night floating upon the waves, ignorant as to the direction we were going. In the morning I discovered our efforts had been thrown away; Cavite was far behind us. The wind becoming calmer, we again commenced rowing, and two hours after noon reached the ship.

Meanwhile tranquillity was restored at Cavite and Manilla. The Spanish authorities took measures to prevent a recurrence of the frightful scenes I have detailed, and the priests of Cavite launched a public excommunication against all those who had attempted my life. I attributed this solicitude to the character of my profession, being in fact the only Æsculapius in the place. When I left the town the sick were obliged to content themselves with the hazardous presumptions of Indian sorcerers. One morning, I had almost decided upon returning to land, when an Indian, in a smartly decorated pirogue, came alongside the Cultivateur. I had met this man in some of my shooting excursions, and he now proposed that I should go with him to his house, situated ten leagues from Cavite, near the mountains of Marigondon. The prospect of some good sport soon decided me to accept this offer. Taking with me my thirty-two dollars and double-barreled gun—in fact, my whole fortune—I intrusted myself to this friend, whose acquaintance I had just made. His little habitation was delightfully situated, in the cool shadow of the palm and yang-yang—immense trees, whose flowers spread around a delicious perfume. Two charming Indian girls were the Eves of this paradise. My good friend kept the promises he had made me on leaving the vessel; I was treated both by himself and family with every attention and kindness.

Hunting was my principal amusement, and, above all, the chase of the stag, which involves violent exercise. I was still ignorant of wild-buffalo hunting, of which, however, I shall have to speak later in my narrative; and I often requested my host to give me a taste of this sport, but he always refused, saying it was too dangerous. For three weeks I lived with the Indian family without receiving any news from Manilla, when one morning, a letter came from the first mate—who, on the death of the unfortunate Dibard, had taken the command of the Cultivateur—telling me he was about to sail, and that I must go on board at once if I wished to leave a country which had been so fatal to all of us. This summons was already several days old, and despite the reluctance I felt to quit the Indian’s pleasant retreat, it was necessary that I should prepare to start. I presented my gun to my kind host, but had nothing to give his daughters, for to have offered them money would have been an insult. The next day I arrived at Manilla, still thinking of the cool shade of the palm and the perfumed flowers of the yang-yang. My first impulse was to go to the quay; but, alas! the Cultivateur had sailed, and I had the misery of beholding her already far away in the horizon, moving sluggishly before a gentle breeze towards the mouth of the bay. I asked some Indian boatmen to take me to the ship; they replied that it might be practicable if the wind did not freshen, but demanded twelve dollars to make the attempt. I had but twenty-five remaining. I considered for a few moments, should I not reach the vessel, what would become of me in a remote colony, where I knew no one, and my stock of money reduced to thirteen dollars, and with no articles of dress than those I had on—a white jacket, trousers, and striped shirt. A sudden thought crossed my mind: what if I were to remain at Manilla, and practise my profession? Young and inexperienced, I ventured to think myself the cleverest physician in the Philippine Islands. Who has not felt this self-confidence so natural to youth? I turned my back upon the ship, and walked briskly into Manilla.

Before continuing this recital, let me describe the capital of the Philippines.

Mouth of the Bay of Manilla.


[1] Pablo signifies Paul, my Christian name. I was always called thus at Manilla and at Cavite.

Chapter II.

Description of Manilla—The two Towns—Gaiety of Binondoc—Dances—Gaming—Beauty of the Women—Their Fascinating Costume—Male Costume—The Military Town—Personal Adventures—My First Patient—His Generous Confidence—Commencement of my Practice—The Artificial Eye—Brilliant Success—The Charming Widow—Auspicious Introduction—My Marriage—Treachery and Fate of Iturbide—Our Loss of Fortune—Return to France postponed.

Manilla and its suburbs contain a population of about one hundred and fifty thousand souls, of which Spaniards and Creoles hardly constitute the tenth part; the remainder is composed of Tagalocs, or Indians, Métis, and Chinese. The city is divided into two sections—the military and the mercantile—the latter of which is the suburb. The former, surrounded by lofty walls, is bounded by the sea on one side, and upon another by an extensive plain, where the troops are exercised, and where of an evening the indolent Creoles, lazily extended in their carriages, repair to exhibit their elegant dresses and to inhale the sea-breezes. This public promenade—where intrepid horsemen and horsewomen, and European vehicles, cross each other in every direction—may be styled the Champs-Elysées, or the Hyde Park, of the Indian Archipelago. On a third side, the military town is separated from the trading town by the river Pasig, upon which are seen all the day boats laden with merchandize, and charming gondolas conveying idlers to different parts of the suburbs, or to visit the ships in the bay.

The military town communicates by the bridge of Binondoc with the mercantile town, inhabited principally by the Spaniards engaged in public affairs; its aspect is dull and monotonous; all the streets, perfectly straight, are bordered by wide granite footpaths. In general, the highways are macadamised, and kept in good condition. Such is the effeminacy of the people, they could not endure the noise of carriages upon pavement. The houses—large and spacious, palaces in appearance—are built in a particular manner, calculated to withstand the earthquakes and hurricanes so frequent in this part of the world. They have all one story, with a ground-floor; the upper part, generally occupied by the family, is surrounded by a wide gallery, opened or shut by means of large sliding panels, the panes of which are thin mother-of-pearl. The mother-of-pearl permits the passage of light to the apartments, and excludes the heat of the sun. In the military town are all the monasteries and convents, the archbishopric, the courts of justice, the custom-house, the hospital, the governor’s palace, and the citadel, which overlooks both towns. There are three principal entrances to Manilla—Puerta Santa Lucia, Puerto Réal, and Puerta Parian.

At one o’clock the drawbridges are raised, and the gates pitilessly closed, when the tardy resident must seek his night’s lodging in the suburb, or mercantile town, called Binondoc. This portion of Manilla wears a much gayer and more lively aspect than the military section. There is less regularity in the streets, and the buildings are not so fine as those in what may be called Manilla proper; but in Binondoc all is movement, all is life. Numerous canals, crowded with pirogues, gondolas, and boats of various kinds, intersect the suburb, where reside the rich merchants—Spanish, English, Indian, Chinese, and Métis. The newest and most elegant houses are built upon the banks of the river Pasig. Simple in exterior, they contain the most costly inventions of English and Indian luxury. Precious vases from China, Japan ware, gold, silver, and rich silks, dazzle the eyes on entering these unpretending habitations. Each house has a landing-place from the river, and little bamboo palaces, serving as bathing-houses, to which the residents resort several times daily, to relieve the fatigue caused by the intense heat of the climate. The cigar manufactory, which affords employment continually to from fifteen to twenty thousand workmen and other assistants, is situated in Binondoc; also the Chinese custom-house, and all the large working establishments of Manilla. During the day, the Spanish ladies, richly dressed in the transparent muslins of India and China, lounge about from store to store, and sorely test the patience of the Chinese salesman, who unfolds uncomplainingly, and without showing the least ill-humour, thousands of pieces of goods before his customers, which are frequently examined simply for amusement, and not half a yard purchased. The balls and entertainments, given by the half-breeds of Binondoc to their friends, are celebrated throughout the Philippines. The quadrilles of Europe are succeeded by the dances of India, and while the young people execute the fandango, the bolero, the cachucha, or the lascivious movements of the bayadères, the enterprising half-breed, the indolent Spaniard, and the sedate Chinese, retire to the gaming saloons, to try their fortune at cards and dice. The passion for play is carried to such an extent, that the traders lose or gain in one night sums of 50,000 piasters (£10,000 sterling). The half-breeds, Indians, and Chinese, have also a great passion for cock-fighting; these combats take place in a large arena. I have seen £1,500 betted upon a cock which had cost £150; in a few minutes this costly champion fell, struck dead by his antagonist. In fine, if Binondoc be exclusively the city of pleasure, luxury, and activity, it is also that of amorous intrigues and gallant adventures. In the evening, Spaniards, English, and French, go to the promenades to ogle the beautiful and facile half-breed women, whose transparent robes reveal their splendid figures. That which distinguishes the female half-breeds (Spanish-Tagals, or Chinese-Tagals) is a singularly intelligent and expressive physiognomy. Their hair, drawn back from the face, and sustained by long golden pins, is of marvellous luxuriance. They wear upon the head a kerchief, transparent like a veil, made of the pine fibre, finer than our finest cambric; the neck is ornamented by a string of large coral beads, fastened by a gold medallion. A transparent chemisette, of the same stuff as the head-dress, descends as far as the waist, covering, but not concealing, a bosom that has never been imprisoned in stays. Below, and two or three inches from the edge of the chemisette, is attached a variously coloured petticoat of very bright hues. Over this garment, a large and costly silk sash closely encircles the figure, and shows its outline from the waist to the knee. The small and white feet, always naked, are thrust into embroidered slippers, which cover but the extremities. Nothing can be more charming, coquettish, and fascinating, than this costume, which excites in the highest degree the admiration of strangers. The half-breed and Chinese Tagals know so well the effect it produces on the Europeans, that nothing would induce them to alter it.

Spanish Metis, or Half-Breeds.

While on the subject of dress, that of the men is also worthy of remark. The Indian and the half-breed wear upon the head a large straw hat, black or white, or a sort of Chinese covering, called a salacote; upon the shoulders, the pine fibre kerchief embroidered; and round the neck, a rosary of coral beads; their shirts are also made from the fibres of the pine, or of vegetable silk; trousers of coloured silk, with embroidery near the bottom, and a girdle of red China crape, complete their costume. The feet, without stockings, are covered with European shoes.

Chinese Metis, or Half-Breeds.

The military town, so quiet during the day, assumes a more lively appearance towards the evening, when the inhabitants ride out in their very magnificent carriages, which are invariably conducted by postilions; they then mix with the walking population of Binondoc. Afterwards visits, balls, and the more intimate réunions take place. At the latter they talk, smoke the cigars of Manilla, and chew the betel,[1] drink glasses of iced eau sucrée, and eat innumerable sweetmeats; towards midnight those guests retire who do not stay supper with the family, which is always served luxuriously, and generally prolonged until two o’clock in the morning. Such is the life spent by the wealthy classes under these skies so favoured by Heaven. But there exists, as in Europe, and even to a greater extent, the most abject misery, of which I shall speak hereafter, throwing a shade over this brilliant picture.

I shall now return to my personal adventures. While I spoke with the Indians upon the shore, I had noticed a young European standing not many paces from me; I again met him on the road I took towards Manilla, and I thought I would address him. This young man was a surgeon, about returning to Europe. I partly told him the plans I wished to form, and asked him for some information respecting the city where I purposed locating myself. He readily satisfied my inquiries, and encouraged me in the resolution to exercise my profession in the Philippine Islands. He had himself, he said, conceived the same project, but family affairs obliged him to return to his country. I did not conceal the misfortune of my position, and observed that it would be almost impossible to pay visits in the costume, worse than plain, which I then wore.

“That is of no consequence,” he replied; “I have all you would require: a coat almost new, and six capital lancets. I will sell you these things for their cost price in France; they will be a great bargain.” The affair was soon concluded. He took me to his hotel, and I shortly left it encased in a garment sufficiently good, but much too large and too long for me. Nevertheless, it was some time since I had seen myself so well clad, and I could not help admiring my new acquisition.

I had hidden my poor little white jacket in my hat, and I strode along the causeway of Manilla more proud than Artaban himself. I was the owner of a coat and six lancets; but there remained, for all my fortune, the sum of one dollar only; this consideration slightly tempered the joy that I felt in gazing on my brilliant costume. I thought of where I could pass the night, and subsist on the morrow and the following days, if the sick were not ready for me.

Reflecting thus I slowly wandered from Binondoc to the military town, and from the military town back to Binondoc,—when, suddenly, a bright idea shot across my brain. At Cavite I had heard spoken of a Spanish captain, by name Don Juan Porras, whom an accident had rendered almost blind. I resolved to seek him, and offer my services; it remained but to find his residence. I addressed a hundred persons, but each replied that he did not know, and passed on his way. An Indian who kept a small shop, and to whom I spoke, relieved my trouble: “If the senor is a captain,” he said, “your excellency would obtain his address at the first barrack on your road.” I thanked him, and eagerly followed his counsel. At the infantry barracks, where I presented myself, the officer on duty sent a soldier to guide me to the captain’s dwelling: it was time, the night had already fallen. Don Juan Porras was an Andalusian, a good man, and of an extremely cheerful disposition. I found him with his head wrapped in a Madras handkerchief, busied in completely covering his eyes with two enormous poultices.

“Senor Captain,” I said, “I am a physician, and a skilful oculist. I have come hither to take care of you, and I am fully convinced that I shall cure you.”

Basta” (enough is said), was his answer; “all the physicians in Manilla are asses.”

This more than sceptical reply did not discourage me. I resolved to turn it to account. “My opinion is precisely the same as yours,” I promptly answered; “and it is because I am strongly convinced of the ignorance of the native doctors, that I have made up my mind to come and practise in the Philippines.”

“Of what nation are you, sir?”

“I am a Frenchman.”

“A French physician!” cried Don Juan; “Ah! that is quite another matter. I ask your pardon for having spoken so irreverently of men of your profession. A French physician! I put myself entirely into your hands. Take my eyes, Senor Medico, and do what you will with them!”

The conversation was taking a favourable turn: I hastened to broach the principal question:

“Your eyes are very bad, Senor Captain,” said I; “to accomplish a speedy cure, it is absolutely necessary that I should never quit you for a moment.”

“Would you consent to come and pass some time with me, doctor?”

Here was the principal consideration settled.

“I consent,” replied I, “but on one condition; namely, that I shall pay you for my board and lodging.”

“That shall not part us—you are free to do so,” said the worthy man; “and so the matter is settled. I have a nice room, and a good bed, all ready; there is nothing to do but to send for your baggage. I will call my servant.”

The terrible word, “baggage,” sounded in my ears like a knell. I cast a melancholy look at the crown of my hat—my only portmanteau—within which were deposited all my clothes—consisting of my little white jacket; and I feared Don Juan would take me for some runaway sailor trying to dupe him. There was no retreat; so I mustered my courage, and briefly related my sad position, adding that I could not pay for my board and lodging until the end of the month—if I was so fortunate as to find patients. Don Juan Porras listened to me very quietly. When my tale was told he burst into a loud laugh, which made me shiver from head to foot.

“Well,” cried he, “I am well pleased it should be so; you are poor; you will have more time to devote to my malady, and a greater interest in curing me. What think you of the syllogism?”

“It is excellent, Senor Captain, and before long you will find, I hope, that I am not the man to compromise so distinguished a logician as yourself. To-morrow morning I will examine your eyes, and I will not leave you till I have radically cured them.”

We talked for some time longer in this joyous strain, after which I retired to my chamber, where the most delightful dreams visited my pillow.

The next day I rose early, put on my doctoral coat, and entered the chamber of my host. I examined his eyes; they were in a dreadful state. The sight of one was not only destroyed, but threatened the life of the sufferer. A cancer had formed, and the enormous size it had attained rendered the result of an operation doubtful. The left eye contained many fibres, but there was hope of saving it. I frankly acquainted Don Juan with my fears and hopes, and insisted upon the entire removal of the right eye. The Captain, at first astonished, decided courageously upon submitting to the operation, which I accomplished on the following day with complete success. Shortly afterwards the inflammatory symptoms disappeared, and I could assure my host of a safe recovery. I then bestowed all my attention upon the left eye. I desired the more ardently to restore to Don Juan his vision, from the good effect I was convinced his case would produce at Manilla. For me it would be fortune and reputation. Besides, I had already acquired, in the few days, some slight patronage, and was in a position to pay for my board and lodging at the end of the month. After six weeks’ careful treatment Don Juan was perfectly cured, and could use his eye as well as he did previous to his accident. Nevertheless, to my great regret, the Captain still continued to immure himself; his re-appearance in society, which he had forsaken for more than a year, would have produced an immense sensation, and I should have been considered the first doctor in the Philippines. One day I touched upon this delicate topic.

“Senor Captain,” said I, “what are you thinking about, to remain thus shut up between four walls, and why do you not resume your old habits? You must go and visit your friends, your acquaintances.”

“Doctor,” interrupted Don Juan, “how can I show myself in public with an eye the less? When I pass along the street all the women would say: ‘There goes Don Juan the One-eyed!’ No, no; before I leave the house you must get me an artificial eye from Paris.”

“You don’t mean that? It would be eighteen months before the eye arrived.”

“Then here goes for eighteen months’ seclusion,” said Don Juan.

I persisted for upwards of an hour, but the Captain would not listen to reason. He carried his coquetry so far that, although I had covered the empty orbit with black silk, he had his shutters closed whenever visitors came; so that, as they always found him in the dark, none would credit his cure. I was very anxious to thwart Don Juan’s obstinacy, as may well be imagined; I had not the time to waste, during eighteen months, in dancing attendance at fortune’s door; therefore I determined to make this eye myself, without which the coquetish captain would not be seen. I took some pieces of glass, a tube, and set to work. After many fruitless attempts, I at last succeeded in obtaining the perfect form of an eye; but this was not all—it must be coloured to resemble nature. I sent for a poor carriage-painter, who managed to imitate tolerably well the left eye of Don Juan. It was necessary to preserve this painting from contact with the tears, which would soon have destroyed it. To accomplish this I had made by a jeweller a silver globe, smaller than the glass eye, inside which I united it by means of sealing-wax. I carefully polished the edges upon a stone, and after eight days’ labour I obtained a satisfactory result. The eye which I had succeeded in producing was really not so bad after all. I was anxious to place it within the vacant orbit. It somewhat inconvenienced the Senor Don Juan, but I persuaded him that he would soon become accustomed to it. Placing across his nose a pair of spectacles, he examined himself in the looking-glass, and was so satisfied with his appearance that he decided on commencing his visits the following day.

As I had anticipated, the re-appearance in the world of Captain Juan Porras made a great sensation, and soon the consequence was, that Senor Don Pablo, the eminent French physician—most especially the clever oculist—was much spoken of. From all quarters patients came to me. Notwithstanding my youth and inexperience, my first success gave me such confidence that I performed several operations upon persons afflicted with cataracts, which succeeded most fortunately. I no longer sufficed to my large connection, and in a few days, from the greatest distress, I attained perfect opulence: I had a carriage-and-four in my stables. I could not, however, notwithstanding this change of fortune, resign myself to leave Don Juan’s house, out of gratitude for the hospitality he so generously offered me. In my leisure hours he kept me company, and amused me with the recital of his battle stories and personal adventures. I had already spent nearly six months with him, when a circumstance, which forms an epoch in my life, changed my existence, and compelled me to quit the lively captain. One of my American friends often called my attention in our walks towards a young lady in mourning, who passed for one of the prettiest senoras of the town. Each time we met her my American friend never failed to praise the beauty of the Marquesa de Las Salinas. She was about eighteen or nineteen years of age; her features were both regular and placid; she had beautiful black hair, and large expressive eyes; she was the widow of a colonel in the guards, who married her when almost a child. The sight of this young lady produced so lively an impression upon me, that I explored all the saloons at Binondoc, to endeavour to meet her elsewhere than in my walks. Fruitless attempts! The young widow saw nobody. I almost despaired of finding an opportunity of speaking to her, when one morning an Indian came to request me to visit his master. I got into the carriage and set off, without informing myself of the name of the sick person. The carriage stopped before the door of one of the finest houses in the Faubourg of Santa-Crux. Having examined the patient, and conversed a few minutes with him, I went to the table to write a prescription; suddenly I heard the rustling of a silk dress; I turned round—the pen fell from my hand. Before me stood the very lady I had so long sought after—appearing to me as in a dream! My amazement was so great that I muttered a few unintelligible words, and bowed with such awkwardness that she smiled. She simply addressed me to inquire the state of her nephew’s health, and withdrew almost immediately. As to myself, instead of making my ordinary calls, I returned home; questioned Don Juan minutely about Madame de Las Salinas: he entirely satisfied my curiosity. He was acquainted with all the family of this youthful widow, and they were highly respected in the colony. The next morning, and following days, I returned to this charming widow, who graciously condescended to receive me with favour. These details being so completely personal, I pass them over. Six months after my first interview with Madame de Las Salinas, I asked her hand, and obtained it. I had therefore found, at more than five thousand leagues from my country, both happiness and wealth. I agreed that we should go to France as soon as my wife’s property, the greater part of which lay in Mexico, should be realised. In the meantime my house was the rendezvous of foreigners, particularly of the French, who were already rather numerous at Manilla. At this period the Spanish government named me Surgeon-Major of the 1st Light Regiment, and of the first battalion of the militia of Panjanga. Having been so successful in so short a time, I never once doubted but that fortune would continue to bestow her smiling favours upon me. I had already prepared everything for my return to France; for we hourly expected the arrival of the galleons that plied from Acapulco to Manilla, which were to bring my wife’s fortune. Her fortune was no less than 700,000 francs (£28,000 sterling).

One evening, as we were taking tea, we were informed that the vessels from Acapulco had been telegraphed, and that the next morning they would be in; our piasters were to be on board; I leave you to guess if our wishes were not gratified. But, alas! how our hopes were frustrated: the vessels did not bring us a single piaster. This is what occurred: five or six millions were sent by land from Mexico to San Blas, the place of embarkation, and the Mexican government had the van escorted by a regiment of the line, commanded by Colonel Iturbide. On the journey he took possession of the van, and fled with his regiment into the independent states. It is well known that later Iturbide was proclaimed Emperor of Mexico, then dethroned, and at last shot, after an expedition that offers more than one analogy with that of Murat. The very day of the arrival of the vessels we learnt that our fortune was entirely lost, without even hopes of regaining the smallest part. My wife and self supported this event with tolerable philosophy. It was not the loss of our piasters that distressed us the most, but the necessity we were in to abandon, or at least to postpone, our journey to France.

Spanish Metis of the superior class.


[1] The betel is a species of pepper plant, the leaves of which are wrapped round areca nuts and the chunam—the latter is a kind of burnt-lime made of shells, and the areca nut is the fruit of a species of palm. The Indians, Chinese, half-breeds, and a great number of Creoles, continually chew this mixture, which is reputed to sweeten the breath and assist digestion.

Chapter III.

Continued Prosperity in Practice—Attempted Political Revolution—Desperate Street Engagement—Subjugation of the Insurgents—The Emperor of a Day—Dreadful Executions—Illness and Insanity of my Wife—Her Recovery and Relapse—Removal to the Country—Beneficial Results—Dangerous Neighbours—Repentant Banditti—Fortunate Escape—The Anonymous Friend—A Confiding Wife—Her Final Recovery, and our Domestic Happiness Restored.

Despite the misfortune I have alluded to, I kept up my house in the same style as before. My connection, and the different posts I occupied, permitted me to lead the life of a grandee belonging to the Spanish colonies; and probably I should have made my fortune in a few years, if I had continued in the medical profession, but the wish for unlimited liberty caused me to abandon all these advantages for a life of peril and anxiety. At the same time do not let us anticipate too suddenly, and let the reader patiently peruse a few more pages about Manilla, and various events wherein I figured, either as actor or witness, before taking leave of a sybarite citizen’s life.

I was, as I said before, surgeon-major of the 1st Light Regiment of the line, and on intimate terms with the staff, and more particularly with Captain Novalès, a Creole by birth, possessing a courageous and venturesome disposition. He was suspected of endeavouring to excite his regiment to rebel in behalf of the Independence. An inquiry was consequently instituted, which ended without proof of the captain’s culpability; nevertheless, as the governor still maintained his suspicions, he gave orders for him to be sent to one of the southern provinces, under the inspection of an alcaide. Novalès came to see me the morning of his departure, and complained bitterly of the injustice of the governor towards him, and added that those who had no confidence in his honour would repent, and that he would soon be back. I endeavoured to pacify him: we shook hands, and in the evening he went on board the vessel commissioned to take him to his destination. The night after Novalès departure, I was startled out of my sleep by the report of fire-arms. I immediately dressed myself in my uniform, and hastened to the barracks of my regiment. The streets were deserted; sentinels were stationed at about fifty paces apart. I understood that an extraordinary event had occurred in some part of the town. When I reached the barracks I was no little astonished to find the gates wide open, the sentry’s box vacant, and not a soldier within. I went into the infirmary, set apart for the special service of the cholera patients, and there a serjeant told me that the bad weather had compelled the vessel that was taking Novalès into exile to return into the port; that about one o’clock in the morning, Novalès, accompanied by Lieutenant Ruiz, came to the barracks, and having made himself certain of the votes of the Creole non-commissioned officers, put the regiment under arms, took possession of the gates, and proclaimed himself Emperor of the Philippines.

Bridge of Manilla.

This extraordinary intelligence caused me some anxiety. My regiment had openly revolted; if I joined it, and were defeated, I should be considered a traitor, and, as such, shot; if, on the contrary, I fought against it, and the rebels proved victorious, I knew Novalès sufficiently well to be convinced that he would not spare me. Nevertheless I could not hesitate: duty bound me to the Spanish government, by which I had been so well treated. I left the barracks, rambling where chance might lead me. I shortly found myself at the head-quarters of the artillery; an officer behind the gate stood observing me. I went up to him, and asked him whether he was for Spain. Upon his answering me in the affirmative, I begged him to open the gate, declaring that I wished to join his party, and would willingly offer my services as surgeon to them. I went in, and took the commander’s orders, which soon showed me how matters stood. During the night Ruiz went, in the name of Novalès, to General Folgueras, the commander during the absence of Governor Martinès, who was detained at his country house, a short distance from Manilla. He took the guard unawares, and seized the keys of the town, after having stabbed Folgueras; from thence he went to the prisons, set the prisoners at liberty, and put in their places the principal men of the public offices belonging to the colony. The 1st Regiment was on Government Place, ready to engage in battle; twice it attempted to fall unexpectedly upon the artillery and citadel, but was driven back. Many expected assistance from without, and orders from General Martinès to attack the rebels. Very soon we heard a discharge of artillery: it was General Martinès, who, at the head of the Queen’s Regiment, broke open Saint Lucy’s Gate, and advanced into the besieged town. The body of the artillery joined the governor-general, and we marched towards Government Place. The insurgents placed two cannons at the corner of each street. Scarcely had we approached the palace, than we were exposed to a violent discharge of loaded muskets. The head chaplain of the regiment was the first victim. We were then engaged in a street, by the side of the fortifications, and from which it was impossible to attack the enemy with advantage. General Martinès changed the position of the attack, and in this condition we came back by the street of Saint Isabelle. The troops in two lines followed both sides of the street, and left the road free; in the meantime the Panpangas regiment, crossing the bridge, reached us by one of the opposite streets: the rebels were then exposed to the opposite attacks. They nevertheless defended themselves furiously, and their sharpshooters did us some harm. Novalès was everywhere, encouraging his soldiers by words, exploits, and example, while Lieutenant Ruiz was busy pointing one of the cannons, that swept the middle of the street we were coming up. At length, after three hours’ contest, the rebels succumbed. The troops fell upon everything they found, and Novalès was taken prisoner to the governor’s. As to Ruiz, although he had received a blow on his arm from a ball, he was fortunate enough to jump over the fortifications, and succeeded, for the time, in escaping; three days afterwards he was taken. The conflict was scarcely over, than a court-martial was held. Novalès was tried the first. At midnight he was outlawed; at two o’clock in the morning proclaimed Emperor; and at five in the evening shot. Such changes in fortune are not uncommon in Spanish colonies.

The court-martial, without adjourning, tried, until the middle of the following day, all the prisoners arrested with arms. The tenth part of the regiment was sent to the hulks, and all the non-commissioned officers were condemned to death. I received orders to be at Government Place by four o’clock, on which spot the executions were to take place; two companies of each battalion of the garrison, and all the staff, were to be present.

Towards five the doors of the town-hall opened, and between a double file of soldiers advanced seventeen non-commissioned officers, each one assisted by two monks of the order of Misericordia. Mournful silence prevailed, interrupted every now and then by the doleful beating of the drums, and the prayers of the agonising, chanted by the monks. The procession moved slowly on, and after some time reached the palace; the seventeen non-commissioned officers were ordered to kneel, their faces turned towards the wall. After a lengthened beating of the drums the monks left their victims, and at a second beating a discharge of muskets resounded: the seventeen young men fell prostrate on the ground. One, however, was not dead; he had fallen with the others, and seemed apparently motionless. A few minutes after the monks threw their black veils upon the victims: they now belonged to Divine justice. I witnessed all that had just happened. I stood a few steps from him who feigned death so well, and my heart beat with force enough to burst through my chest. Would that it had been in my power to lead one of the monks towards this unfortunate young man who must have experienced such mortal anguish; but, alas! after having been so miraculously spared, at the moment the black veil was about to cover him, an officer informed the commander that a guilty man had escaped being punished; the monks were arrested in their pious ministry, and two soldiers received orders to approach and fire upon the poor fellow.

I was indignant at this. I advanced towards the informer and reproached him for his cruelty; he wished to reply; I treated him as a coward, and turned my back to him. Express orders from my colonel compelled me to leave my house, to assist at this frightful execution; still, deep anxiety ought to have prevented me from so doing, as I will explain. On the eve when the battle was over, and the insurgents routed, the distress of my dear Anna came across my mind. It was now one o’clock in the afternoon, and she had received no tidings from me since three in the morning; might she not think me dead, or in the midst of the rebellion? Ah! if duty could make me forget for a moment she whom I loved more than life, now all danger was over her charming image returned to my mind. Dearest Anna! I beheld her pale, agitated; asking herself at each report of the cannon whether it rendered her a widow; when my mind became so agitated that I ran home to calm her fears. Having reached my house I went quickly up stairs, my heart beating violently; I paused for a moment at her door, then summoning a little courage I entered. Anna was kneeling down praying; hearing my footsteps she raised her head, and threw herself into my arms without uttering a word. At first I attributed this silence to emotion, but, alas! upon examining her lovely face, I saw her eyes looked wild, her features contracted: I started back. I discovered in her all the symptoms of congestion of the brain. I dreaded lest my wife had lost her senses, and this fear alarmed me greatly. How fortunate it was that it lay in my power to relieve her. I had her placed in bed, and ministered myself to her wants. She was tolerably composed; the few words she uttered were inconsistent; she seemed to think that somebody was going to poison or kill her. All her confidence was placed in me. During three days the remedies I prescribed and administered were useless; the poor creature derived no benefit from them. I therefore determined to consult the doctors in Manilla, although I had no great opinion of their skill. They advised some insignificant drugs, and declared to me that there were no hopes, adding, as a philosophical mode of consolation, that death was preferable to the loss of reason. I did not agree on this point with these gentlemen: I would have preferred insanity to death, for I hoped that her madness would die away by degrees, and eventually disappear altogether. How many mad people are cured, what numbers daily recover, yet death is the last word of humanity; and, as a young poet has truly said, is “the stone of the tomb.”

Between the world and God a curtain falls! I determined to wage a war against death, and to save my Anna by having recourse to the most indisputable resources of science. I looked now upon my brotherhood with more contempt than ever, and, confident in my love and zealous will, I began my struggle with a destiny, tinged indeed with gloomy clouds. I shut myself up in the sick-chamber, and never left my wife. I had great difficulty in getting her to take the medicaments I trusted she would derive so much benefit from; I was obliged to call to my assistance all the influence I had over her, in order to persuade her that the draughts I presented to her were not poisoned. She did not sleep, but appeared very drowsy; these symptoms denoted very clearly great disorder of the brain. For nine days she remained in this dreadful state; during which time I scarcely knew whether she was dead or alive; at every moment I besought the Almighty to work a miracle in her behalf. One morning the poor creature closed her eyes. I cannot describe my feelings of anguish. Would she ever awake again? I leant over her; I heard her breathing gently, without apparent effort; I felt her pulse, it beat calmer and more regular; she was evidently better. I stood by her in deep anxiety. She still remained in a calm sleep, and at the end of half-an-hour I felt convinced that this satisfactory crisis would restore my invalid to life and reason. I sat down by her bed-side, and stayed there eighteen hours, watching her slightest movements. At length, after such cruel suspense, my patient awoke, as if out of a dream.

“Have you been long watching?” she said, giving me her hand: “Have I, then, been very ill? What care you have taken of me! Luckily you may rest now, for I feel I am recovered.”

I think I have during my life been a sharer of the strongest emotions of joy or of sadness man can feel; but never had I experienced such real, heartfelt joy as when I heard Anna’s words. It is easy to imagine the state of my mind in recollecting the bitter grief I was in for ten days; then can be understood the mental anguish I felt. Having witnessed such strange scenes for a considerable time, it would not have been surprising had I lost my senses. I was an actor in a furious battle; I had seen the wounded falling around me, and heard the death-rattle. After the frightful execution, I went home, and there still deeper grief awaited me. I had watched by the bed-side of a beloved wife, knowing not whether I should lose her for ever, or see her spared to me deprived of reason; when all at once, as if by a miracle, this dear companion of my life, restored to health, threw herself into my arms. I wept with her; my burning eyes, aching for want of rest, found at last some tears, but they were tears of joy and gladness. Soon we became more composed; we related to each other all that we had suffered. Oh! the sympathy of loving hearts! Our sorrows bad been the same, we had shared the same fears, she for me and I for her. Anna’s rapid recovery, after her renovating slumber, enabled her to get up; she dressed herself as usual, and the people who saw her could not believe she had passed ten days struggling between death and insanity—two gulphs, from which love and faith had preserved us.

I was happy; my deep sadness was speedily changed to gladness, even visible on my features. Alas! this joy was transitory, like all happiness; man here below is a continual prey to misfortune! My wife, at the end of a month, relapsed into her former sickly state; the same symptoms showed themselves again, with similar prospects, during the same space of time. I remained again nine days at her bed-side, and on the tenth a refreshing sleep brought her to her senses. But this time, guided by experience, that pitiless mistress, who gives us lessons we should ever remember, I did not rejoice as I had done the month before. I feared lest this sudden cure might only be a temporary recovery, and that every month my poor invalid would relapse, until her brain becoming weaker and weaker, she would be deranged for life. This sad idea wounded my heart, and caused me such grief that I could not even dissimulate it before her who inspired it. I exhausted all the resources of medicine; all these expedients proved unavailable. I thought that perhaps, if I removed my poor invalid from the spot where the events had occurred that caused her disorder, her cure might be more easily effected; that perhaps bathing and country walks in the fine weather would contribute to hasten her recovery; therefore I invited one of her relations to accompany us, and we set out for Tierra-Alta, a delightful spot, a real oasis, where all things were assembled that could endear one to life. The first days of our settling there were full of joy, hope, and happiness. Anna got better and better every day, and her health very much improved. We walked in beautiful gardens, under the shade of orange-trees; they were so thick that even during the most intense heat we were cool under their shade. A lovely river of blue and limpid water ran through our orchard; I had some Indian baths erected there. We went out in a pretty, light, open carriage, drawn by four good horses, through beautiful avenues, lined on each side with the pliant bamboo, and sown with all the various flowers of the tropics. I leave you to judge, by this short account, that nothing that can be wished for in the country was wanting in Tierra-Alta. For an invalid it was a Paradise; but those are right who say there is no perfect happiness here below. I had a wife I adored, and who loved me with all the sincerity of a pure young heart. We lived in an Eden, away from the world, from the noise and bustle of a city, and far, too, from the jealous and envious. We breathed a fragrant air; the pure and limpid waters that bathed our feet reflecting, by turns a sunny sky, and one spangled with twinkling stars. Anna’s health was improving: it pleased me to see her so happy. What, then, was there to trouble us in our lovely retreat? A troop of banditti! These robbers were distributed around the suburbs of Tierra-Alta, and spread desolation over the country and neighbourhood by the robberies and murders they committed. There was a regiment in search of them; this they little cared about. They were numerous, clever, and audacious; and, notwithstanding the vigilance of the government, the band continued their highway robberies and assassinations. In the house where I then resided, and which I afterwards left, Aguilar, the commander of the cavalry, who had replaced me as occupant, was fallen upon unexpectedly, and stabbed. Several years after this period, the government was obliged to come to some terms with these bandits, and one day twenty men, all armed with carbines and swords, entered Manilla. Their chieftain led them; they walked with their heads upright, their carriage was proud and manly; in this order they went to the governor, who made them a speech, ordered them to lay down their arms, and sent them to the archbishop that he might exhort them. The archbishop in a religious discourse implored of them to repent of their crimes, and become honest citizens, and to return to their villages. These men, who had bathed their hands in the blood of their fellow-creatures, and who had sought in crime—or rather, in every crime—the gold they coveted, listened attentively to God’s minister, changed completely their conduct, and became, in the end, good and quiet husbandmen.

Now let us return to my residence at Tierra-Alta, at the period when the bandits were not converted, and might have disturbed my peaceful abode and security. Nevertheless, whether it was carelessness, or the confidence I had in my Indian, with whom I spent some time after the ravages occasioned with the cholera, and with whose influence I was acquainted, I did not fear the bandits at all. This Indian lived a few leagues off from Tierra-Alta; he came often to see me, and said to me on different occasions: “Fear nothing from the robbers, Senor Doctor Pablo; they know we are friends, and that alone would suffice to prevent them attacking you, for they would dread to displease me, and to make me their enemy.” These words put an end to my fears, and I soon had an opportunity of seeing that the Indian had taken me under his protection.

If any of my readers for whom I write these souvenirs feel the same desire as I experienced to visit the cascades of Tierra-Alta, let them go to a place called Yang-Yang; it was near this spot where my Indian protector resided. At this part the river, obstructed in its course by the narrowness of its channel, falls from only one waterspout, about thirty or forty feet high, into an immense basin, out of which the water calmly flows onwards, to form, lower down, three other waterfalls, not so lofty, but extending over the breadth of the river, thereby making three sheets of water, clear and transparent as crystal. What beautiful sights are offered to the eyes of man by the all-powerful hands of the Creator! And how often have I remarked that the works of nature are far superior to those that men tire themselves to erect and invent!

As we went one morning to the cascades we were about to alight at Yang-Yang, when all at once our carriage was surrounded with brigands, flying from the soldiers of the line. The chief—for we supposed him to be so at first—said to his companions, not paying the slightest attention to us, nor even addressing us: “We must kill the horses!” By this I saw he feared lest their enemies should make use of our horses to pursue them. With a presence of mind which fortunately never abandons me in difficult or perilous circumstances, I said to him: “Do not fear; my horses shall not be used by your enemies to pursue you: rely upon my word.” The chief put his hand to his cap, and thus addressed his comrades: “If such be the case, the Spanish soldiers will do us no harm to-day, neither let us do any. Follow me!” They marched off, and I instantly drove rapidly away in quite an opposite direction from the soldiers. The bandits looked after me; my good faith in keeping my word was successful. I not only lived a few months in safety at Tierra-Alta, but many years after, when, I resided in Jala-Jala, and, in my quality of commander of the territorial horse-guards of the province of Lagune, was naturally a declared enemy of the bandits, I received the following note:

“Sir,—Beware of Pedro Tumbaga; we are invited by him to go to your house and to take you by surprise; we remember the morning we spoke to you at the cascades, and the sincerity of your word. You are an honourable man. If we find ourselves face to face with you, and it be necessary, we will fight, but faithfully, and never after having laid a snare. Keep, therefore, on your guard; beware of Pedro Tumbaga; he is cowardly enough to hide himself in order to shoot you.”

Everybody must acknowledge I had to do with most polite robbers.

I answered them thus:

“You are brave fellows. I thank you for your advice, but I do not fear Pedro Tumbaga. I cannot conceive how it is you keep among you a man capable of hiding himself to kill his enemy; if I had a soldier like him, I would soon let him have justice, and without consulting the law.”

A fortnight after my answer, Tumbaga was no more; a bandit’s bullet disembarrassed me of him.

I will now return to the recital I have just interrupted. When I had left the bandits at Yang-Yang, I pulled up my horses and bethought me of Anna. I was anxious to know what impression had been produced on her mind from this unpleasant encounter. Fortunately my fears were unfounded; my wife had not been at all alarmed, and when I asked her if she was frightened, she replied: “Frightened, indeed! am I not with you?” Subsequently I had good proofs that she told me the truth, for in many perilous circumstances she always presented the same presence of mind. When I thought there was no longer any danger we retraced our steps and went home, satisfied with the conduct of the bandits towards us, for their manner of acting clearly showed us that they intended us no harm. I mentally thanked my Indian friend, for to him I attributed the peace our turbulent neighbours allowed us to enjoy. The fatal time was drawing near when my wife would again be suffering from another attack of that frightful malady brought on by Novalès revolt. I had hoped that the country air, the baths, and amusements of every kind would cure my poor invalid; my hopes were deceived, and, as in the preceding month, I had the grief once more to assist at a period of physical and mental suffering. I despaired: I knew not what course to pursue. I decided, however, upon remaining at Tierra-Alta. My dear companion was happy there on the days her health was better, and on the other days I never left her, endeavouring by every means that art and imagination could invent to fight against this fatal malady. At length my care, attempts, and efforts were successful, and at the periods the symptoms usually returned I had the happiness not to observe them, and believed in the certainty of a final cure. I then felt the joy one experiences after having for a long time been on the point of losing a very dear friend, who suddenly recovers. I now gave myself up without fear to the various pleasures Tierra-Alta offers.

Stag Hunting in the Marigondon Mountains.

Chapter IV.

Hunting the Stag—Indian Mode of Chasing the Wild Buffalo: its Ferocity—Dangerous Sport—Capture of a Buffalo—Narrow Escape of an Indian Hunter—Return to Manilla—Injustice of the Governor—My Resignation of Office—I Purchase Property at Jala-Jala—Retire from Manilla to Take Possession of my Domains—Chinese Legend—Festival of St Nicholas—Quinaboutasan—Description of Jala-Jala—Interview with a Bandit Chief—Formation of a Guard—Preparations for Building—Visit to Manilla, and Return to Jala-Jala—Completion of my House—Reception of my Wife by the Natives—The Government of the Philippines—Character of the Tagaloc Indians—Unmerited Chastisement—A Curate Appointed—Our Labours at Civilisation—My Hall of Justice—Buffalo Hunting Expedition.

Naturally fond of hunting, I often went to the home of my Indian friend in the Marigondon mountains. Together we chased the stag, and killed the various kinds of birds which abound in these regions to such an extent that one may always choose between fifteen or twenty different species of pigeons, wild ducks, and fowl, and it frequently happened that I brought down five or six at a shot. The manner of killing wild fowl (a sort of pheasant) much amused me. We rode across the large plains, strewed with young wood, on good and beautiful horses, broken in for the purpose; the dogs raised the game, and, armed with whips, we endeavoured to knock the birds down at a single blow, which is not so difficult as might be imagined. When a number of the frightened flocks left the shelter of the wood we put our steeds to the gallop, and it became a veritable steeple-chase, such as amateur jockeys would much delight in. I also hunted the stag with the lance, on horseback; this sport is likewise very amusing, but, unfortunately, often attended with accidents. This is how they occur:—The horses employed are so well trained to the sport, that as soon as they perceive the stag it is no longer necessary, neither is it possible, to guide them; they pursue the animal at the top of their speed, and leap over every obstruction before them. The horseman carries a lance seven or eight feet long, which he holds in readiness to cast as soon as he thinks himself within reach of the stag. If he misses his aim the lance sticks in the ground, and it then requires great skill to avoid coming in contact with the opposite end, which often wounds either the hunter or the horse. I speak not of the falls to which one is liable from going at a furious gallop along unknown and uneven roads. I had already enjoyed this sport during my first sojourn at the Indian’s, but, well as I acquitted myself, I was never able to gain his permission that I should assist at a chase far more dangerous, and which I might almost call a combat—that of the wild buffalo. To all my questions my host had replied: “In this sport there is much to fear: I would not expose you to the risk.” He avoided, also, taking me near that part of the plain touching upon the mountains of Marigondon, where these animals could generally be found. However, after repeated solicitation, I managed to obtain what I so ardently desired; the Indian only wished to know whether I was a good horseman, if I possessed dexterity; and when he had satisfied himself on these two points, we started one fine morning, accompanied by nine huntsmen and a small pack of dogs. In this part of the Philippines the buffalo is hunted on horseback, and taken with the lasso, the Indians not being much accustomed to the use of guns. In other parts fire-arms are used, as I shall have occasion to recount in another part of my narrative; but, in whichever case, there is little difference in the danger, for the one requires good riding and great skill, the other much presence of mind and a good gun.

The wild buffalo is quite different from the domesticated animal; it is a terrible creature, pursuing the hunter as soon as it gets sight of him, and, should he transfix him with its terrible horns, he would promptly expiate his rashness. My faithful Indian was much more anxious about my safety than his own. He objected to my taking a gun; he had little confidence in my skill with the lasso, and preferred that I should merely sit on horseback, unarmed and unencumbered in my movements; accordingly I set out, with a dagger for my sole weapon. We divided our party by threes, and rode gently about the plains, taking care to keep at a distance from the edge of the wood, lest we should be surprised by the animal we were seeking.

After riding for about an hour, we at last heard the baying of the dogs, and understood that the enemy was forced from its forest retreat. We watched with the deepest attention the spot where we expected him to break forth. He required a great deal of coaxing before he would show; at last there was a sudden crashing noise in the wood; branches were broken, young trees overthrown, and a superb buffalo showed himself, at about one hundred and fifty paces’ distance. He was of a beautiful black, and his horns were of very large dimensions. He carried his head high, and snuffed the air as though scenting his enemies. Suddenly starting off at a speed incredible in so bulky an animal, he made for one of our groups, composed of three Indians, who immediately put their horses to a gallop, and distributed themselves in the form of a triangle. The buffalo selected one of them, and impetuously charged him. As he did so, another of the Indians, whom he passed in his furious career, wheeled his horse and threw the lasso he held ready in his hand; but he was not expert, and missed his aim. Thereupon the buffalo changed his course, and pursued the imprudent man who had thus attacked him, and who now rode right in our direction. A second detachment of three hunters went to meet the brute; one of them passed near him at a gallop, and threw his lasso, but was as unsuccessful as his comrade. Three other hunters made the attempt; not one of them succeeded. I, as a mere spectator, looked on with admiration at this combat—at those evolutions, flights, and pursuits, executed with such order and courage, and with a precision that was truly extraordinary.

I had often witnessed bull-fights, and often had I shuddered at seeing the toreadors adopt a similar method in order to turn the furious animal from the pursuit of the picador. But what comparison could possibly be established between a combat in an enclosed arena and this one in the open plain—between the most terrible of bulls and a wild buffalo? Fiery and hot-blooded Spaniards, proud Castilians, eager for perilous spectacles, go, hunt the buffalo in the plains of the Marigondon! After much flight and pursuit, hard riding, and imminent peril, a dexterous hunter encircled the animal’s horns with his lasso. The buffalo slackened his speed, and shook and tossed his head, stopping now and then to try to get rid of the obstacle which impeded his career. Another Indian, not less skilful than his predecessor, threw his lasso with a like rapidity and success. The furious beast now ploughed the earth with his horns, making the soil fly around him, as if anxious to display his strength, and to show what havoc he would have made with any of us who had allowed themselves to be surprised by him. With much care and precaution the Indians conveyed their prize into a neighbouring thicket. The hunters uttered a shout of joy; for my part I could not repress a cry of admiration. The animal was vanquished; it needed but a few precautions to master him completely. I was much surprised to see the Indians excite him with voice and gesture until he resumed the offensive, and bounded from the ground with fury. What would have been our fate had he succeeded in shaking off or breaking the lassos! Fortunately, there was no danger of this. An Indian dismounted, and, with great agility, attached to the trunk of a solid tree the two lassos that retained the savage beast; then he gave the signal that his office was accomplished, and retired. Two hunters approached, threw their lassos over the animal, and fixed the ends to the ground with stakes; and now our prey was thoroughly subdued, and reduced to immobility, so that we could approach him with impunity. With blows of their cutlasses the Indians hacked off his horns, which would so well have revenged him had he been free to use them; then, with a pointed bamboo, they pierced the membranes that separate the nostrils, and passed through them a cane twisted in the form of a ring. In this state of martyrdom they fastened him securely behind two tame buffaloes, and led him to the next village.

Here the animal was killed, and the hunters divided the carcass, the flesh of which is equal in flavour to beef. I had been fortunate in my first essay, for such encounters with these shaggy sovereigns of the plain do not always end so easily. A few days afterwards we renewed the sport, which, alas! terminated with an accident of too frequent occurrence. An Indian was surprised by a buffalo, at the moment the animal issued from the wood. With one blow from his horns the horse was impaled and cast to the earth, while his Indian rider fell near to him. The inequality of the ground offered some chance of the man escaping the notice of his redoubtable foe, until the latter, by a sudden movement of his head, turned the horse over upon his rider, and inflicted several blows with his horns, either of which would have proved fatal, but from the force becoming diminished in traversing the carcass of the horse. Fortunately some of the other sportsmen succeeded in turning the animal, and compelled him to abandon his victim. It was indeed time, for we found the poor Indian half dead, and terribly gored by the horns of the buffalo. We succeeded in stopping the blood which flowed copiously from his wounds, and carried him to the village upon a hastily constructed litter. It was only by considerable care and attention that his care was eventually effected, and my friend the Indian strongly opposed my assisting at such dangerous sport for the future.

Anna’s health was now completely re-established. I no longer dreaded the return of her fearful malady. During the space of several months I had enjoyed all the pleasures that Tierra-Alta afforded, and my affairs now requiring my presence at Manilla we set out for that city. Immediately after my arrival I was compelled, much to my regret, to resume my ordinary occupation; that is, to visit the sick from morning to night, and from night to morning. My profession did not well accord with my natural character, for I was not sufficiently philosophic to witness, without pain, the sufferings I was incapable of alleviating, and, above all, to watch the death-beds of fathers, of mothers, and of dearly loved children. In a word, I did not act professionally, for I never sent in my bills; my patients paid me when and how they could. To their honour, I am bound to say that I rarely had to complain of forgetfulness. Besides, my appointments permitted me to live sumptuously, to have eight horses in my stables, and to keep open house to my friends and the strangers who visited Manilla. Soon, however, what my friends designated a coup-de-tête caused me to lose all these advantages.

Every month I summoned a council of revision in the regiment to which I belonged. One day I brought forward a young soldier for rejection; all went well; but a native surgeon, long jealous of my reputation, was nominated by the governor to make inquiry and check my declaration. He naturally inserted in his report that I was deceived; that the malady of which I spoke was imaginary; and he succeeded in all this so well that the governor, enraged, condemned me in a penalty of six piasters. The following month I again brought forward the same soldier, as being incapable of performing his duties; a commission of eight surgeons was nominated; their decision was unanimous in my favour, and the soldier was accordingly discharged. This reparation not quite satisfying me, I presented an appeal to the governor, who would not receive it, upon the strange pretext that the decision of the medical committee could not annul his. I confess that I did not understand this argument. This method of reasoning, if reasoning it was, appeared to me specious in the extreme. Why allow the innocent to suffer, and the ignorant practitioner, who had contradicted my opinions and deceived himself, to escape? This injustice revolted me. I am a Breton, and I have lived with Indians—two natures which love only right and justice. I was so much annoyed by the governor’s conduct towards me that I went to him, not to make another reclamation, but to tender my resignation of the important offices which I held. He received me with a specious smile, and told me that after a little reflection I should change my mind. The poor governor, however, was deceived, for, on leaving his palace, I went direct to the minister of finance and purchased the property of Jala-Jala. My course was marked out, my resolution unshakable. Although my resignation was not yet duly accepted, I began to act as though I was completely free. I had at the beginning informed Anna of the matter, and had asked her if she would reside at Jala-Jala. “With you I should be happy anywhere.” Such was her answer. I was free, then, to act as I pleased, and could go wherever my destiny might lead me. I forthwith decided upon visiting the land that I had purchased.

For the execution of this project it was necessary to find a faithful Indian upon whom I could rely. From among my domestics I chose the coachman, a brave and discreet man, who was devoted to me. I took some arms, ammunition, and provisions. At Lapindan, a small village near the town of Santa Anna, I freighted a small boat worked by three Indians: and one morning, without making my project known to my friends, and without inquiring whether the governor had replaced me, I set out to take possession of my domains, respiring the vivifying and pure air of liberty. I ascended in my pirogue—which skimmed along the surface of the waters like a sea-gull—the pretty river Pasig, which issues from the lake of Bay, and traverses, on its way to the sea, the suburbs of Manilla. The banks of this river are planted with thickets of bamboo, and studded with pretty Indian habitations; above the large town of Pasig it receives the waters of the river St. Mateo, at the spot where that river unites itself with that of the Pasig. Upon the left bank are still seen the ruins of the chapel and parsonage of St. Nicholas, built by the Chinese, as the legend I am about to relate informs us.

Passage boat on the River Pasig.

At an unknown epoch, a Chinese who was once sailing in a canoe, either upon the river Pasig, or that of St. Mateo, suddenly perceived an alligator making for his frail bark, which it immediately capsized. On his finding himself thus plunged in the water, the unfortunate Chinese whose only prospect was that of making a meal for the ferocious animal, invoked the aid of St. Nicholas. You, perhaps, would not have done so, nor I either; and we should have been wrong, for the idea was a good one. The good St. Nicholas listened to the cries of the unhappy castaway, appeared to his wondering eyes, and with a stroke of a wand, like some benevolent fairy, changed the threatening crocodile into a rock, and the Chinese was saved. But do not imagine that the legend ends here; the Chinese are not an ungrateful people—China is the land of porcelain, of tea, and of gratitude. The Chinese who had thus escaped from the cruel fate that awaited him, felt desirous of consecrating the memory of the miracle; and, in concert with his brethren of Manilla, he built a pretty chapel and parsonage in honour of the good St. Nicholas. This chapel was for a long time officiated in by a bonze; and every year, at the festival of the saint, the rich Chinese of Manilla assembled there in thousands, to give a series of fêtes which lasted for fifteen days. But it happened that an archbishop of Manilla, looking upon this worship offered up by Chinese gratitude as nothing but paganism, caused both the chapel and parsonage to be unroofed. These harsh measures had no other result than to admit the rain into the buildings; but the worship due to St. Nicholas still continued, and remains to this day. Perhaps this arises from the attempt to suppress it!

At present, at the period when this festival takes place—that is, about the 6th of November every year—a delightful view presents itself. During the night large vessels may be seen, upon which are built palaces actually several stories high, terminating in pyramids, and lit up from the base to the summit. All these lights are reflected in the placid waters of the river, and seem to augment the number of the stars, whose tremulous images dance on the surface of the waters: it is an extemporised Venice! In these palaces they give themselves up to play, to smoking opium, and to the pleasures of music. The pévété, a species of Chinese incense, is burning everywhere and at all times in honour of St. Nicholas, who is invoked every morning by throwing into the river small square pieces of paper of various colours. St. Nicholas, however, does not make his appearance; but the fête continues for a fortnight, at the termination of which the faithful retire till the year following.

And now that the reader is acquainted with the legend of the crocodile, of the Chinese, and of the good St. Nicholas, I will resume my voyage.

I sailed on peaceably upon the Pasig, proceeding to the conquest of my new dominions, and indulging in golden dreams. I gazed on the light smoke of my cigarette, without reflecting that my dreams, my castles in the air, must evaporate like it! I soon found myself in the lake of Bay. The lake occupies an extent of thirty leagues, and I greatly admired this fine sheet of water, bounded in the distance by mountains of fantastic forms. At length I arrived at Quinaboutasan—this is a Tagal word, which signifies “that which is perforated.” Quinaboutasan is situated on a strait, which separates the island of Talem from the continent. We stopped for an hour in the only Indian hut there was in the place, to cook some rice and take our repast. This hut was inhabited by a very old fisherman and his wife. They were still, however, able to supply their wants by fishing. At a later period I shall have occasion to speak of old Relempago, or the “Thunderer,” and to recount his history. When I was in the centre of the sheet of water which separates Talem from Jala-Jala, I came in sight of the new domain which I had so easily acquired, and I could form some opinion of my acquisition at a glance. Jala-Jala is a long peninsula, extending from north to south, in the middle of the lake of Bay. This peninsula is divided longitudinally for the space of three leagues by a chain of mountains, which diminish gradually in height till they become mere hillocks. These mountains, are easy of access, and generally covered on one side with forests, and on the other with fine pasturage, abounding with waving and flexible grass, three or four feet high, which, agitated by the breeze, resembles the waves of the sea when in motion. It is impossible to find more splendid vegetation, which is watered by pure and limpid springs that gush from the mountain heights, and roll in a meandering course to join the waters of the lake. These pasture grounds constitute Jala-Jala the greatest game preserve in the island: wild boars, deer, buffaloes, fowls, quail, snipe, pigeons of fifteen or twenty different varieties, parrots—in short all sorts of birds abound in them. The lake is equally well supplied with aquatic birds, and particularly wild ducks. Notwithstanding its extent, the island produces neither noxious nor carnivorous animals; the only things to be apprehended are the civet cat, which only preys upon birds, and the monkeys, which issue in troops from the forests to ravage the fields of maize and sugar-cane. The lake, which abounds with excellent fish, is less favoured in this respect than the land, for it contains numerous crocodiles and alligators, of such immense size that in a few moments one of them can tear a horse to pieces, and swallow it in its monstrous stomach. The accidents they occasion are frequent and terrible, and I have seen many Indians become their victims, as I shall subsequently relate. I ought, doubtless, to have begun by speaking of the human beings who inhabited the forests of Jala-Jala, but I am a sportsman, and must therefore be excused for beginning with the game.

At the time I purchased it Jala-Jala was inhabited by some Malay Indians, who lived in the woods, and cultivated a few spots of ground. During the night they carried on the trade of piracy, and gave shelter to all the banditti of the neighbouring provinces. At Manilla this country had been described to me in the most gloomy colours. According to the citizens of that place it would not be long before I fell a victim to these robbers. My adventurous disposition, however, only made all these predictions, instead of frightening me, increase my desire to visit these men, who lived in an almost savage state. As soon as I had purchased Jala-Jala, I had laid down a line of conduct for myself, the object of which was to attach to me such of the inhabitants as were the most to be dreaded. I resolved to become the friend of these banditti, and for this purpose I knew that I must go amongst them, not like a sordid and exacting landlord but like a father. For the execution of my enterprise, everything depended on the first impression that I should make on these Indians, who had become my vassals. When I had landed, I directed my steps along the borders of the lake, towards a little hamlet composed of a few cabins. I was accompanied by my faithful coachman; we were both armed with a good double-barreled gun, a brace of pistols, and a sabre. I had taken the precaution of ascertaining from some fishermen the name of the Indian to whom I should especially address myself. This man, who was the most respected amongst his countrymen, was called in the Tagal language, “Mabutiu-Tajo,” which may be translated the “bravest of the brave” he was a thorough-paced robber, a real piratical chief; a fellow that would not hesitate to commit five or six murders in one expedition; but he was brave, and with a primitive people bravery is a quality before which they bow with respect. My conference with Mabutiu-Tajo was not long. A few words were enough to win me his favour, and to make him my faithful servant during the whole time I remained at Jala-Jala. This is the manner in which I spoke to him: “You are a great villain,” I said; “I am the lord of Jala-Jala. I insist on your changing your conduct; if you refuse, I shall punish you for all your misdeeds. I have occasion for a guard: will you pledge me your honour to become an honest man, and I will make you my lieutenant?”

After these few words, Alila (this was the name of the robber) continued silent for a few moments, while his countenance displayed the marks of profound reflection. I awaited his answer with considerable anxiety and doubt as to what it would be.

“Master,” he at length replied, with enthusiasm, presenting me his hand, and bending one knee to the ground: “I shall be faithful to you till death!”

His answer made me happy, but I did not let him see my satisfaction.

“Well and good,” I replied; “to show you that I confide in you, take this weapon, and use it only against the enemy.”

I gave him a Tagal sabre, which bore the following Spanish inscription, in large letters: “No me sacas sin rason, ni me envainas sin honor.” “Never draw me unjustly, and never sheath me with dishonour.”

I translated this legend into the Tagaloc language: Alila thought it sublime, and vowed never to deviate from it.

“When I go to Manilla,” I added, “I shall procure you a handsome uniform, with epaulettes; but you must lose no time in assembling the soldiers you will have to command, and who are to form my guard. Conduct me to the house of one of your comrades whom you think most capable of obeying you as serjeant.” We went some distance from his cabin to the hut of one of his friends, who almost always accompanied him in his piratical excursions. A few words like those I had spoken to my future lieutenant produced a similar influence on his comrade, and induced him to accept the rank I offered him. We occupied the day in recruiting amongst the various huts, and in the evening we had a guard of ten effective men, infantry and cavalry, a number I did not wish to exceed.

Of these I took the command as captain; and thus, as will be seen, I went promptly to work. The following day I assembled the population of the peninsula, and, surrounded by my extempore guard, I chose a situation where I wished to found a village, and a site on which I wished my own habitation to be built. I ordered the heads of families to construct their huts on an allotment which I indicated, and I directed my lieutenant to employ as many hands as possible, to quarry stones, to cut down timber for the wood-work, and to prepare everything in short for my house. Having issued my orders, I departed for Manilla, promising to return soon. When I reached home, I found them in a state of inquietude, for, as nothing had been heard of me, it was thought I had fallen a prey to the crocodiles, or a victim to the pirates. The recital of my journey, and the description I gave of Jala-Jala, far from disgusting my wife with the idea I had conceived of inhabiting that country, made her, on the contrary, impatient to visit our estate, and to establish herself there. It was, however, a farewell she was taking of the capital—of its fêtes, its assemblies, and its pleasures.

I paid a visit to the governor. My resignation had been considered as null and void: he had preserved all my places for me. I was touched by this goodness. I sincerely thanked him, but told him that I was really in earnest, that my resolution was irrevocably fixed, and that he might otherwise dispose of my employments. I added, that I only asked him for one favour, that of commanding all the local gendarmerie of the province of La Lagune, with the privilege of having a personal guard, which I would form myself. This favour was instantly granted, and a few days after I received my commission. It was not ambition that suggested to me the idea of asking for this important post, but sound reason. My object was to establish an authority for myself at Jala-Jala, and to have in my own hands the power of punishing my Indians, without recurring to the justice of the alcaid, who lived ten leagues away from my dominions.

Wishing to be comfortably settled in my new residence, I drew out a plan of my house. It consisted of a first-floor, with five bed-chambers, a large hall, a spacious drawing-room, a terrace, and bathing rooms. I agreed with a master-mason and a master carpenter for the construction of it; and having obtained arms and uniforms for my guard, I set out again. On arriving I was received with joy by my Indians. My lieutenant had punctually executed my orders. A great quantity of material was prepared, and several Indian huts were already built.

This activity gave me pleasure, as it evinced a desire for my gratification. I immediately set my labourers to work, ordering them to clear away the surrounding wood, and I soon had the pleasure of laying the foundation of my residence; I then went to Manilla. The works lasted for eight months, during which time I passed backwards and forwards continually from Manilla to Jala-Jala, and from Jala-Jala to Manilla. I had some trouble, but I was well repaid for it when I saw a village rise from the earth. My Indians constructed their huts on the places I had indicated; they had reserved a site for a church, and, until this should be built, mass was to be celebrated in the vestibule of my mansion. At length, after many journeys to and fro, which gave great uneasiness to my wife, I was enabled to inform her that the castle of Jala-Jala was ready to receive its mistress. This was a pleasing piece of intelligence, for we were soon to be no longer separated.

I quickly sold my horses, my carriages, and useless furniture, and freighted a vessel to convey to Jala-Jala all that I required. Then, having taken leave of my friends, I quitted Manilla, with the intention of not returning to it but through absolute necessity. Our journey was prosperous, and on our arrival, we found my Indians on the shore, hailing with cries of joy the welcome advent of the “Queen of Jala-Jala,” for it was thus they called my wife.

We devoted the first days after our arrival to installing ourselves in our new residence, which it was necessary to furnish, and make both useful and agreeable; this we accordingly effected. And now that years have elapsed, and I am far removed from that period of independence and perfect liberty, I reflect on the strangeness of my destiny. My wife and I were the only white and civilised persons in the midst of a bronzed and almost savage population, and yet I felt no apprehension. I relied on my arms, on my self-possession, and on the fidelity of my guards. Anna was only aware of a part of the dangers we incurred, and her confidence in me was so great, that when by my side she knew not what it was to fear. When I was well established in my house, I undertook a difficult and dangerous task, that of establishing order amongst my Indians, and organizing my little town according to the custom of the Philippine islands. The Spanish laws, with reference to the Indians, are altogether patriarchal. Every township is erected, so to speak, into a little republic. Every year a chief is elected, dependant for affairs of importance on the governor of the province, which latter, in his turn, depends on the governor of the Philippine islands. I confess that I have always considered the mode of government peculiar to the Philippines as the most convenient and best adapted for civilization. The Spaniards, at the period of their conquest, found it in full operation in the isle of Luzon.

I shall here enter into some details. Every Indian population is divided into two classes, the noble and the popular. The first is composed of all Indians who are, or have been cabessas de barangay, that is to say, collectors of taxes, which situation is honorary. The taxes established by the Spaniards are personal. Every Indian of more than twenty-one years of age pays, in four instalments, the annual sum of three francs; which tax is the same to the rich and the poor. At a certain period of the year, twelve of the cabessas de barangay become electors, and assembling together with some of the old inhabitants of the township, they elect, by ballot, three of their number, whose names are forwarded to the governor of the Philippines. The latter chooses from amongst these names whichever he pleases, and confides to him for one year the functions of gobernadorcillo, or deputy-governor. To distinguish him from the other Indians, the deputy-governor bears a gold-headed cane, with which he has a right to strike such of his fellow-citizens as may have committed slight faults. His functions partake at the same time of those of mayor, justice of the peace, and examining magistrate. He watches over good order and public tranquillity; he decides, without appeal, suits and differences of no higher importance than sixteen piasters (£3 6s. 8d.). He also institutes criminal suits of high importance, but there his power ceases. The documents connected with these suits are sent by him to the governor of the province, who, in his turn, transmits them to the royal court of Manilla. The court gives judgment, and the alcaid carries it into execution. When the election for deputy-governor takes place, the assembled electors choose all the officials who are to act under him. These are alguazils, whose number is proportioned to the population; two witnesses, or assistants, who are charged with the confirmation of the acts of the deputy-governor—for without their presence and sanction his acts would be considered null and void; a jouès de palma, or palm judge, with the functions of rural guard; a vaccinator, bound to be always furnished with vaccine matter, for newborn children; and a schoolmaster, charged with public instruction; finally, a sort of gendarmerie, to watch banditti and the state of the roads within the precincts of the commune and the neighbouring lands. Men, grown up, and without employment, form a civic guard, who watch over the safety of the village. This guard indicates the hours of the night, by blows struck upon a large piece of hollow wood. There is in each town a parochial house, which is called Casa Réal, where the deputy-governor resides. He is bound to afford hospitality to all travellers who pass through the town, which hospitality is like that of the Scotch mountaineers—it is given, but never sold. During two or three days, the traveller has a right to lodging, in which he is supplied with a mat, a pillow, salt, vinegar, wood, cooking vessels, and—paying for the same—all descriptions of food necessary for his subsistence. If, on his departure, he should even require horses and guides to continue his journey, they are procured for him. With respect to the prices of provisions, in order to prevent the abuses so frequent amongst us, a large placard is fixed up in every Casa Réal, containing a tariff of the market prices of meat, poultry, fish, fruit, &c. In no case whatever can the deputy-governor exact any remuneration for the trouble he is at.

Such were the measures that I wished to adopt, and which, it is true, possessed advantages and disadvantages. The greatest inconvenience attending them was undoubtedly that of placing myself in a state of dependence upon the deputy-governor, whose functions gave him a certain right, for I was his administrator. It is true that my rank, as commandant of all the gendarmerie of the province, shielded me from any injustice that might be contemplated against me. I knew very well that, beyond military service, I could inflict no punishment on my men without the intervention of the deputy-governor; but I had sufficiently studied the Indian character to know that I could only rule it by the most perfect justice and a well-understood severity. But whatever were the difficulties I foresaw, without any apprehension of the troubles and dangers of every description that I should have to surmount, I proceeded straightforward towards the object I had traced out for myself. The road was sterile and encumbered with rocks; but I entered upon it with courage, and I succeeded in obtaining over the Indians such an influence, that they ultimately obeyed my voice as they would that of a parent. The character of the Tagaloc is extremely difficult to define. Lavater and Gall would have been very much embarrassed by it; for both physiognomy and craniology would be, perhaps, equally at a loss amongst the Philippines.

Tagal Indians pounding rice.

The natural disposition of the Tagal Indian is a mixture of vices and virtues, of good and bad qualities. A worthy priest has said, when speaking of them: “They are great children and must be treated as if they were little ones.”

It is really curious to trace, and still more so to read, the moral portrait of a native of the Philippine islands. The Indian keeps his word, and yet—will it be believed?—he is a liar. Anger he holds in horror, he compares it to madness; and even prefers drunkenness, which, however, he despises. He will not hesitate to use the dagger to avenge himself for injustice; but what he can least submit to is an insult, even when merited. When he has committed a fault, he may be punished with a flogging; this he receives without a murmur, but he cannot brook an insult. He is brave, generous, and a fatalist. The profession of a robber, which he willingly exercises, is agreeable to him, on account of the life of liberty and adventure it affords, and not because it may lead to riches. Generally speaking, the Tagalocs are good fathers and good husbands, both these qualities being inherent. Horribly jealous of their wives, but not in the least of the honour of their daughters; and it matters little if the women they marry have committed errors previous to their union. They never ask for a dowry, they themselves provide it, and make presents to the parents of their brides. They dislike cowards, but willingly attach themselves to the man who is brave enough to face danger. Play is their ruling passion, and they delight in the combats of animals, especially in cock-fighting. This is a brief compendium of the character of the people I was about to govern. My first care was to become master of myself. I made a firm resolution never to allow a gesture of impatience to escape me, in their presence, even in the most critical moments, and to preserve at all times unshaken calmness and sang-froid. I soon learned that it was dangerous to listen to the communications that were made to me, which might lead me to the commission of injustice, as had already happened under the following circumstances.

Two Indians came one day to lodge a complaint against one of their comrades, living at some leagues’ distance from Jala-Jala. These informers accused him of having stolen cattle. After I had heard all they had to say, I set off with my guard to seize upon the accused, and brought him to my residence. There I endeavoured to make him confess his crime, but he denied it, and said he was innocent. It was in vain I promised him if he would tell the truth to grant him his pardon, for he persisted even in the presence of his accusers. Persuaded, however, that he was telling me falsehoods, and disgusted with his obstinacy in denying a fact which had been sworn to me, with every appearance of sincerity, I ordered him to be tied upon a bench, and receive a dozen strokes of a whip. My orders were executed; but the culprit denied the charge, as he had done before. This dogged perseverance irritated me, and I caused another correction to be administered to him the same as the first. The unfortunate man bore his punishment with unshaken courage: but in the midst of his sufferings he exclaimed, in penetrating accents: “Oh! sir, I swear to you that I am innocent; but, as you will not believe me, take me into your house. I will be a faithful servant, and you will soon have proofs that I am the victim of an infamous calumny.” These words affected me. I reflected that this unfortunate man was, perhaps, not guilty after all. I began to fear I had been deceived, and had unknowingly committed an act of injustice. I felt that private enmity might have led these two witnesses to make a false declaration, and thus induce me to punish an innocent man. I ordered him to be untied. “The proof you demand,” I said to him, “is easily tried. If you are an honest man, I shall be a father to you; but if you deceive me, do not expect any pity from me. From this moment you shall be one of my guard; my lieutenant will provide you with arms.” He thanked me earnestly, and his countenance lit up with sudden joy. He was installed in my guard. Oh! human justice! how fragile, and how often unintelligible art thou! Some time after this event, I learnt that Bazilio de la Cruz—this was the name of the man—was innocent. The two wretches who had denounced him had fled, to avoid the chastisement they merited. Bazilio kept his promise, and during my residence at Jala-Jala he served me faithfully and without malice or ill-will. This fact made a lively impression on me; and I vowed that for the future I would inflict no punishment without being sure of the truth of the charge alleged. I have religiously kept this vow—at least I think so; for I have never since ordered a single application of the whip until after the culprit had confessed his crime.

I have before said that I had expressed a wish to have a church built in my village, not only from a religious feeling, but as a means of civilisation: I was particularly desirous of having a curate at Jala-Jala. With this view I requested Monseigneur Hilarion, the archbishop, whose physician I had been, and with whom I was on terms of friendship, to send me a clergyman of my acquaintance, and who was at that time unemployed. I had, however, much difficulty in obtaining this nomination. “Father Miguel de San-Francisco,” the archbishop replied, “is a violent man, and very headstrong: you will never be able to live with him.” I persisted, however; and as perseverance always produces some result, I at length succeeded in having him appointed curate at Jala-Jala. Father Miguel was of Japanese and Malay descent. He was young, strong, brave, and very capable of assisting me in the difficult circumstances that might occur; as, for example, if it were necessary to defend ourselves against banditti. Indeed I must say that, in spite of the anticipations, and I may add the prejudices, of my honourable friend the archbishop, I kept him with me during the whole time of my abode at Jala-Jala, and never had the slightest difference with him. I can only reproach him with one thing to be regretted, which is that he did not preach sufficiently to his flock. He gave them only one sermon annually, and then his discourse was always the same, and divided into two parts: the first was in Spanish, for our edification, and the second in Tagaloc, for the Indians. Ah! how many men have I since met with who might well imitate the worthy curate of Jala-Jala! To the observations I sometimes made he would reply: “Let me follow my own course, and fear nothing. So many words are not necessary to make a good Christian.” Perhaps he was right. Since my departure from the place the good priest is dead, bearing with him to the tomb the regret of all his parishioners.

Father Miguel.

As may be seen, I was at the beginning of my labour of civilisation. Anna assisted me with all her heart, and with all her intelligence, and no fatigue disheartened her. She taught the young girls to love that virtue which she practised so well herself. She furnished them with clothes, for at this period the young girls from ten to twelve years of age were still as naked as savages. Father Miguel de San Francisco was charged with the mission more especially belonging to his sacred character. The more readily to disseminate through the colony that instruction which is the beneficent parent of civilisation, the young people were divided into squads of four at a time, and went by turns to pass a fortnight at the parsonage. There they learned a little Spanish, and were moulded to the customs of a world which had been hitherto unknown to them. I superintended everything in general. I occupied myself in works of agriculture, and giving proper instruction to the shepherds who kept the flocks I had purchased to make use of my pasturage. I was also the mediator of all the differences which arose amongst my colonists. They preferred rather to apply to me than to the deputy-governor; and I succeeded at last in obtaining over them the influence I desired. One portion of my time, and this was not the least busy, was occupied in driving the banditti from my residence and its vicinity. Sometimes I set off for this purpose before daybreak and did not return until night; and then I always found my wife good, affectionate, and devoted to me: her reception repaid me for the labours of the day. Oh, felicity almost perfect! I have never forgotten you! Happy period! which has left indelible traces in my memory, you are always present to my thoughts! I have grown old, but my heart has ever continued young in recollecting you.

In our long chit-chat of an evening we recounted to each other the labours of the day, and everything that occurred to us. This was the season of sweet mutual confidence. Hours too soon vanished, alas! Fugitive moments, you will never return! It was also the time when I gave audience; real bed of justice, imitated from St. Louis, and thrown open to my subjects. The door of my mansion admitted all the Indians who had anything to communicate to me. Seated with my wife at a great round table, I listened, as I took my tea, to all the requests that were made to me, all the claims that were laid before me. It was during these audiences that I issued my sentences. My guards brought the culprits before me, and, without departing from my ordinary calmness, I admonished them for the faults they had committed; but I always recollected the error I bad committed in my sentence against poor Bazilio, and I was, therefore, very circumspect. I first listened to the witnesses; but I never condemned until I heard the culprit say:

“What would you have, sir? It was my destiny. I could not prevent myself from doing what I did.”

“Every fault merits chastisement,” I would reply; “but choose between the deputy-governor and me—by which do you wish to be chastised?”

The reply was always the same.

“Kill me, if you will, master; but do not give me up to my own countrymen.”

I awarded the punishment, and it was inflicted by my guards. When this was over, I presented the Indian with a cigar, as a token of pardon, I uttered a few kind words to him to induce him not to commit any fresh faults, and he went away without hearing any malice to his judge. I had, perhaps, been severe, but I had been just; that was enough. The order and discipline I had established were a great support for me in the minds of the Indians; they gave me a positive influence over them. My calmness, my firmness, and my justice—those three great qualities without which no government is possible—easily satisfied these natures, still untrained and unsophisticated. But one thing, however, disquieted them. Was I brave? This is what they were ignorant of, and frequently asked of one another. They spurned the idea of being commanded by a man who might not be intrepid in the face of danger. I had indeed made several expeditions against banditti, but they had produced no result, and would not serve as proofs of my bravery in the eyes of the Indians. I very well knew that they would form their definite opinion upon me from my conduct in the first perilous extremity we should encounter together. I was therefore determined to undertake anything, that I might show myself at least equal to the best and bravest of all my Indians: everything was comprised in that. I felt the imperious necessity of showing myself not only equal but superior in the struggle, by preserving my self-possession.

An opportunity at length offered.

The Indians look upon buffalo hunting as the most dangerous of all their wild sports, and my guards often said they would rather stand naked at twenty paces from the muzzle of a carbine than at the same distance from a wild buffalo. The difference they said is this, that the ball of a carbine may only wound, but the horn of a buffalo is sure to kill. I took advantage of the terror they had of this animal, and one day declared, with the utmost possible coolness, my intention to hunt one. They then made use of all their eloquence to turn me from my project; they gave me a very picturesque, but a very discouraging description of the dangers and difficulties I should have to encounter, especially as I was not accustomed to that sort of warfare,—and such a combat is, in fact, a struggle for life or death. But I would listen to nothing. I had spoken the word: I would not discuss the point, and I looked upon all their counsels as null and void. My decision was right; for these kind counsels, these frightful pictures of the dangers I was about to incur, had no other object than to entrap me; they had concerted amongst themselves to judge of my courage by my acceptance or refusal of the combat. My only answer was to give orders for the hunt. I took great care that my wife should not be informed of our excursion, and I set off, accompanied by half a score Indians, nearly all of whom were armed with muskets. Buffalo hunting is different in the mountains from what it is in the plains. On the plain one only requires a good horse, with address and agility in throwing the lasso; but in the mountains it requires something more: and, above all, the most extraordinary coolness and self-possession are essentially necessary.

La Gironiere’s First Shot at a Buffalo.

Page [93].

This is the way in which it is done: the hunter takes a gun on which he can depend, and places himself in such a position that the buffalo must see him on issuing from the wood. The moment the animal sees him, he rushes on him with the utmost velocity, breaking, rending, and trampling under foot every obstacle to the fury of his charge; he rushes on as if about to crush the enemy, then stops within some paces for a few seconds, and presents his sharp and threatening horns. This is the moment that the hunter should fire, and lodge his ball in the forehead of the foe. If unfortunately his gun misses fire, or if his coolness fails him, if his hand trembles, or his aim is bad, he is lost—Providence alone can save him! This was, perhaps, the fate that awaited me; but I was resolved to tempt this cruel proof, and I went forward with intrepidity—perhaps to death. We at length arrived on the skirts of an extensive wood, in which we felt assured there were buffaloes, and here we halted. I was sure of my gun, and I conceived I was equally so of my self-possession; I therefore determined that the hunt should be conducted as if I had been a simple Indian. I placed myself at the spot where it was fully expected that the animal would come out, and I forbade anyone to remain near me. I ordered everyone to his proper place, and I then stood alone on the open ground, about two hundred paces from the borders of the forest, to await an enemy that would show me no mercy if I missed him. It is, I confess, a solemn moment, when one stands between life and death by the more or less certainty of a gun, or the greater or less steadiness of the arm that holds it. I was, however, perfectly tranquil. When all were at their posts two hunters entered the forest, having first thrown off some of their clothing, the more readily to climb up trees in case of danger: they had no other arms than a cutlass, and were accompanied by the dogs. A dead silence continued for upwards of half-an-hour; everyone listening for the slightest noise, but nothing was heard. The buffalo continues a long time frequently without betraying his lair; but at the end of the half-hour we heard the repeated barking of the dogs, and the shouts of the hunters: the animal was aroused from his cover. He defended himself for some time against the dogs, till at length, becoming furious, he sprang forward with a bound towards the skirts of the forest. In a few minutes after, I heard the crashing of the branches and the young trees that the buffalo rent asunder in the terrible velocity of his course. His advance could only be compared to the galloping of several horses—to the rushing noise of some frightful monster—or, I might almost say, of some furious and diabolical being. Down he came like an avalanche; and at this moment, I confess, I experienced such lively emotions that my heart beat with extraordinary rapidity. Was it not death—aye, and frightful death—that was perhaps approaching me? Suddenly the buffalo made his appearance. He stopped for an instant; gazed, as if frightened, around him; sniffed up the air of the plain which extended in the distance; then, with distended nostrils, head bent, and horns projected, he rushed towards me, terrible and furious. The moment was come. If I had longed for an opportunity of showing off my courage and sang-froid to the Indians, these two precious qualities were now put to a severe test. There I was, face to face with the peril I had courted; the dilemma was one of the most decided and unavoidable that could possibly be: conqueror or conquered, there must be a victim—the buffalo or me, and we were both equally disposed to defend ourselves.

Horns of the Buffalo.

It would be difficult for me to state exactly what was passing in my mind, during the brief period which the buffalo took in clearing the distance that lay between us. My heart, so vividly agitated while the ferocious animal was rushing through the forest, now beat no longer. My eyes were fixed upon him, my gaze was rivetted on his forehead in such a manner that I could see nothing else. My mind was concentrated on one object alone, in which I was so absorbed, that I could actually hear nothing, though the dogs were still barking at a short distance, as they followed their prey. At length, the buffalo lowered his head, presented his sharp-pointed horns, stopped for a moment, then, with a sudden plunge, he rushed upon me, and I fired. My ball pierced his skull, and I was half saved. The animal fell within a pace of me, like a mass of rock, so loud, and so heavy. I planted my foot between his two horns, and was preparing to fire my second barrel, when a long and hollow bellowing indicated that my victory was complete—the monster had breathed his last sigh. My Indians then came up. Their joy was succeeded by admiration; they were in ecstasy; I was everything they could wish for. All their doubts had vanished with the smoke of my rifle, when, with steady aim, I had shot the buffalo. I was brave; I had won their confidence; I had stood the test. My victim was cut up in pieces, and borne in triumph to the village. As the victor, I took his horns; they were six feet long. I have since deposited them in the museum of Nantes. The Indians, those imaginative beings, called me thenceforward, “Malamit Oulou,” Tagal words, which signify “cool head.”

I must confess, without vanity, that the proof to which my Indians had subjected me was sufficiently serious to give them a decided opinion of my courage, and to satisfy them that a Frenchman was as brave as themselves. The habit I subsequently acquired of hunting convinced me that but little danger is really incurred when the weapon is a good one, and the self-possession does not fail. Once every month I indulged in this exercise, which imparts such lively sensations; and I recognised the facility with which one may lodge a ball in a plain surface, a few inches in diameter, and at a few paces distance. But it is no less true that our first huntings were very dangerous. Once only I permitted a Spaniard named Ocampo to accompany us. I had taken the precaution to station two Indians at his side; but when I quitted them to take up my own post, he imprudently sent them away, and soon after, the buffalo started from the wood, and rushed upon him. He fired both his barrels, and missed the animal; we heard the reports and ran towards him, but it was too late! Ocampo was no longer in existence. The buffalo had gored him through and through, and his body was ploughed up with frightful wounds. But no such accident ever took place again; for when strangers came to witness our buffalo hunts, I made them get up in a tree, or on the crest of a mountain, where they might remain as spectators of the combat, without taking any part in it, or being exposed to any danger.

And now that I have described buffalo hunting in the mountains, I must return to my colonising labours.

My House at Jala-Jala.

Chapter V.

Description of my House at Jala-Jala—Storms, Gales, and Earthquakes—Reforming the Banditti—Card-playing—Tagal Cock-fighting—Skirmishes with Robbers—Courage of my Wife—Our Domestic Happiness—Visits from Europeans—Their Astonishment at our Civilisation—Visit to a Sick Friend at Manilla—Tour through the Provinces of the Ilocos and Pangasinan Indians—My Reception by the Tinguians—Their Appearance and Habits—Manners and Customs—Indian Fête at Laganguilan y Madalag—Horrible Ceremonies to Celebrate a Victory—Songs and Dances—Our Night-watch—We Explore our Cabin—Discovery of a Secret Well—Tomb of the Tinguian Indians.

As I have previously said, my house possessed every comfort that could possibly be desired. It was built of hewn stone, so that in case of an attack it could serve as a small fortress. The front overlooked the lake, which bathed with its clear and limpid waters the verdant shore within a hundred steps from my dwelling; the back part looked upon woods and hills, where the vegetation was rich and plentiful. From our windows we could gaze upon those grand majestic scenes which a beautiful tropical sky so frequently affords. At times, on a dark night, the summits of the hills suddenly shone with a weak faint light, which increased by degrees; then the bright moon gradually appeared, and illuminated the tops of the mountains, as large beacon-fires would have done; then again, calm, peaceful, and serene, she reflected her soft poetic light over the bosom of the lake, as tranquil and unruffled as herself. It was indeed an imposing sight. Towards evening, Nature at times showed herself in all her commanding splendour, infusing a secret terror into the very soul. Everything bore evidence of the sacred influence of the Divine Creator. At a short distance from our house we could perceive a mountain, the base of which was in the lake and the summit in the clouds. This mountain served as a lightning conductor to Jala-Jala: it attracted the thunder. Frequently heavy black clouds, charged with electricity, gathered over this elevated point, looking like other mountains trying to overturn it; then a storm began, the thunder roared tremendously, the rain fell in torrents; every minute frightful claps were heard, and the total darkness was scarcely broken by the lightning that flashed in long streams of fire, dashing from the top and sides of the mountain enormous blocks of rock, that were hurled into the lake with a fearful crash. It was an admirable exemplification of the power of the Almighty! Soon the calm was restored, the rain ceased, the clouds disappeared, the fragrant air bore on its yet damp wings the perfume of the flowers and aromatic plants, and Nature resumed her ordinary stillness. Hereafter I shall have occasion to speak of other events that happened at certain periods, and were still more alarming, for they lasted twelve hours. These were gales of wind, called in the Chinese seas Tay-Foung. At several periods of the year, particularly at the moment of the change of the monsoon,[1] we beheld still more terrifying phenomena than our storms—I allude to the earthquakes. These fearful convulsions of nature present a very different aspect in the country from what they do in cities. If in towns the earth begins to quake, everywhere we hear a terrible noise; the edifices give way, and are ready to fall down; the inhabitants rush out of their houses, run along the streets, which they encumber, and try to escape. The screams of frightened children and women bathed in tears are blended with those of the distracted men; all are on their knees, with clasped hands, their looks raised to Heaven, imploring its mercy with sobbing voices. Everything totters, is agitated; all dread death, and terror becomes general. In the country it is totally different, and a hundred times more imposing and terrific. For instance, in Jala-Jala, at the approach of one of these phenomena, a profound, even mournful stillness pervades nature. The wind no longer blows; not a breeze nor even a gentle zephyr is perceptible. The sun, though cloudless, darkens, and spreads around a sepulchral light. The atmosphere is burdened with heavy and sultry vapours. The earth is in labour. The frightened animals quietly seek shelter from the catastrophe they foresee. The ground shakes; soon it trembles under their feet. The trees move, the mountains quake upon their foundations, and their summits appear ready to tumble down. The waters of the lake quit their bed, and inundate the country. Still louder roaring than that produced by the thunder is heard: the earth quivers; everywhere its motion is simultaneously felt. But after this the convulsion ceases, everything revives. The mountains are again firm upon their foundations, and become motionless; the waters of the lake return by degrees to their proper reservoir; the heavens are purified and resume their brilliant light, and the soft breeze fans the air; the wild buffaloes again scour the plain, and other animals quit the dens in which they had concealed themselves; the earth has resumed her stillness, and nature recovered her accustomed imposing calm.

Herd of Wild Buffaloes.

I have not sought to enter upon those minute descriptions, too tedious generally for the reader; I only wished to give an idea of the various panoramas that were unfolded to our eyes whilst at Jala-Jala.

I now return to the details of my ordinary life.

As I had killed a wild buffalo when hunting, I had given sufficient proofs of my skill, and my Indians were devoted to me, because they had confidence in me. Nothing more now pre-occupied me, and I spent my time in superintending some necessary alterations. Shortly the woods and forests adjoining my domain were cut down, and replaced by extensive fields of indigo and rice. I stocked the hills with horned cattle, and a fine troop of horses with delicate limbs and haughty mien; I also succeeded in dispersing the banditti from Jala-Jala. I must say a great many of them abandoned their wandering sinful lives; I received them on my land, and made good husbandmen of them. How was it that I had collected such a number of recruits? In a strange manner, I will admit, and worthy of relating, as it will show how an Indian allows himself to be influenced and guided, when he has confidence in a man whom he looks upon as his superior. I frequently walked in the forests alone, with my gun under my arm. Suddenly a bandit would spring out, as if by enchantment, from behind a tree, armed from top to toe, and advance towards me.

“Master,” said he to me, putting one knee to the ground, “I will be an honest man; take me under your protection!”

I asked him his name; if he had been marked out by the high court of justice, I would answer him severely:

“Withdraw, and never present yourself again before me; I cannot forgive you, and if I meet you again, I must do my duty.”

If he was unknown to me, I would kindly say to him:

“Follow me.”

I would take him home, and then tell him to lay down his arms; and after having preached to him, and exhorted him to persist in his resolution, I would point out to him the spot in the village where he might build his cabin, and, in order to encourage him, I would advance him some money to support himself until he became transformed from a bandit into an agriculturist. I congratulated myself each day on having left an open door to repentance, since by my cares I restored to an honest and laborious life, people who had gone astray and been perverted. I endeavoured also to persuade the Indians to abandon their vicious wild customs, without being too severe towards them; to obtain much from them I knew it was necessary to give way a little. The Indians are passionately fond of cards and cock-fighting, as I have said before; therefore, in order not to debar them entirely from these pleasures, I allowed them to play at cards three times a year—the day of the village festival, upon my wife’s birthday, and upon my own. Woe to the one who was caught playing out of the times prescribed above; he was severely punished. As to the cock-fights, I allowed them on Sundays and holidays, after Divine service. For this purpose I had public arenas built. In these arenas, in presence of two judges, whose decrees were without appeal, the spectators laid heavy wagers. There is nothing more curious than to witness a cock-fight. The two proud animals, purposely chosen and trained for the day of the contest, come upon the battle-field armed with long, sharp, steel spurs. They bear themselves erect; their deportment is bold and warlike; they raise their heads, and beat their sides with their wings, the feathers of which spread in the form of the proud peacock’s fan. They pace the arena haughtily, raising their armed legs cautiously, and darting angry looks at each other, like two old warriors in armour ready to fight before the eyes of an assembled court. Their impatience is violent, their courage impetuous; shortly the two adversaries fall upon and attack each other with equal fury; the sharp weapons they wear inflict dreadful wounds, but these intrepid combatants appear not to feel the cruel effects. Blood flows; the champions only appear the more animated. The one that is getting weak raises his courage at the idea of victory; if he draw back, it is only to recruit his strength, to rush with more ardour than ever upon the enemy he wishes to subdue. At length when their fate is decided, when one of the heroes, covered with blood and wounds, falls a victim, or runs away, he is declared vanquished, and the battle is ended.

Tagal cock-fighting.

The Indians assist with a sort of ferocious joy at this amusement. Their attention is so captivated by it that they do not utter a word, but follow with particular care the most minute details of the conflict. Almost all of them train up a cock, and treat him for several years with comical tenderness, when one reflects that this animal, taken as much care of as a child, is destined by its master to perish the first day it fights. I also found that it was necessary to provide some amusement compatible with the tastes, manners, and habits of my former bandits, who had led for so long a space of time such a wandering vagabond life. For this purpose I allowed hunting on all parts of my estate, conditionally, however, that I should take beforehand, as tithe, a quarter of any stag or wild boar they should kill. I do not think that ever a sportsman—one of those men reclaimed from the paths of vice to those of virtue—failed in this engagement, or endeavoured to steal any game. I have often received seven or eight haunches of venison in a day, and those who brought them were delighted to be able to offer them to me.

The church I had laid the foundation of was progressing rapidly; the population of the township was daily increasing: and everything succeeded according to my wishes. I had still occasional difficulties with the hardened robbers who surrounded me; but I pursued them without intermission, for it was to my interest to remove them from the neighbourhood of my residence. Frequently they annoyed me by the alarms that they gave us. These resolute, determined men arrived in gangs to besiege our house. My guards surrounded me, and we occasionally fought skirmishes, which always terminated in our favour. Providence has unfathomable secrets. I was never struck by a ball from a bandit. I bear the scars of seventeen wounds; but these wounds were made with naked blades. It could be said of me, as in I know not which Scotch ballad: “Did not the Devil’s soldiers pass through the balls, instead of the balls passing through them.” Yet I have often been fired at; sometimes the barrel of a gun has been pointed at my chest, and that at a few paces from me. My clothes have been torn by the bullet, but my body has always escaped harm.

Tagal Indians.

One morning I was cautioned to put myself on my guard, because some banditti had met together at a few leagues from my house, and intended attacking it. Hearing this, I armed my people, and set out to meet the band that was coming to assail me, so as to anticipate their attack. At the place that had been indicated to me I found nobody, and passed the day in exploring the neighbourhood, in hopes of meeting the bandits, but my search was useless. Suddenly the thought struck me that a secret enemy had imposed upon me, and that, at the moment I was going to face imaginary danger, perhaps my house I had left would be suddenly attacked. I trembled—I shivered all over. I gallopped off, and reached home in the middle of the night. My fears were but too well-founded. I had fallen into a snare. I found my servants armed, watching, with my wife at their head. “What are you doing here?” I exclaimed, going up to her. “I am keeping watch,” she replied, with great presence of mind; “I was told that the advice given to you was false; that you would not find the robbers where you expected, and that, during your absence, they would come here.” This act of heroism proved to me what courage and energy God had given to a woman apparently so delicate. The banditti did not attack us: was there not some guardian angel watching over my dwelling?

We were more than a year at Jala-Jala without seeing a European. One would have thought that we had withdrawn ourselves entirely from the civilised world, and that we were going to live for ever with the Indians. Our mountains had so bad a reputation, that nobody dared expose themselves to the thousand dangers they feared to encounter in the locality. We were therefore alone, yet still very happy. It was, perhaps, the most pleasant time I spent in my life. I was living with a beloved and loving wife; the good work I had undertaken was performed under my eyes; the comfort and happiness, the natural results of such good work, spread themselves among my vassals, who daily became more and more devoted to me. How could I have regretted quitting the pleasures and entertainments of a town, where those diversions and pleasures are bought by lies, hypocrisy, and deceit—those three vices of civilised society? However, the terror spread around by the banditti was not great enough to keep away the Europeans entirely; and one morning some people,[2] mad enough to dare to visit a mad man—such was the name given to me at Manilla, when I left to go and live in the country—came to see me, armed to their very teeth. The surprise of these venturesome visitors is impossible to be described, when they found us at Jala-Jala, calm, and in perfect safety. Their astonishment increased when they went entirely through our colony; and on their return to town they gave such an account of our retreat, and of the entertainments they found there, that shortly after we received more visits, and I had not only to give hospitality to friends, but likewise to strangers. If, now and then, our affairs compelled us to go to Manilla, we very soon came back to our mountains and forests, for there only Anna and myself were happy. Very great reasons alone could induce us to leave our pleasant abode; however, a slight event occurred that obliged us to quit it for a short time. I was informed that one of my friends, who had acted as witness to my marriage, was seriously ill.[3] What the greatest pleasure, the most heartfelt joy, the most splendid banquet, could not obtain from me, friendship exacted. At this sad intelligence I determined at once upon going to Manilla, to give my advice to the sick man, whose family had solicited my aid; and as my absence might be prolonged, I packed up my things, and we left, our hearts sadder than ever at having to quit Jala-Jala on so melancholy an errand. Upon my arrival there, I was told that my friend had been taken from Manilla to Boulacan, a province to the north of that town, where it was hoped the country air would hasten his recovery. I left Anna at her sister’s, and went off to join Don Simon, whom I found convalescent; my presence was almost useless, and the journey I had made resulted in shaking affectionately my former comrade by the hand, whom I would not leave until convinced that he was entirely recovered.

Ilocos Indians.

In order to utilise my time, I decided upon making a tour to the north into the provinces of Ilocos and Pangasinan. I had my reasons for so doing: I wished, if possible, to make an excursion to the Tinguians and Igorrots, wild populations, who were much talked of, but little known. I wished to study them myself. I took the precaution not to confide this idea to anybody, for then, indeed, people would not have known what name to give my folly. I made my preparations, and set out with my faithful lieutenant, Alila, who never left me, and who was justly styled Mabouti-Tao. We were mounted upon good horses, that carried us along like gazelles to Vigan, the chief town of the province of South Ilocos, where we left the animals. From there we took a guide, who conducted us on foot to the east, close to a small river called Abra (opening). This river is the only issue by which we could penetrate to the Tinguians. It winds around high mountains of basalt; its sides are steep; its bed is encumbered with immense blocks of rock, fallen from the sides of the mountains, which render it impossible to walk along its banks. To reach the Tinguians, it is necessary to have recourse to a slight skiff, that can easily pass through the current and the most shallow parts. My guide and my lieutenant soon contrived to make a small raft of bamboos; when it was finished we embarked, Alila and myself, our guide refusing to accompany us. After much trouble and fatigue, casting ourselves often into the water to draw our raft along, we at length got clear of the first range of mountains, and perceived, in a small plain, the first Tinguian village. When we reached there we got out, and went towards the huts we had distinguished in the distance. I allow it was acting rather foolishly to go and thus expose ourselves, in the midst of a colony of ferocious and cruel men whose language we did not know; but I relied upon my usual good fortune. I will add that I had taken divers objects with me to give as presents, trusting to meet some inhabitant speaking the Tagaloc language. I walked on, then, without troubling myself about what would become of us. In a few minutes we reached the nearest cabins, and the inhabitants gave us at first an unwelcome reception. Frightened at seeing us approach, they advanced towards us, armed with hatchets and spears; we waited for them without recoiling in the least. I spoke to them by signs, and showed them some necklaces of glass beads, to make them understand we were friendly disposed. They deliberated among themselves, and when they had held their consultation, they beckoned us to follow them. We obeyed. They led us to their chief, who was an old man. My generosity was greater towards him than it had been to his subjects. He appeared so delighted with my presents, that he immediately put us at our ease, by making us understand that we had nothing to fear, and that he took us under his special protection.

This pleasing reception encouraged us.

I then set about examining with attention the men, women, and children who surrounded us, and who seemed as much astonished as ourselves. My amazement was very great when I beheld tall men, slightly bronzed, with straight hair, regular features, aquiline noses, and really handsome, elegant women. Was I really among savages? I should rather have thought I was among the inhabitants of the south of France, had it not been for the costume and language. The only clothing the men wore was a sash, and a sort of a turban, made out of the bark of the fig tree. They were armed, as they always are, with a long spear, a small hatchet, and a shield. The women also wore a sash, and a small narrow apron that came down to their knees. Their heads were ornamented with pearls, coral beads, and pieces of gold, twisted among their hair; the upper parts of their hands were painted blue; their wrists adorned with interwoven bracelets, spangled with glass beads—these bracelets reached the elbow, and formed a kind of half-plaited sleeve. On this subject I learnt a remarkable fact. These interwoven bracelets squeeze the arm very much; they are put on when the women are quite young, and they prevent the development of the flesh to the advantage of the wrist and hand, which swell and become dreadfully big; this is a mark of beauty with the Tinguians, as a small foot is with the Chinese, and a small waist with the European ladies. I was quite astonished to find myself in the midst of this population, where there was no reason whatsoever to be alarmed. One thing only annoyed me; it was the odour that these people spread around them, which could be smelt even at a distance. However, the men and women are cleanly, for they are in the habit of bathing twice daily. I attributed the disagreeable smell to their sash and turban, which they never leave off, but allow to fall into rags. I remarked that the reception given me by the chief gained us the good-will of all the inhabitants, and I accepted, without hesitation, the hospitality proffered us. This was the only means of studying well the manners and customs of my new hosts.

The territory occupied by the Tinguians is situated about 17 degrees north latitude, and 27 degrees west longitude; it is divided into seventeen villages. Each family possesses two habitations, one for the day and the other for the night. The abode for the day is a small cabin, made of bamboos and straw, in the same style as most Indian huts; the one for the night is smaller, and perched upon great posts, or on the top of a tree, about sixty or eighty feet above the ground. This height surprised me, but I understood this precaution when I knew that thus, under shelter at night, the Tinguians are saved from the nocturnal attacks of the Guinanès, their mortal enemies, and defend themselves with the stones which they throw from the tops of the trees.[4] In the middle of each village there is a large shed, in which are held the assemblies, festivities, and public ceremonies. I had been already two days in the village of Palan (this was the name of the place where I stopped at), when the chiefs received a message from the small town of Laganguilan y Madalag, that lies far off to the east. By this message the chiefs were informed that the inhabitants of this district had fought a battle, and that they had been victorious.

The inhabitants of Palan hearing this news screamed with joy; it was quite a tumult when they heard that a fête would be given in commemoration of the success at Laganguilan y Madalag. All wished to be present—men, women, children; all desired to go to it. But the chiefs chose a certain number of warriors, some women, and a great many young girls: they made their preparations and set out. It was too favourable an opportunity for me not to avail myself of it, and I earnestly begged my hosts to allow me to accompany them. They consented, and the same night we set out on our journey, being in all thirty in number. The men wore their arms, which are composed of a hatchet, that they call aligua, a sharp-pointed spear of bamboo, and a shield; the women were muffled up in their finest ornaments. I remarked that these garments were cotton materials, of showy colours. We walked one behind another, according to the custom of the savages. We went through many villages, the inhabitants of which were also going to the fête; we crossed over mountains, forests, torrents, and at last, at break of day, we reached Laganguilan y Madalag. This small town was the scene of much rejoicing. On all sides the sound of the gong and tom-tom were heard. The first of these instruments is of a Chinese shape; the second is in the form of a sharp cone, covered over at the bottom with a deer’s skin.

Towards eleven o’clock, the chiefs of the town, followed by all the population, directed their steps towards the large shed. There everyone took his place on the ground, each party, headed by its chiefs, occupying a place marked out for it beforehand. In the middle of a circle formed by the chiefs of the warriors were large vessels, full of basi, a beverage made with the fermented juice of the sugar-cane; and four hideous heads of Guinans entirely disfigured—these were the trophies of the victory. When all the assistants had taken their places, a champion of Laganguilan y Madalag took one of the heads and presented it to the chiefs of the town, who showed it to all the assistants, making a long speech comprehending many praises for the conquerors. This discourse being over, the warrior took up the head, divided it with strokes of his hatchet, and took out the brains. During this operation, so unpleasant to witness, another champion got a second head, and handed it to the chiefs, the same speech was delivered, then he broke the skull to pieces in like manner, and took out the brains. The same was done with the four bleeding skulls of the subdued enemies. When the brains were taken out, the young girls pounded them with their hands into the vases containing the liquor of the fermented sugar-cane; they stirred the mixture round, and then the vases were taken to the chiefs, who dipped in their small osier goblets, through the fissures of which the liquid part ran out, and the solid part that remained at the bottom they drank with ecstatic sensuality. I felt quite sick at this scene, so entirely new to me. After the chieftains’ turn came the turn of the champions. The vases were presented to them, and each one sipped with delight this frightful drink, to the noise of wild songs. There was really something infernal in this sacrifice to victory.

The Brain Feast of the Tinguian Indians.

Page [112].

We sat in a circle and these vases were carried round. I well understood that we were about undergoing a disgusting test. Alas! I had not long to wait for it. The warriors planted themselves before me, and presented me with the basi and the frightful cup. All eyes were fixed upon me. The invitation was so direct, to refuse it would perhaps be exposing myself to death! It is impossible to describe the interior conflict that passed within me. I would rather have preferred the carbine of a bandit five paces from my chest; or await, as I had already done, the impetuous attack of the wild buffalo. What a perplexity! I shall never forget that awful moment. It struck me with terror and disgust; however, I contained myself, nothing betraying my emotion. I imitated the savages, and, dipping the osier goblet into the drink, I approached it to my lips, and passed it to the unfortunate Alila, who could not avoid this infernal beverage. The sacrifice was complete; the libations were over, but not the songs. The basi is a very spirituous and inebriating liquor, and the assistants, who had partaken rather too freely of this horrible drink, sang louder to the noise of the tom-tom and the gong, while the champions divided the human skulls into small pieces destined to be sent as presents to all their friends. The distribution was made during the sitting, after which, the chiefs declared the ceremony over. They then danced. The savages divided themselves into two lines, and howling, as if they were furious madmen or terribly provoked, they jumped about, laying their right hand upon the shoulder of their partners, and changing places with them. These dances continued all day; at last night came on, each inhabitant retired with his family and some few guests to his aerial abode, and soon afterwards tranquillity was restored.

We cannot help feeling astonished, when we are in Europe—in a good bed, under a warm eider-down coverlet, the head luxuriously reclining upon good pillows—when we reflect on the singular homes of the savages in the woods. How often have I represented to myself these families—roosting eighty feet above ground, upon the tops of trees. However, I know that they sleep as quietly in those retreats, open to every wind, as I in my well-closed and quiet room. Are they not like the birds who repose at their sides upon the branches? Have they not Nature for a mother, that admirable guardian of all she has made, and do they not also close their eyelids under the tutelary looks of the Supreme Father of the universe?

My faithful Alila retired with me into one of the low-storied cabins to pass the night, as we had been in the habit of doing while staying with the Tinguians. For our better security we were accustomed to watch one another alternately; we never both slept at the same time. Without being timid, ought we not to be prudent? This night it was my turn to go to sleep the first. I went to bed, but the impressions of the day had been too strong: I felt no inclination to sleep. I therefore offered to relieve my lieutenant of his watch; the poor fellow was like myself—the heads of the Guinans kept dancing before his eyes. He beheld them pale, bloody, hideous; then torn, pounded, broken to pieces; then the shocking beverage of the brains, that he also so courageously swallowed, came back to his mind, and he suffered sufficiently to make him repent our visit. “Master,” said he to me, looking very much grieved, “why did we come among these devils? Ah! it would have been much better had we remained in our good country of Jala-Jala.” He was not perhaps in the wrong, but my desire to see extraordinary things gave me a courage and a will he did not partake of. I answered him thus: “Man must know all, and see all it is possible to see. As we cannot sleep, and that we are masters here, let us make a night visit; perhaps we shall find things that are unknown to us. Light the fire and follow me, Alila.” The poor lieutenant obeyed without answering a word. He rubbed two pieces of bamboo one against the other, and I heard him muttering between his teeth:

“What cursed idea has the master now? What shall we see in this miserable cabin—with the exception of the Tic-balan,[5] or Assuan?[6] We shall find nothing else.” During the Indian’s reflections the fire burnt up. I lit, without saying a word, a cotton wick, plastered over with elemi gum, that I always carried with me in my travels, and I began exploring. I went all through the inside of the habitation without finding anything, not even the Tic-balan, or Assuan, as my lieutenant imagined. I was beginning to think my search fruitless, when the idea struck me to go down to the ground-floor of the cabin, for all the cabins are raised about eight or ten feet above ground, and the under part of the floor, closed with bamboos, is used as a store: I descended. Anyone who could have seen me—a white man, a European, the child of another hemisphere—wander by night, with a taper in my hand, about the hut of a Tinguian Indian, would have been really surprised at my audacity, and I may almost say, my obstinacy, in seeking out danger while pursuing the wonderful and unknown. But I went on, without reflecting on the strangeness of my conduct: as the Indians say: “I was following my destiny.” When I had reached the ground, I perceived in the middle of a square, inclosed with bamboos, a sort of trap, and I stopped quite pleased. Alila looked at me with astonishment. I lifted up the trap, and saw a rather deep well; I looked into it with my light, but could not discover the bottom of it. Upon the sides only, at a depth of about six or seven yards, I thought I distinguished some openings that I took for entrances into sub terraneous galleries. What had I now discovered? Was I, like Gil Blas, about to penetrate into the midst of an assemblage of banditti, living in the internal parts of the earth; or should I find, as in the tales of the “Arabian Nights,” some beautiful young girls, prisoners of some wicked magician? Indeed, my curiosity increased in proportion to my discoveries. “There is something strange here,” said I to my lieutenant; “light a second match, I will go down to the bottom of the well.” Hearing this order, my faithful Alila shrunk back in dismay, and ventured to say to me, in a frightfully dismal tone:

“Why, master, you are not content to see what is upon the earth, you must also see what is inside of it!”

This simple observation made me smile. He continued: “You wish to leave me alone here; and if the souls of the Guinans whose brains I have just drank come to fetch me, what will become of me? You will not be here to defend me!”

My lieutenant would not have been frightened at twenty banditti, he would have struggled against every one of them until death; but his legs trembled, his voice faltered, he was terrified at the idea of remaining alone in this cabin, exposed to the view of the spirit of a Guinan, which would come and ask him to restore his brains! Whilst he addressed me these complaints, I had leant my back against one side of the well, my knees were applied against the other, and down I went. I had already descended about four yards, when I felt some rubbish falling upon me. I raised my head, and saw Alila coming down too. The poor fellow would not remain alone. “Well done,” said I to him, “you are becoming curious too; you will be rewarded, believe me, for we shall see fine sights.” And I continued my under-ground research. After proceeding six or seven yards I reached the opening I had remarked from above, and stopped. I placed my light before me, and espied a corner, where sat the dried black corpse of a Tinguian in the same state as a mummy. I said nothing; I waited for my lieutenant, anxious as I was to enjoy his surprise. When he was aside of me: “Look, look,” I exclaimed; “what is that?” He was stupified. “Master,” said he at last, “I entreat of you to leave this place; let us get out of this cursed hole! Take me to fight against the Tinguians of the village—I am quite willing to do that—but do not remain among the dead! What should we do with our arms, if they suddenly appeared to ask us why we are here?” “Be quiet,” I answered him; “we shall go no farther.” I felt satisfied that this well was a tomb, and that lower down I should see some more Tinguians in a state of preservation. I respected the abode of the dead, and came up, to Alila’a great satisfaction. We put everything in its place, and returned to the upper story of the cabin. I soon fell asleep, but my lieutenant could not: the thoughts of the mummy and horrible beverage kept him awake.

Guinan Indians.


[1] During six months the winds blow continually from the north-east, and during the other six months from the north-west: these two periods are termed north-east monsoon and north-west monsoon.

[2] At their head was Don José Fuentès, my constant friend.

[3] Don Simon Fernandez, Oidor at the Court Royal.

[4] The most bitter enemies of the Tinguians are a race of cruel, blood-thirsty savages, who inhabit the interior of the mountains. They have also to fear the Igorrots, who live nearer, but who are less savage.

[5] Evil Spirit.

[6] A malicious divinity of the Tagalocs.

Chapter VI.

Visit to Manabo—Conversation with my Guide—Religion of the Tinguians—Their Marriage Ceremony—Funereal Rites—Mode of Warfare—I take leave of the Tinguians—Journey to the Igorrots—Description of them—Their Dwellings—A Fortunate Escape—Alila and the Bandits—Recollections of Home—A Majestic Fig-tree—Superstition of Alila—Interview with an Igorrot—The Human Hand—Nocturnal Adventure—Consternation of Alila—Probable Origin of the Tinguians and Igorrots.

The following morning, before dawn, our hosts began to descend from their high regions, and we left our temporary abode, to make preparations for our departure. I had resided long enough at Laganguilan y Madalag; I was desirous of visiting Manabo, a large village, situated at a short distance from Laganguilan. I availed myself of the presence of the inhabitants of Manabo, who had come to assist at the Brain Feast—this was the appellation I had given to this savage fête—and I set out with them. Among the troop there was one who had spent some time among the Tagalocs; he spoke their language a little, and I knew it tolerably well. I profited by this fortunate occurrence, and during the whole of the way I conversed with this savage, and questioned him upon the habits, customs, and manners of his fellow-countrymen. One point particularly pre-occupied me. I was unacquainted with the religion of these people, so very curious to study. Until then I had seen no temple; nothing that bore resemblance to an idol; I knew not what God they worshipped. My guide, chatty for an Indian, gave me quickly every information necessary. He told me that the Tinguians have no veneration for the stars; they neither adore the sun, nor moon, nor the constellations; they believe in the existence of a soul, and pretend that after death it quits the body, and remains in the family. As to the god that they adore, it varies and changes form according to chance and circumstances. And here is the reason: When a Tinguian chief has found in the country a rock, or a trunk of a tree, of a strange shape—I mean to say, representing tolerably well either a dog, cow, or buffalo—he informs the inhabitants of the village of his discovery, and the rock, or trunk of a tree, is immediately considered as a divinity—that is to say, as something superior to man. Then all the Indians repair to the appointed spot, carrying with them provisions and live hogs. When they have reached their destination they raise a straw roof above the new idol, to cover it, and make a sacrifice by roasting hogs; then, at the sound of instruments, they eat, drink, and dance until they have no provisions left. When all is eaten and drank, they set fire to the thatched roof, and the idol is forgotten until the chief, having discovered another one, commands a new ceremony.

With regard to the morals of the Tinguians, my guide informed me that the Tinguian has generally one legitimate wife, and many mistresses; but the legitimate wife alone inhabits the conjugal house, and the mistresses have each of them a separate cabin. The marriage is a contract between the two families of the married couple. The day of the ceremony, the man and wife bring their dowry in goods and chattels; the marriage portion is composed of china vases, glass, coral beads, and sometimes a little gold powder. It is of no profit to the married couple, for they distribute it to their relations. This custom, my guide observed to me, has been established to prevent a divorce, which could only take place in entirely restituting all the objects that were contributed at the marriage by the party asking for divorce—a rather skilful expedient for savages, and worthy of being the invention of civilised people. The relatives thus become much interested in preventing the separation, as they would be obliged to restitute the presents received; and, if one of the couple persisted in requesting it, they would prevent him or her by making away with one of the objects furnished, such as a coral necklace, or a china vase. Without this wise measure, it is to be supposed that a husband, with mistresses, would very often endeavour to obtain a divorce. My fellow-traveller enlightened me upon all the points that I wished to investigate. The government, said he to me, after resting himself for a few minutes, is very patriarchal. It is the oldest man who commands.—As at Lacedæmonia, thought I, for there old age was honoured.—The laws are perpetuated by tradition, as the Tinguians have no idea of writing. In some instances they apply the punishment of death. When the fatal sentence has been pronounced, the Tinguian who has merited it must escape, if he wishes to avoid it, and go and live in the forests; for, the old men having spoken, all the inhabitants are bound to perform their orders. Society is divided into two classes, as with the Tagalocs, the chiefs and the commonalty. Whoever possesses and can exhibit to the public a certain number of china vases is considered a chief. These jars constitute all the wealth of the Tinguians. We were still conversing about the natives of the country when we reached Manabo. My guide had scarcely ceased talking all the way from Laganguilan.

My attention was now attracted by some flames that were issuing from under a cabin, where a large fire was burning. Around it many people were sitting, howling like wolves.

“Ah! ah!” said my guide, seemingly very pleased; “here is a funeral. I did not tell you anything about these ceremonies; but you will judge for yourself of what they are. It will be time enough to-morrow. You must be tired. I will take you to my day-cabin, and you may repose yourself without any danger of the Guinans, for a funeral compels a great many people to be on the watch all night.”

I accepted the offer made to me, and we took possession of the Tinguian cabin. It was my turn to take the first watch, and my poor Alila, a little more at his ease, fell into a sound sleep. I followed his example, after my watch, and we did not wake up until it was broad daylight.

We had scarcely finished our morning repast, composed of kidney-potatoes, palms, and dried venison, when my guide of the preceding day came to conduct me to the spot where the funeral of the deceased was about to take place. I followed him, and placing ourselves a few steps from the cortége, we assisted at a strange sight. The deceased sat in the middle of his cabin upon a stool; underneath him, and at his side, fires were burning in enormous chafing-dishes; at a short distance about thirty assistants were seated in a circle. Ten or twelve women formed another circle; they were seated nearer to the corpse, close by which the widow was also placed, and who was distinguished by a white veil, that covered her from head to foot. The women brought some cotton, with which they wiped off the moisture that the fire caused to exude from the corpse, which was roasting by degrees. From time to time one of the Tinguians spoke, and pronounced, in a slow, harmonious tone of voice, a speech, which he concluded by a sort of laugh, that was imitated by all the assistants; after which they stood up, ate some pieces of dried meat, and drank some basi; they then repeated the last words of the orator, and danced.

I endured—such is the word—this sight for an hour; but I did not feel courage enough to remain in the cabin any longer. The odour that exhaled from the corpse was unbearable. I went out, and breathed the fresh air; my guide followed me, and I begged him to tell me what had occurred from the beginning of the illness of the deceased.

“Willingly,” he answered me.

Delighted to breathe freely, I listened with interest to the following recital:

“When Dalayapo,” said the narrator, “fell sick, they took him to the grand square, to apply severe remedies to him; that is to say, all the men of the village came in arms, and, to the sound of the gong and the tom-tom, they danced around the sick man from the rising to the setting of the sun. But this grand remedy had no effect—his illness was incurable. At the setting of the sun they placed our friend in his house, and no more heed was paid to him: his death was certain, as he would not dance with his fellow-countrymen.”

I smiled at the remedy and the reasoning, but I did not interrupt the narrator.

“For two days Dalayapo was in a state of suffering; then, at the end of these two days, he breathed no more; and, when that was perceived, they immediately put him on the bench where we saw him just now. Then the provisions that he possessed were gathered together to feed the assistants, who paid him all due honours. Each one made a speech in his praise: his nearest relations began the first, and his body was surrounded with fire to dry it up. When the provisions are consumed, the strangers will leave the cabin, and only the widow and a few relations will wait until the body is thoroughly dried. In a fortnight’s time he will be placed in a large hole that is dug under his house. He will be put in a niche, or aperture, in the wall, where already his deceased relatives’ remains are deposited, and then all is over.”

This hole, thought I, must be similar to the one I went into the other night at Laganguilan.

The explanation that I had just received completely satisfied me, and I did not request to be present again at the ceremony. I resolved, since I was very comfortably seated, under the shade of a balété, upon availing myself of the obliging disposition of my guide, to ask him to inform me, suddenly changing the conversation all the while, how his tribe managed to wage war on the Guinans, their mortal enemies.

Weapons of the Tinguian Indians.

“The Guinans,” said he to me, without drawing in any way on my patience, “wear the same arms as we do. They are neither stronger, nor more skilful, nor more vigorous. We have two modes of fighting them. Sometimes we give them a grand battle at mid-day, and then we meet them face to face, under a burning sun; at other times, during some dark night, we creep in silence to their dwelling-places, and if we be able to surprise any of them we cut off their heads, which we take away with us, and then we get up a feast, such as you have already witnessed.”

That word “feast” recalled to my mind the sanguinary orgie, or carousing, I had been present at, and particularly the share I had taken in it, so that I felt I was blushing and growing pale by turns. The Indian took no heed of it, and went on thus:

“In the grand battles all the men belonging to a village are compelled to take up arms, and to march against the foe. It is generally in the midst of a wood that the two armies meet. As soon as they come in sight of each other they set up crying and howling on both sides. Each man then rushes upon his enemy, and upon this shock depends the fate of the victory; for one of the armies is always panic-struck, and scampers away; then it is that the other pursues it, and kills as many as possible, taking care to preserve the heads, which they bring home with them.”[1]

“Why it is a hide-and-seek fight, the consequences of which are, however, very cruel,” I said. My Indian was of the same opinion, and rejoined:

“In general the conquerors are ever those who are cleverest in concealing themselves, in order to surprise their enemies, and who then dash on them bawling and howling.”

Here my guide stopped short, the fight having no longer any interest for him; and then, perceiving I questioned him no longer, he left me to myself, when I returned to my habitation and Alila, who was sick enough of Manabo. For my own part I had seen enough of the Tinguians, and besides I thought I had observed that they seemed not too well pleased with the long stay I had made among them. I passed over in my mind the brain feast, so I resolved upon leaving. I therefore went to take leave of the elders. Unfortunately I had nothing to offer them, but I promised them many presents, when I should get back among the Christians—and then I left them.

The satisfaction of my faithful lieutenant was at its height when we started for home. Not being disposed to go back by the same way I had come, I determined upon keeping more to the east, crossing over the mountains, and upon taking the sun as my guide. This road seemed preferable to me, inasmuch as I was about to traverse a country inhabited by a few Igorrots, that other species of the savage tribe I was not acquainted with. The mountains we crossed over were crowned with magnificent forests. Now and then we perceived lovely fertile valleys below our feet, and the grass was so high and thick-set, that it was with great difficulty we could pass through it. During our journey, my lieutenant kept a sharp look-out, wishing to kill some game for our support. As for myself, I was indeed far from thinking of the pleasure of shooting, so great was my contemplation of the admirable panoramic views that we met with every moment; and I was too much enraptured with the virgin and fruitful soil that spread itself so incommensurately around us to think even of eating. But my faithful Alila was less an enthusiast than I was myself: however, in return, he was more prudent. At the close of the day on which we started he killed a stag; so we halted on the brink of a stream, cut off some palm-tree strips, in guise of rice and bread, and set about eating the roasted liver of the animal. Our repast was truly a copious one. Ah! how often since that time, when seated before a richly served table—having before me delicious and recherché viands, and that in dining-rooms where the atmosphere was balmy and perfumed by the aroma arising from the highly flavoured dishes—how often, I say, have I regretted the supper I partook of with Alila in the forest, after a day’s ramble on the mountains! Nay, what mortal could forget such hours—such places?

Our repast over, we made our bed of some branches we lopped off from the trees, and which we joined together on the very moist soil in the interior of the vast forest, and there we slept soundly till the morrow, without fear, and particularly without having any sombre or disagreeable dreams. At the dawn of day we were on foot again, all Nature seeming to wake up with ourselves. Oh! how fine and calm did she appear to us! The vapours that arose from her breast covered her all over with a veil, like a young virgin at her waking; and then this veil by degrees would break up into pieces, which pieces, gently balanced on the morning breeze, would disappear, and be lost on the tops of the trees or the summits of the rocks. On we walked for a long time, till at last, towards the middle of the day, we came to a small plain inhabited by the Igorrots. We found, in all, three cabins, or huts, so that the population was far from being large. At the door of one of these cabins I saw a man, of about sixty years of age, and a few women. As we had arrived from behind the huts we took the savages by surprise, so that they had no time to fly at our approach: we were in the midst of them.

I assumed the line of conduct I had pursued on arriving at Palan, but as I had no more coral beads or coloured glass, I presented them with a part of our stag, making them understand at the same time that we came with the most friendly intentions. From that moment there was established between us a very curious sort of mimic conversation, during which I was able to examine at my ease the new race of beings I saw around me. I perceived that the costume of the Igorrots was pretty nearly the same as that of the Tinguians, the ornaments excepted, but their features and physiognomy were quite different. The men were smaller, their breasts being exceedingly broad, their heads immensely big, their limbs developed, their strength herculean; their shape was not so handsome as that of the savages I had just left; their colour of a dark bronze, very dark indeed; their noses are less aquiline, their eyes yellow and fully open—a la Chinoise. The women’s shape was also very protuberant, their complexion dark, their hair long, and combed up—a la Chinoise. Unfortunately it was impossible for me, with all my mimicry, to obtain the information I wished for, so I was obliged to content myself with visiting the cabin, which was a real hut, having but the ground-floor. The surrounding parts were closed in by very thick piles, covered with a roof in the form of a bee-hive. There was but one issue, through which it was impossible to have either egress or ingress, except in crawling on all-fours. In spite of this difficulty I would see the interior of this Indian dwelling; so, having made a sign to my lieutenant to keep watch, I penetrated into the hut. The Igorrots seemed quite surprised at my so doing, but they made no opposition to it. I found myself within an obnoxious hole, or hovel, through a small opening in the summit of which the daylight peeped in and the smoke crept out. The floor was thickly covered with dust, and it was upon such a soft couch that the whole family laid down to rest. In one of the corners I perceived some bamboo lances, a few cocoa-nuts divided into two parts, so as to serve as cups, a heap of good-sized round pebbles, that were used in case of attack, and a few pieces of wood, of very common workmanship, that served as pillows.

I soon got out of such a den, from which I was driven by the nauseous smell it contained in its every part, but I had been able to see everything in it. I then inquired, by signs, of the Igorrot, the way I should go, in order to join the Christians. He fully understood me, showed me the road with his finger, and we then proceeded on our journey. As I journeyed on, I remarked here and there fields of patates and sugar-cane, which of course must have been the only husbandry of those miserable savages. After about an hour’s journey we were near running into a very great danger. On entering into a vast plain we saw an Igorrot, flying away as quickly as possible. He had remarked us, and I attributed his flight to fear, when suddenly I heard the sound of the tom-tom and gong, and saw, at the same time, twenty men armed with lances, rapidly advancing towards us. I felt that a fight was about to ensue, so I told my lieutenant to fire at the group, so as to injure none of them.

Alila fired: his bullet passed over the heads of the savages, who were so astonished at the detonation that they suddenly halted, and examined us attentively. I prudently took advantage of their surprise, and an immense forest presenting itself on our right, we entered it, leaving the village on our left, but the savages did not follow us into it.

During the whole of this scene my lieutenant did not utter a word. I had already remarked that when in presence of danger he became dumb, but when he had lost sight of the Igorrots his speech and loquacity returned to him.

“Master,” said he to me, in a very dissatisfied tone, “how I do regret not having fired directly into the middle of those miscreants!”

“And why so?” asked I.

“Because I am certain I should have killed one of them at least.”

“Well?”

“Well, master, our journey would not have terminated without our sending at least one soul of a savage to the devil.”

“Ah! Alila,” said I; “so you have become wicked and naughty, have you?”

“No, no, no, master,” replied he; “but I cannot conceive why you are so kind and compassionate to that infernal race. You, who pursue and persecute the Tulisans,[2] who are a hundred times better than these wretches are, and who are Christians besides.”

“What!” cried I; “brigands, robbers, and assassins better than poor primitive beings, who have no one to guide and conduct them to the path of virtue!”