From the Irish.

May Day! delightful day!
Bright colours play the vales along.
Now wakes at morning’s slender ray,
Wild and gay, the blackbird’s song.

Now comes the bird of dusty hue,
The loud cuckoo, the summer-lover;
Branching trees are thick with leaves;
The bitter, evil time is over.

Swift horses gather nigh
Where half dry the river goes;
Tufted heather crowns the height;
Weak and white the bogdown blows.

Corncrake sings from eve till morn,
Deep in corn, a strenuous bard!
Sings the virgin waterfall,
White and tall, her one sweet word.

Loaded bees of little power
Goodly flower-harvest win;
Cattle roam with muddy flanks;
Busy ants go out and in.

Through the wild harp of the wood
Making music roars the gale—
Now it slumbers without motion,
On the ocean sleeps the sail.

Men grow mighty in the May,
Proud and gay the maidens grow;
Fair is every wooded height,
Fair and bright the plain below.

A bright shaft has smit the streams,
With gold gleams the water-flag;
Leaps the fish, and on the hills
Ardour thrills the flying stag;

And you long to reach the courses
Where the slim swift horses race,
And the crowd is ranked applauding
Deep about the meeting-place.

Carols loud the lark on high,
Small and shy, his tireless lay,
Singing in wildest, merriest mood
Of delicate-hued, delightful May.

[5] I am much indebted to the beautiful prose translation of this song by Dr. Kuno Meyer which appears in Ériu (the Journal of the School of Irish Learning), vol. i., Part ii. In my free poetic version an attempt has been made to render the rhyming and metrical effect of the original, which is believed to date from about the ninth century.