Transcriber's Notes
Obvious printing errors were repaired and noted by the use of a dashed underline in the text. Scrolling the mouse over such text will display the change that was made. Variation in hyphenation is as in the original.
The List of Illustrations is reproduced here as it appears in the original book. However, for this ebook the images have been moved to appropriate locations in the text.
[See [p. 32]
The Christmas Kalends
of
Provence
AND SOME OTHER PROVENÇAL FESTIVALS
BY
Thomas A. Janvier
SÒCI DÒU FELIBRIGE
AUTHOR OF
"IN OLD NEW YORK" "THE PASSING OF THOMAS"
"IN GREAT WATERS" ETC.
ILLUSTRATED
HARPER & BROTHERS PUBLISHERS
NEW YORK AND LONDON
1902
Copyright, 1902, by Harper & Brothers.
All rights reserved.
Published November, 1902.
TO
C. A. J.
Contents
| PAGE | |
| [ The Christmas Kalends of Provence] | 1 |
| [ A Feast-day on the Rhône] | 133 |
| [ The Comédie Française at Orange] | 209 |
Illustrations
The Christmas Kalends
of Provence
I
Fancy you've journeyed down the Rhône,
Fancy you've passed Vienne, Valence,
Fancy you've skirted Avignon—
And so are come en pleine Provence.
Fancy a mistral cutting keen
Across the sunlit wintry fields,
Fancy brown vines, and olives green,
And blustered, swaying, cypress shields.
Fancy a widely opened door,
Fancy an eager outstretched hand,
Fancy—nor need you ask for more—
A heart-sped welcome to our land.
Fancy the peal of Christmas chimes,
Fancy that some long-buried year
Is born again of ancient times—
And in Provence take Christmas cheer!
In my own case, this journey and this welcome were not fancies but realities. I had come to keep Christmas with my old friend Monsieur de Vièlmur according to the traditional Provençal rites and ceremonies in his own entirely Provençal home: an ancient dwelling which stands high up on the westward slope of the Alpilles, overlooking Arles and Tarascon and within sight of Avignon, near the Rhône margin of Provence.
The Vidame—such is Monsieur de Vièlmur's ancient title: dating from the vigorous days when every proper bishop, himself not averse to taking a breather with sword and battle-axe should fighting matters become serious, had his vice dominus to lead his forces in the field—is an old-school country gentleman who is amiably at odds with modern times. While tolerant of those who have yielded to the new order, he himself is a great stickler for the preservation of antique forms and ceremonies: sometimes, indeed, pushing his fancies to lengths that fairly would lay him open to the charge of whimsicality, were not even the most extravagant of his crotchets touched and mellowed by his natural goodness of heart. In the earlier stages of our acquaintance I was disposed to regard him as an eccentric; but a wider knowledge of Provençal matters has convinced me that he is a type. Under his genial guidance it has been my privilege to see much of the inner life of the Provençaux, and his explanations have enabled me to understand what I have seen: the Vidame being of an antiquarian and bookish temper, and never better pleased than when I set him to rummaging in his memory or his library for the information which I require to make clear to me some curious phase of Provençal manners or ways.
The Château de Vièlmur has remained so intimately a part of the Middle Ages that the subtle essence of that romantic period still pervades it, and gives to all that goes on there a quaintly archaic tone. The donjon, a prodigiously strong square tower dating from the twelfth century, partly is surrounded by a dwelling in the florid style of two hundred years back—the architectural flippancies of which have been so tousled by time and weather as to give it the look of an old beau caught unawares by age and grizzled in the midst of his affected youth.
In the rear of these oddly coupled structures is a farm-house with a dependent rambling collection of farm-buildings; the whole enclosing a large open court to which access is had by a vaulted passage-way, that on occasion may be closed by a double set of ancient iron-clamped doors. As the few exterior windows of the farm-house are grated heavily, and as from each of the rear corners of the square there projects a crusty tourelle from which a raking fire could be kept up along the walls, the place has quite the air of a testy little fortress—and a fortress it was meant to be when it was built three hundred years and more ago (the date, 1561, is carved on the keystone of the arched entrance) in the time of the religious wars.
But now the iron-clamped doors stand open on rusty hinges, and the court-yard has that look of placid cheerfulness which goes with the varied peaceful activities of farm labour and farm life. Chickens and ducks wander about it chattering complacently, an aged goat of a melancholy humour stands usually in one corner lost in misanthropic thought, and a great flock of extraordinarily tame pigeons flutters back and forth between the stone dove-cote rising in a square tower above the farm-house and the farm well.
This well—enclosed in a stone well-house surmounted by a very ancient crucifix—is in the centre of the court-yard, and it also is the centre of a little domestic world. To its kerb come the farm animals three times daily; while as frequently, though less regularly, most of the members of the two households come there too; and there do the humans—notably, I have observed, if they be of different sexes—find it convenient to rest for a while together and take a dish of friendly talk. From the low-toned chattering and the soft laughter that I have heard now and then of an evening I have inferred that these nominally chance encounters are not confined wholly to the day.
By simple machinery (of which the motive-power is an aged patient horse, who is started and left then to his own devices; and who works quite honestly, save that now and then he stops in his round and indulges himself in a little doze) the well-water is raised continuously into a long stone trough. Thence the overflow is led away to irrigate the garden of the Château: an old-fashioned garden, on a slope declining southward and westward, abounding in balustraded terraces and stone benches stiffly ornate, and having here and there stone nymphs and goddesses over which in summer climbing roses kindly (and discreetly) throw a blushing veil.
The dependent estate is a large one: lying partly on the flanks of the Alpilles, and extending far outward from the base of the range over the level region where the Rhône valley widens and merges into the valley of the Durance. On its highest slopes are straggling rows of almond trees, which in the early spring time belt the grey mountains with a broad girdle of delicate pink blossoms; a little lower are terraced olive-orchards, a pale shimmering green the year round—the olive continuously casting and renewing its leaves; and the lowest level, the wide fertile plain, is given over to vineyards and wheat-fields and fields of vegetables (grown for the Paris market), broken by plantations of fruit-trees and by the long lines of green-black cypress which run due east and west across the landscape and shield the tender growing things from the north wind, the mistral.
The Château stands, as I have said, well up on the mountain-side; and on the very spot (I must observe that I am here quoting its owner) where was the camp in which Marius lay with his legions until the time was ripe for him to strike the blow that secured Southern Gaul to Rome. This matter of Marius is a ticklish subject to touch on with the Vidame: since the fact must be admitted that other antiquaries are not less firm in their convictions, nor less hot in presenting them, that the camp of the Roman general was variously elsewhere—and all of them, I regret to add, display a lamentable acerbity of temper in scouting each other's views. Indeed, the subject is of so irritating a complexion that the mere mention of it almost surely will throw my old friend—who in matters not antiquarian has a sweetness of nature rarely equalled—into a veritable fuming rage.
But even the antiquaries are agreed that, long before the coming of the Romans, many earlier races successively made on this mountain promontory overlooking the Rhône delta their fortified home: for here, as on scores of other defensible heights throughout Provence, the merest scratching of the soil brings to light flints and potshards which tell of varied human occupancy in very far back times. And the antiquaries still farther are agreed that precisely as these material relics (only a little hidden beneath the present surface of the soil) tell of diverse ancient dwellers here, so do the surviving fragments of creeds and customs (only a little hidden beneath the surface of Provençal daily life) tell in a more sublimate fashion of those same vanished races which marched on into Eternity in the shadowy morning of Time.
For this is an old land, where many peoples have lived their spans out and gone onward—yet have not passed utterly away. Far down in the popular heart remnants of the beliefs and of the habits of those ancients survive, entranced: yet not so numbed but that, on occasion, they may be aroused into a life that still in part is real. Even now, when the touch-stone is applied—when the thrilling of some nerve of memory or of instinct brings the present into close association with the past—there will flash into view still quick particles of seemingly long-dead creeds or customs rooted in a deep antiquity: the faiths and usages which of old were cherished by the Kelto-Ligurians, Phœnicians, Grecians, Romans, Goths, Saracens, whose blood and whose beliefs are blended in the Christian race which inhabits Provence to-day.
II
In the dominion of Vièlmur there is an inner empire. Nominally, the Vidame is the reigning sovereign; but the power behind his throne is Misè Fougueiroun. The term "Misè" is an old-fashioned Provençal title of respect for women of the little bourgeoisie—tradesmen's and shopkeepers' wives and the like—that has become obsolescent since the Revolution and very generally has given place to the fine-ladyish "Madamo." With a little stretching, it may be rendered by our English old-fashioned title of "mistress"; and Misè Fougueiroun, who is the Vidame's housekeeper, is mistress over his household in a truly masterful way.
This personage is a little round woman, still plumply pleasing although she is rising sixty, who is arrayed always with an exquisite neatness in the dress—the sober black-and-white of the elder women, not the gay colours worn by the young girls—of the Pays d'Arles; and—although shortness and plumpness are at odds with majesty of deportment—she has, at least, the peremptory manner of one long accustomed to command. As is apt to be the way with little round women, her temper is of a brittle cast and her hasty rulings sometimes smack of injustice; but her nature (and this also is characteristic of her type) is so warmly generous that her heart easily can be caught into kindness on the rebound. The Vidame, who in spite of his antiquarian testiness is something of a philosopher, takes advantage of her peculiarities to compass such of his wishes as happen to run counter to her laws. His Machiavellian policy is to draw her fire by a demand of an extravagant nature; and then, when her lively refusal has set her a little in the wrong, handsomely to ask of her as a favour what he really requires—a method that never fails of success.
By my obviously sincere admiration of the Château and its surroundings, and by a discreet word or two implying a more personal admiration—a tribute which no woman of the Pays d'Arles ever is too old to accept graciously—I was so fortunate as to win Misè Fougueiroun's favour at the outset; a fact of which I was apprised on the evening of my arrival—it was at dinner, and the housekeeper herself had brought in a bottle of precious Châteauneuf-du-Pape—by the cordiality with which she joined forces with the Vidame in reprobating my belated coming to the Château. Actually, I was near a fortnight behind the time named in my invitation: which had stated expressly that Christmas began in Provence on the Feast of Saint Barbara, and that I was expected not later than that day—December 4th.
"Monsieur should have been here," said the housekeeper with decision, "when we planted the blessed Saint Barbara's grain. And now it is grown a full span. Monsieur will not see Christmas at all!"
But my apologetic explanation that I never even had heard of Saint Barbara's grain only made my case the more deplorable.
"Mai!" exclaimed Misè Fougueiroun, in the tone of one who faces suddenly a real calamity. "Can it be that there are no Christians in monsieur's America? Is it possible that down there they do not keep the Christmas feast at all?"
To cover my confusion, the Vidame intervened with an explanation which made America appear in a light less heathenish. "The planting of Saint Barbara's grain," he said, "is a custom that I think is peculiar to the South of France. In almost every household in Provence, and over in Languedoc too, on Saint Barbara's day the women fill two, sometimes three, plates with wheat or lentils which they set afloat in water and then stand in the warm ashes of the fire-place or on a sunny window ledge to germinate. This is done in order to foretell the harvest of the coming year, for as Saint Barbara's grain grows well or ill so will the harvest of the coming year be good or bad; and also that there may be on the table when the Great Supper is served on Christmas Eve—that is to say, on the feast of the Winter Solstice—green growing grain in symbol or in earnest of the harvest of the new year that then begins.
"The association of the Trinitarian Saint Barbara with this custom," the Vidame continued, "I fear is a bit of a makeshift. Were three plates of grain the rule, something of a case would be made out in her favour. But the rule, so far as one can be found, is for only two. The custom must be of Pagan origin, and therefore dates from far back of the time when Saint Barbara lived in her three-windowed tower at Heliopolis. Probably her name was tagged to it because of old these votive and prophetic grain-fields were sown on what in Christian times became her dedicated day. But whatever light-mannered goddess may have been their patroness then, she is their patroness now; and from their sowing we date the beginning of our Christmas feast."
It was obvious that this explanation of the custom went much too far for Misè Fougueiroun. At the mention of its foundation in Paganism she sniffed audibly, and upon the Vidame's reference to the light-mannered goddess she drew her ample skirts primly about her and left the room.
The Vidame smiled. "I have scandalized Misè, and to-morrow I shall have to listen to a lecture," he said; and in a moment continued: "It is not easy to make our Provençaux realize how closely we are linked to older peoples and to older times. The very name for Christmas in Provençal, Calèndo, tells how this Christian festival lives on from the Roman festival of the Winter Solstice, the January Kalends; and the beliefs and customs which go with its celebration still more plainly mark its origin. Our farmers believe, for instance, that these days which now are passing—the twelve days, called coumtié, immediately preceding Christmas—are foretellers of the weather for the new twelve months to come; each in its turn, by rain or sunshine or by heat or cold, showing the character of the correspondingly numbered month of the new year. That the twelve prophetic days are those which immediately precede the solstice puts their endowment with prophetic power very far back into antiquity. Our farmers, too, have the saying, 'When Christmas falls on a Friday you may sow in ashes'—meaning that the harvest of the ensuing year surely will be so bountiful that seed sown anywhere will grow; and in this saying there is a strong trace of Venus worship, for Friday—Divèndre in Provençal—is the day sacred to the goddess of fertility and bears her name. That belief comes to us from the time when the statue of Aphrodite, dug up not long since at Marseille, was worshipped here. Our Pater de Calèndo—our curious Christmas prayer for abundance during the coming year—clearly is a Pagan supplication that in part has been diverted into Christian ways; and in like manner comes to us from Paganism the whole of our yule-log ceremonial."
The Vidame rose from the table. "Our coffee will be served in the library," he said. He spoke with a perceptible hesitation, and there was anxiety in his tone as he added: "Misè makes superb coffee; but sometimes, when I have offended her, it is not good at all." And he visibly fidgeted until the coffee arrived, and proved by its excellence that the housekeeper had been too noble to take revenge.
III
In the early morning a lively clatter rising from the farm-yard came through my open window, along with the sunshine and the crisp freshness of the morning air. My apartment was in the southeast angle of the Château, and my bedroom windows—overlooking the inner court—commanded the view along the range of the Alpilles to the Luberoun and Mont-Ventour, a pale great opal afloat in waves of clouds; while from the windows of my sitting-room I saw over Mont-Majour and Arles far across the level Camargue to the hazy horizon below which lay the Mediterrænean.
In the court-yard there was more than the ordinary morning commotion of farm life, and the buzz of talk going on at the well and the racing and shouting of a parcel of children all had in it a touch of eagerness and expectancy. While I still was drinking my coffee—in the excellence and delicate service of which I recognized the friendly hand of Misè Fougueiroun—there came a knock at my door; and, upon my answer, the Vidame entered—looking so elate and wearing so blithe an air that he easily might have been mistaken for a frolicsome middle-aged sunbeam.
"Hurry! Hurry!" he cried, while still shaking both my hands. "This is a day of days—we are going now to bring home the cacho-fiò, the yule-log! Put on a pair of heavy shoes—the walking is rough on the mountain-side. But be quick, and come down the moment that you are ready. Now I must be off. There is a world for me to do!" And the old gentleman bustled out of the room while he still was speaking, and in a few moments I heard him giving orders to some one with great animation on the terrace below.
When I went down stairs, five minutes later, I found him standing in the hall by the open doorway: through which I saw, bright in the morning light across the level landscape, King René's castle and the church of Sainte-Marthe in Tarascon; and over beyond Tarascon, high on the farther bank of the Rhône, Count Raymond's castle of Beaucaire; and in the far distance, faintly, the jagged peaks of the Cévennes.
But that was no time for looking at landscapes. "Come along!" he cried. "They all are waiting for us at the Mazet," and he hurried me down the steps to the terrace and so around to the rear of the Château, talking away eagerly as we walked.
"It is a most important matter," he said, "this bringing home of the cacho-fiò. The whole family must take part in it. The head of the family—the grandfather, the father, or the eldest son—must cut the tree; all the others must share in carrying home the log that is to make the Christmas fire. And the tree must be a fruit-bearing tree. With us it usually is an almond or an olive. The olive especially is sacred. Our people, getting their faith from their Greek ancestors, believe that lightning never strikes it. But an apple-tree or a pear-tree will serve the purpose, and up in the Alp region they burn the acorn-bearing oak. What we shall do to-day is an echo of Druidical ceremonial—of the time when the Druid priests cut the yule-oak and with their golden sickles reaped the sacred mistletoe; but old Jan here, who is so stiff for preserving ancient customs, does not know that this custom, like many others that he stands for, is the survival of a rite."
While the Vidame was speaking we had turned from the terrace and were nearing the Mazet—which diminutive of the Provençal word mas, meaning farm-house, is applied to the farm establishment at Vièlmur partly in friendliness and partly in indication of its dependence upon the great house, the Château. At the arched entrance we found the farm family awaiting us: Old Jan, the steward of the estate, and his wife Elizo; Marius, their elder son, a man over forty, who is the active manager of affairs; their younger son, Esperit, and their daughter Nanoun; and the wife of Marius, Janetoun, to whose skirts a small child was clinging while three or four larger children scampered about her in a whir of excitement over the imminent event by which Christmas really would be ushered in.
When my presentation had been accomplished—a matter a little complicated in the case of old Jan, who, in common with most of the old men hereabouts, speaks only Provençal—we set off across the home vineyard, and thence went upward through the olive-orchards, to the high region on the mountain-side where grew the almond-tree which the Vidame and his steward in counsel together had selected for the Christmas sacrifice.
Nanoun, a strapping red-cheeked black-haired bounce of twenty, ran back into the Mazet as we started; and joined us again, while we were crossing the vineyard, bringing with her a gentle-faced fair girl of her own age who came shyly. The Vidame, calling her Magali, had a cordial word for this new-comer; and nudged me to bid me mark how promptly Esperit was by her side. "It is as good as settled," he whispered. "They have been lovers since they were children. Magali is the daughter of Elizo's foster-sister, who died when the child was born. Then Elizo brought her home to the Mazet, and there she has lived her whole lifelong. Esperit is waiting only until he shall be established in the world to speak the word. And the scamp is in a hurry. Actually, he is pestering me to put him at the head of the Lower Farm!"
The Vidame gave this last piece of information in a tone of severity; but there was a twinkle in his kind old eyes as he spoke which led me to infer that Master Esperit's chances for the stewardship of the Lower Farm were anything but desperate, and I noticed that from time to time he cast very friendly glances toward these young lovers—as our little procession, mounting the successive terraces, went through the olive-orchards along the hill-side upward.
Presently we were grouped around the devoted almond-tree: a gnarled old personage, of a great age and girth, having that pathetic look of sorrowful dignity which I find always in superannuated trees—and now and then in humans of gentle natures who are conscious that their days of usefulness are gone. Esperit, who was beside me, felt called upon to explain that the old tree was almost past bearing and so was worthless. His explanation seemed to me a bit of needless cruelty; and I was glad when Magali, evidently moved by the same feeling, intervened softly with: "Hush, the poor tree may understand!" And then added, aloud: "The old almond must know that it is a very great honour for any tree to be chosen for the Christmas fire!"
This little touch of pure poetry charmed me. But I was not surprised by it—for pure poetry, both in thought and in expression, is found often among the peasants of Provence.
Even the children were quiet as old Jan took his place beside the tree, and there was a touch of solemnity in his manner as he swung his heavy axe and gave the first strong blow—that sent a shiver through all the branches, as though the tree realized that death had overtaken it at last. When he had slashed a dozen times into the trunk, making a deep gash in the pale red wood beneath the brown bark, he handed the axe to Marius; and stood watching silently with the rest of us while his son finished the work that he had begun. In a few minutes the tree tottered; and then fell with a growling death-cry, as its brittle old branches crashed upon the ground.
Whatever there had been of unconscious reverence in the silence that attended the felling was at an end. As the tree came down everybody shouted. Instantly the children were swarming all over it. In a moment our little company burst into the flood of loud and lively talk that is inseparable in Provence from gay occasions—and that is ill held in check even at funerals and in church. They are the merriest people in the world, the Provençaux.
IV
Marius completed his work by cutting through the trunk again, making a noble cacho-fiò near five feet long—big enough to burn, according to the Provençal rule, from Christmas Eve until the evening of New Year's Day.
It is not expected, of course, that the log shall burn continuously. Each night it is smothered in ashes and is not set a-blazing again until the following evening. But even when thus husbanded the log must be a big one to last the week out, and it is only in rich households that the rule can be observed. Persons of modest means are satisfied if they can keep burning the sacred fire over Christmas Day; and as to the very poor, their cacho-fiò is no more than a bit of a fruit-tree's branch—that barely, by cautious guarding, will burn until the midnight of Christmas Eve. Yet this suffices: and it seems to me that there is something very tenderly touching about these thin yule-twigs which make, with all the loving ceremonial and rejoicing that might go with a whole tree-trunk, the poor man's Christmas fire. In the country, the poorest man is sure of his cacho-fiò. The Provençaux are a kindly race, and the well-to-do farmers are not forgetful of their poorer neighbors at Christmas time. An almond-branch always may be had for the asking; and often, along with other friendly gifts toward the feast, without any asking at all. Indeed, as I understood from the Vidame's orders, the remainder of our old almond was to be cut up and distributed over the estate and about the neighborhood—and so the life went out from it finally in a Christmas blaze that brightened many homes. In the cities, of course, the case is different; and, no doubt, on many a chill hearth no yule-fire burns. But even in the cities this kindly usage is not unknown. Among the boat-builders and ship-wrights of the coast towns the custom long has obtained—being in force even in the Government dock-yard at Toulon—of permitting each workman to carry away a cacho-fiò from the refuse oak timber; and an equivalent present frequently is given at Christmas time to the labourers in other trades.
While the Vidame talked to me of these genial matters we were returning homeward, moving in a mildly triumphal procession that I felt to be a little tinctured with ceremonial practices come down from forgotten times. Old Jan and Marius marching in front, Esperit and the sturdy Nanoun marching behind, carried between them the yule-log slung to shoulder-poles. Immediately in their wake, as chief rejoicers, the Vidame and I walked arm in arm. Behind us came Elizo and Janetoun and Magali—save that the last (manifesting a most needless solicitude for Nanoun, who almost could have carried the log alone on her own strapping shoulders) managed to be frequently near Esperit's side. The children, waving olive-branches, careered about us; now and then going through the form of helping to carry the cacho-fiò, and all the while shouting and singing and dancing—after the fashion of small dryads who also were partly imps of joy. So we came down through the sun-swept, terraced olive-orchards in a spirit of rejoicing that had its beginning very far back in the world's history and yet was freshly new that day.
Our procession took on grand proportions, I should explain, because our yule-log was of extraordinary size. But always the yule-log is brought home in triumph. If it is small, it is carried on the shoulder of the father or the eldest son; if it is a goodly size, those two carry it together; or a young husband and wife may bear it between them—as we actually saw a thick branch of our almond borne away that afternoon—while the children caracole around them or lend little helping hands.
Being come to the Mazet, the log was stood on end in the court-yard in readiness to be taken thence to the fire-place on Christmas Eve. I fancied that the men handled it with a certain reverence; and the Vidame assured me that such actually was the case. Already, being dedicate to the Christmas rite, it had become in a way sacred; and along with its sanctity, according to the popular belief, it had acquired a power which enabled it sharply to resent anything that smacked of sacrilegious affront. The belief was well rooted, he added by way of instance, that any one who sat on a yule-log would pay in his person for his temerity either with a dreadful stomach-ache that would not permit him to eat his Christmas dinner, or would suffer a pest of boils. He confessed that he always had wished to test practically this superstition, but that his faith in it had been too strong to suffer him to make the trial!
On the other hand, when treated reverently and burned with fitting rites, the yule-log brings upon all the household a blessing; and when it has been consumed even its ashes are potent for good. Infused into a much-esteemed country-side medicine, the yule-log ashes add to its efficacy; sprinkled in the chicken-house and cow-stable, they ward off disease; and, being set in the linen-closet, they are an infallible protection against fire. Probably this last property has its genesis in the belief that live-coals from the yule-log may be placed on the linen cloth spread for the Great Supper without setting it on fire—a belief which prudent housewives always are shy of putting to a practical test.
The home-bringing ceremony being thus ended, we walked back to the Château together—startling Esperit and Magali standing hand in hand, lover-like, in the archway; and when we were come to the terrace, and were seated snugly in a sunny corner, the Vidame told me of a very stately yule-log gift that was made anciently in Aix—and very likely elsewhere also—in feudal times.
In Aix it was the custom, when the Counts of Provence still lived and ruled there, for the magistrates of the city each year at Christmas-tide to carry in solemn procession a huge cacho-fiò to the palace of their sovereign; and there formally to present to him—or, in his absence, to the Grand Seneschal on his behalf—this their free-will and good-will offering. And when the ceremony of presentation was ended the city fathers were served with a collation at the Count's charges, and were given the opportunity to pledge him loyally in his own good wine.
Knowing Aix well, I was able to fill in the outlines of the Vidame's bare statement of fact and also to give it a background. What a joy the procession must have been to see! The grey-bearded magistrates, in their velvet caps and robes, wearing their golden chains of office; the great log, swung to shoulder-poles and borne by leathern-jerkined henchmen; surely drummers and fifers, for such a ceremonial would have been impossibly incomplete in Provence without a tambourin and galoubet; doubtless a brace of ceremonial trumpeters; and a seemly guard in front and rear of steel-capped and steel-jacketed halbardiers. All these marching gallantly through the narrow, yet stately, Aix streets; with comfortable burghers and well-rounded matrons in the doorways looking on, and pretty faces peeping from upper windows and going all a-blushing because of the over-bold glances of the men-at-arms! And then fancy the presentation in the great hall of the castle; and the gay feasting; and the merry wagging of grey-bearded chins as the magistrates cried all together, "To the health of the Count!"—and tossed their wine!
I protest that I grew quite melancholy as I thought how delightful it all was—and how utterly impossible it all is in these our own dull times! In truth I never can dwell upon such genially picturesque doings of the past without feeling that Fate treated me very shabbily in not making me one of my own ancestors—and so setting me back in that hard-fighting, gay-going, and eminently light-opera age.
V
As Christmas Day drew near I observed that Misè Fougueiroun walked thoughtfully and seemed to be oppressed by heavy cares. When I met her on the stairs or about the passages her eyes had the far-off look of eyes prying into a portentous future; and when I spoke to her she recovered her wandering wits with a start. At first I feared that some grave misfortune had overtaken her; but I was reassured, upon applying myself to the Vidame, by finding that her seeming melancholy distraction was due solely to the concentration of all her faculties upon the preparation of the Christmas feast.
Her case, he added, was not singular. It was the same just then with all the housewives of the region: for the chief ceremonial event of Christmas in Provence is the Gros Soupa that is eaten upon Christmas Eve, and of even greater culinary importance is the dinner that is eaten upon Christmas Day—wherefore does every woman brood and labour that her achievement of those meals may realize her high ideal! Especially does the preparation of the Great Supper compel exhaustive thought. Being of a vigil, the supper necessarily is "lean"; and custom has fixed unalterably the principal dishes of which it must be composed. Thus limited straitly, the making of it becomes a struggle of genius against material conditions; and its successful accomplishment is comparable with the perfect presentment by a great poet of some well-worn elemental truth in a sonnet—of which the triumphant beauty comes less from the integral concept than from the exquisite felicity of expression that gives freshness to a hackneyed subject treated in accordance with severely constraining rules.
It is no wonder, therefore, that the Provençal housewives give the shortest of the December days to soulful creation in the kitchen, and the longest of the December nights to searching for inspired culinary guidance in dreams. They take such things very seriously, those good women: nor is their seriousness to be wondered at when we reflect that Saint Martha, of blessed memory, ended her days here in Provence; and that this notable saint, after delivering the country from the ravaging Tarasque, no doubt set up in her own house at Tarascon an ideal standard of housekeeping that still is in force. Certainly, the women of this region pattern themselves so closely upon their sainted model as to be even more cumbered with much serving than are womenkind elsewhere.
Because of the Vidame's desolate bachelorhood, the kindly custom long ago was established that he and all his household every year should eat their Great Supper with the farm family at the Mazet; an arrangement that did not work well until Misè Fougueiroun and Elizo (after some years of spirited squabbling) came to the agreement that the former should be permitted to prepare the delicate sweets served for dessert at that repast. Of these the most important is nougat, without which Christmas would be as barren in Provence as Christmas would be in England without plum-pudding or in America without mince-pies. Besides being sold in great quantities by town confectioners, nougat is made in most country homes. Even the dwellers on the poor up-land farms—which, being above the reach of irrigation, yield uncertain harvests—have their own almond-trees and their own bees to make them honey, and so possess the raw materials of this necessary luxury. As for the other sweets, they may be anything that fancy and skill together can achieve; and it is in this ornate department of the Great Supper that genius has its largest chance.
But it was the making of the Christmas dinner that mainly occupied Misè Fougueiroun's mind—a feast pure and simple, governed by the one jolly law that it shall be the very best dinner of the whole year! What may be termed its by-laws are that the principal dish shall be a roast turkey, and that nougat and poumpo shall figure at the dessert. Why poumpo is held in high esteem by the Provençaux I am not prepared to say. It seemed to me a cake of only a humdrum quality; but even Misè Fougueiroun—to whom I am indebted for the appended recipe[1]—spoke of it in a sincerely admiring and chop-smacking way.
Anciently the Christmas bird was a goose—who was roasted and eaten ('twas a backhanded compliment!) in honour of her ancestral good deeds. For legend tells that when the Kings, led by the star, arrived at the inn-stable in Bethlehem it was the goose, alone of all the animals assembled there, who came forward politely to make them her compliments; yet failed to express clearly her good intentions because she had caught a cold, in the chill and windy weather, and her voice was unintelligibly creaky and harsh. The same voice ever since has remained to her, and as a farther commemoration of her hospitable and courteous conduct it became the custom to spit her piously on Christmas Day.
I have come across the record of another Christmas roast that now and then was served at the tables of the rich in Provence in mediæval times. This was a huge cock, stuffed with chicken-livers and sausage-meat and garnished with twelve roasted partridges, thirty eggs, and thirty truffles: the whole making an alimentary allegory in which the cock represented the year, the partridges the months, the eggs the days, and the truffles the nights. But this never was a common dish, and not until the turkey appeared was the goose rescued from her annual martyrdom.
The date of the coming of the turkey to Provence is uncertain. Popular tradition declares that the crusaders brought him home with them from the Indies! Certainly, he came a long while ago; probably very soon after Europe received him from America as a noble and perpetual Christmas present—and that occurred, I think, about thirty years after Columbus, with an admirable gastronomic perception, discovered his primitive home.
Ordinarily the Provençal Christmas turkey is roasted with a stuffing of chestnuts, or of sausage-meat and black olives: but the high cooks of Provence also roast him stuffed with truffles—making so superb a dish that Brillat-Savarin has singled it out for praise. Misè Fougueiroun's method, still more exquisite, was to make a stuffing of veal and fillet of pork (one-third of the former and two-thirds of the latter) minced and brayed in a mortar with a seasoning of salt and pepper and herbs, to which truffles cut in quarters were added with a lavish hand. For the basting she used a piece of salt-pork fat stuck on a long fork and set on fire. From this the flaming juice was dripped judiciously over the roast, with resulting little puffings of brown skin which permitted the savour of the salt to penetrate the flesh and so gave to it a delicious crispness and succulence. As to the flavour of a turkey thus cooked, no tongue can tell what any tongue blessed to taste of it may know! Of the minor dishes served at the Christmas dinner it is needless to speak. There is nothing ceremonial about them; nothing remarkable except their excellence and their profusion. Save that they are daintier, they are much the same as Christmas dishes in other lands.
While the preparation of all these things was forward, a veritable culinary tornado raged in the lower regions of the Château. Both Magali and the buxom Nanoun were summoned to serve under the housekeeper's banners, and I was told that they esteemed as a high privilege their opportunity thus to penetrate into the very arcana of high culinary art. The Vidame even said that Nanoun's matrimonial chances—already good, for the baggage had set half the lads of the country-side at loggerheads about her—would be decidedly bettered by this discipline under Misè Fougueiroun: whose name long has been one to conjure with in all the kitchens between Saint-Remy and the Rhône. For the Provençaux are famous trencher-men, and the way that leads through their gullets is not the longest way to their hearts.
VI
But in spite of their eager natural love for all good things eatable, the Provençaux also are poets; and, along with the cooking, another matter was in train that was wholly of a poetic cast. This was the making of the crèche: a representation with odd little figures and accessories of the personages and scene of the Nativity—the whole at once so naïve and so tender as to be possible only among a people blessed with rare sweetness and rare simplicity of soul.
The making of the crèche is especially the children's part of the festival—though the elders always take a most lively interest in it—and a couple of days before Christmas, as we were returning from one of our walks, we fell in with all the farm children coming homeward from the mountains laden with crèche-making material: mosses, lichens, laurel, and holly; this last of smaller growth than our holly, but bearing fine red berries, which in Provençal are called li poumeto de Sant-Jan—"the little apples of Saint John."
Our expedition had been one of the many that the Vidame took me upon in order that he might expound his geographical reasons for believing in his beloved Roman Camp; and this diversion enabled me to escape from Marius—I fear with a somewhat unseemly precipitation—by pressing him for information in regard to the matter which the children had in hand. As to openly checking the Vidame, when once he fairly is astride of his hobby, the case is hopeless. To cast a doubt upon even the least of his declarations touching the doings of the Roman General is the signal for a blaze of arguments down all his battle front; and I really do not like even to speculate upon what might happen were I to meet one of his major propositions with a flat denial! But an attack in flank, I find—the sudden posing of a question upon some minor antiquarian theme—usually can be counted upon, as in this instance, to draw him outside the Roman lines. Yet that he left them with a pained reluctance was so evident that I could not but feel some twinges of remorse—until my interest in what he told me made me forget my heartlessness in shunting to a side track the subject on which he so loves to talk.
In a way, the crèche takes in Provence the place of the Christmas-tree, of which Northern institution nothing is known here; but it is closer to the heart of Christmas than the tree, being touched with a little of the tender beauty of the event which it represents in so quaint a guise. Its invention is ascribed to Saint Francis of Assisi. The chronicle of his Order tells that this seraphic man, having first obtained the permission of the Holy See, represented the principal scenes of the Nativity in a stable; and that in the stable so transformed he celebrated mass and preached to the people. All this is wholly in keeping with the character of Saint Francis; and, certainly, the crèche had its origin in Italy in his period, and in the same conditions which formed his graciously fanciful soul. Its introduction into Provence is said to have been in the time of John XXII.—the second of the Avignon Popes, who came to the Pontificate in the year 1316—and by the Fathers of the Oratory of Marseille: from which centre it rapidly spread abroad through the land until it became a necessary feature of the Christmas festival both in churches and in homes.
Obviously, the crèche is an offshoot from the miracle plays and mysteries which had their beginning a full two centuries earlier. These also survive vigorously in Provence in the "Pastouralo": an acted representation of the Nativity that is given each year during the Christmas season by amateurs or professionals in every city and town, and in almost every village. Indeed, the Pastouralo is so large a subject, and so curious and so interesting, that I venture here only to allude to it. Nor has it, properly—although so intensely a part of the Provençal Christmas—a place in this paper, which especially deals with the Christmas of the home.
In the farm-houses, and in the dwellings of the middle-class, the crèche is placed always in the living-room, and so becomes an intimate part of the family life. On a table set in a corner is represented a rocky hill-side—dusted with flour to represent snow—rising in terraces tufted with moss and grass and little trees and broken by foot-paths and a winding road. This structure is very like a Provençal hill-side, but it is supposed to represent the rocky region around Bethlehem. At its base, on the left, embowered in laurel or in holly, is a wooden or pasteboard representation of the inn; and beside the inn is the stable: an open shed in which are grouped little figures representing the several personages of the Nativity. In the centre is the Christ-Child, either in a cradle or lying on a truss of straw; seated beside him is the Virgin; Saint Joseph stands near, holding in his hand the mystic lily; with their heads bent down over the Child are the ox and the ass—for those good animals helped with their breath through that cold night to keep him warm. In the foreground are the two ravi—a man and a woman in awed ecstasy, with upraised arms—and the adoring shepherds. To these are added on Epiphany the figures of the Magi—the Kings, as they are called always in French and in Provençal—with their train of attendants, and the camels on which they have brought their gifts. Angels (pendent from the farm-house ceiling) float in the air above the stable. Higher is the Star, from which a ray (a golden thread) descends to the Christ-Child's hand. Over all, in a glory of clouds, hangs the figure of Jehovah attended by a white dove.
These are the essentials of the crèche; and in the beginning, no doubt, these made the whole of it. But for nearly six centuries the delicate imagination of the Provençal poets and the cruder, but still poetic, fancy of the Provençal people have been enlarging upon the simple original: with the result that twoscore or more figures often are found in the crèche of to-day.
Either drawing from the quaintly beautiful mediæval legends of the birth and childhood of Jesus, or directly from their own quaintly simple souls, the poets from early times have been making Christmas songs—noëls, or nouvé as they are called in Provençal—in which new subordinate characters have been created in a spirit of frank realism, and these have materialized in new figures surrounding the crèche. At the same time the fancy of the people, working with a still more naïve directness along the lines of associated ideas, has been making the most curiously incongruous and anachronistic additions to the group.
To the first order belong such creations as the blind man, led by a child, coming to be healed of his blindness by the Infant's touch; or that of the young mother hurrying to offer her breast to the new-born (in accordance with the beautiful custom still in force in Provence) that its own mother may rest a little before she begins to suckle it; or that of the other mother bringing the cradle of which her own baby has been dispossessed, because of her compassion for the poor woman at the inn whose child is lying on a truss of straw.
But the popular additions, begotten of association of ideas, are far more numerous and also are far more curious. The hill-top, close under the floating figure of Jehovah, has been crowned with a wind-mill—because wind-mills abounded anciently on the hill-tops of Provence. To the mill, naturally, has been added a miller—who is riding down the road on an ass, with a sack of flour across his saddle-bow that he is carrying as a gift to the Holy Family. The adoring shepherds have been given flocks of sheep, and on the hill-side more shepherds and more sheep have been put for company. The sheep, in association with the ox and the ass, have brought in their train a whole troop of domestic animals—including geese and turkeys and chickens and a cock on the roof of the stable; and in the train of the camels has come the extraordinary addition of lions, bears, leopards, elephants, ostriches, and even crocodiles! The Provençaux being from of old mighty hunters (the tradition has found its classic embodiment in Tartarin), and hill-sides being appropriate to hunting, a figure of a fowler with a gun at his shoulder has been introduced; and as it is well, even in the case of a Provençal sportsman, to point a gun at a definite object, the fowler usually is so placed as to aim at the cock on the stable roof. He is a modern, yet not very recent addition, the fowler, as is shown by the fact that he carries a flint-lock fowling-piece. Drumming and fifing being absolute essentials to every sort of Provençal festivity, a conspicuous figure always is found playing on a tambourin and galoubet. Itinerant knife-grinders are an old institution here, and in some obscure way—possibly because of their thievish propensities—are associated intimately with the devil; and so there is either a knife-grinder simple, or a devil with a knife-grinder's wheel. Of old it was the custom for the women to carry distaffs and to spin out thread as they went to and from the fields or along the roads (just as the women nowadays knit as they walk), and therefore a spinning-woman always is of the company. Because child-stealing was not uncommon here formerly, and because gypsies still are plentiful, there are three gypsies lurking about the inn all ready to steal the Christ-Child away. As the inn-keeper naturally would come out to investigate the cause of the commotion in his stable-yard, he is found, with the others, lantern in hand. And, finally, there is a group of women bearing as gifts to the Christ-Child the essentials of the Christmas feast: codfish, chickens, carde, ropes of garlic, eggs, and the great Christmas cakes, poumpo and fougasso.
Many other figures may be, and often are, added to the group—of which one of the most delightful is the Turk who makes a solacing present of his pipe to Saint Joseph; but all of these which I have named have come to be now quite as necessary to a properly made crèche as are the few which are taken direct from the Bible narrative: and the congregation surely is one of the quaintest that ever poetry and simplicity together devised!
In Provençal the diminutive of saint is santoun; and it is as santouns that all the personages of the crèche—including the whole of the purely human and animal contingent, and even the knife-grinding devil—are known. They are of various sizes—the largest, used in churches, being from two to three feet high—and in quality of all degrees: ranging downward from real magnificence (such as may be seen in the seventeenth-century Neapolitan crèche in Room V. of the Musée de Cluny) to the rough little clay figures two or three inches high in common household use throughout Provence. These last, sold by thousands at Christmas time, are as crude as they well can be: pressed in rude moulds, dried (not baked), and painted with glaring colours, with a little gilding added in the case of Jehovah and the angels and the Kings.
For two centuries or more the making of clay santouns has been a notable industry in Marseille. It is largely a hereditary trade carried on by certain families inhabiting that ancient part of the city, the Quarter of Saint-Jean, which lies to the south of the Vieux Port. The figures sell for the merest trifle, the cheapest for one or two sous, yet the Santoun Fair—held annually in December in booths set up in the Cour-du-Chapitre and in the Allée-des-Capucins—is of a real commercial importance; and is also—what with the oddly whimsical nature of its merchandise, and the vast enjoyment of the children under parental or grand-parental convoy who are its patrons—the very gayest sight in that city of which gayety is the dominant characteristic the whole year round.
VII
Not until "the day of the Kings," the Feast of the Epiphany, is the crèche completed. Then are added to the group the figures of the three Kings—the Magi, as we call them in English: along with their gallant train of servitors, and the hump-backed camels on which they have ridden westward to Bethlehem guided by the Star. The Provençal children believe that they come at sunset, in pomp and splendour, riding in from the outer country, and on through the street of the village, and in through the church door, to do homage before the manger in the transept where the Christ-Child lies. And the children believe that it may be seen, this noble procession, if only they may have the good fortune to hit upon the road along which the royal progress to their village is to be made. But Mistral has told about all this far better than I can tell about it, and I shall quote here, by his permission, a page or two from the "Memoirs" which he is writing, slowly and lovingly, in the between-whiles of the making of his songs:
"To-morrow's the festival of the Kings. This evening they arrive. If you want to see them, little ones, go quickly to meet them—and take presents for them, and for their pages, and for the poor camels who have come so far!"
That was what, in my time, the mothers used to say on the eve of Epiphany—and, zòu! all the children of the village would be off together to meet "les Rois Mages," who were coming with their pages and their camels and the whole of their glittering royal suite to adore the Christ-Child in our church in Maillane! All of us together, little chaps with curly hair, pretty little girls, our sabots clacking, off we would go along the Arles road, our hearts thrilling with joy, our eyes full of visions. In our hands we would carry, as we had been bidden, our presents: fougasso for the Kings, figs for the pages, sweet hay for the tired camels who had come so far.
On we would go through the cold of dying day, the sun, over beyond the Rhône, dipping toward the Cévennes; leafless trees, red in low sun-rays; black lines of cypress; in the fields an old woman with a fagot on her head; beside the road an old man scratching under the hedge for snails.
"Where are you going, little ones?"
"We are going to meet the Kings!" And on we would run proudly along the white road, while the shrewd north wind blew sharp behind us, until our old church tower would drop away and be hidden behind the trees. We could see far, far down the wide straight road, but it would be bare! In the cold of the winter evening all would be dumb. Then we would meet a shepherd, wrapped in his long brown cloak and leaning on his staff, a silhouette against the western sky.
"Where are you going, little ones?"
"We are going to meet the Kings! Can you tell us if they are far off?"
"Ah, the Kings. Certainly. They are over there behind the cypresses. They are coming. You will see them soon."
On we would run to meet the Kings so near, with our fougasso and our figs and our hay for the hungry camels. The day would be waning rapidly, the sun dropping down into a great cloud-bank above the mountains, the wind nipping us more shrewdly as it grew still more chill. Our hearts also would be chilling. Even the bravest of us would be doubting a little this adventure upon which we were bound.
Then, of a sudden, a flood of radiant glory would be about us, and from the dark cloud above the mountains would burst forth a splendour of glowing crimson and of royal purple and of glittering gold!
"Les Rois Mages! Les Rois Mages!" we would cry. "They are coming! They are here at last!"
But it would be only the last rich dazzle of the sunset. Presently it would vanish. The owls would be hooting. The chill night would be settling down upon us, out there in the bleak country, sorrowful, alone. Fear would take hold of us. To keep up our courage a little, we would nibble at the figs which we had hoped to give to the pages, at the fougasso which we had hoped to present to the Kings. As for the hay for the hungry camels, we would throw it away. Shivering in the wintry dusk, we would return sadly to our homes.
And when we reached our homes again our mothers would ask: "Well, did you see them, the Kings?"
"No; they passed by on the other side of the Rhône, behind the mountains."
"But what road did you take?"
"The road to Arles."
"Ah, my poor child! The Kings don't come that way. They come from the East. You should have gone out to meet them on the road to Saint-Remy. And what a sight you have missed! Oh, how beautiful it was when they came marching into Maillane—the drums, the trumpets, the pages, the camels! Mon Dieu, what a commotion! What a sight it was! And now they are in the church, making their homage before the manger in which the little Christ-Child lies. But never mind; after supper you shall see them all."
Then we would sup quickly, and so be off to the church, crowded with all Maillane. Barely would we be entered there when the organ would begin, at first softly and then bursting forth formidably, all our people singing with it, with the superb noël:
In the early morning
I met a train
Of three great Kings who were going on a journey!
High up before the altar, directly above the manger in which the Christ-Child was lying, would be the glittering bello estello; and making their homage before the manger would be the Kings whom it had guided thither from the East: old white-bearded King Melchior with his gift of incense; gallant young King Gaspard with his gift of treasure; black King Balthazar the Moor with his gift of myrrh. How reverently we would gaze on them, and how we would admire the brave pages who carried the trains of their long mantles, and the hump-backed camels whose heads towered high above Saint Mary and Saint Joseph and the ox and the ass.
Yes, there they were at last—the Kings!
Many and many a time in the after years have I gone a-walking on the Arles road at nightfall on the Eve of the Kings. It is the same—but not the same. The sun, over beyond the Rhône, is dipping toward the Cévennes; the leafless trees are red in the low sun-rays; across the fields stretch the black lines of cypress; even the old man, as long ago, is scratching in the hedge by the roadside for snails. And when darkness comes quickly, with the sun's setting, the owls hoot as of old.
But in the radiant glory of the sunset I no longer see the dazzle and the splendour of the Kings!
"Which way went they, the Kings?"
"Behind the mountains!"
VIII
In the morning of the day preceding Christmas a lurking, yet ill-repressed, excitement pervaded the Château and all its dependencies. In the case of the Vidame and Misè Fougueiroun the excitement did not even lurk: it blazed forth so openly that they were as a brace of comets—bustling violently through our universe and dragging into their erratic wakes, away from normal orbits, the whole planetary system of the household and all the haply intrusive stars.
With my morning coffee came the explanation of a quite impossible smell of frying dough-nuts which had puzzled me on the preceding day: a magnificent golden-brown fougasso, so perfect of its kind that any Provençal of that region—though he had come upon it in the sandy wastes of Sahara—would have known that its creator was Misè Fougueiroun. To compare the fougasso with our homely dough-nut does it injustice. It is a large flat open-work cake—a grating wrought in dough—an inch or so in thickness, either plain or sweetened or salted, fried delicately in the best olive-oil of Aix or Maussane. It is made throughout the winter, but its making at Christmas time is of obligation; and the custom obtains among the women—though less now than of old—of sending a fougasso as a Christmas gift to each of their intimates. As this custom had in it something more than a touch of vainglorious emulation, I well can understand why it has fallen into desuetude in the vicinity of Vièlmur—where Misè Fougueiroun's inspired kitchening throws all other cook-work hopelessly into the shade. As I ate the "horns" (as its fragments are called) of my fougasso that morning, dipping them in my coffee according to the prescribed custom, I was satisfied that it deserved its high place in the popular esteem.
When I joined the Vidame below stairs I found him under such stress of Christmas excitement that he actually forgot his usual morning suggestion—made always with an off-hand freshness, as though the matter were entirely new—that we should take a turn along the lines of the Roman Camp. He was fidgeting back and forth between the hall (our usual place of morning meeting) and the kitchen: torn by his conflicting desires to attend upon me, his guest, and to take his accustomed part in the friendly ceremony that was going on below. Presently he compromised the divergencies of the situation, though with some hesitation, by taking me down with him into Misè Fougueiroun's domain—where he became frankly cheerful when he found that I was well received.
Although the morning still was young, work on the estate had been ended for the day, and about the door of the kitchen more than a score of labourers were gathered: all with such gay looks as to show that something of a more than ordinarily joyous nature was in train. Among them I recognized the young fellow whom we had met with his wife carrying away the yule-log; and found that all of them were workmen upon the estate who—either being married or having homes within walking distance—were to be furloughed for the day. This was according to the Provençal custom that Christmas must be spent by one's own fire-side; and it also was according to Provençal custom that they were not suffered to go away with empty hands.
Misè Fougueiroun—a plump embodiment of Benevolence—stood beside a table on which was a great heap of her own fougasso, and big baskets filled with dried figs and almonds and celery, and a genial battalion of bottles standing guard over all. One by one the vassals were called up—there was a strong flavour of feudalism in it all—and to each, while the Vidame wished him a "Bòni fèsto!" the housekeeper gave his Christmas portion: a fougasso, a double-handful each of figs and almonds, a stalk of celery, and a bottle of vin cue[2]—the cordial that is used for the libation of the yule-log and for the solemn yule-cup; and each, as he received his portion, made his little speech of friendly thanks—in several cases most gracefully turned—and then was off in a hurry for his home. Most of them were dwellers in the immediate neighbourhood; but four or five had before them walks of more than twenty miles, with the same distance to cover in returning the next day. But great must be the difficulty or the distance that will keep a Provençal from his own people and his own hearth-stone at Christmas-tide!
In illustration of this home-seeking trait, I have from my friend Mistral the story that his own grandfather used to tell regularly every year when all the family was gathered about the yule-fire on Christmas Eve:
It was back in the Revolutionary times, and Mistral the grandfather—only he was not a grandfather then, but a mettlesome young soldier of two-and-twenty—was serving with the Army of the Pyrénées, down on the borders of Spain. December was well on, but the season was open—so open that he found one day a tree still bearing oranges. He filled a basket with the fruit and carried it to the Captain of his company. It was a gift for a king, down there in those hard times, and the Captain's eyes sparkled. "Ask what thou wilt, mon brave," he said, "and if I can give it to thee it shall be thine."
Quick as a flash the young fellow answered: "Before a cannon-ball cuts me in two, Commandant, I should like to go to Provence and help once more to lay the yule-log in my own home. Let me do that!"
Now that was a serious matter. But the Captain had given his word, and the word of a soldier of the Republic was better than the oath of a king. Therefore he sat down at his camp-table and wrote:
Army of the Eastern Pyrénées, December 12, 1793.
We, Perrin, Captain of Military Transport, give leave to the citizen François Mistral, a brave Republican soldier, twenty-two years old, five feet six inches high, chestnut hair and eyebrows, ordinary nose, mouth the same, round chin, medium forehead, oval face, to go back into his province, to go all over the Republic, and, if he wants to, to go to the devil!
"With an order like that in his pocket," said Mistral, "you can fancy how my grandfather put the leagues behind him; and how joyfully he reached Maillane on the lovely Christmas Eve, and how there was danger of rib-cracking from the hugging that went on. But the next day it was another matter. News of his coming had flown about the town, and the Mayor sent for him.
"'In the name of the law, citizen,' the Mayor demanded, 'why hast thou left the army?'
"Now my grandfather was a bit of a wag, and so—with never a word about his famous pass—he answered: 'Well, you see I took a fancy to come and spend my Christmas here in Maillane.'
"At that the Mayor was in a towering passion. 'Very good, citizen,' he cried. 'Other people also may take fancies—and mine is that thou shalt explain this fancy of thine before the Military Tribunal at Tarascon. Off with him there!'
"And then away went my grandfather between a brace of gendarmes, who brought him in no time before the District Judge: a savage old fellow in a red cap, with a beard up to his eyes, who glared at him as he asked: 'Citizen, how is it that thou hast deserted thy flag?'
"Now my grandfather, who was a sensible man, knew that a joke might be carried too far; therefore he whipped out his pass and presented it, and so in a moment set everything right.
"'Good, very good, citizen!' said old Redcap. 'This is as it should be. Thy Captain says that thou art a brave soldier of the Republic, and that is the best that the best of us can be. With a pass like that in thy pocket thou canst snap thy fingers at all the mayors in Provence; and the devil himself had best be careful—shouldst thou go down that way, as thy pass permits thee—how he trifles with a brave soldier of France!'
"But my grandfather did not try the devil's temper," Mistral concluded. "He was satisfied to stay in his own dear home until the Day of the Kings was over, and then he went back to his command."
IX
The day dragged a little when we had finished in the kitchen with the giving of Christmas portions and the last of the farm-hands, calling back "Bòni fèsto!," had gone away. For the womenkind, of course, there was a world to do; and Misè Fougueiroun whisked us out of her dominions with a pretty plain statement that our company was less desirable than our room. But for the men there was only idle waiting until night should come.
As for the Vidame—who is a fiery fume of a little old gentleman, never happy unless in some way busily employed—this period of stagnation was so galling that in sheer pity I mounted him upon his hobby and set him to galloping away. 'Twas an easy matter, and the stimulant that I administered was rather dangerously strong: for I brought up the blackest beast in the whole herd of his abominations by asking him if there were not some colour of reason in the belief that Marius lay not at Vièlmur but at Glanum—now Saint-Remy-de-Provence—behind the lines of Roman wall which exist there to this day.
So far as relieving the strain of the situation was concerned, my expedient was a complete success; but the storm that I raised was like to have given the Vidame such an attack of bilious indigestion begotten of anger as would have spoiled the Great Supper for him; and as for myself, I was overwhelmed for some hours by his avalanche of words. But the long walk that we took in the afternoon, that he might give me convincing proof of the soundness of his archæological theories, fortunately set matters right again; and when we returned in the late day to the Château my old friend had recovered his normal serenity of soul.
As we passed the Mazet in our afternoon walk, we stopped to greet the new arrivals there, come to make the family gathering complete: two more married children, with a flock of their own little ones, and Elizo's father and mother—a bowed little rosy-cheeked old woman and a bowed lean old man, both well above eighty years. There was a lively passage of friendly greetings between them all and the Vidame; and it was quite delightful to see how the bowed little old woman kindled and bridled when the Vidame gallantly protested that she grew younger and handsomer every year.
A tall ladder stood against the Mazet, and the children were engaged in hanging tiny wheat-sheaves along the eaves: the Christmas portion of the birds. In old times, the Vidame explained, it was the general custom for children to make this pretty offering—that the birds of heaven, finding themselves so served, might descend in clouds to the feast prepared for them by Christian bounty. But nowadays, he added, sighing, the custom rarely was observed.
Other charitable usages of Christmas had vanished, he continued, because the need for them had passed away with the coming of better times. Save in the large cities, there are very few really poor people in Provence now. It is a rich land, and it gives to its hard-working inhabitants a good living; with only a pinch now and then when a cold winter or a dry summer or a wet harvest puts things out of gear. But of old the conditions were sadly different and there was need for all that charity could give.
In those times, when in comfortable homes the Christmas feast was set, there would be heard outside a plaintive voice calling: "Give something from your yule-log to the sorrowful poor!" And then the children quickly, would carry out to the calling poor one good portions of food. Pious families, also, were wont to ask some poor friend or acquaintance, or even a poor passing stranger, to eat the Great Supper with them; and of the fragments a part would be sent to the poor brethren in the Hostel de Dieu: which offerings were called always "the share of the good God."
In many towns and villages the offerings of Christian bounty were collected in a curious way. A gigantic figure of wicker-work—called Melchior, after one of the three Kings of the Epiphany—clothed in a grotesque fashion and with a huge pannier strapped to his back, was mounted upon an ass and so was taken from door to door to gather for the poor whatever the generous would give of food. Into the big basket charitable hands threw figs, almonds, bread, cheese, olives, sausages: and when the brave Melchior had finished his round his basket was emptied upon a table at the church door, and then all the poor people of the parish were free to come there and receive portions of those good things—while the church bells rang, and while there blazed beside the table a torch in representation of the Star which guided Melchior and his fellow kings to Bethlehem.
A reminiscence of this general charity still survives in the little town of Solliès, tucked away in the mountains not far from Toulon. There, at Christmas time, thirteen poor people known as "the Apostles" (though there is one to spare) receive at the town-house a dole of two pounds of meat, two loaves of bread, some figs and almonds, and a few sous. And throughout Provence the custom still is general that each well-to-do family shall send a portion of its Christmas loaf—the pan calendau—to some friend or neighbour to whom Fortune has been less kind. But, happily, this gift nowadays often is a mere friendly compliment, like the gift of fougasso; for the times are past when weak-kneed and spasmodic charity dealt with real poverty in Provence.
X
'Twas with such kindly reminiscences of old-time benevolence, rather than with explosive archæological matters, that I kept the Vidame from falling again a-fuming—while we waited through the dusk for the coming of seven o'clock, at which hour the festivities at the Mazet were to begin. Our waiting place was the candle-lit salon: a stately old apartment floored formally with squares of black and white marble, furnished in the formal style of the eighteenth century, and hung around with formal family portraits and curious old prints in which rather lax classical subjects were treated with a formal severity. The library being our usual habitat, I inferred that our change of quarters was in honour of the day. It was much to my liking; for in that antiquely ordered room—and the presence of the Vidame helped the illusion—I felt always as though I had stepped backward into the thick of eighteenth century romance. But for the Vidame, although he also loves its old time flavour, the salon had no charms just then; and when the glass-covered clock on the mantle chimed from among its gilded cupids the three-quarters he arose with a brisk alacrity and said that it was time for us to be off.
Our march—out through the rear door of the Château and across the court-yard to the Mazet—was processional. All the household went with us. The Vidame gallantly gave his arm to Misè Fougueiroun; I followed with her first officer—a sauce-box named Mouneto, so plumply provoking and charming in her Arlesian dress that I will not say what did or did not happen in the darkness as we passed the well! A little in our rear followed the house-servants, even to the least; and in the Mazet already were gathered, with the family, the few work-people of the estate who had not gone to their own homes. For the Great Supper is a patriarchal feast, to which in Christian fellowship come the master and the master's family and all of their servitors and dependants on equal terms.
A broad stream of light came out through the open doorway of the farm-house, and with it a great clatter and buzz of talk—that increased tenfold as we entered, and a cry of "Bòni fèsto!" came from the whole company at once. As for the Vidame, he so radiated cordiality that he seemed to be the veritable Spirit of Christmas (incarnate at the age of sixty, and at that period of the nineteenth century when stocks and frilled shirts were worn), and his joyful old legs were near to dancing as he went among the company with warm-hearted greetings and outstretched hands.
All told, we numbered above forty; but the great living-room of the Mazet, notwithstanding the space taken by the supper-table ranged down the middle of it, easily could have held another score. Save in its size, and in the completeness of its appointments, this room was thoroughly typical of the main apartment found in farm-houses throughout Provence. The floor was laid with stone slabs and the ceiling was supported upon very large smoke-browned beams—from which hung hams, and strings of sausages, and ropes of garlic, and a half-dozen bladders filled with lard. More than a third of the rear wall was taken up by the huge fire-place, that measured ten feet across and seven feet from the stone mantle-shelf to the floor. In its centre, with room on each side in the chimney-corners for a chair (a space often occupied by large lockers for flour and salt), was the fire-bed—crossed by a pair of tall andirons, which flared out at the top into little iron baskets (often used, with a filling of live coals, as plate-warmers) and which were furnished with hooks at different heights to support the roasting-spits. Hanging from the mantle-shelf was a short curtain to hold the smoke in check; and on the shelf were various utilitarian ornaments: a row of six covered jars, of old faience, ranging in holding capacity from a gill to three pints, each lettered with the name of its contents—saffron, pepper, tea, salt, sugar, flour; and with these some burnished copper vessels, and a coffee-pot, and a half-dozen of the tall brass or pewter lamps for burning olive-oil—which long ago superseded the primitive calèu, dating from Roman or from still earlier times, and which now themselves practically have been superseded by lamps burning petroleum.
To the right of the fire-place was the stone sink, with shelves above it on which was a brilliant array of polished copper and tin pots and pans. To the left was the covered bread-trough, above which hung the large salt and flour boxes and the grated bread-closet—this last looking like a child's crib gone wrong—all of dark wood ornamented with carving and with locks and hinges of polished iron. On the opposite side of the room, matching these pieces in colour and carving and polished iron-work, were a tall buffet and a tall clock—the clock of so insistent a temperament that it struck in duplicate, at an interval of a minute, the number of each hour. A small table stood in a corner, and in ordinary times the big dining-table was ranged along one of the walls, with benches on each side of it supplemented by rush-bottomed chairs. Near the bread-trough was hung a long-armed steel-balance with a brass dish suspended by brass chains, all brilliant from scouring with soap and sand; an ancient fowling-piece rested in wooden crutches driven between the stones on one side of the clock, and on the other side was hung a glittering copper warming-pan—a necessary comfort here of cold nights in fireless rooms. By way of ornament, three or four violently-colored lithographs were tacked against the walls, together with a severely formal array—a pyramidal trophy—of family photographs.
Excepting the warming-pan and the two arm-chairs ordinarily in the chimney-corners, there was no provision in the room for bodily ease or comfort: a lack unperceived by its occupants, but which an American house-wife—missing her many small luxuries and conveniences—would have found sharply marked.
XI
The crèche, around which the children were gathered in a swarm, was built up in one corner; and our coming was the signal for the first of the ceremonies, the lighting of the crèche candles, to begin. In this all the children had a part—making rather a scramble of it, for there was rivalry as to which of them should light the most—and in a moment a constellation of little flames covered the Bethlehem hill-side and brought into bright prominence the Holy Family and its strange attendant host of quite impossible people and beasts and birds.
The laying of the yule-log followed; a ceremony so grave that it has all the dignity of, and really is, a religious rite. The buzz of talk died away into silence as Elizo's father, the oldest man, took by the hand and led out into the court-yard where the log was lying his great-grandson, the little Tounin, the youngest child: it being the rule that the nominal bearers of the cacho-fiò to the hearth shall be the oldest and the youngest of the family—the one personifying the year that is dying, the other the year new-born. Sometimes, and this is the prettiest rendering of the custom, the two are an old, old man and a baby carried in its mother's arms—while between them the real bearers of the burden walk.
In our case the log actually was carried by Marius and Esperit; but the tottering old man clasped its forward end with his thin feeble hands, and its hinder end was clasped by the plump feeble hands of the tottering child. Thus, the four together, they brought it in through the doorway and carried it thrice around the room, circling the supper-table and the lighted candles; and then, reverently, it was laid before the fire-place—that still sometimes is called in Provençal the lar.
There was a pause, while the old man filled out a cup of vin cue; and a solemn hush fell upon the company, and all heads were bowed, as he poured three libations upon the log, saying with the last: "In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost!"—and then cried with all the vigor that he could infuse into his thin and quavering old voice:
Cacho-fiò,
Bouto-fiò!
Alègre! Alègre!
Diéu nous alègre!
Calèndo vèn! Tout bèn vèn!
Diéu nous fague la gràci de vèire l'an que vèn,
E se noun sian pas mai, que noun fuguen pas mens!
Yule-log,
Catch fire!
Joy! Joy!
God gives us joy!
Christmas comes! All good comes!
May God give us grace to see the coming year,
And if we are not more, may we not be less!
As he ended his invocation he crossed himself, as did all the rest; and a great glad shout was raised of "Alègre! Alègre!" as Marius and Esperit—first casting some fagots of vine-branches on the bed of glowing coals—placed the yule-log upon the fire. Instantly the vines blazed up, flooding the room with brightness; and as the yule-log glowed and reddened everybody cried
Cacho-fiò,
Bouto-fiò!
Alègre! Alègre!
again and again—as though the whole of them together of a sudden had gone merry-mad!
In the midst of this triumphant rejoicing the bowl from which the libation had been poured was filled afresh with vin cue and was passed from hand to hand and lip to lip—beginning with the little Tounin, and so upward in order of seniority until it came last of all to the old man—and from it each drank to the new fire of the new year.
Anciently, this ceremony of the yule-log lighting was universal in Provence, and it is almost universal still; sometimes with a less elaborate ritual than I have described, but yet substantially the same: always with the libation, always with an invocation, always with the rejoicing toast to the new fire. But in modern times—within the last century or so—another custom in part has supplanted it in Marseille and Aix and in some few other towns. This is the lighting of candles at midnight in front of the crèche; a ceremony, it will be observed, in which new fire still bears the most important part.
One of my Aix friends, the poet Joachim Gasquet, has described to me the Christmas Eve customs which were observed in his own home: the Gasquet bakery, in the Rue de la Cepède, that has been handed down from father to son through so many hundreds of years that even its owners cannot tell certainly whether it was in the fourteenth or the fifteenth century that their family legend of good baking had its rise. As Monsieur Auguste, the contre-maître of the bakery, opened the great stone door of the oven that I might peer into its hot depths, an historical cross-reference came into my mind that made me realize its high antiquity. Allowing for difference of longitude, the contre-maître who was Monsieur Auguste's remote predecessor was lifting the morning's baking out of that oven at the very moment when Columbus saw through the darkness westward the lights of a new world!
In the Gasquet family it was the custom to eat the Great Supper in the oven room: because that was the heart, the sanctuary, of the house; the place consecrated by the toil which gave the family its livelihood. On the supper-table there was always a wax figure of the Infant Christ, and this was carried just before midnight to the living-room, off from the shop, in one corner of which the crèche was set up. It was the little Joachim whose right it was, because he was the youngest, the purest, to carry the figure. A formal procession was made. He walked at its head, a little chap with long curling golden hair, between his two grandfathers; the rest followed in the order of their age and rank: his two grandmothers, his father and mother, Monsieur Auguste (a dashing blade of a young baker then) with the maid-servant, and the apprentices last of all. A single candle was carried by one of his grandfathers into the dark room—the illumination of which, that night, could come only from the new fire kindled before the crèche. Precisely at midnight—at the moment when all the clocks of Aix striking together let loose the Christmas chimes—the child laid the holy figure in the manger, and then the candles instantly were set ablaze.
Sometimes there would be a thrilling pause of half a minute or more while they waited for the bells: the child, with the image in his hands, standing before the crèche in the little circle of light; the others grouped behind him, and for the most part lost in dark shadow cast by the single candle held low down; those nearest to the crèche holding matches ready to strike so that all the candles might be lighted at once when the moment came. And then all the bells together would send their voices out over the city heavenward; and his mother would say softly, "Now, my little son!"; and the room would flash into brightness suddenly—as though a glory radiated from the Christ-Child lying there in the manger between the ox and the ass.
Every evening throughout the Christmas season the candles were relighted before this Christmas shrine, and there the members of the family said in common their evening prayer; and when the time came for taking down the crèche those parts of it which were not preserved for the ensuing year—the refuse scraps of wood and pasteboard and moss and laurel—were burned (this is the orthodox general custom) with something of the flavour of a rite; not cast into the household fire nor the bakery oven, but saved from falling into base places by being consumed in a pure fire of its own.
XII
While our own more orthodox yule-log ceremonial was in progress, the good Elizo and Janetoun—upon whom the responsibility of the supper rested—evidently were a prey to anxious thoughts. They whispered together and cast uneasy glances toward the chimney, into the broad corners of which the various cooking vessels had been moved to make way for the cacho-fiò; and the moment that the cup of benediction had passed their lips they precipitated themselves upon the fire-place and replaced the pots and pans for a final heating upon the coals.
The long table had been set before our arrival and was in perfect readiness—covered with a fine white linen cloth, sacredly reserved for use at high festivals, that fairly sparkled in the blaze of light cast by the overhanging petroleum lamp. Yet the two ceremonial candles, one at each end of the table, also were lighted; and were watched anxiously as the supper went on: for should the wick of one of the Christmas candles fall before the supper is ended, the person toward whom it points in falling will pass from earth before the Christmas feast is set again. But Misè Fougueiroun, to guard against this ominous catastrophe, had played a trick on Fate by providing wax candles with wicks so fine that they wasted away imperceptibly in their own flame.
Beside those fateless candles were the harvest harbingers, the plates on which was growing Saint Barbara's grain—so vigorous and so freshly green that old Jan rubbed his hands together comfortably as he said to the Vidame: "Ah, we need have no fears for the harvest that is coming in this blessed year!" In the centre of the table, its browned crust slashed with a cross, was the great loaf of Christmas bread, pan Calendau; on which was a bunch of holly tied with the white pith of rushes—the "marrow" of the rush, that is held to be an emblem of strength. Old Jan, the master of the house, cut the loaf into as many portions as there were persons present; with one double-portion over to be given to some poor one in charity—"the portion of the good God." It is of a miraculous nature, this blessed bread: the sailors of Provence carry morsels of it with them on their voyages, and by strewing its crumbs upon the troubled waters stay the tempests of the sea.
For the rest, the table had down its middle a line of dishes—many of them old faience of Moustiers, the mere sight of which would have thrilled a collector's heart—heaped with the nougat and the other sweets over the making of which our housekeeper and her lieutenants so soulfully had toiled. And on the table in the corner were fruits and nuts and wines.
Grace always is said before the Great Supper—a simple formula ending with the prayer of the yule-log that if another year there are no more, there may be no less. It is the custom that this blessing shall be asked by the youngest child of the family who can speak the words: a pretty usage which sometimes makes the blessing go very queerly indeed. Our little Tounin came to the front again in this matter, exhibiting an air of grave responsibility which showed that he had been well drilled; and it was with quite a saintly look on his little face that he folded his hands together and said very earnestly: "God bless all that we are going to eat, and if we are no less next year may we be no more!" At which everybody looked at Janetoun and laughed.
In our seating a due order of precedence was observed. Old Jan, the head of the family, presided, with the Vidame and myself on his right and with Elizo's father and mother on his left; and thence the company went downward by age and station to the foot of the table, where were grouped the servants from the Château and the workmen on the farm. But no other distinction was made. All were served alike and all drank together as equals when the toasts were called. The servers were Elizo and Janetoun, with Nanoun and Magali for assistants; and those four, although they took their places at the table when each course had been brought on, had rather a Passover time of it: for they ate as it were with their loins girded and with full or empty dishes imminent to their hands.
The stout Nanoun—whose robust body thrills easily to superstitious fears—was still farther handicapped in her own eating by her zealous effort so to stuff the family cat as to give that animal no excuse for uttering evil-portending miaus. For it is well known that should the family cat fall to miauing on Christmas Eve, and especially while the supper is in progress, very dreadful things surely will happen to the family during the ensuing year. Fortunately Nanoun's preventive measures averted this calamity; yet were they like to have overshot their mark. Only the cat's natural abstemiousness saved her that night from dying of a surfeit—and in agony surely provocative of the very cries which Nanoun sought to restrain!
As I have said, the Great Supper must be "lean," and is restricted to certain dishes which in no wise can be changed; but a rich leanness is possible in a country where olive-oil takes the place of animal fat in cooking, and where the accumulated skill of ages presides over the kitchen fire. The principal dish is the raïto—a ragout made of delicately fried fish served in a sauce flavoured with wine and capers—whereof the tradition goes back a round twenty-five hundred years: to the time when the Phokæan housewives brought with them to Massalia (the Marseille of to-day) the happy mystery of its making from their Grecian homes. But this excellent dish was not lost to Greece because it was gained to Gaul: bearing the same name and made in the same fashion it is eaten by the Greeks of the present day. It usually is made of dried codfish in Provence, where the cod is held in high esteem; but is most delicately toothsome when made of eels.
The second course of the Great Supper also is fish, which may be of any sort and served in any way—in our case it was a perch-like variety of dainty pan-fish, fresh from the Rhône. A third course of fish sometimes is served, but the third course usually is snails cooked in a rich brown sauce strongly flavoured with garlic. The Provençal snails, which feed in a gourmet fashion upon vine-leaves, are peculiarly delicious—and there was a murmur of delight from our company as the four women brought to the table four big dishes full of them; and for a while there was only the sound of eager munching, mixed with the clatter on china of the empty shells. To extract them, we had the strong thorns, three or four inches long, of the wild acacia; and on these the little brown morsels were carried to the avid mouths and eaten with a bit of bread sopped in the sauce—and then the shell was subjected to a vigorous sucking, that not a drop of the sauce lingering within it should be lost.
To the snails succeeded another dish essentially Provençal, carde. The carde is a giant thistle that grows to a height of five or six feet, and is so luxuriantly magnificent both in leaf and in flower that it deserves a place among ornamental plants. The edible portion is the stem—blanched like celery, which it much resembles, by being earthed-up—cooked with a white sauce flavoured with garlic. The garlic, however, is a mistake, since it overpowers the delicate taste of the carde—but garlic is the overlord of all things eatable in Provence. I was glad when we passed on to the celery, with which the first section of the supper came to an end.
The second section was such an explosion of sweets as might fly into space should a comet collide with a confectioner's shop—nougat, fougasso, a great poumpo, compotes, candied-fruits, and a whole nightmare herd of rich cakes on which persons not blessed with the most powerful organs of digestion surely would go galloping to the country of dreadful dreams. This was prodigality; but even the bare requirements of the case were lavish, the traditional law of the Great Supper ordaining that not fewer than seven different sweets shall be served. Misè Fougueiroun, however, was not the person to stand upon the parsimonious letter of any eating law. Here had been her opportunity, and she had run amuck through all the range of sugary things!
Of the dessert of nuts and fruit the notable features were grapes and winter-melons. Possibly because they are an obscure survival of some Bacchic custom connected with the celebration of the winter solstice, the grapes are considered a very necessary part of the Great Supper; but as Provençal grapes are of a soft substance and soon wither, though a world of care is taken to preserve a few bunches until Christmas, this part of the feast usually is a ceremony rather than a satisfaction.
But our melons were a pure vegetable delight. These winter-melons are a species of cantaloupe, but of a firmer texture than the summer fruit, sowed late in the season and laid away a little green on beds of straw in cool and dark and well-aired rooms. Thus cared for, they will keep until the end of January; but they are preserved especially for Christmas, and few survive beyond that day. They are of American origin: as I discovered quite by chance while reading a collection of delightful letters, but lately published, written near three hundred years ago by Dr. Antoine Novel; that Provençal naturalist, whom Buffon quotes under the wrongly Latinized name of Natalis, sometime physician to the Duke of Medina-Sidonia in Spain. He was a rolling stone of a naturalist, the excellent Novel; but his gatherings were many, and most of them were for the benefit of his beloved Provence. It was from "Sainct Luquar," under date of March 24, 1625, that he wrote to his friend Peiresc in Aix: "I send you by the Patron Armand a little box in which are two specimens of ore ... and ten sorts of seeds of the most exquisite fruits and flowers of the Indies; and to fill the chinks I have put in the seeds of winter-melons." And in a letter of June 12th, following, he wrote: "I hope that you have received my letter sent by the Patron Armand of Martigues, who sailed in Holy Week for that town, by whom I sent you some seeds of exquisite fruits and flowers of the Indies, together with two specimens of ore, the one from Potosí and the other from Terra-Firma, and also a box of seven winter-melons of that country." And so the winter-melons came into Provence from somewhere on the Spanish Main. I could wish that my gentleman had been a bit more definite in his geography. As he leaves the matter, his melons may have come from anywhere between the Orinoco and Florida; and down in that region somewhere, no doubt, they still are to be found.
With the serious part of the supper we drank the ordinary small wine diluted with water; but with the dessert was paraded a gallant company of dusty bottles containing ancient vintages which through many ripening years had been growing richer by feeding upon their own excellence in the wine-room of the Mazet or the cellar of the Château. All were wines of the country, it being a point of honour in Provençal households of all degrees that only from Provençal vineyards—or from the near-by vineyards of Languedoc—shall come the Christmas wines. Therefore we drank rich and strong Tavel, and delicate Ledenon, and heavy Frontignan—the cloyingly-sweet Mouscat de Maroussa—and home-made champagne (the clairette, with a superabundance of pop and fizz but undeniably cider-like), and at last, for a climax, old Châteauneuf-du-Pape: the dean of the Provençal vinous faculty, rich, smooth, delicate, with a slightly aromatic after-taste that the dallying bees bring to the vine-blossoms from the blossoms of the wild-thyme. Anciently it filled the cups over which chirped the sprightly Popes of Avignon; and in later times, only forty years back, it was the drink of the young Félibrien poets—Mistral, Roumanille, Aubanel, Mathieu and the rest—while they tuned and set a-going their lyres. But it is passing into a tradition now. The old vines, the primitive stock, were slain by the phylloxera, and the new vines planted to replace them do not produce a wine like that over which Popes and poets once were gay. Only in rich old cellars, such as that of Vièlmur, may still be found a bin or two of dust-grey Papal veterans: survivors of the brave army that has gurgled its life out in a happy past!
XIII
But the material element of the Great Supper is its least part. What entitles it to the augmenting adjective is its soul: that subtle essence of peace and amity for which the word Christmas is a synonym in all Christian lands. It is the rule of these family gatherings at Christmas time in Provence that all heartburnings and rancours, which may have sprung up during the year, then shall be cut down; and even if sometimes they quickly grow again, as no doubt they do now and then, it makes for happiness that they shall be thus banished from the peace-feast of the year.
Janetoun and one of her sisters-in-law were the only members of our party who had a hatchet to bury; and the burial was over so quickly—being but an extra hug and an explosion of kisses—that I should have known nothing about it but for the over-long tongue of Misè Fougueiroun: who, in a kindly way, is as thorough-going a gossip as ever lived. Of all things in the world to quarrel about, this quarrel had grown out of a spirited difference of opinion as to how the heel of a knitted stocking should be turned! But the matter had come to be quite of a seriousness, and all the family breathed freer when those resounding peace-kisses were given and received. Actually, as I happened to learn later, the reconciliation was pushed to such an extreme that each of them incontinently adopted the other's knitting creed—with the curious result that they now are in a fair way to have a fresh quarrel for next Christmas out of the same matter on inverted lines! It was before the lighting of the yule-log that the feud of the stocking heels thus happily (even though only temporarily) was pacified, and the family festival was cloudless from first to last.
When the serious part of the supper had been disposed of and the mere palate-tickling period of the dessert had come, I was much interested in observing that the talk—mainly carried on by the elders—was turned with an obviously deliberate purpose upon family history; and especially upon the doings of those who in the past had brought honour upon the family name. And I was still more interested when, later, the Vidame informed me that it is the Provençal custom at the Christmas festival for the old thus to instruct the young and so to keep family tradition alive. No doubt there is in this a dim survival of ancestor-worship; but I should be glad to see so excellent a relic of paganism preserved in the Christmas ritual of my own land.
The chief ancestral glory of the family of the Mazet is its close blood-relationship with the gallant André Étienne: that drummer of the Fifty-first Demi-brigade of the Army of Italy who is commemorated on the frieze of the Panthéon, and who is known and honoured as the "Tambour d'Arcole" all over France. It was delightful to listen to old Jan's telling of the brave story: how this André, their own kinsman, swam the stream under the enemy's fire at Arcolo with his drum on his back and then drummed his fellow-soldiers on to victory; how the First Consul awarded him the drum-sticks of honour, and later—when the Legion of Honour was founded—gave him the cross; how they carved him in stone, drumming the charge, up there on the front of the Panthéon in Paris itself; how Mistral, the great poet of Provence, had made a poem about him that had been printed in a book; and how, crowning glory, they had set up his marble statue in Cadenet—the little town, not far from Avignon, where he was born!
Old Jan was not content with merely telling this story—like a true Provençal he acted it: swinging a supposititious drum upon his back, jumping into an imaginary river and swimming it with his head in the air, swinging his drum back into place again, and then—Zóu!—starting off at the head of the Fifty-first Demi-brigade with such a rousing play of drum-sticks that I protest we fairly heard the rattle of them, along with the spatter of Italian musketry in the face of which André Étienne beat that gallant pas-de-charge!
It set me all a-thrilling; and still more did it thrill those other listeners who were of the Arcolo hero's very blood and bone. They clapped their hands and they shouted. They laughed with delight. And the fighting spirit of Gaul was so stirred within them that at a word—the relations between France and Italy being a little strained just then—I verily believe they would have been for marching in a body across the south-eastern frontier!
Elizo's old father was rather out of the running in this matter. It was not by any relative of his that the drum-sticks of honour had been won; and his thoughts, after wandering a little, evidently settled down upon the strictly personal fact that his thin old legs were cold. Rising slowly from the table, he carried his plate to the fire-place; and when he had arranged some live coals in one of the baskets of the waist-high andirons he rested the plate above them on the iron rim: and so stood there, eating contentedly, while the warmth from the glowing yule-log entered gratefully into his lean old body and stirred to a brisker pulsing the blood in his meagre veins. But his interest in what was going forward revived again—his legs being, also, by that time well warmed—when his own praises were sounded by his daughter: in the story of how he stopped the runaway horse on the very brink of the precipice at Les Baux; and how his wife all the while sat calmly beside him in the cart, cool and silent, and showing no sign of fear.
When Elizo had finished this story she whispered a word to Magali and Nanoun that sent them laughing out of the room; and presently Magali came back again arrayed in the identical dress which had been worn by the heroine of the adventure—who had perked and plumed herself not a little while her daughter told about it—when the runaway horse so nearly had galloped her off the Baux rock into Eternity. It was the Provençal costume—with full sleeves and flaring cap—of sixty years back; but a little gayer than the strict Arles dress of that period, because her mother was not of Arles but of Beaucaire. It was not so graceful, especially in the head-dress, as the costume of the present day; nor nearly so becoming—as Magali showed by looking a dozen years older after putting it on. But Magali, even with a dozen years added, could not but be charming; and I think that the little old bowed grandmother—who still was a bit of a coquette at eighty—would have been better pleased had she been spared this encounter with what must have seemed to her very like a meeting with her own young ghost, raised suddenly from the depths of the distant past.
By long experience, gained on many such occasions, the Vidame knew that the culminating point of the supper would be reached when the family drummer swam the river and headed the French charge at Arcolo. Therefore had he reserved until a later period, when the excitement incident to the revival of that honourable bit of family history should have subsided, a joy-giving bomb-shell of his own that he had all ready to explode. An American or an Englishman never could have fired it without something in the way of speech-making; but the Vidame was of a shy temper, and speech-making was not in his line. When the chatter caused by Magali's costuming had lulled a little, and there came a momentary pause in the talk, he merely reached diagonally across the table and touched glasses with Esperit and said simply: "To your good health, Monsieur the Superintendent of the Lower Farm!"
It was done so quietly that for some seconds no one realized that the Vidame's toast brought happiness to all the household, and to two of its members a life-long joy. Esperit, even, had his glass almost to his lips before he understood to what he was drinking; and then his understanding came through the finer nature of Magali—who gave a quick deep sob as she buried her face in the buxom Nanoun's bosom and encircled that astonished young person's neck with her arms. Esperit went pale at that; but the hand did not tremble in which he held his still-raised glass, nor did his voice quaver as he said with a deep earnestness: "To the good health of Monsieur le Vidame, with the thanks of two very happy hearts!"—and so drained his wine.
A great danger puts no more strain upon the nerves of a man of good fibre than does a great joy; and it seemed to me that Esperit's absolute steadiness, under this sudden fire of happiness, showed him to be made of as fine and as manly stuff as went to the making of his kinsman who beat the pas-de-charge up the slope at Arcolo at the head of the Fifty-first Demi-brigade.
But nothing less than the turbulence of the whole battle of Arcolo—not to say of that whole triumphant campaign in Italy—will suffice for a comparison with the tumult that arose about our supper-table when the meaning of the Vidame's toast fairly was grasped by the company at large! I do not think that I could express in words—nor by any less elaborate method of illustration than a kinetoscope—the state of excitement into which a Provençal will fly over a matter of absolutely no importance at all; how he will burst forth into a very whirlwind of words and gestures about some trifle that an ordinary human being would dispose of without the quiver of an eye. And as our matter was one so truly moving that a very Dutchman through all his phlegm would have been stirred by it, such a tornado was set a-going as would have put a mere hurricane of the tropics to open shame!
Naturally, the disturbance was central over Esperit and Magali and the Vidame. The latter—his kind old face shining like the sun of an Easter morning—gave back with a good will on Magali's cheeks her kisses of gratitude; and exchanged embraces and kisses with the elder women; and went through such an ordeal of violent hand-shaking that I trembled for the integrity of his arms. But as for the young people, whom everybody embraced over and over again with a terrible energy, that they came through it all with whole ribs is as near to being a miracle as anything that has happened in modern times!
Gradually the storm subsided—though not without some fierce after-gusts—and at last worked itself off harmlessly in song: as we returned to the ritual of the evening and took to the singing of noëls—the Christmas canticles which are sung between the ending of the Great Supper and the beginning of the midnight mass.
XIV
The Provençal noëls—being some real, or some imagined, incident of the Nativity told in verse set to a gay or tender air—are the crèche translated into song. The simplest of them are direct renderings of the Bible narrative. Our own Christmas hymn, "While shepherds watched their flocks by night," is precisely of this order; and, indeed, is of the very period when flourished the greatest of the Provençal noël writers: for the Poet Laureate Nahum Tate, whose laurel this hymn keeps green, was born in the year 1652 and had begun his mildly poetic career while Saboly still was alive.
But most of the noëls—nouvè, they are called in Provençal—are purely imaginative: quaintly innocent stories created by the poets, or taken from those apocryphal scriptures in which the simple-minded faithful of Patristic times built up a warmly coloured legend of the Virgin's life and of the birth and childhood of her Son. Sometimes, even, the writers stray away entirely from a religious base and produce mere roistering catches or topical songs. Such are those Marseille noëls which are nothing more than Pantagruelian lists of succulent dishes proper to Christmas time—frankly ending, in one case, with the materialistic query: "What do I care for the future, now that my belly is well lined?" It was against such "bacchanals of noël" that the worthy Father Cotton preached in Marseille in the year 1602: but the flesh and the devil always have had things pretty much their own way in that gay city, and he preached in vain. And at Aix-en-Provence the most popular noël of all that were sung in the cathedral was a satirical review of the events of the year: that as time went on grew to be more and more of a scandal, until at last the Bishop had to put a stop to it in the year 1653.
The Provençaux have been writing noëls for more than four hundred years. One of the oldest belongs to the first half of the fifteenth century and is ascribed to Raimond Féraud; the latest are of our own day—by Roumanille, Crousillat, Mistral, Girard, Gras, and a score more. But only a few have been written to live. The memory of many once-famous noël-writers is preserved now either mainly or wholly by a single song. Thus the Chanoine Puech, who died at Aix almost two hundred and fifty years ago, lives in the noël of the Christ-Child and the three gypsy fortune-tellers—which he stole, I am sorry to say, from Lope de Vega. The Abbé Doumergue, of Aramon, who flourished at about the same period, is alive because of his "March of the Kings": that has come ringing down through the ages set to Lulli's magnificent "March of Turenne"; and it is interesting to note that Lulli is said to have found his noble motive in a Provençal air. Antoine Peyrol, who lived only a little more than a century ago, and who "in our good city of Avignon was a carpenter and wood-seller and a simple-hearted singer of Bethlehem" (as Roumanille puts it) has fared better, more than a dozen of his noëls surviving to be sung each year when "the nougat bells" (as they call the Christmas chimes in Avignon) are ringing in his native town. And, on the other hand, as though to strike a balance between fame and forgottenness, there are some widely popular noëls—as "C'est le bon lever"—of which the authorship absolutely is unknown; while there are still others—as the charming "Wild Nightingale"—which belong to no one author, but have been built up by unknown farm-house poets who have added fresh verses and so have passed on the amended song.
The one assured immortal among these musical mortalities is Nicolas Saboly: who was born in Monteux, close by Avignon, in the year 1614; who for the greater part of his life was chapel-master and organist of the Avignon church of St. Pierre; who died in the year 1675; and who lies buried in the choir of the church which for so long he filled with his own heaven-sweet harmonies. Of his beautiful life-work, Roumanille has written: "As organist of the church of St. Pierre, Saboly soon won a great and beautiful renown as a musician; but his fame and his glory have come to him because of the blessed thought that he had of composing his marvellous noëls. Yet it was not until the year 1658, when he himself was fifty-four years old, that he decided to tie together and to publish his first sheaf of them. From that time onward, every year until his end, a fresh sheaf of from six to a dozen appeared; and, although no name went with them, all of his townsfolk knew that it was their own Troubadour of the Nativity who made them so excellent a gift just as the nougat bells began to ring. The organ of St. Pierre, touched by his master hand, taught the gay airs to which the new noëls were cast. And all Avignon presently would be singing them, and soon the chorus would swell throughout the Comtat and Provence. The inimitable Troubadour of Bethlehem died just as he had tied together the eighth of his little sheaves.... His noëls have been reprinted many times; and, thanks be to God, they will be printed again and again forever!"[3]
In addition to being a genius, Saboly had the good fortune to live in one of the periods of fusing and recasting which give to genius its opportunity. He was born at the very time when Claude Monteverde was taking those audacious liberties with harmony which cleared the way for the transition from the old tonality to the new; and he died before the great modern masters had set up those standards which composers of our time must either accept or defy. He certainly was influenced by the then new Italian school; indeed, from the fourteenth century, when music began to be cultivated in Avignon, the relations between that city and Italy were so close that the first echoes of Italian musical innovators naturally would be heard there. Everywhere his work shows, as theirs does, a searching for new methods in the domain of modulation, and a defiance of the laws of transformation reverenced by the formal composers of his time. Yet he did his searching always on his own lines and in his own way.
Nor was his original genius lessened by his willingness at times to lay hands on the desirable property of other people—since his unlawful acquisitions received always a subtle touch which really made them his own. He knew well how to take the popular airs of the moment—the gavotte or minuet or vaudeville which every one was singing: the good old airs, as we call them now, which then were the newest of the new—and how to infuse into them his own personality and so to fit them like a glove to his own noëls. Thus, his Twelfth noël is set to an air composed by Lulli for the drinking song, "Qu'ils sont doux, bouteille jolie," in Molière's "Médecin malgré lui"; and those who are familiar with the music of his time will be both scandalized and set a-laughing by finding the uses to which he has put airs which began life in far from seemly company. But his forays were made from choice, not from necessity, and the best of his noëls are his own.
Saboly's music has a "go" and a melodic quality suggestive of the work of Sir Arthur Sullivan; but it has a more tender, a fresher, a purer note, even more sparkle, than ever Sullivan has achieved. In his gay airs the attack is instant, brilliant, overpowering—like a glad outburst of sweet bells, like the joyous laughter of a child—and everything goes with a dash and a swing. But while he thus loved to harmonize a laugh, he also could strike a note of infinite tenderness. In his pathetic noëls he drops into thrillingly plaintive minors which fairly drag one's heart out—echoes or survivals, possibly (for this poignant melody is not uncommon in old Provençal music), of the passionately longing love-songs with which Saracen knights once went a-serenading beneath castle windows here in Provence.
Nor is his verse, of its curious kind, less excellent than his music. By turns, as the humour takes him, his noëls are sermons, or delicate religious fancies, or sharp-pointed satires, or whimsical studies of country-side life. One whole series of seven is a history of the Nativity (surely the quaintest and the gayest and the tenderest oratorio that ever was written!) in which, in music and in words, he is at his very best. Above all, his noëls are local. His background always is his own country; his characters—Micolau the big shepherd, gossip Guihaumeto, Tòni, Christòu, and the rest—always are Provençaux: wearing Provençaux pink-bordered jackets, and white hats bedizened with ribbons, and marching to Bethlehem to the sound of the galoubet and tambourin. It is from Avignon, out by the Porte Saint Lazare, that the start for Bethlehem is made by his pilgrim company; the Provençal music plays to cheer them; they stamp their feet and swing their arms about, because the mistral is blowing and they are desperately cold. It is a simplicity half laughable, half pathetic—such as is found in those Mediæval pictures which represent the Apostles or the Holy Family in the garb of the artist's own time and country, and above the walls of Bethlehem the church spire of his own town.
This naïve local twist is not peculiar to Saboly. With very few exceptions all Provençal noëls are packed full of the same delightful anachronisms. It is to Provençal shepherds that the Herald Angel appears; it is Provençaux who compose the bregado, the pilgrim company, that starts for Bethlehem; and Bethlehem is a village, always within easy walking distance, here in Provence. Yet it is not wholly simplicity that has brought about this shifting of the scene of the Nativity from the hill country of Judæa to the hill country of Southeastern France. The life and the look of the two lands have much in common; and most impressively will their common character be felt by one who walks here by night beneath the stars.
Here, as in the Holy Land, winding ways pass out from olive-orchards, and on across dry reaches of upland broken by outcropping rocks and scattered trees and bushes and sparsely thatched with short dry grass. Through the silence will come now and then the tinkle of sheep-bells. Sometimes a flock will be seen, dimly in the starlight, feeding beside the road; and watching, from an overlooking standpoint on a rock or little upswelling hill-top, will be its shepherd: a tall muffled figure showing black against the loom of the sky. And it all is touched, in the star-haze of those sombre solitudes, with the poetic realism of unreality; while its deeper meaning is aroused by the stone crosses, telling of Calvary, which are found at every parting of the ways. Told to simple dwellers in such a land the Bible story was neither vague nor remote. They knew its setting because their own surroundings were the same. They practised the shepherd customs; the ass was their own beast of burden; the tending of vines and fig-trees and olive-orchards was a part of their daily lives. And so, naturally, the older noël writers without any thought of anachronism, and the modern writers by poetic instinct made complete their translation of the story of the Nativity into their vernacular by transferring its scene to their own land.
XV
It was with Saboly's "Hòu, de l'houstau!" that our singing began. It is one of the series in his history of the Nativity and is the most popular of all his noëls: a dialogue between Saint Joseph and the Bethlehem inn-keeper, that opens with a sweet and plaintive long-drawn note of supplication as Saint Joseph timorously calls:
"O-o-oh, there, the house! Master! Mistress!
Varlet! Maid! Is no one there?"
And then it continues with humble entreaties for shelter for himself and his wife, who is very near her time; to which the host replies with rough refusals for a while, but in the end grants grudgingly a corner of his stable in which the wayfarers may lie for the night.
Esperit and Magali sang this responsively; Magali taking Saint Joseph's part—in which, in all the noëls, is a strain of feminine sweetness and gentleness. Then Marius and Esperit, in the same fashion, sang the famous "C'est le bon lever": a dialogue between an Angel and a Shepherd, in which the Angel—as becomes so exalted a personage—speaks French, while the Shepherd speaks Provençal.
"It's high time to get up, sweet shepherd," the Angel begins; and goes on to tell that "in Bethlehem, quite near this place," the Saviour of the world has been born of a Virgin.
"Perhaps you take me for a common peasant," the Shepherd answers, "talking to me like that! I am poor, but I'd have you to know that I come of good stock. In old times my great-great-grandfather was mayor of our village! And who are you, anyway, fine sir? Are you a Jew or a Dutchman? Your jargon makes me laugh. A virgin mother! A child god! No, never were such things heard!"
But when the Angel reiterates his strange statement the Shepherd's interest is aroused. He declares that he will go at once and steal this miraculous child; and he quite takes the Angel into his confidence—as though standing close to his elbow and speaking as friend to friend. In the end, of course, he is convinced of the miracle, and says that he "will get the ass and set forth" to join the worshippers about the manger at Bethlehem.
There are many of these noëls in dialogue; and most of them are touched with this same quality of easy familiarity with sacred subjects, and abound in turns of broad humour which render them not a little startling from our nicer point of view. But they never are coarse, and their simplicity saves them from being irreverent; nor is there, I am sure, the least thought of irreverence on the part of those by whom they are sung. I noticed, though, that these lively numbers were the ones which most hit the fancy of the men; while the women as plainly showed their liking for those of a finer spirit in which the dominant qualities were pathos and grace.
Of this latter class is Roumanille's rarely beautiful noël "The Blind Girl" ("La Chato Avuglo")—that Magali sang with a tenderness which set the women to crying openly, and which made the older men cough a little and look suspiciously red about the eyes. Of all the modern noëls it has come closest to and has taken the strongest hold upon the popular heart: this pathetic story of the child "blind from her birth" who pleads with her mother that she also may go with the rest to Bethlehem, urging that though she cannot see "the lovely golden face" she still may touch the Christ-Child's hand.
And when, all thrilling, to the stable she was come
She placed the little hand of Jesus on her heart—
And saw him whom she touched!
But without the music, and with only these crude translations in which is lost also the music of the words, I feel that I am giving very much less than the true effect of these Provençal Christmas songs. To be appreciated, to be understood, they must be heard as I heard them: sung by that Christmas company, with Magali's tenderly vibrant voice leading the chorus in which every one of those singing Provençaux joined. Even the old grandfather—still standing at the fire-place—marked the time of the music with the knife that he held in his hand; and his thin old voice piped in with the others, and had a gay or a tender ring in it with the changing melody, for all that it was so cracked and shrill.
I am persuaded, so thoroughly did they all enjoy their own carolling, that the singing of noëls would have gone on until broad daylight had it not been for the intervention of the midnight mass. But the mass of Christmas Eve—or, rather, of Christmas morning—is a matter not only of pleasure but of obligation. Even those upon whom churchly requirements at other times rest lightly rarely fail to attend it; and to the faithful it is the most touchingly beautiful—as Easter is the most joyous—church festival of the year.
By eleven o'clock, therefore, we were under way for our walk of a mile or so down the long slope of the hill side to the village: a little clump of houses threaded by narrow crooked streets and still in part surrounded by the crusty remnant of a battlemented wall—that had its uses in the days when robber barons took their airings and when pillaging Saracens came sailing up the slack-water lower reaches of the Rhône. Down the white road in the moonlight we went in a straggling company, while more and more loudly came to us through the crisp night air the sound of the Christmas bells.
Presently some one started a very sweet and plaintive noël: fairly heart-wringing in its tender beseeching and soft lament, yet with a consoling under-note to which it constantly returned. I think, but I am not sure, that it was Roumanille's noël telling of the widowed mother who carried the cradle of her own baby to the Virgin, that the Christ-Child might not lie on straw. One by one the other voices took up the strain, until in a full chorus the sorrowingly compassionate melody went thrilling through the moonlit silence of the night.
And so, singing, we walked by the white way onward; hearing as we neared the town the songs of other companies coming up, as ours was, from outlying farms. And when they and we had passed in through the gateways—where the townsfolk of old lashed out against their robber Infidel and robber Christian enemies—all the black little narrow streets were filled with an undertone of murmuring voices and an overtone of clear sweet song.
XVI
On the little Grande Place the crowd was packed densely. There the several streams of humanity pouring into the town met and mingled; and thence in a strong current flowed onward into the church. Coming from the blackness without—for the tall houses surrounding the Grande Place cut off the moonlight and made it a little pocket of darkness—it was with a shock of splendour that we encountered the brightness within. All the side-altars were blazing with candles; and as the service went on, and the high-altar also flamed up, the whole building was filled with a soft radiance—save that strange luminous shadows lingered in the lofty vaulting of the nave.
After the high-altar, the most brilliant spot was the altar of Saint Joseph, in the west transept; beside which was a magnificent crèche—the figures half life-size, beautifully modelled, and richly clothed. But there was nothing whimsical about this crèche: the group might have been, and very possibly had been, composed after a well-painted "Nativity" by some artist of the late Renaissance.
The mass was the customary office; but at the Offertory it was interrupted by a ceremony that gave it suddenly an entirely Mediæval cast: of which I felt more fully the beauty, and the strangeness in our time, because the Vidame sedulously had guarded against my having knowledge of it in advance. This was nothing less than a living rendering of the Adoration of the Shepherds: done with a simplicity to make one fancy the figures in Ghirlandojo's picture were alive again and stirred by the very spirit that animated them when they were set on canvas four hundred years ago.
By some means only a little short of a miracle, a way was opened through the dense crowd along the centre of the nave from the door to the altar, and up this way with their offerings real shepherds came—the quaintest procession that anywhere I have ever seen. In the lead were four musicians—playing upon the tambourin, the galoubet, the very small cymbals called palets, and the bagpipe-like carlamuso—and then, two by two, came ten shepherds: wearing the long brown full cloaks, weather-stained and patched and mended, which seem always to have come down through many generations and which never by any chance are new; carrying tucked beneath their arms their battered felt hats browned, like their cloaks, by long warfare with sun and rain; holding in one hand a lighted candle and in the other a staff. The two leaders dispensing with staves and candles, bore garlanded baskets; one filled with fruit—melons, pears, apples, and grapes—and in the other a pair of doves: which with sharp quick motions turned their heads from side to side as they gazed wonderingly on their strange surroundings with their bright beautiful eyes.
Following came the main offering: a spotless lamb. Most originally, and in a way poetically, was this offering made. Drawn by a mild-faced ewe, whose fleece had been washed to a wonder of whiteness and who was decked out with bright-coloured ribbons in a way to unhinge with vanity her sheepish mind, was a little two-wheeled cart—all garlanded with laurel and holly, and bedizened with knots of ribbon and pink paper roses and glittering little objects such as are hung on Christmas-trees in other lands. Lying in the cart placidly, not bound and not in the least frightened, was the dazzlingly-white lamb, decked like the ewe with knots of ribbon and wearing about its neck a red collar brilliant to behold. Now and then the ewe would turn to look at it, and in response to one of those wistful maternal glances the little creature stood up shakily on its unduly long legs and gave an anxious baa! But when a shepherd bent over and stroked it gently, it was reassured; lying down contentedly again in its queer little car of triumph, and thereafter through the ceremony remaining still. Behind the car came ten more shepherds; and in their wake a long double line of country-folk, each with a lighted candle in hand. There is difficulty, indeed, in keeping that part of the demonstration within bounds, because it is esteemed an honour and a privilege to walk in the procession of the offered lamb.
Slowly that strange company moved toward the altar, where the ministering priest awaited its coming; and at the altar steps the bearers of the fruit and the doves separated, so that the little cart might come between them and their offering be made complete, while the other shepherds formed a semi-circle in the rear. The music was stilled, and the priest accepted and set upon the altar the baskets; and then extended the paten that the shepherds, kneeling, might kiss it in token of their offering of the lamb. This completed the ceremony. The tambourin and galoubet and palets and carlamuso all together struck up again; and the shepherds and the lamb's car passed down the nave between the files of candle-bearers and so out through the door.
Within the past sixty years or so this naïve ceremony has fallen more and more into disuse. But it still occasionally is revived—as at Barbentane in 1868, and Rognonas in 1894, and repeatedly within the past decade in the sheep-raising parish of Maussane—by a curé who is at one with his flock in a love for the customs of ancient times. Its origin assuredly goes back far into antiquity; so very far, indeed, that the airs played by the musicians in the procession seem by comparison quite of our own time: yet tradition ascribes the composition of those airs to the good King René, whose happy rule over Provence ended more than four centuries ago.
Another custom of a somewhat similar character, observed formerly in many of the Provençal churches, was the grouping before the altar at the mass on Christmas Day of a young girl, a choir-boy, and a dove: in allegorical representation of the Virgin Mary, the Angel Gabriel, and the Holy Ghost. But the assembly of this quaint little company long since ceased to be a part of the Christmas rite.
XVII
When the stir caused by the coming and the going of the shepherds had subsided, the mass went on; with no change from the usual observance, until the Sacrament was administered, save that there was a vigorous singing of noëls. It was congregational singing of a very enthusiastic sort—indeed, nothing short of gagging every one of them could have kept those song-loving Provençaux still—but it was led by the choir, and choristers took the solo parts. The most notable number was the famous noël in which the crowing of a cock alternates with the note of a nightingale; each verse beginning with a prodigious cock-a-doodle-d-o-o! and then rattling along to the gayest of gay airs. The nightingale was not a brilliant success; but the cock-crowing was so realistic that at its first outburst I thought that a genuine barn-yard gallant was up in the organ-loft. I learned later that this was a musical tour-de-force for which the organist was famed. A buzz of delight filled the church after each cock-crowing volley; and I fancy that I was alone in finding anything odd in so jaunty a performance within church walls. The viewpoint in regard to such matters is of race and education. The Provençaux, who are born laughing, are not necessarily irreverent because even in sacred places they sometimes are frankly gay.
Assuredly, there was no lack of seemly decorum when the moment came for the administration of the Sacrament; which rite on Christmas Eve is reserved to the women, the men communing on Christmas Day. The women who were to partake—nearly all who were present—wore the Provençal costume, but of dark colour. Most of them were in black, save for the white chapelle, or kerchief, and the scrap of white which shows above the ribbon confining the knotted hair. But before going up to the altar each placed upon her head a white gauze veil, so long and so ample that her whole person was enveloped in its soft folds; and the women were so many, and their action was with such sudden unanimity, that in a moment a delicate mist seemed to have fallen and spread its silvery whiteness over all the throng.
Singly and by twos and threes those palely gleaming figures moved toward the altar, until more than a hundred of them were crowded together before the sanctuary rail. Nearest to the rail, being privileged to partake before the rest, stood a row of black-robed Sisters—teachers in the parish school—whose sombre habits made a vigorous line of black against the dazzle of the altar, everywhere aflame with candles, and by contrast gave to all that sweep of lustrous misty whiteness a splendour still softer and more strange. And within the rail the rich vestments of the ministering priests, and the rich cloths of the altar, all in a flood of light, added a warm colour-note of gorgeous tones.
Slowly the rite went on. Twenty at a time the women, kneeling, ranged themselves at the rail; rising to give room to others when they had partaken, and so returning to their seats. For a full half hour those pale lambent figures were moving ghost-like about the church, while the white-veiled throng before the altar gradually diminished until at last it disappeared: fading from sight a little at a time, softly—as dream-visions of things beautiful melt away.
Presently came the benediction: and all together we streamed out from the brightness of the church into the wintry darkness—being by that time well into Christmas morning, and the moon gone down. But when we had left behind us the black streets of the little town, and were come out into the open country, the star-haze sufficed to light us as we went onward by the windings of the spectral white road: for the stars shine very gloriously in Provence.
We elders kept together staidly, as became the gravity of our years; but the young people—save two of them—frolicked on ahead and took again with a will to singing noëls; and from afar we heard through the night-stillness, sweetly, other home-going companies singing these glad Christmas songs. Lingering behind us, following slowly, came Esperit and Magali—to whom that Christmas-tide had brought a life-time's happiness. They did not join in the joy-songs, nor did I hear them talking. The fullest love is still.
And peace and good-will were with us as we went along the white way homeward beneath the Christmas morning stars.
Saint-Remy-de-Provence,
September, 1896.
A Feast-Day on the Rhône
I
This water feast-day was a part of the biennial pilgrimage to the Sainte-Estelle of the Félibrige and the Cigaliers: the two Félibrien societies maintained in Paris by the children of the South of France. Through twenty-three dreary months those expatriated ones exist in the chill North; in the blessed twenty-fourth month—always in burning August, when the melons are luscious ripe and the grapes are ripening, when the sun they love so well is blazing his best and the whole land is a-quiver with a thrilling stimulating heat—they go joyously southward upon an excursion which has for its climax the great Félibrien festival: and then, in their own gloriously hot Midi, they really live!
By a semi-right and by a large courtesy, we of America were of this gay party. Four years earlier, as the official representatives of an American troubadour, we had come upon an embassy to the troubadours of Provence; and such warm relations had sprung up between ourselves and the poets to whom we were accredited that they had ended by making us members of their own elect body: the Society of the Félibrige—wherein are united the troubadours of these modern times. As Félibres, therefore, it was not merely our right but our duty to attend the festival of the Sainte-Estelle; and our official notification in regard to this meeting—received in New York on a chill day in the early spring-time—announced also that we were privileged to journey on the special steamboat chartered by our brethren of Paris for the run from Lyons to Avignon down the Rhône.
II
We were called at five o'clock in the morning. Even the little birds of Lyons were drowsy at that untoward and melancholy hour. As I slowly roused myself I heard their sleepy twitterings out in the trees on the Cours du Midi—and my sympathies were with them. There are natures which are quickened and strengthened by the early day. Mine is not such. I know of nothing which so numbs what I am pleased to term my faculties as to be particeps criminis in the rising of the sun.
But life was several shades less cheerless by the time that we left the Hôtel Univers—which I ever shall remember gratefully because it ministered so well, even in the very midst of the driving bustle of the Lyons Exposition, to our somewhat exacting needs—and went down to the river side. Already the mists of morning had risen, and in their place was the radiant sunshine of the Midi: that penetrating, tingling sunshine which sets the blood to dancing and thence gets into the brain and breeds extravagant fancies there which straightway are uttered as substantial truths—as M. Daudet so often has told us; and also, when writing about this his own dearly-loved birth-land, so often has demonstrated in his own text.
Yet had we come to the boat while still in the lowering mood begotten of our intemperate palterings with the dawn we must have yielded quickly to the infectious cheerfulness which obtained on board the Gladiateur. Even a Grey Penitent would have been moved, coming unawares into that gay company, to throw off his cagoule and to dance a saraband. From end to end the big Gladiateur was bright with bunting—flags set in clusters on the great paddle-boxes, on the bow, on the stern—and the company thronging on board was living up to the brightness of the sunshine and the flags.
For they were going home, home to their dear South, those poet exiles: and their joy was so strong within them that it almost touched the edge of tears. I could understand their feeling because of a talk that I had had three days before, in Paris, with Baptiste Bonnet: up in his little apartment under the mansard, with an outlook over the flowers in the window-garden across roof-tops to Notre Dame. Bonnet could not come upon this expedition—and what love and longing there was in his voice while he talked to us about the radiant land which to him was forbidden but which we so soon were to see! To know that we were going, while he remained behind, made us feel like a brace of Jacobs; and when Madame Bonnet made delicious tea for us—"because the English like tea," as she explained with a clear kindliness that in no wise was lessened by her misty ethnology—we felt that so to prey upon their hospitality in the very moment that we were making off with their birthright was of the blackest of crimes. But because of what our dear Bonnet had said, and of the way in which he had said it, I understood the deep feeling that underlay the exuberant gayety of our boat-mates—and it seemed to me that there was a very tender note of pathos in their joy.
They were of all sorts and conditions, our boat-mates: a few famous throughout the world, as the player Mounet-Sully, the painter Benjamin Constant, the prose poet Paul Arène; many famous throughout France; and even in the rank and file few who had not raised themselves above the multitude in one or another of the domains of art. And all of them were bound together in a democratic brotherhood, which yet—because the absolute essential to membership in it was genius—was an artistic aristocracy. With their spiritual honours had come to many of them honours temporal; indeed, so plentiful were the purple ribbons of the Palms and the red rosette of the Legion—with here and there even a Legion button—as to suggest that the entire company had been caught out without umbrellas while a brisk shower of decorations passed their way. A less general, and a far more picturesque, decoration was the enamelled cigale worn by the Cigaliers: at once the emblem of their Society, of the Félibrien movement, and of the glowing South where that gayest of insects is born and sings his life out in the summer days.
Most of the poets came to the boat breakfastless, and their first move on board was toward the little cabin on deck wherein coffee was served. The headwaiter at the improvised breakfast table—as I inferred not less from his look and manner than from his ostentatiously professed ignorance of his native tongue—was an English duke in reduced circumstances; and his assistants, I fancy, were retired French senators. Indeed, those dignified functionaries had about them an air of high comedy so irresistible, and so many of the ladies whom they served were personages of the Odéon or the Comédie Française, that only the smell of the coffee saved the scene from lapsing into the unrealism of the realistic stage.
Seven o'clock came, but the Gladiateur remained passive. At the gang-plank were assembled the responsible heads of the expedition—who were anything but passive. They all were talking at once, and all were engaged in making gestures expressive of an important member of the party who had been especially charged to be on hand in ample time; who had outraged every moral principle by failing to keep his appointment; whose whereabouts could not be even remotely surmised; whose absence was the equivalent of ruin and despair—a far less complex series of concepts, I may add, than a southern Frenchman is capable of expressing with his head and his body and his hands.
It was the pianist.