*******************************************************************
THIS EBOOK WAS ONE OF PROJECT GUTENBERG'S EARLY FILES PRODUCED AT A TIME WHEN PROOFING METHODS AND TOOLS WERE NOT WELL DEVELOPED. THERE IS AN IMPROVED EDITION OF THIS TITLE WHICH MAY BE VIEWED AS EBOOK (#54257) at [https://www.gutenberg.org/ebooks/54257]
*******************************************************************
THE BOOK OF THE
THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
A Plain and Literal Translation
of the Arabian Nights Entertainments
Translated and Annotated by
Richard F. Burton
VOLUME FIVE
Privately Printed By The Burton Club
To Doctor George Bird.
My Dear Bird, This is not a strictly medical work, although in places treating of subjects which may modestly be called hygienic. I inscribe it to you because your knowledge of Egypt will enable you to appreciate its finer touches; and for another and a yet more cogent reason, namely, that you are one of my best and oldest friends.
Ever yours sincerely,
Richard F. Burton
Athenæum Club, October 20, 1885.
Contents of the Fifth Volume
The Book Of The
THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
THE EBONY HORSE.[FN#1]
There was once in times of yore and ages long gone before, a great and puissant King, of the Kings of the Persians, Sαbϊr by name, who was the richest of all the Kings in store of wealth and dominion and surpassed each and every in wit and wisdom. He was generous, open handed and beneficent, and he gave to those who sought him and repelled not those who resorted to him; and he comforted the broken-hearted and honourably entreated those who fled to him for refuge. Moreover, he loved the poor and was hospitable to strangers and did the oppressed justice upon the oppressor. He had three daughters, like full moons of shining light or flower-gardens blooming bright; and a son as he were the moon; and it was his wont to keep two festivals in the twelve- month, those of the Nau-Roz, or New Year, and Mihrgαn the Autumnal Equinox,[FN#2] on which occasions he threw open his palaces and gave largesse and made proclamation of safety and security and promoted his chamberlains and viceroys; and the people of his realm came in to him and saluted him and gave him joy of the holy day, bringing him gifts and servants and eunuchs. Now he loved science and geometry, and one festival-day as he sat on his kingly throne there came in to him three wise men, cunning artificers and past masters in all manner of craft and inventions, skilled in making things curious and rare, such as confound the wit; and versed in the knowledge of occult truths and perfect in mysteries and subtleties. And they were of three different tongues and countries, the first a Hindi or Indian,[FN#3] the second a Roumi or Greek and the third a Farsi or Persian. The Indian came forwards and, prostrating himself before the King, wished him joy of the festival and laid before him a present befitting his dignity; that is to say, a man of gold, set with precious gems and jewels of price and hending in hand a golden trumpet. When Sabur[FN#4] saw this, he asked, "O sage, what is the virtue of this figure?"; and the Indian answered, "O my lord, if this figure be set at the gate of thy city, it will be a guardian over it; for, in an enemy enter the place, it will blow this clarion against him and he will be seized with a palsy and drop down dead." Much the King marvelled at this and cried, "By Allah, O sage, an this thy word be true, I will grant thee thy wish and thy desire." Then came forward the Greek and, prostrating himself before the King, presented him with a basin of silver, in whose midst was a peacock of gold, surrounded by four-and-twenty chicks of the same metal. Sabur looked at them and turning to the Greek, said to him, "O sage, what is the virtue of this peacock?" "O my lord," answered he, "as often as an hour of the day or night passeth, it pecketh one of its young and crieth out and flappeth its wings, till the four-and-twenty hours are accomplished; and when the month cometh to an end, it will open its mouth and thou shalt see the crescent therein." And the King said, "An thou speak sooth, I will bring thee to thy wish and thy desire." Then came forward the Persian sage and, prostrating himself before the King, presented him with a horse[FN#5] of the blackest ebony-wood inlaid with gold and jewels, and ready harnessed with saddle, bridle and stirrups such as befit Kings; which when Sabur saw, he marvelled with exceeding marvel and was confounded at the beauty of its form and the ingenuity of its fashion. So he asked, "What is the use of this horse of wood, and what is its virtue and what the secret of its movement?"; and the Persian answered, "O my lord, the virtue of this horse is that, if one mount him, it will carry him whither he will and fare with its rider through the air and cover the space of a year in a single day." The King marvelled and was amazed at these three wonders, following thus hard upon one another on the same day, and turning to the sage, said to him, "By Allah the Omnipotent, and our Lord the Beneficent, who created all creatures and feedeth them with meat and drink, an thy speech be veritable and the virtue of thy contrivance appear, I will assuredly give thee whatsoever thou lustest for and will bring thee to thy desire and thy wish!"[FN#6] Then he entertained the sages three days, that he might make trial of their gifts; after which they brought the figures before him and each took the creature he had wroughten and showed him the mystery of its movement. The trumpeter blew the trump; the peacock pecked its chicks and the Persian sage mounted the ebony house, whereupon it soared with him high in air and descended again. When King Sabur saw all this, he was amazed and perplexed and felt like to fly for joy and said to the three sages, "Now I am certified of the truth of your words and it behoveth me to quit me of my promise. Ask ye, therefore, what ye will, and I will give you that same." Now the report of the King's daughters had reached the sages, so they answered, "If the King be content with us and accept of our gifts and allow us to prefer a request to him, we crave of him that he give us his three daughters in marriage, that we may be his sons-in-law; for that the stability of Kings may not be gainsaid." Quoth the King, "I grant you that which you wish and you desire," and bade summon the Kazi forthright, that he might marry each of the sages to one of his daughters. Now it fortuned that the Princesses were behind a curtain, looking on; and when they heard this, the youngest considered her husband to be and behold, he was an old man,[FN#7] an hundred years of age, with hair frosted, forehead drooping, eyebrows mangy, ears slitten, beard and mustachios stained and dyed; eyes red and goggle; cheeks bleached and hollow; flabby nose like a brinjall, or egg- plant[FN#8]; face like a cobbler's apron, teeth overlapping and lips like camel's kidneys, loose and pendulous; in brief a terror, a horror, a monster, for he was of the folk of his time the unsightliest and of his age the frightfullest; sundry of his grinders had been knocked out and his eye-teeth were like the tusks of the Jinni who frighteneth poultry in hen-houses. Now the girl was the fairest and most graceful of her time, more elegant than the gazelle however tender, than the gentlest zephyr blander and brighter than the moon at her full; for amorous fray right suitable; confounding in graceful sway the waving bough and outdoing in swimming gait the pacing roe; in fine she was fairer and sweeter by far than all her sisters. So, when she saw her suitor, she went to her chamber and strewed dust on her head and tore her clothes and fell to buffeting her face and weeping and wailing. Now the Prince, her brother, Kamar al-Akmαr, or the Moon of Moons hight, was then newly returned from a journey and, hearing her weeping and crying came in to her (for he loved her with fond affection, more than his other sisters) and asked her, "What aileth thee? What hath befallen thee? Tell me and conceal naught from me." So she smote her breast and answered, "O my brother and my dear one, I have nothing to hide. If the palace be straitened upon thy father, I will go out; and if he be resolved upon a foul thing, I will separate myself from him, though he consent not to make provision for me; and my Lord will provide." Quoth he, "Tell me what meaneth this talk and what hath straitened thy breast and troubled thy temper." "O my brother and my dear one," answered the Princess, "Know that my father hath promised me in marriage to a wicked magician who brought him, as a gift, a horse of black wood, and hath bewitched him with his craft and his egromancy; but, as for me, I will none of him, and would, because of him, I had never come into this world!" Her brother soothed her and solaced her, then fared to his sire and said, "What be this wizard to whom thou hast given my youngest sister in marriage, and what is this present which he hath brought thee, so that thou hast killed[FN#9] my sister with chagrin? It is not right that this should be." Now the Persian was standing by and, when he heard the Prince's words, he was mortified and filled with fury and the King said, "O my son, an thou sawest this horse, thy wit would be confounded and thou wouldst be amated with amazement." Then he bade the slaves bring the horse before him and they did so; and, when the Prince saw it, it pleased him. So (being an accomplished cavalier) he mounted it forthright and struck its sides with the shovel-shaped stirrup-irons; but it stirred not and the King said to the Sage, "Go show him its movement, that he also may help thee to win thy wish." Now the Persian bore the Prince a grudge because he willed not he should have his sister; so he showed him the pin of ascent on the right side of the horse and saying to him, "Trill this," left him. Thereupon the Prince trilled the pin and lo! the horse forthwith soared with him high in ether, as it were a bird, and gave not overflying till it disappeared from men's espying, whereat the King was troubled and perplexed about his case and said to the Persian, "O sage, look how thou mayest make him descend." But he replied, "O my lord, I can do nothing, and thou wilt never see him again till Resurrection-day, for he, of his ignorance and pride, asked me not of the pin of descent and I forgot to acquaint him therewith." When the King heard this, he was enraged with sore rage; and bade bastinado the sorcerer and clap him in jail, whilst he himself cast the crown from his head and beat his face and smote his breast. Moreover, he shut the doors of his palaces and gave himself up to weeping and keening, he and his wife and daughters and all the folk of the city; and thus their joy was turned to annoy and their gladness changed into sore affliction and sadness. Thus far concerning them; but as regards the Prince, the horse gave not over soaring with him till he drew near the sun, whereat he gave himself up for lost and saw death in the skies, and was confounded at his case, repenting him of having mounted the horse and saying to himself, "Verily, this was a device of the Sage to destroy me on account of my youngest sister; but there is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! I am lost without recourse; but I wonder, did not he who made the ascent-pin make also a descent-pin?" Now he was a man of wit and knowledge and intelligence; so he fell to feeling all the parts of the horse, but saw nothing save a screw, like a cock's head, on its right shoulder and the like on the left, when quoth he to himself, "I see no sign save these things like buttons." Presently he turned the right-hand pin, whereupon the horse flew heavenwards with increased speed. So he left it and looking at the sinister shoulder and finding another pin, he wound it up and immediately the steed's upwards motion slowed and ceased and it began to descend, little by little, towards the face of the earth, while the rider became yet more cautious and careful of his life.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Fifty-eighth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Prince wound up the sinister screw, the steed's upward motion slowed and ceased, and it began to descend, little by little, towards the earth while the rider became yet more cautious and careful of his life. And when he saw this and knew the uses of the horse, his heart was filled with joy and gladness and he thanked Almighty Allah for that He had deigned deliver him from destruction. Then he began to turn the horse's head whithersoever he would, making it rise and fall at pleasure, till he had gotten complete mastery over its every movement. He ceased not to descend the whole of that day, for that the steed's ascending flight had borne him afar from the earth; and, as he descended, he diverted himself with viewing the various cities and countries over which he passed and which he knew not, never having seen them in his life. Amongst the rest, he descried a city ordered after the fairest fashion in the midst of a verdant and riant land, rich in trees and streams, with gazelles pacing daintily over the plains; whereat he fell a-musing and said to himself, "Would I knew the name of yon town and in what land it is!" And he took to circling about it and observing it right and left. By this time, the day began to decline and the sun drew near to its downing; and he said in his mind, "Verily I find no goodlier place to night in than this city; so I will lodge here and early on the morrow I will return to my kith and kin and my kingdom; and tell my father and family what hath passed and acquaint him with what mine eyes have seen." Then he addressed himself to seeking a place wherein he might safely bestow himself and his horse and where none should descry him, and presently behold, he espied a-middlemost of the city a palace rising high in upper air surrounded by a great wall with lofty crenelles and battlements, guarded by forty black slaves, clad in complete mail and armed with spears and swords, bows and arrows. Quoth he, "This is a goodly place," and turned the descent-pin, whereupon the horse sank down with him like a weary bird, and alighted gently on the terrace-roof of the palace. So the Prince dismounted and ejaculating "Alhamdolillah"—praise be to Allah[FN#10]—he began to go round about the horse and examine it, saying, "By Allah, he who fashioned thee with these perfections was a cunning craftsman, and if the Almighty extend the term of my life and restore me to my country and kinsfolk in safety and reunite me with my father, I will assuredly bestow upon him all manner bounties and benefit him with the utmost beneficence." By this time night had overtaken him and he sat on the roof till he was assured that all in the palace slept; and indeed hunger and thirst were sore upon him, for that he had not tasted food nor drunk water since he parted from his sire. So he said within himself, "Surely the like of this palace will not lack of victual;" and, leaving the horse above, went down in search of somewhat to eat. Presently, he came to a staircase and descending it to the bottom, found himself in a court paved with white marble and alabaster, which shone in the light of the moon. He marvelled at the place and the goodliness of its fashion, but sensed no sound of speaker and saw no living soul and stood in perplexed surprise, looking right and left and knowing not whither he should wend. Then said he to himself, "I may not do better than return to where I left my horse and pass the night by it; and as soon as day shall dawn I will mount and ride away."— And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Fifty-ninth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that quoth the king's son to himself, "I may not do better than pass the night by my horse; and as soon as day shall dawn I will mount and ride away." However, as he tarried talking to himself, he espied a light within the palace, and making towards it, found that it came from a candle that stood before a door of the Harim, at the head of a sleeping eunuch, as he were one of the Ifrits of Solomon or a tribesman of the Jinn, longer than lumber and broader than a bench. He lay before the door, with the pommel of his sword gleaming in the flame of the candle, and at his head was a bag of leather[FN#11] hanging from a column of granite. When the Prince saw this, he was affrighted and said, "I crave help from Allah the Supreme! O mine Holy One, even as Thou hast already delivered me from destruction, so vouchsafe me strength to quit myself of the adventure of this palace!" So saying, he put out his hand to the budget and taking it, carried it aside and opened it and found in it food of the best. He ate his fill and refreshed himself and drank water, after which he hung up the provision-bag in its place and drawing the eunuch's sword from its sheath, took it, whilst the slave slept on, knowing not whence destiny should come to him. Then the Prince fared forwards into the palace and ceased not till he came to a second door, with a curtain drawn before it; so he raised the curtain and behold, on entering he saw a couch of the whitest ivory, inlaid with pearls and jacinths and jewels, and four slave-girls sleeping about it. He went up to the couch, to see what was thereon, and found a young lady lying asleep, chemised with her hair[FN#12] as she were the full moon rising[FN#13] over the Eastern horizon, with flower-white brow and shining hair-paring and cheeks like blood-red anemones and dainty moles thereon. He was amazed at her as she lay in her beauty and loveliness, her symmetry and grace, and he recked no more of death. So he went up to her, trembling in every nerve and, shuddering with pleasure, kissed her on the right cheek; whereupon she awoke forthright and opened her eyes, and seeing the Prince standing at her head, said to him, "Who art thou and whence comest thou?" Quoth he, "I am thy slave and thy lover." Asked she, "And who brought thee hither?" and he answered, "My Lord and my fortune." Then said Shams al-Nahαr[FN#14] (for such was her name), "Haply thou art he who demanded me yesterday of my father in marriage and he rejected thee, pretending that thou wast foul of favour. By Allah, my sire lied in his throat when he spoke this thing, for thou art not other than beautiful." Now the son of the King of Hind had sought her in marriage, but her father had rejected him, for that he was ugly and uncouth, and she thought the Prince was he. So, when she saw his beauty and grace (for indeed he was like the radiant moon) the syntheism[FN#15] of love gat hold of her heart as it were a flaming fire, and they fell to talk and converse. Suddenly, her waiting-women awoke and, seeing the Prince with their mistress, said to her, "Oh my lady, who is this with thee?" Quoth she, "I know not; I found him sitting by me, when I woke up: haply 'tis he who seeketh me in marriage of my sire." Quoth they, "O my lady, by Allah the All-Father, this is not he who seeketh thee in marriage, for he is hideous and this man is handsome and of high degree. Indeed, the other is not fit to be his servant."[FN#16] Then the handmaidens went out to the eunuch, and finding him slumbering awoke him, and he started up in alarm. Said they, "How happeth it that thou art on guard at the palace and yet men come in to us, whilst we are asleep?" When the black heard this, he sprang in haste to his sword, but found it not; and fear took him and trembling. Then he went in, confounded, to his mistress and seeing the Prince sitting at talk with her, said to him, "O my lord, art thou man or Jinni?" Replied the Prince, "Woe to thee, O unluckiest of slaves: how darest thou even the sons of the royal Chosroes[FN#17] with one of the unbelieving Satans?" And he was as a raging lion. Then he took the sword in his hand and said to the slave, "I am the King's son-in-law, and he hath married me to his daughter and bidden me go in to her." And when the eunuch heard these words he replied, "O my lord, if thou be indeed of kind a man as thou avouchest, she is fit for none but for thee, and thou art worthier of her than any other." Thereupon the eunuch ran to the King, shrieking loud and rending his raiment and heaving dust upon his head; and when the King heard his outcry, he said to him, "What hath befallen thee?: speak quickly and be brief; for thou hast fluttered my heart." Answered the eunuch, "O King, come to thy daughter's succour; for a devil of the Jinn, in the likeness of a King's son, hath got possession of her; so up and at him!" When the King heard this, he thought to kill him and said, "How camest thou to be careless of my daughter and let this demon come at her?" Then he betook himself to the Princess's palace, where he found her slave-women standing to await him and asked them, "What is come to my daughter?" "O King," answered they, "slumber overcame us and, when we awoke, we found a young man sitting upon her couch in talk with her, as he were the full moon; never saw we aught fairer of favour than he. So we questioned him of his case and he declared that thou hadst given him thy daughter in marriage. More than this we know not, nor do we know if he be a man or a Jinni; but he is modest and well bred, and doth nothing unseemly or which leadeth to disgrace." Now when the King heard these words, his wrath cooled and he raised the curtain little by little and looking in, saw sitting at talk with his daughter a Prince of the goodliest with a face like the full moon for sheen. At this sight he could not contain himself, of his jealousy for his daughter's honour; and, putting aside the curtain, rushed in upon them drawn sword in hand like a furious Ghul. Now when the Prince saw him he asked the Princess, "Is this thy sire?"; and she answered, "Yes."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixtieth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Price saw the King rushing in upon them, drawn sword in hand, like a furious Ghul he asked the Princess, "Is this thy sire?"; and she answered, "Yes." Whereupon he sprang to his feet and, seizing his sword, cried out at the King with so terrible a cry that he was confounded. Then the youth would have fallen on him with the sword; but the King seeing that the Prince was doughtier than he, sheathed his scymitar and stood till the young man came up to him, when he accosted him courteously and said to him, "O youth, art thou a man or a Jinni?" Quoth the Prince, "Did I not respect thy right as mine host and thy daughter's honour, I would spill thy blood! How darest thou fellow me with devils, me that am a Prince of the sons of the royal Chosroes who, had they wished to take thy kingdom, could shake thee like an earthquake from thy glory and thy dominions and spoil thee of all thy possessions?" Now when the King heard his words, he was confounded with awe and bodily fear of him and rejoined, "If thou indeed be of the sons of the Kings, as thou pretendest, how cometh it that thou enterest my palace without my permission, and smirchest mine honour, making thy way to my daughter and feigning that thou art her husband and claiming that I have given her to thee to wife, I that have slain Kings and Kings' sons, who sought her of me in marriage? And now who shall save thee from my might and majesty when, if I cried out to my slaves and servants and bade them put thee to the vilest of deaths they would slay thee forthright? Who shall deliver thee out of my hand?" When the Prince heard this speech of the King he answered, "Verily, I wonder at thee and at the shortness and denseness of thy wit! Say me, canst covet for thy daughter a mate comelier than myself, and hast ever seen a stouter hearted man or one better fitted for a Sultan or a more glorious in rank and dominion than I?" Rejoined the King, "Nay, by Allah! but I would have had thee, O youth, act after the custom of Kings and demand her from me to wife before witnesses, that I might have married her to thee publicly; and now, even were I to marry her to thee privily, yet hast thou dishonoured me in her person." Rejoined the Prince, "Thou sayest sooth, O King, but if thou summon thy slaves and thy soldiers and they fall upon me and slay me, as thou pretendest, thou wouldst but publish thine own disgrace, and the folk would be divided between belief in thee and disbelief in thee. Wherefore, O King, thou wilt do well, meseemeth, to turn from this thought to that which I shall counsel thee." Quoth the King, "Let me hear what thou hast to advise;" and quoth the Prince, "What I have to propose to thee is this: either do thou meet me in combat singular, I and thou; and he who slayeth his adversary shall be held the worthier and having a better title to the kingdom; or else, let me be this night and, whenas dawns the morn, draw out against me thy horsemen and footmen and servants; but first tell me their number." Said the King, "They are forty thousand horse, beside my own slaves and their followers,[FN#18] who are the like of them in number." Thereupon said the Prince, "When the day shall break, do thou array them against me and say to them"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-first Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that quoth the Prince, "When day shall break, do thou array them against me and say to them: 'This man is a suitor to me for my daughter's hand, on condition that he shall do battle single-handed against you all; for he pretendeth that he will overcome you and put you to the rout, and indeed that ye cannot prevail against him.' After which, leave me to do battle with them: if they slay me, then is thy secret surer guarded and thine honour the better warded; and if I overcome them and see their backs, then is it the like of me a King should covet to his son-in-law." So the King approved of his opinion and accepted his proposition, despite his awe at the boldness of his speech and amaze at the pretensions of the Prince to meet in fight his whole host, such as he had described to him, being at heart assured that he would perish in the fray and so he should be quit of him and freed from the fear of dishonour. Thereupon he called the eunuch and bade him go to his Wazir without stay and delay and command him to assemble the whole of the army and cause them don their arms and armour and mount their steeds. So the eunuch carried the King's order to the Minister, who straightaway summoned the Captains of the host and the Lords of the realm and bade them don their harness of derring-do and mount horse and sally forth in battle array. Such was their case; but as regards the King, he sat a long while conversing with the young Prince, being pleased with his wise speech and good sense and fine breeding. And when it was day-break he returned to his palace and, seating himself on his throne, commanded his merry men to mount and bade them saddle one of the best of the royal steeds with handsome selle and housings and trappings and bring it to the Prince. But the youth said, "O King, I will not mount horse, till I come in view of the troops and review them." "Be it as thou wilt," replied the King. Then the two repaired to the parade-ground, where the troops were drawn up, and the young Prince looked upon them and noted their great number; after which the King cried out to them, saying, "Ho, all ye men, there is come to me a youth who seeketh my daughter in marriage; and in very sooth never have I seen a goodlier than he; no, nor a stouter of heart nor a doughtier of arm, for he pretendeth that he can overcome you, single-handed, and force you to flight and that, were ye an hundred thousand in number, yet for him would ye be but few. Now when he chargeth down on you, do ye receive him upon point of pike and sharp of sabre; for, indeed, he hath undertaken a mighty matter." Then quoth the King to the Prince, "Up, O my son, and do thy devoir on them." Answered he, "O King, thou dealest not justly and fairly by me: how shall I go forth against them, seeing that I am afoot and the men be mounted?" The King retorted, "I bade thee mount, and thou refusedst; but choose thou which of my horses thou wilt." Then he said, "Not one of thy horses pleaseth me, and I will ride none but that on which I came." Asked the King, "And where is thy horse?" "Atop of thy palace." "In what part of my palace?" "On the roof." Now when the King heard these words, he cried, "Out on thee! this is the first sign thou hast given of madness. How can the horse be on the roof? But we shall at once see if thou speak the truth or lies." Then he turned to one of his chief officers and said to him, "Go to my palace and bring me what thou findest on the roof." So all the people marvelled at the young Prince's words, saying one to other, "How can a horse come down the steps from the roof? Verily this is a thing whose like we never heard." In the meantime the King's messenger repaired to the palace and mounting to the roof, found the horse standing there and never had he looked on a handsomer; but when he drew near and examined it, he saw that it was made of ebony and ivory. Now the officer was accompanied by other high officers, who also looked on and they laughed to one another, saying, "Was it of the like of this horse that the youth spake? We cannot deem him other than mad; however, we shall soon see the truth of his case."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-second Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the high officials looked upon the horse, they laughed one to other and said, "Was it of the like of his horse that the youth spake? We cannot deem him other than mad; however, we shall soon see the truth of his case. Peradventure herein is some mighty matter, and he is a man of high degree." Then they lifted up the horse bodily and, carrying it to the King, set it down before him, and all the lieges flocked round to look at it, marvelling at the beauty of its proportions and the richness of its saddle and bridle. The King also admired it and wondered at it with extreme wonder; and he asked the Prince, "O youth, is this thy horse?" He answered, "Yes, O King, this is my horse, and thou shalt soon see the marvel it showeth." Rejoined the King, "Then take and mount it," and the Prince retorted, "I will not mount till the troops withdraw afar from it." So the King bade them retire a bowshot from the horse; whereupon quoth its owner, "O King, see thou; I am about to mount my horse and charge upon thy host and scatter them right and left and split their hearts asunder." Said the King, "Do as thou wilt; and spare not their lives, for they will not spare thine." Then the Prince mounted, whilst the troops ranged themselves in ranks before him, and one said to another, "When the youth cometh between the ranks, we will take him on the points of our pikes and the sharps of our sabres." Quoth another, "By Allah, this a mere misfortune: how shall we slay a youth so comely of face and shapely of form?" And a third continued, "Ye will have hard work to get the better of him; for the youth had not done this, but for what he knew of his own prowess and pre- eminence of valour." Meanwhile, having settled himself in his saddle, the Prince turned the pin of ascent; whilst all eyes were strained to see what he would do, whereupon the horse began to heave and rock and sway to and fro and make the strangest of movements steed ever made, till its belly was filled with air and it took flight with its rider and soared high into the sky. When the King saw this, he cried out to his men, saying, "Woe to you! catch him, catch him, ere he 'scape you!" But his Wazirs and Viceroys said to him, "O King, can a man overtake the flying bird? This is surely none but some mighty magician or Marid of the Jinn or devil, and Allah save thee from him. So praise thou the Almighty for deliverance of thee and of all thy host from his hand." Then the King returned to his palace after seeing the feat of the Prince and, going in to his daughter, acquainted her with what had befallen them both on the parade-ground. He found her grievously afflicted for the Prince and bewailing her separation from him; wherefore she fell sick with violent sickness and took to her pillow. Now when her father saw her on this wise, he pressed her to his breast and kissing her between the eyes, said to her, "O my daughter, praise Allah Almighty and thank Him for that He hath delivered us from this crafty enchanter, this villain, this low fellow, this thief who thought only of seducing thee!" And he repeated to her the story of the Prince and how he had disappeared in the firmament; and he abused him and cursed him knowing not how dearly his daughter loved him. But she paid no heed to his words and did but redouble in her tears and wails, saying to herself, "By Allah, I will neither eat meat nor drain drink, till Allah reunite me with him!" Her father was greatly concerned for her case and mourned much over her plight; but, for all he could do to soother her, love-longing only increased on her.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-third Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the King mourned much over his daughter's plight but, for all he could do to soothe her, love-longing only increased on her. Thus far concerning the King and Princess Shams al-Nahαr; but as regards Prince Kamar al-Akmar, when he had risen high in air, he turned his horse's head towards his native land, and being alone mused upon the beauty of the Princess and her loveliness. Now he had enquired of the King's people the name of the city and of its King and his daughter; and men had told him that it was the city of Sana'α.[FN#19] So he journeyed with all speed, till he drew near his father's capital and, making an airy circuit about the city, alighted on the roof of the King's palace, where he left his horse, whilst he descended into the palace and seeing its threshold strewn with ashes, though that one of his family was dead. Then he entered, as of wont, and found his father and mother and sisters clad in mourning raiment of black, all pale of faces and lean of frames. When his sire descried him and was assured that it was indeed his son, he cried out with a great cry and fell down in a fit, but after a time coming to himself, threw himself upon him and embraced him, clipping him to his bosom and rejoicing in him with exceeding joy and extreme gladness. His mother and sisters heard this; so they came in and seeing the Prince, fell upon him, kissing him and weeping, and joying with exceeding joyance. Then they questioned him of his case; so he told them all that had passed from first to last, and his father said to him, "Praised be Allah for thy safety, O coolth of my eyes and core of my heart!" Then the King bade hold high festival, and the glad tidings flew through the city. So they beat drums and cymbals and, doffing the weed of mourning, they donned the gay garb of gladness and decorated the streets and markets; whilst the folk vied with one another who should be the first to give the King joy, and the King proclaimed a general pardon and opening the prisons, released those who were therein prisoned. Moreover, he made banquets for the people, with great abundance of eating and drinking, for seven days and nights and all creatures were gladsomest; and he took horse with his son and rode out with him, that the folk might see him and rejoice. After awhile the Prince asked about the maker of the horse, saying, "O my father, what hath fortune done with him?"; and the King answered, "Allah never bless him nor the hour wherein I set eyes on him! For he was the cause of thy separation from us, O my son, and he hath lain in gaol since the day of thy disappearance." Then the King bade release him from prison and, sending for him, invested him in a dress of satisfaction and entreated him with the utmost favour and munificence, save that he would not give him his daughter to wife; whereat the Sage raged with sore rage and repented of that which he had done, knowing that the Prince had secured the secret of the steed and the manner of its motion. Moreover, the King said to his son, "I reck thou wilt do will not to go near the horse henceforth and more especially not to mount it after this day; for thou knowest not its properties, and belike thou art in error about it." Not the Prince had told his father of his adventure with the King of Sana'a and his daughter and he said, "Had the King intended to kill thee, he had done so; but thine hour was not yet come." When the rejoicings were at an end, the people returned to their places and the King and his son to the palace, where they sat down and fell to eating and drinking and making merry. Now the King had a handsome handmaiden who was skilled in playing the lute; so she took it and began to sweep the strings and sing thereto before the King and his son of separation of lovers, and she chanted the following verses:—
"Deem not that absence breeds in me aught of forgetfulness; *
What should remember I did you fro' my remembrance wane?
Time dies but never dies the fondest love for you we bear; *
And in your love I'll die and in your love I'll arise
again."[FN#20]
When the Prince heard these verses, the fires of longing flamed up in his heart and pine and passion redoubled upon him. Grief and regret were sore upon him and his bowels yearned in him for love of the King's daughter of Sana'a; so he rose forthright and, escaping his father's notice, went forth the palace to the horse and mounting it, turned the pin of ascent, whereupon bird-like it flew with him high in air and soared towards the upper regions of the sky. In early morning his father missed him and, going up to the pinnacle of the palace, in great concern, saw his son rising into the firmament; whereat he was sore afflicted and repented in all penitence that he had not taken the horse and hidden it; and he said to himself, "By Allah, if but my son return to me, I will destroy the horse, that my heart may be at rest concerning my son." And he fell again to weeping and bewailing himself.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-fourth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the King again fell to weeping and bewailing himself for his son. Such was his case; but as regards the Prince, he ceased not flying on through air till he came to the city of Sana'a and alighted on the roof as before. Then he crept down stealthily and, finding the eunuch asleep, as of wont, raised the curtain and went on little by little, till he came to the door of the Princess's alcove-[FN#21]chamber and stopped to listen; when lo! he heard her shedding plenteous tears and reciting verses, whilst her women slept round her. Presently, overhearing her weeping and wailing quoth they, "O our mistress, why wilt thou mourn for one who mourneth not for thee?" Quoth she, "O ye little of wit, is he for whom I mourn of those who forget or who are forgotten?" And she fell again to wailing and weeping, till sleep overcame her. Hereat the Prince's heart melted for her and his gall-bladder was like to burst, so he entered and, seeing her lying asleep without covering,[FN#22] touched her with his hand; whereupon she opened her eyes and espied him standing by her. Said he, "Why all this crying and mourning?" And when she knew him, she threw herself upon him, and took him around the neck and kissed him and answered, "For thy sake and because of my separation from thee." Said he, "O my lady, I have been made desolate by thee all this long time!" But she replied, "'Tis thou who hast desolated me; and hadst thou tarried longer, I had surely died!" Rejoined he, "O my lady, what thinkest thou of my case with thy father and how he dealt with me? Were it not for my love of thee, O temptation and seduction of the Three Worlds, I had certainly slain him and made him a warning to all beholders; but, even as I love thee, so I love him for thy sake." Quoth she, "How couldst thou leave me: can my life be sweet to me after thee?" Quoth he, "Let what hath happened suffice: I am now hungry, and thirsty." So she bade her maidens make ready meat and drink, and they sat eating and drinking and conversing till night was well nigh ended; and when day broke he rose to take leave of her and depart, ere the eunuch should awake. Shams al-Nahar asked him, "Whither goest thou?"; and he answered, "To my father's house, and I plight thee my troth that I will come to thee once in every week." But she wept and said, "I conjure thee, by Allah the Almighty, take me with thee whereso thou wendest and make me not taste anew the bittergourd[FN#23] of separation from thee." Quoth he, "Wilt thou indeed go with me?" and quoth she, "Yes." "Then," said he, "arise that we depart." So she rose forthright and going to a chest, arrayed herself in what was richest and dearest to her of her trinkets of gold and jewels of price, and she fared forth, her handmaids recking naught. So he carried her up to the roof of the palace and, mounting the ebony horse, took her up behind him and made her fast to himself, binding her with strong bonds; after which he turned the shoulder-pin of ascent, and the horse rose with him high in air. When her slave-women saw this, they shrieked aloud and told her father and mother, who in hot haste ran to the palace-roof and looking up, saw the magical horse flying away with the Prince and Princess. At this the King was troubled with ever-increasing trouble and cried out, saying, "O King's son, I conjure thee, by Allah, have ruth on me and my wife and bereave us not of our daughter!" The Prince made him no reply; but, thinking in himself that the maiden repented of leaving father and mother, asked her, "O ravishment of the age, say me, wilt thou that I restore thee to thy mother and father?": whereupon she answered, "By Allah, O my lord, that is not my desire: my only wish is to be with thee, wherever thou art; for I am distracted by the love of thee from all else, even from my father and mother." Hearing these words the Prince joyed with great joy, and made the horse fly and fare softly with them, so as not to disquiet her; nor did they stay their flight till they came in sight of a green meadow, wherein was a spring of running water. Here they alighted and ate and drank; after which the Prince took horse again and set her behind him, binding her in his fear for her safety; after which they fared on till they came in sight of his father's capital. At this, the Prince was filled with joy and bethought himself to show his beloved the seat of his dominion and his father's power and dignity and give her to know that it was greater than that of her sire. So he set her down in one of his father's gardens without the city where his parent was wont to take his pleasure; and, carrying her into a domed summer-house prepared there for the King, left the ebony horse at the door and charged the damsel keep watch over it, saying, "Sit here, till my messenger come to thee; for I go now to my father, to make ready a palace for thee and show thee my royal estate." She was delighted when she heard these words and said to him, "Do as thou wilt;"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-fifth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the maiden was delighted when she heard these words and said to him, "Do as thou wilt;" for she thereby understood that she should not enter the city but with due honour and worship, as became her rank. Then the Prince left her and betook himself to the palace of the King his father, who rejoiced in his return and met him and welcomed him; and the Prince said to him, "Know that I have brought with me the King's daughter of whom I told thee; and have left her without the city in such a garden and come to tell thee, that thou mayst make ready the procession of estate and go forth to meet her and show her thy royal dignity and troops and guards." Answered the King, "With joy and gladness"; and straightaway bade decorate the town with the goodliest adornment. Then he took horse and rode out in all magnificence and majesty, he and his host, high officers and household, with drums and kettle-drums, fifes and clarions and all manner instruments; whilst the Prince drew forth of his treasuries jewellery and apparel and what else of the things which Kings hoards and made a rare display of wealth and splendour: moreover he got ready for the Princess a canopied litter of brocades, green, red and yellow, wherein he set Indian and Greek and Abyssinian slave- girls. Then he left the litter and those who were therein and preceded them to the pavilion where he had set her down; and searched but found naught, neither Princess nor horse. When he saw this, he beat his face, and rent his raiment and began to wander round about the garden, as he had lost his wits; after which he came to his senses and said to himself, "How could she have come at the secret of this horse, seeing I told her nothing of it? Maybe the Persian sage who made the horse hath chanced upon her and stolen her away, in revenge for my father's treatment of him." Then he sought the guardians of the garden and asked them if they had seen any pass the precincts; and said, "Hath any one come in here? Tell me the truth and the whole truth or I will at once strike off your heads." They were terrified by his threats; but they answered with one voice, "We have seen no man enter save the Persian sage, who came to gather healing herbs." So the Prince was certified that it was indeed he that had taken away the maiden,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-sixth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Prince heard their answer, he was certified that the Sage had taken away the maiden and abode confounded and perplexed concerning his case. And he was abashed before the folk and, turning to his sire, told him what had happened and said to him, "Take the troops and march them back to the city. As for me, I will never return till I have cleared up this affair." When the King heard this, he wept and beat his breast and said to him, "O my son, calm thy choler and master thy chagrin and come home with us and look what King's daughter thou wouldst fain have, that I may marry thee to her." But the Prince paid no heed to his words and farewelling him departed, whilst the King returned to the city and their joy was changed into sore annoy. Now, as Destiny issued her decree, when the Prince left the Princess in the garden-house and betook himself to his father's palace, for the ordering of his affair, the Persian entered the garden to pluck certain simples and, scenting the sweet savour of musk and perfumes that exhaled from the Princess and impregnated the whole place, followed it till he came to the pavilion and saw standing at the door the horse which he had made with his own hands. His heart was filled with joy and gladness, for he had bemourned its loss much since it had gone out of his hand: so he went up to it and, examining its every part, found it whole and sound; whereupon he was about to mount and ride away, when he bethought himself and said, "Needs must I first look what the Prince hath brought and left here with the horse." So he entered the pavilion and, seeing the Princess sitting there, as she were the sun shining sheen in the sky serene, knew her at the first glance to be some high-born lady and doubted not but the Prince had brought her thither on the horse and left her in the pavilion, whilst he went to the city, to make ready for her entry in state procession with all splendor. Then he went up to her and kissed the earth between her hands, whereupon she raised her eyes to him and, finding him exceedingly foul of face and favour, asked, "Who art thou?"; and he answered, "O my lady, I am a messenger sent by the Prince who hath bidden me bring thee to another pleasance nearer the city; for that my lady the Queen cannot walk so far and is unwilling, of her joy in thee, that another should forestall her with thee." Quoth she, "Where is the Prince?"; and quoth the Persian, "He is in the city, with his sire and forthwith he shall come for thee in great state." Said she, "O thou! say me, could he find none handsomer to send to me?"; whereat loud laughed the Sage and said, "Yea verily, he hath not a Mameluke as ugly as I am; but, O my lady, let not the ill-favour of my face and the foulness of my form deceive thee. Hadst thou profited of me as hath the Prince, verily thou wouldst praise my affair. Indeed, he chose me as his messenger to thee, because of my uncomeliness and loathsomeness in his jealous love of thee; else hath he Mamelukes and negro slaves, pages, eunuchs and attendants out of number, each goodlier than other." Whenas she heard this, it commended itself to her reason and she believed him; so she rose forthright;—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-seventh Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Persian sage acquainted the Princess with the case of the King's son, she believed him; so she rose forthright; and, putting her hand in his, said, "O my father, what hast thou brought me to ride?" He replied, "O my lady, thou shalt ride the horse thou camest on;" and she, "I cannot ride it by myself." Whereupon he smiled and knew that he was her master and said, "I will ride with thee myself." So he mounted and, taking her up behind him bound her to himself with firm bonds, while she knew not what he would with her. Then he turned the ascent-pin, whereupon the belly of the horse became full of wind and it swayed to and fro like a wave of the sea, and rose with them high in air nor slackened in its flight, till it was out of sight of the city. Now when Shams al-Nahir saw this, she asked him, "Ho thou! what is become of that thou toldest me of my Prince, making me believe that he sent thee to me?" Answered the Persian, "Allah damn the Prince! he is a mean and skin-flint knave." She cried, "Woe to thee! How darest thou disobey thy lord's commandment?" Whereto the Persian replied, "He is no lord of mine: knowest thou who I am?" Rejoined the Princess, "I know nothing of thee save what thou toldest me;" and retorted he, "What I told thee was a trick of mine against thee and the King's son: I have long lamented the loss of this horse which is under us; for I constructed it and made myself master of it. But now I have gotten firm hold of it and of thee too, and I will burn his heart even as he hath burnt mine; nor shall he ever have the horse again; no, never! So be of good cheer and keep thine eyes cool and clear; for I can be of more use to thee than he; and I am generous as I am wealthy; my servants and slaves shall obey thee as their mistress; I will robe thee in finest raiment and thine every wish shall be at thy will." When she heard this, she buffeted her face and cried out, saying, "Ah, well-away! I have not won my beloved and I have lost my father and mother!" And she wept bitter tears over what had befallen her, whilst the Sage fared on with her, without ceasing, till he came to the land of the Greeks[FN#24] and alighted in a verdant mead, abounding in streams and trees. Now this meadow lay near a city wherein was a King of high puissance, and it chanced that he went forth that day to hunt and divert himself. As he passed by the meadow, he saw the Persian standing there, with the damsel and the horse by his side; and, before the Sage was ware, the King's slaves fell upon him and carried him and the lady and the horse to their master who, noting the foulness of the man's favour and his loathsomeness and the beauty of the girl and her loveliness, said, "O my lady, what kin is this oldster to thee?" The Persian made haste to reply, saying, "She is my wife and the daughter of my father's brother." But the lady at once gave him the lie and said, "O King, by Allah, I know him not, nor is he my husband; nay, he is a wicked magician who hath stolen me away by force and fraud." Thereupon the King bade bastinado the Persian and they beat him till he was well-nigh dead; after which the King commanded to carry him to the city and cast him into jail; and, taking from him the damsel and the ebony horse (though he knew not its properties nor the secret of its motion), set the girl in his serraglio and the horse amongst his hoards. Such was the case with the Sage and the lady; but as regards Prince Kamar al-Akmar, he garbed himself in travelling gear and taking what he needed of money, set out tracking their trail in very sorry plight; and journeyed from country to country and city to city seeking the Princess and enquiring after the ebony horse, whilst all who heard him marvelled at him and deemed his talk extravagant. Thus he continued doing a long while; but, for all his enquiry and quest, he could hit on no new news of her. At last he came to her father's city of Sana'a and there asked for her, but could get no tidings of her and found her father mourning her loss. So he turned back and made for the land of the Greeks, continuing to enquire concerning the twain as he went,— And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-eighth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the King's son made for the land of the Greeks, continuing to enquire concerning the two as he went along, till, as chance would have it, he alighted at a certain Khan and saw a company of merchants sitting at talk. So he sat down near them and heard one say, "O my friends, I lately witnessed a wonder of wonders." They asked, "What was that?" and he answered, "I was visiting such a district in such a city (naming the city wherein was the Princess), and I heard its people chatting of a strange thing which had lately befallen. It was that their King went out one day hunting and coursing with a company of his courtiers and the lords of his realm; and, issuing from the city, they came to a green meadow where they espied an old man standing, with a woman sitting hard by a horse of ebony. The man was foulest-foul of face and loathly of form, but the woman was a marvel of beauty and loveliness and elegance and perfect grace; and as for the wooden horse, it was a miracle, never saw eyes aught goodlier than it nor more gracious than its make." Asked the others, "And what did the King with them?"; and the merchant answered, "As for the man the King seized him and questioned him of the damsel and he pretended that she was his wife and the daughter of his paternal uncle; but she gave him the lie forthright and declared that he was a sorcerer and a villain. So the King took her from the old man and bade beat him and cast him into the trunk-house. As for the ebony horse, I know not what became of it." When the Prince heard these words, he drew near to the merchant and began questioning him discreetly and courteously touching the name of the city and of its King; which when he knew, he passed the night full of joy. And as soon as dawned the day he set out and travelled sans surcease till he reached that city; but, when he would have entered, the gate-keepers laid hands on him, that they might bring him before the King to question him of his condition and the craft in which he was skilled and the cause of his coming thither-such being the usage and custom of their ruler. Now it was supper-time when he entered the city, and it was then impossible to go in to the King or take counsel with him respecting the stranger. So the guards carried him to the jail, thinking to lay him by the heels there for the night; but, when the warders saw his beauty and loveliness, they could not find it in their hearts to imprison him: they made him sit with them without the walls; and, when food came to them, he ate with them what sufficed him. As soon as they had made an end of eating, they turned to the Prince and said, "What countryman art thou?" "I come from Fars," answered he, "the land of the Chosroλs." When they heard this they laughed and one of them said, "O Chosroan,[FN#25] I have heard the talk of men and their histories and I have looked into their conditions; but never saw I or heard I a bigger liar than the Chosroan which is with us in the jail." Quoth another, "And never did I see aught fouler than his favour or more hideous than his visnomy." Asked the Prince. "What have ye seen of his lying?"; and they answered, "He pretendeth that he is one of the wise! Now the King came upon him, as he went a- hunting, and found with him a most beautiful woman and a horse of the blackest ebony, never saw I a handsomer. As for the damsel, she is with the King, who is enamoured of her and would fain marry her; but she is mad, and were this man a leach as he claimeth to be, he would have healed her, for the King doth his utmost to discover a cure for her case and a remedy for her disease, and this whole year past hath he spent treasure upon physicians and astrologers, on her account; but none can avail to cure her. As for the horse, it is in the royal hoard-house, and the ugly man is here with us in prison; and as soon as night falleth, he weepeth and bemoaneth himself and will not let us sleep."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixty-ninth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the warders had recounted the case of the Persian egromancer they held in prison and his weeping and wailing, the Prince at once devised a device whereby he might compass his desire; and presently the guards of the gate, being minded to sleep, led him into the jail and locked the door. So he overheard the Persian weeping and bemoaning himself, in his own tongue, and saying, "Alack, and alas for my sin, that I sinned against myself and against the King's son, in that which I did with the damsel; for I neither left her nor won my will of her! All this cometh of my lack of sense, in that I sought for myself that which I deserved not and which befitted not the like of me; for whoso seeketh what suiteth him not at all, falleth with the like of my fall." Now when the King's son heard this, he accosted him in Persian, saying, "How long will this weeping and wailing last? Say me, thinkest thou that hath befallen thee that which never befel other than thou?" Now when the Persian heard this, he made friends with him and began to complain to him of his case and misfortunes. And as soon as the morning morrowed, the warders took the Prince and carried him before their King, informing him that he had entered the city on the previous night, at a time when audience was impossible. Quoth the King to the Prince, "Whence comest thou and what is thy name and trade and why hast thou travelled hither?" He replied, "As to my name I am called in Persian Harjah;[FN#26] as to my country I come from the land of Fars; and I am of the men of art and especially of the art of medicine and healing the sick and those whom the Jinns drive mad. For this I go round about all countries and cities, to profit by adding knowledge to my knowledge, and whenever I see a patient I heal him and this is my craft."[FN#27] Now when the King heard this, he rejoiced with exceeding joy and said, "O excellent Sage, thou hast indeed come to us at a time when we need thee." Then he acquainted him with the case of the Princess, adding, "If thou cure her and recover her from her madness, thou shalt have of me everything thou seekest." Replied the Prince, "Allah save and favour the King: describe to me all thou hast seen of her insanity and tell me how long it is since the access attacked her; also how thou camest by her and the horse and the Sage." So the King told him the whole story, from first to last, adding, "The Sage is in goal." Quoth the Prince, "O auspicious King, and what hast thou done with the horse?" Quoth the King, "O youth, it is with me yet, laid up in one of my treasure-chambers," whereupon said the Prince within himself, "The best thing I can do is first to see the horse and assure myself of its condition. If it be whole and sound, all will be well and end well; but, if its motor-works be destroyed, I must find some other way of delivering my beloved." Thereupon he turned to the King and said to him, "O King, I must see the horse in question: haply I may find in it somewhat that will serve me for the recovery of the damsel." "With all my heart," replied the King, and taking him by the hand, showed him into the place where the horse was. The Prince went round about it, examining its condition, and found it whole and sound, whereat he rejoiced greatly and said to the King, "Allah save and exalt the King! I would fain go in to the damsel, that I may see how it is with her; for I hope in Allah to heal her by my healing hand through means of the horse." Then he bade them take care of the horse and the King carried him to the Princess's apartment where her lover found her wringing her hands and writhing and beating herself against the ground, and tearing her garments to tatters as was her wont; but there was no madness of Jinn in her, and she did this but that none might approach her. When the Prince saw her thus, he said to her, "No harm shall betide thee, O ravishment of the three worlds;" and went on to soothe her and speak her fair, till he managed to whisper, "I am Kamar al-Akmar;" whereupon she cried out with a loud cry and fell down fainting for excess of joy; but the King thought this was epilepsy[FN#28] brought on by her fear of him, and by her suddenly being startled. Then the Prince put his mouth to her ear and said to her, "O Shams al-Nahar, O seduction of the universe, have a care for thy life and mine and be patient and constant; for this our position needeth sufferance and skilful contrivance to make shift for our delivery from the tyrannical King. My first move will be now to go out to him and tell him that thou art possessed of a Jinn and hence thy madness; but that I will engage to heal thee and drive away the evil spirit, if he will at once unbind thy bonds. So when he cometh in to thee, do thou speak him smooth words, that he may think I have cured thee, and all will be done for us as we desire." Quoth she, "Hearkening and obedience;" and he went out to the King in joy and gladness, and said to him, "O august King, I have, by thy good fortune, discovered her disease and its remedy, and have cured her for thee. So now do thou go in to her and speak her softly and treat her kindly, and promise her what may please her; so shall all thou desirest of her be accomplished to thee."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventieth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Prince feigned himself a leach and went in to the damsel and made himself known to her and told her how he purposed to deliver her, she cried "Hearkening and obedience!" He then fared forth from her and sought the King and said, "Go thou in to her and speak her softly and promise her what may please her; so shall all thou desirest of her be accomplished to thee." Thereupon the King went in to her and when she saw him, she rose and kissing the ground before him, bade him welcome and said, "I admire how thou hast come to visit thy handmaid this day;" whereat he was ready to fly for joy and bade the waiting-women and the eunuchs attend her and carry her to the Hammam and make ready for her dresses and adornment. So they went in to her and saluted her, and she returned their salams with the goodliest language and after the pleasantest fashion; whereupon they clad her in royal apparel and, clasping a collar of jewels about her neck, carried her to the bath and served her there. Then they brought her forth, as she were the full moon; and, when she came into the King's presence, she saluted him and kissed ground before him; whereupon he joyed in her with joy exceeding and said to the Prince, "O Sage, O philosopher, all this is of thy blessing. Allah increase to us the benefit of thy healing breath!"[FN#29] The Prince replied, "O King, for the completion of her cure it behoveth that thou go forth, thou and all thy troops and guards, to the place where thou foundest her, not forgetting the beast of black wood which was with her; for therein is a devil; and, unless I exorcise him, he will return to her and afflict her at the head of every month." "With love and gladness," cried the King, "O thou Prince of all philosophers and most learned of all who see the light of day." Then he brought out the ebony horse to the meadow in question and rode thither with all his troops and the Princess, little weeting the purpose of the Prince. Now when they came to the appointed place, the Prince, still habited as a leach, bade them set the Princess and the steed as far as eye could reach from the King and his troops, and said to him, "With thy leave, and at thy word, I will now proceed to the fumigations and conjurations, and here imprison the adversary of mankind, that he may never more return to her. After this, I shall mount this wooden horse which seemeth to be made of ebony, and take the damsel up behind me; whereupon it will shake and sway to and fro and fare forwards, till it come to thee, when the affair will be at an end; and after this thou mayst do with her as thou wilt." When the King heard his words, he rejoiced with extreme joy; so the Prince mounted the horse and, taking the damsel up behind him, whilst the King and his troops watched him, bound her fast to him. Then he turned the ascending-pin and the horse took flight and soared with them high in air, till they disappeared from every eye. After this the King abode half the day, expecting their return; but they returned not. So when he despaired of them, repenting him greatly of that which he had done and grieving sore for the loss of the damsel, he went back to the city with his troops. He then sent for the Persian who was in prison and said to him, "O thou traitor, O thou villian, why didst thou hide from me the mystery of the ebony horse? And now a sharper hath come to me and hath carried it off, together with a slave-girl whose ornaments are worth a mint of money, and I shall never see anyone or anything of them again!" So the Persian related to him all his past, first and last, and the King was seized with a fit of fury which well-nigh ended his life. He shut himself up in his palace for a while, mourning and afflicted; but at last his Wazirs came in to him and applied themselves to comfort him, saying, "Verily, he who took the damsel is an enchanter, and praised be Allah who hath delivered thee from his craft and sorcery!" And they ceased not from him, till he was comforted for her loss. Thus far concerning the King; but as for the Prince, he continued his career towards his father's capital in joy and cheer, and stayed not till he alighted on his own palace, where he set the lady in safety; after which he went in to his father and mother and saluted them and acquainted them with her coming, whereat they were filled with solace and gladness. Then he spread great banquets for the towns-folk,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-first Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the King's son spread great banquets for the towns-folk and they held high festival a whole month, at the end of which time he went in to the Princess and they took their joy of each other with exceeding joy. But his father brake the ebony horse in pieces and destroyed its mechanism for flight; moreover the Prince wrote a letter to the Princess's father, advising him of all that had befallen her and informing him how she was now married to him and in all health and happiness, and sent it by a messenger, together with costly presents and curious rarities. And when the messenger arrived at the city which was Sana'a and delivered the letter and the presents to the King, he read the missive and rejoiced greatly thereat and accepted the presents, honouring and rewarding the bearer handsomely. Moreover, he forwarded rich gifts to his son-in-law by the same messenger, who returned to his master and acquainted him with what had passed; whereat he was much cheered. And after this the Prince wrote a letter every year to his father-in-law and sent him presents till, in course of time, his sire King Sabur deceased and he reigned in his stead, ruling justly over his lieges and conducting himself well and righteously towards them, so that the land submitted to him and his subjects did him loyal service; and Kamar al-Akmar and his wife Shams al-Nahar abode in the enjoyment of all satisfaction and solace of life, till there came to them the Destroyer of deligights and Sunderer of societies; the Plunderer of palaces, the Caterer for cemeteries and the Garnerer of graves. And now glory be to the Living One who dieth not and in whose hand is the dominion of the worlds visible and invisible! Moreover I have heard tell the tale of
UNS AL-WUJUD AND THE WAZIR'S DAUGHTER AL-WARD FI'L-AKMAM OR ROSE-IN-HOOD.[FN#30]
There was once, in days of yore and in ages and times long gone before, a King of great power and lord of glory and dominion galore; who had a Wazir Ibrahim hight, and this Wazir's daughter was a damsel of extraordinary beauty and loveliness, gifted with passing brilliancy and the perfection of grace, possessed of abundant wit, and in all good breeding complete. But she loved wassail and wine and the human face divine and choice verses and rare stories; and the delicacy of her inner gifts invited all hearts to love, even as saith the poet, describing her,
"Like moon she shines amid the starry sky, *
Robing in tresses blackest ink outvie.
The morning-breezes give her boughs fair drink, *
And like a branch she sways with supple ply:
She smiles in passing us. O thou that art *
Fairest in yellow robed, or cramoisie,
Thou playest with my wit in love, as though *
Sparrow in hand of playful boy were I."[FN#31]
Her name was Rose-in-Hood and she was so named for her young and tender beauty and the freshness of her brilliancy; and the King loved her in his cups because of her accomplishments and fine manners. Now it was the King's custom yearly to gather together all the nobles of his realm and play with the ball.[FN#32] So when the day came round whereon the folk assembled for ballplay, the Minister's daughter seated herself at her lattice, to divert herself by looking on at the game; and, as they were at play, her glance fell upon a youth among the guards than whom never was seen a comelier face nor a goodlier form; for he was bright of favour showing white teeth when he smiled, tall-statured and broad-shouldered. She looked at him again and again and could not take her fill of gazing; and presently said to her nurse, "What is the name of yonder handsome young man among the troops?" Replied the nurse, "O my daughter, the dear fellows are all handsome. Which of them dost thou mean?" Said Rose-in-Hood, "Wait till he come past and I will point him out to thee." So she took an apple and as he rode by dropped it on him, whereupon he raised his head, to see who did this, and espied the Wazir's daughter at the window, as she were the moon of fullest light in the darkness of the night; nor did he withdraw his eyes, till his heart was utterly lost to her, and he recited these lines,
"Was't archer shot me, or was't thine eyes *
Ruined lover's heart that thy charms espies?
Was the notched shaft[FN#33] from a host outshot, *
Or from latticed window in sudden guise?"
When the game was at an end, and all had left the ground, she asked her nurse, "What is the name of that youth I showed thee?"; and the good woman answered, "His name is Uns al-Wujud;" whereat Rose-in-Hood shook her head and lay down on her couch, with thoughts a-fire for love. Then, sighing deeply, she improvised these couplets,
"He missed not who dubbed thee, 'World's delight,' *
A world's love conjoining to bounty's light:[FN#34]
O thou, whose favour the full moon favours, *
Whose charms make life and the living bright!
Thou hast none equal among mankind; *
Sultan of Beauty, and proof I'll cite:
Thine eye-brows are likest a well-formed Nϊn,[FN#35] *
And thine eyes a Sαd,[FN#36] by His hand indite;
Thy shape is the soft, green bough that gives *
When asked to all with all-gracious sprite:
Thou excellest knights of the world in stowre, *
With delight and beauty and bounty dight."
When she had finished her verses, she wrote them on a sheet of paper, which she folded in a piece of golf-embroidered silk and placed under her pillow. Now one of her nurses had seen her; so she came up to her and held her in talk till she slept, when she stole the scroll from under her pillow; and, after reading it, knew that she had fallen in love with Uns al-Wujud. Then she returned the scroll to its place and when her mistress awoke, she said to her, "O my lady, indeed I am to thee a true counsellor and am tenderly anxious on thy account. Know that love is a tyrant and the hiding it melteth iron and entaileth sickness and unease; nor for whoso confesseth it is there aught of reproach." Rejoined Rose-in-Hood, "And what is the medicine of passion, O nurse mine?" Answered the nurse, "The medicine of passion is enjoyment" Quoth she, "And how may one come by enjoyment?" Quoth the other, "By letters and messages, my lady; by whispered words of compliment and by greetings before the world;[FN#37] all this bringeth lovers together and makes hard matters easy. So if thou have aught at heart, mistress mine, I am the fittest to keep thy secret and do thy desires and carry thy letters." Now when the damsel heard this, her reason flew and fled for joy; but she restrained herself from speech till she should see the issue of the matter, saying within herself, "None knoweth this thing of me, nor will I trust this one with my secret, till I have tried her." Then said the woman, "O my lady, I saw in my sleep as though a man came to me and said: 'Thy mistress and Uns al-Wujud love each other; so do thou serve their case by carrying their messages and doing their desires and keeping their secrets; and much good shall befal thee.' So now I have told thee my vision and it is thine to decide." Quoth Rose-in-Hood, after she heard of the dream,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-second Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Rose-in- Hood asked her nurse after hearing of the dream, "Tell me, canst thou keep a secret, O my nurse?"; whereto she answered, "And how should I not keep secrecy, I that am of the flower of the free?"[FN#38] Then the maiden pulled out the scroll, whereon she had written the verses and said, "Carry me this my letter to Uns al-Wujud and bring me his reply." The nurse took the letter and, repairing to Uns al-Wujud, kissed his hands and greeted him right courteously, then gave him the paper; and he read it and, comprehending the contents, wrote on the back these couplets,
"I soothe my heart and my love repel; *
But my state interprets my love too well:
When tears flow I tell them mine eyes are ill, *
Lest the censor see and my case fortell,
I was fancy-free and unknew I Love; *
But I fell in love and in madness fell.
I show you my case and complain of pain, *
Pine and ecstasy that your ruth compel:
I write you with tears of eyes, so belike *
They explain the love come my heart to quell;
Allah guard a face that is veiled with charms, *
Whose thrall is Moon and the Stars as well:
In her beauty I never beheld the like; *
From her sway the branches learn sway and swell:
I beg you, an 'tis not too much of pains, *
To call;[FN#39] 'twere boon without parallel.
I give you a soul you will haply take. *
To which Union is Heaven, Disunion Hell."
Then he folded the letter and kissing it, gave it to the go- between and said to her, "O nurse, incline the lady's heart to me." "To hear is to obey," answered she and carried the script to her mistress, who kissed it and laid it on her head, then she opened it and read it and understood it and wrote at the foot of it these couplets,
"O whose heart by our beauty is captive ta'en, *
Have patience and all thou shalt haply gain!
When we knew that thy love was a true affect, *
And what pained our heart to thy heart gave pain,
We had granted thee wished-for call and more; *
But hindered so doing the chamberlain.
When the night grows dark, through our love's excess *
Fire burns our vitals with might and main:
And sleep from our beds is driven afar, *
And our bodies are tortured by passion-bane.
'Hide Love!' in Love's code is the first command; *
And from raising his veil thy hand restrain:
I fell love-fulfilled by yon gazelle: *
Would he never wander from where I dwell!"
Then she folded the letter and gave it to the nurse, who took it and went out from her mistress to seek the young man; but, as she would fare forth, the chamberlain met her and said to her, "Whither away?" "To the bath," answered she; but in her fear and confusion, she dropped the letter, without knowing it, and went off unrecking what she had done; when one of the eunuchs, seeing it lying in the way, picked it up. When the nurse came without the door, she sought for it, but found it not, so turned back to her mistress and told her of this and what had befallen her. Meanwhile, the Wazir came out of the Harim and seated himself on his couch; whereupon behold, the eunuch, who had picked up the letter, came in to him, hending it in hand and said, "O my lord, I found this paper lying upon the floor and picked it up." So the Minister took it from his hand, folded as it was, and opening it, read the verses as above set down. Then, after mastering the meaning, he examined the writing and knew it for his daughter's hand; whereupon he went to her mother, weeping so abundant tears that his beard was wetted. His wife asked him, "What maketh thee weep, O my lord?"; and he answered, "Take this letter and see what is therein." So she took it and found it to be a love-letter from her daughter Rose-in-Hood to Uns al-Wujud: whereupon the ready drops sprang to her eyes; but she composed her mind, and, gulping down her tears, said to her husband, "O my lord, there is no profit in weeping: the right course is to cast about for a means of keeping thine honour and concealing the affair of thy daughter." And she went on to comfort him and lighten his trouble; but he said, "I am fearful for my daughter by reason of this new passion. Knowest thou not that the Sultan loveth Uns al- Wujud with exceeding love? And my fear hath two causes. The first concerneth myself; it is, that she is my daughter: the second is on account of the King; for that Uns al-Wujud is a favourite with the Sultan and peradventure great troubles shall come out of this affair. What deemest thou should be done?"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-third Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Wazir, after recounting the affair of his daughter, asked his wife, "What deemest thou should be done?" And she answered, "Have patience whilst I pray the prayer for right direction." So she prayed a two-bow prayer according to the prophetic[FN#40] ordinance for seeking divine guidance; after which she said to her husband, "In the midst of the Sea of Treasures[FN#41] standeth a mountain named the Mount of the Bereaved Mother (the cause of which being so called shall presently follow in its place, Inshallah!); and thither can none have access, save with pains and difficulty and distress: do thou make that same her abiding-place." Accordingly the Minister and his wife agreed to build on that mountain a virgin castle and lodge their daughter therein with the necessary provision to be renewed year by year and attendants to cheer and to serve her. Accordingly he collected carpenters, builders and architects and despatched them to the mountain, where they builded her an impregnable castle, never saw eyes the like thereof. Then he made ready vivers and carriage for the journey and, going in to his daughter by night, bade her prepare to set out on a pleasure-excursion. Thereupon her heart presaged the sorrows of separation and, when she went forth and saw the preparations for the journey, she wept with sore weeping and wrote that upon the door which might acquaint her lover with what had passed and with the transports of passion and grief that were upon her, transports such as would make the flesh to shiver and hair to stare, and melt the hardest stone with care, and tear from every eye a tear. And what she wrote were these couplets,
"By Allah, O thou house, if my beloved a morn go by, *
And greet with signs and signals lover e'er is wont to fly,
I pray thee give him our salams in pure and fragrant guise, *
For he indeed may never know where we this eve shall lie.
I wot not whither they have fared, thus bearing us afar *
At speed, and lightly-quipt, the lighter from one love to
fly:
When starkens night, the birds in brake or branches snugly
perched * Wail for our sorrow and announce our hapless
destiny:
The tongue of their condition saith, 'Alas, alas for woe, *
And heavy brunt of parting-blow two lovers must aby':
When viewed I separation-cups were filled to the brim *
And us with merest sorrow-wine Fate came so fast to ply,
I mixed them with becoming share of patience self to excuse, *
But Patience for the loss of you her solace doth refuse."
Now when she ended her lines, she mounted and they set forward with her, crossing and cutting over wold and wild and riant dale and rugged hill, till they came to the shore of the Sea of Treasures; here they pitched their tents and built her a great ship, wherein they went down with her and her suite and carried them over to the mountain. The Minister had ordered them, on reaching the journey's end, to set her in the castle and to make their way back to the shore, where they were to break up the vessel. So they did his bidding and returned home, weeping over what had befallen. Such was their case; but as regards Uns al- Wujud, he arose from sleep and prayed the dawn-prayer, after which he took horse and rode forth to attend upon the Sultan. On his way, he passed by the Wazir's house, thinking perchance to see some of his followers as of wont; but he saw no one and, looking upon the door, he read written thereon the verses aforesaid. At this sight, his senses failed him; fire was kindled in his vitals and he returned to his lodging, where he passed the day in trouble and transports of grief, without finding ease or patience, till night darkened upon him, when his yearning and love-longing redoubled. Thereupon, by way of concealment, he disguised himself in the ragged garb of a Fakir,[FN#42] and set out wandering at random through the glooms of night, distracted and knowing not whither he went. So he wandered on all that night and next day, till the heat of the sun waxed fierce and the mountains flamed like fire and thirst was grievous upon him. Presently, he espied a tree, by whose side was a thin thread of running water; so he made towards it and sitting down in the shade, on the bank of the rivulet, essayed to drink, but found that the water had no taste in his mouth;[FN#43] and, indeed his colour had changed and his face had yellowed, and his feet were swollen with travel and travail. So he shed copious tears and repeated these couplets,
"The lover is drunken with love of friend; *
On a longing that groweth his joys depend:
Love-distracted, ardent, bewildered, lost *
From home, nor may food aught of pleasure lend:
How can life be delightsome to one in love, *
And from lover parted, 'twere strange, unkenned!
I melt with the fire of my pine for them, *
And the tears down my cheek in a stream descend.
Shall I see them, say me, or one that comes *
From the camp, who th' afflicted heart shall tend?"
And after thus reciting he wept till he wetted the hard dry ground; but anon without loss of time he rose and fared on again over waste and wold, till there came out upon him a lion, with a neck buried in tangled mane, a head the bigness of a dome, a mouth wider than the door thereof and teeth like elephants' tusks. Now when Uns al-Wujud saw him, he gave himself up for lost, and turning[FN#44] towards the Temple of Meccah, pronounced the professions of the faith and prepared for death. He had read in books that whoso will flatter the lion, beguileth him,[FN#45] for that he is readily duped by smooth speech and gentled by being glorified; so he began and said, "O Lion of the forest! O Lord of the waste! O terrible Leo! O father of fighters! O Sultan of wild beasts! Behold, I am a lover in longing, whom passion and severance have been wronging; since I parted from my dear, I have lost my reasoning gear; wherefore, to my speech do thou give ear and have ruth on my passion and hope and fear." When the lion heard this, he drew back from him and sitting down on his hindquarters, raised his head to him and began to frisk tail and paws; which when Uns al-Wujud saw, he recited these couplets,
"Lion of the wold wilt thou murther me, *
Ere I meet her who doomed me to slavery?
I am not game and I bear no fat; *
For the loss of my love makes me sickness dree;
And estrangement from her hath so worn me down *
I am like a shape in a shroud we see.
O thou sire of spoils,[FN#46] O thou lion of war, *
Give not my pains to the blamer's gree.
I burn with love, I am drowned in tears *
For a parting from lover, sore misery!
And my thoughts of her in the murk of night *
For love hath make my being unbe."
As he had finished his lines the lion rose,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-fourth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that as Uns al- Wujud ended his lines, the lion arose and stalked slowly up to him, with eyes tear-railing and licked him with his tongue, then walked on before him, signing to him as though saying, "Follow me." So he followed him, and the beast ceased not leading him on for a while till he brought him up a mountain, and guided him to the farther side, where he came upon the track of a caravan over the desert, and knew it to be that of Rose-in-Hood and her company. Then he took the trail and, when the lion saw that he knew the track for that of the party which escorted her, he turned back and went his way; whilst Uns al-Wujud walked along the foot-marks day and night, till they brought him to a dashing sea, swollen with clashing surge. The trail led down to the sandy shore and there broke off; whereby he knew that they had taken ship and had continued their journey by water. So he lost hope of finding his lover and with hot tears he repeated these couplets,
"Far is the fane and patience faileth me; *
How can I seek them[FN#47] o'er the abyssmal sea;
Or how be patient, when my vitals burn *
For love of them, and sleep waxed insomny?
Since the sad day they left the home and fled, *
My heart's consumed by love's ardency:
Sayhun, Jayhun,[FN#48] Euphrates-like my tears, *
Make flood no deluged rain its like can see:
Mine eyelids chafed with running tears remain, *
My heart from fiery sparks is never free;
The hosts of love and longing pressed me *
And made the hosts of patience break and flee.
I've risked my life too freely for their love; *
And risk of life the least of ills shall be.
Allah ne'er punish eye that saw those charms *
Enshrined, and passing full moon's brilliancy!
I found me felled by fair wide-opened eyes, *
Which pierced my heart with stringless archery:
And soft, lithe, swaying shape enraptured me *
As sway the branches of the willow-tree:
Wi' them I covet union that I win, *
O'er love-pains cark and care, a mastery.
For love of them aye, morn and eve I pine, *
And doubt all came to me from evil eyne."
And when his lines were ended he wept, till he swooned away, and abode in his swoon a long while; but as soon as he came to himself, he looked right and left and seeing no one in the desert, he became fearful of the wild beasts; so he clomb to the top of a high mountain, where he heard the voice of a son of Adam speaking within a cave. He listened and lo! they were the accents of a devotee, who had forsworn the world and given himself up to pious works and worship. He knocked thrice at the cavern-door, but the hermit made him no answer, neither came forth to him; wherefore he groaned aloud and recited these couplets.
"What pathway find I my desire t'obtain, *
How 'scape from care and cark and pain and bane?
All terrors join to make me old and hoar *
Of head and heart, ere youth from me is ta'en:
Nor find I any aid my passion, nor *
A friend to lighten load of bane and pain.
How great and many troubles I've endured! *
Fortune hath turned her back I see unfain.
Ah mercy, mercy on the lover's heart, *
Doomed cup of parting and desertion drain!
A fire is in his heart, his vitals waste, *
And severance made his reason vainest vain.
How dread the day I came to her abode *
And saw the writ they wrote on doorway lain!
I wept, till gave I earth to drink my grief; *
But still to near and far[FN#49] I did but feign:
Then strayed I till in waste a lion sprang *
On me, and but for flattering words had slain:
I soothed him: so he spared me and lent me aid, *
He too might haply of love's taste complain.
O devotee, that idlest in thy cave, *
Meseems eke thou hast learned Love's might and main;
But if, at end of woes, with them I league, *
Straight I'll forget all suffering and fatigue."
Hardly had he made an end of these verses when, behold! the door of the cavern opened and he heard one say, "Alas, the pity of it!"[FN#50] So he entered and saluted the devotee, who returned his salam and asked him, "What is thy name?" Answered the young man, "Uns al-Wujud." "And what caused thee to come hither?" quoth the hermit. So he told him his story in its entirety, omitting naught of his misfortunes; whereat he wept and said, "O Uns al- Wujud, these twenty years have I passed in this place, but never beheld I any man here, until yesterday, when I heard a noise of weeping and lamentation and, looking forth in the direction of the sound, saw many people and tents pitched on the sea-shore; and the party at once proceeded to build a ship, in which certain of them embarked and sailed over the waters. Then some of the crew returned with the ship and breaking it up, went their way; and I suspect that those who embarked in the ship and returned not, are they whom thou seekest. In that case, O Uns al-Wujud, thy grief must needs be great and sore and thou art excusable, though never yet was lover but suffered love-longing." Then he recited these couplets,
"Uns al-Wujud, dost deem me fancy-free, *
When pine and longing slay and quicken me?
I have known love and yearning from the years *
Since mother-milk I drank, nor e'er was free.
Long struggled I with Love, till learnt his might; *
Ask thou of him, he'll tell with willing gree.
Love-sick and pining drank I passion-cup, *
And well-nigh perished in mine agony.
Strong was I, but my strength to weakness turned, *
And eye-sword brake through Patience armoury:
Hope not to win love-joys, without annoy; *
Contrary ever links with contrary.
But fear not change from lover true; be true *
Unto thy wish, some day thine own 'twill be.
Love hath forbidden to his votaries *
Relinquishment as deadliest heresy."
The eremite, having ended his verse, rose and, coming up to Uns al-Wujud, embraced him,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-fifth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the eremite having ended his verse, rose and coming up to Uns al-Wujud embraced him, and they wept together, till the hills rang with their cries and they fell down fainting. When they revived, they swore brotherhood[FN#51] in Allah Almighty; after which said Uns al-Wujud, "This very night will I pray to God and seek of Him direction[FN#52] anent what thou shouldst do to attain thy desire." Thus it was with them; but as regards Rose-in-Hood, when they brought her to the mountain and set her in the castle and she beheld its ordering, she wept and exclaimed, "By Allah, thou art a goodly place, save that thou lackest in thee the presence of the beloved!"[FN#53] Then seeing birds in the island, she bade her people set snares for them and put all they caught in cages within the castle; and they did so. But she sat at a lattice and bethought her of what had passed, and desire and passion and distraction redoubled upon her, till she burst into tears and repeated these couplets,
"O to whom now, of my desire complaining sore, shall I *
Bewail my parting from my fere compellθd thus to fly?
Flames rage within what underlies my ribs, yet hide them I *
In deepest secret dreading aye the jealous hostile spy:
I am grown as lean, attenuate as any pick of tooth,[FN#54] *
By sore estrangement, absence, ardour, ceaseless sob and
sigh.
Where is the eye of my beloved to see how I'm become *
Like tree stripped bare of leafage left to linger and to
die.
They tyrannised over me whom they confined in place *
Whereto the lover of my heart may never draw him nigh:
I beg the Sun for me to give greetings a thousandfold, *
At time of rising and again when setting from the sky,
To the beloved one who shames a full moon's loveliness, *
When shows that slender form that doth the willow-branch
outvie.
If Rose herself would even with his cheek, I say of her *
'Thou art not like it if to me my portion thou
deny:'[FN#55]
His honey-dew of lips is like the grateful water draught *
Would cool me when a fire in heart upflameth fierce and
high:
How shall I give him up who is my heart and soul of me, *
My malady my wasting cause, my love, sole leach of me?"
Then, as the glooms of night closed around her, her yearning increased and she called to mind the past and recited also these couplets,
"'Tis dark: my transport and unease now gather might and main,
* And love-desire provoketh me to wake my wonted pain:
The pang of parting takes for ever place within my breast, *
And pining makes me desolate in destitution lain.
Ecstasy sore maltreats my soul and yearning burns my sprite, *
And tears betray love's secresy which I would lief contain:
I weet no way, I know no case that can make light my load, *
Or heal my wasting body or cast out from me this bane.
A hell of fire is in my heart upflames with lambent tongue *
And Laza's furnace-fires within my liver place have ta'en.
O thou, exaggerating blame for what befel, enough *
I bear with patience whatsoe'er hath writ for me the Pen!
I swear, by Allah, ne'er to find aught comfort for their loss;
* "Tis oath of passion's children and their oaths are ne'er
in vain.
O Night! Salams of me to friends and let to them be known *
Of thee true knowledge how I wake and waking ever wone."
Meanwhile, the hermit said to Uns al-Wujud, "Go down to the palm- grove in the valley and fetch some fibre."[FN#56] So he went and returned with the palm-fibre, which the hermit took and, twisting into ropes, make therewith a net,[FN#57] such as is used for carrying straw; after which he said, "O Uns al-Wujud, in the heart of the valley groweth a gourd, which springeth up and drieth upon its roots. Go down there and fill this sack therewith; then tie it together and, casting it into the water, embark thereon and make for the midst of the sea, so haply thou shalt win thy wish; for whoso never ventureth shall not have what he seeketh." "I hear and obey," answered Uns al-Wujud. Then he bade the hermit farewell after the holy man had prayed for him; and, betaking himself to the sole of the valley, did as his adviser had counselled him; made the sack, launched it upon the water, and pushed from shore. Then there arose a wind, which drave him out to sea, till he was lost to the eremite's view; and he ceased not to float over the abysses of the ocean, one billow tossing him up and another bearing him down (and he beholding the while the dangers and marvels of the deep), for the space of three days. At the end of that time Fate cast him upon the Mount of the Bereft Mother, where he landed, giddy and tottering like a chick unfledged, and at the last of his strength for hunger and thirst; but, finding there streams flowing and birds on the branches cooing and fruit-laden trees in clusters and singly growing, he ate of the fruits and drank of the rills. Then he walked on till he saw some white thing afar off, and making for it, found that it was a strongly fortified castle. So he went up to the gate and seeing it locked, sat down by it; and there he sat for three days when behold, the gate opened and an eunuch came out, who finding Uns al-Wujud there seated, said to him, "Whence camest thou and who brought thee hither?" Quoth he, "From Ispahan and I was voyaging with merchandise when my ship was wrecked and the waves cast me upon the farther side of this island." Whereupon the eunuch wept and embraced him, saying, "Allah preserve thee, O thou friendly face! Ispahan is mine own country and I have there a cousin, the daughter of my father's brother, whom I loved from my childhood and cherished with fond affection; but a people stronger than we fell upon us in foray and taking me among other booty, cut off my yard[FN#58] and sold me for a castrato, whilst I was yet a lad; and this is how I came to be in such case."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-sixth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the eunuch who came forth from the castle, where Rose-in-Hood was confined, told Uns al-Wujud all his tale and said:—"The raiders who captured me cut off my yard and sold me for a castrato; and this is how I came to be in such case."[FN#59] And after saluting him and wishing him long life, the eunuch carried him into the courtyard of the castle, where he saw a great tank of water, surrounded by trees, on whose branches hung cages of silver, with doors of gold, and therein birds were warbling and singing the praises of the Requiting King. And when he came to the first cage he looked in and lo! a turtle dove, on seeing him, raised her voice and cried out, saying, "O Thou Bounty-fraught!" Whereat he fell down fainting and after coming to himself, he sighed heavily and recited these couplets,
"O turtle dove, like me art thou distraught? *
Then pray the Lord and sing 'O Bounty-fraught!'
Would I knew an thy moan were sign of joy, *
Or cry of love-desire in heart inwrought,—
An moan thou pining for a lover gone *
Who left thee woe begone to pine in thought,—
Or if like me hast lost thy fondest friend, *
And severance long desire to memory brought?
O Allah, guard a faithful lover's lot *
I will not leave her though my bones go rot!"
Then, after ending his verses, he fainted again; and, presently reviving he went on to the second cage, wherein he found a ringdove. When it saw him, it sang out, "O Eternal, I thank thee!" and he groaned and recited these couplets,
"I heard a ringdove chanting plaintively, *
'I thank Thee, O Eternal for this misery!'
Haply, perchance, may Allah, of His grace, *
Send me by this long round my love to see.
Full oft[FN#60] she comes with honeyed lips dark red, *
And heaps up lowe upon love's ardency.
Quoth I (while longing fires flame high and fierce *
In heart, and wasting life's vitality,
And tears like gouts of blood go railing down *
In torrents over cheeks now pale of blee),
'None e'er trod earth that was not born to woe, *
But I will patient dree mine agony,
So help me Allah! till that happy day *
When with my mistress I unite shall be:
Then will I spend my good on lover-wights, *
Who're of my tribe and of the faith of me;
And loose the very birds from jail set free, *
And change my grief for gladdest gree and glee!'"
Then he went on to the third cage, wherein he found a mockingbird[FN#61] which, when it saw him, set up a song, and he recited the following couplets,
"Pleaseth me yon Hazar of mocking strain *
Like voice of lover pained by love in vain.
Woe's me for lovers! Ah how many men *
By nights and pine and passion low are lain!
As though by stress of love they had been made *
Morn-less and sleep-less by their pain and bane.
When I went daft for him who conquered me *
And pined for him who proved of proudest strain,
My tears in streams down trickled and I cried *
'These long-linkt tears bind like an adamant-chain:'
Grew concupiscence, severance long, and I *
Lost Patience' hoards and grief waxed sovereign:
If Justice bide in world and me unite *
With him I love and Allah veil us deign,
I'll strip my clothes that he my form shall sight *
With parting, distance, grief, how poor of plight!"
Then he went to the fourth cage, where he found a Bulbul[FN#62] which, at sight of him, began to sway to and fro and sing its plaintive descant; and when he heard its complaint, he burst into tears and repeated these couplets.
"The Bulbul's note, whenas dawn is nigh, *
Tells the lover from strains of strings to fly:
Complaineth for passion Uns al-Wujud, *
For pine that would being to him deny.
How many a strain do we hear, whose sound *
Softens stones and the rock can mollify:
And the breeze of morning that sweetly speaks *
Of meadows in flowered greenery.
And scents and sounds in the morning-tide *
Of birds and zephyrs in fragrance vie;
But I think of one, of an absent friend, *
And tears rail like rain from a showery sky;
And the flamy tongues in my breast uprise *
As sparks from gleed that in dark air fly.
Allah deign vouchsafe to a lover distraught *
Someday the face of his dear to descry!
For lovers, indeed, no excuse is clear, *
Save excuse of sight and excuse of eye."
Then he walked on a little and came to a goodly cage, than which was no goodlier there, and in it a culver of the forest, that is to say, a wood-pigeon,[FN#63] the bird renowned among birds as the minstrel of love-longing, with a collar of jewels about its neck marvellous fine and fair. He considered it awhile and, seeing it absently brooding in its cage, he shed tears and repeated these couplets,
"O culver of copse,[FN#64] with salams I greet; *
O brother of lovers who woe must weet!
I love a gazelle who is slender-slim, *
Whose glances for keenness the scymitar beat:
For her love are my heart and my vitals a-fire, *
And my frame consumes in love's fever-heat.
The sweet taste of food is unlawful for me, *
And forbidden is slumber, unlawfullest sweet.
Endurance and solace have travelled from me, *
And love homes in my heart and grief takes firm seat:
How shall life deal joy when they flee my sight *
Who are joy and gladness and life and sprite?"
As soon as Uns al-Wujud had ended his verse,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-seventh Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that as soon as Uns al-Wujud had ended his verse, the wood-culver awoke from its brooding and cooed a reply to his lines and shrilled and trilled with its thrilling notes till it all but spake with human speech;[FN#65] and the tongue of the case talked for it and recited these couplets,
"O lover, thou bringest to thought a tide *
When the strength of my youth first faded and died;
And a friend of whose form I was 'namoured, *
Seductive and dight with beauty's pride;
Whose voice, as he sat on the sandhill-tree, *
From the Nay's[FN#66] sweet sound turned my heart aside;
A fowler snared him in net, the while *
'O that man would leave me at large!' he cried;
I had hoped he might somewhat of mercy show *
When a hapless lover he so espied;
But Allah smite him who tore me away, *
In his hardness of heart, from my lover's side;
But aye my desire for him groweth more, *
And my heart with the fires of disjunction is fried:
Allah guard a true lover, who strives with love, *
And hath borne the torments I still abide!
And, seeing me bound in this cage, with mind *
Of ruth, release me my love to find."
Then Uns al-Wujud turned to his companion, the Ispahahi, and said, "What palace is this? Who built it and who abideth in it?" Quoth the eunuch, "The Wazir of a certain King built it to guard his daughter, fearing for her the accidents of Time and the incidents of Fortune, and lodged her herein, her and her attendants; nor do we open it save once in every year, when their provision cometh to them." And Uns al-Wujud said to himself, "I have gained my end, though I may have long to wait." Such was his case; but as regards Rose-in-Hood, of a truth she took no pleasure in eating or drinking, sitting or sleeping; but her desire and passion and distraction redoubled on her, and she went wandering about the castle-corners, but could find no issue; wherefore she shed tears and recited these couplets,
"They have cruelly ta'en me from him, my beloved, *
And made me taste anguish in prison ta'en:
They have fired my heart with the flames of love, *
Barred all sight of him whom to see I'm fain:
In a lofty palace they prisoned me *
On a mountain placed in the middle main.
If they'd have me forget him, right vain's their wish, *
For my love is grown of a stronger strain.
How can I forget him whose face was cause *
Of all I suffer, of all I 'plain?
The whole of my days in sorrow's spent, *
And in thought of him through the night I'm lain.
Remembrance of him cheers my solitude, *
While I lorn of his presence and lone remain.
Would I knew if, after this all, my fate *
To oblige the desire of my hear will deign."
When her verses were ended, she ascended to the terrace-roof of the castle after donning her richest clothes and trinkets and throwing a necklace of jewels around her neck. Then binding together some dresses of Ba'albak[FN#67] stuff by way of rope, she tied them to the crenelles and let herself down thereby to the ground. And she fared on over wastes and waterless wilds, till she came to the shore, where she saw a fisherman plying here and there over the sea, for the wind had driven him on to the island. When he saw her, he was affrighted[FN#68] and pushed off again, flying from her; but she cried out and made pressing signs to him to return, versifying with these couplets,
"O fisherman no care hast thou to fear, *
I'm but an earth-born maid in mortal sphere;
I pray thee linger and my prayer grant *
And to my true unhappy tale give ear:
Pity (so Allah spare thee!) warmest love; *
Say, hast thou seen him-my beloved fere?
I love a lovely youth whose face excels *
Sunlight, and passes moon when clearest clear:
The fawn, that sees his glance, is fain to cry *
'I am his thrall' and own himself no peer:
Beauty hath written, on his winsome cheek, *
Rare lines of pregnant sense for every seer;
Who sights the light of love his soul is saved; *
Who strays is Infidel to Hell anear:
An thou in mercy show his sight, O rare![FN#69] *
Thou shalt have every wish, the dearest dear,
Of rubies and what likest are to them *
Fresh pearls and unions new, the seashell's tear:
My friend, thou wilt forsure grant my desire *
Whose heart is melted in love's hottest fire.
When the fisherman heard her words, he wept and made moan and lamented; then, recalling what had betided himself in the days of his youth, when love had the mastery over him and longing and desire and distraction were sore upon him and the fires of passion consumed him, replied with these couplets,
"What fair excuse is this my pining plight, *
With wasted limbs and tears' unceasing blight;
And eyelids open in the nightly murk, *
And heart like fire-stick[FN#70] ready fire to smite;
Indeed love burdened us in early youth, *
And true from false coin soon we learned aright:
Then did we sell our soul on way of love, *
And drunk of many a well[FN#71] to win her sight;
Venturing very life to gain her grace, *
And make high profit perilling a mite.
'Tis Love's religion whoso buys with life *
His lover's grace, with highest gain is dight."
And when he ended his verse, he moored his boat to the beach and said to her, "Embark, so may I carry thee whither thou wilt." Thereupon she embarked and he put off with her; but they had not gone far from land, before there came out a stern-wind upon the boat and drove it swiftly out of sight of shore. Now the fisherman knew not whither he went, and the strong wind blew without ceasing three days, when it fell by leave of Allah Almighty, and they sailed on and ceased not sailing till they came in sight of a city sitting upon the sea-shore,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-eighth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the fisherman's craft, carrying Rose-in-Hood, made the city sitting upon the sea-shore, the man set about making fast to the land. Now the King of the city was a Prince of pith and puissance named Dirbas, the Lion; and he chanced at that moment to be seated, with his son, at a window in the royal palace giving upon the sea; and happening to look out seawards, they saw the fishing- boat make the land. They observed it narrowly and espied therein a young lady, as she were the full moon overhanging the horizon- edge, with pendants in her ears of costly balass-rubies and a collar of precious stones about her throat. Hereby the King knew that this must indeed be the daughter of some King or great noble and, going forth of the sea-gate of the palace, went down to the boat, where he found the lady asleep and the fisherman busied in making fast to shore. So he went up to her and aroused her, whereupon she awoke, weeping; and he asked her, "Whence comest thou and whose daughter art thou and what be the cause of thy coming hither?"; and she answered, "I am the daughter of Ibrahim, Wazir to King Shamikh; and the manner of my coming hither is wondrous and the cause thereof marvellous." And she told him her whole story first and last, hiding naught from him; then she groaned aloud and recited these couplets,
"Tear-drops have chafed mine eyelids and rail down in wondrous
wise, * For parting pain that fills my sprite and turns to
springs mine eyes,
For sake of friend who ever dwells within my vitals homed, * And
I may never win my wish of him in any guise.
He hath a favour fair and bright, and brilliant is his face, *
Which every Turk and Arab wight in loveliness outvies:
The Sun and fullest Moon lout low whenas his charms they sight, *
And lover-like they bend to him whene'er he deigneth rise.
A wondrous spell of gramarye like Kohl bedecks his eyne, * And
shows thee bow with shaft on string make ready ere it flies:
O thou, to whom I told my case expecting all excuse, * Pity a
lover-wight for whom Love-shafts such fate devise!
Verily, Love hath cast me on your coast despite of me * Of will
now weak, and fain I trust mine honour thou wilt prize:
For noble men, whenas perchance alight upon their bounds, *
Grace-worthy guests, confess their worth and raise to
dignities. Then,
O thou hope of me, to lovers' folly veil afford * And be to them
reunion cause, thou only liefest lord!"
And when she had ended her verses, she again told the King her sad tale and shed plenteous tears and recited these couplets bearing on her case,
"We lived till saw we all the marvels Love can bear; * Each month
to thee we hope shall fare as Rajab[FN#72] fare:
Is it not wondrous, when I saw them march amorn * That I with
water o' eyes in heart lit flames that flare?
That these mine eyelids rain fast dropping gouts of blood? * That
now my cheek grows gold where rose and lily were?
As though the safflower hue, that overspread my cheeks, * Were
Joseph's coat made stain of lying blood to wear."
Now when the King heard her words he was certified of her love and longing and was moved to ruth for her; so he said to her, "Fear nothing and be not troubled; thou hast come to the term of thy wishes; for there is no help but that I win for thee thy will and bring thee to thy desire." And he improvised these couplets,
"Daughter of nobles, who thine aim shalt gain; *
Hear gladdest news nor fear aught hurt of bane!
This day I'll pack up wealth, and send it on *
To Shαmikh, guarded by a champion-train;
Fresh pods of musk I'll send him and brocades, *
And silver white and gold of yellow vein:
Yes, and a letter shall inform him eke *
That I of kinship with that King am fain:
And I this day will lend thee bestest aid, *
That all thou covetest thy soul assain.
I, too, have tasted love and know its taste *
And can excuse whoso the same cup drain."[FN#73]
Then, ending his verse, he went forth to his troops and summoned his Wazir; and, causing him to pack up countless treasure, commanded him carry it to King Shamikh and say to him, "Needs must thou send me a person named Uns al-Wujud;" and say moreover "The King is minded to ally himself with thee by marrying his daughter to Uns al-Wujud, thine officer. So there is no help but thou despatch him to me, that the marriage may be solemnized in her father's kingdom." And he wrote a letter to King Shamikh to this effect, and gave it to the Minister, charging him strictly to bring back Uns al-Wujud and warning him, "An thou fail thou shalt be deposed and degraded." Answered the Wazir, "I hear and obey;" and, setting out forthright with the treasures, in due course arrived at the court of King Shamikh whom he saluted in the name of King Dirbas and delivered the letter and the presents. Now when King Shamikh read the letter and saw the name of Uns al-Wujud, he burst into tears and said to the Wazir "And where, or where, is Uns al-Wujud?; he went from us and we know not his place of abiding; only bring him to me, and I will give thee double the presents thou hast brought me." And he wept and groaned and lamented, saying these couplets,
"To me restore my dear; * I want not wealth untold:
Nor crave I gifts of pearls * Or gems or store of gold:
He was to us a moon * In beauty's heavenly fold.
Passing in form and soul; * With roe compare withhold!
His form a willow-wand, * His fruit, lures manifold;
But willow lacketh power * Men's hearts to have and hold.
I reared him from a babe * On cot of coaxing roll'd;
And now I mourn for him * With woe in soul ensoul'd."
Then, turning to the Wazir who had brought the presents and the missive, he said, "Go back to thy liege and acquaint him that Uns al-Wujud hath been missing this year past, and his lord knoweth not whither he is gone nor hath any tidings of him." Answered the Minister of King Dirbas, "O my lord, my master said to me, 'An thou fail to bring him back, thou shalt be degraded from the Wazirate and shall not enter my city. How then can I return without him?'" So King Shamikh said to his Wazir Ibrahim, "Take a company and go with him and make ye search for Uns al-Wujud everywhere." He replied, "Hearkening and obedience;" and, taking a body of his own retainers, set out accompanied by the Wazir of King Dirbas seeking Uns al-Wujud.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventy-ninth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Ibrahim, Wazir to King Shamikh, took him a body of his retainers and, accompanied by the Minister of King Dirbas, set out seeking Uns al-Wujud. And as often as they fell in with wild Arabs or others they asked of the youth, saying, "Tell us have ye seen a man whose name is so and so and his semblance thus and thus?" But they all answered, "We know him not." Still they continued their quest, enquiring in city and hamlet and seeking in fertile plain and stony hall and in the wild and in the wold, till they made the Mountain of the Bereaved Mother; and the Wazir of King Dirbas said to Ibrahim, "Why is this mountain thus called?" He answered, "Once of old time, here sojourned a Jinniyah, of the Jinn of China, who loved a mortal with passionate love; and, being in fear of her life from her own people, searched all the earth over for a place, where she might hide him from them, till she happened on this mountain and, finding it cut off from both men and Jinn, there being no access to it, carried off her beloved and lodged him therein. There, when she could escape notice of her kith and kin, she used privily to visit him, and continued so doing till she had borne him a number of children; and the merchants, sailing by the mountain, in their voyages over the main, heard the weeping of the children, as it were the wailing of a woman bereft of her babes, and said, 'Is there here a mother bereaved of her children?' For which reason the place was named the Mountain of the Bereaved Mother." And the Wazir of King Dirbas marvelled at his words. Then they landed and, making for the castle, knocked at the gate which was opened to them by an eunuch, who knew the Wazir Ibrahim and kissed his hands. The Minister entered and found in the courtyard, among the serving- men, a Fakir, which was Uns al-Wujud, but he knew him not and said, "Whence cometh yonder wight?" Quoth they, "He is a merchant, who hath lost his goods, but saved himself; and he is an ecstatic."[FN#74] So the Wazir left him and went on into the castle, where he found no trace of his daughter and questioned her women, who answered, "We wot not how or whither she went; this place misliked her and she tarried in it but a short time." Whereupon he wept sore and repeated these couplets,
"Ho thou, the house, whose birds were singing gay, *
Whose sills their wealth and pride were wont display!
Till came the lover wailing for his love, *
And found thy doors wide open to the way;
Would Heaven I knew where is my soul that erst *
Was homed in house, whose owners fared away!
'Twas stored with all things bright and beautiful, *
And showed its porters ranged in fair array:
They clothed it with brocades a bride become;[FN#75] *
Would I knew whither went its lords, ah, say!"
After ending his verses he again shed tears, and groaned and bemoaned himself, exclaiming, "There is no deliverance from the destiny decreed by Allah; nor is there any escape from that which He hath predestined!" Then he went up to the roof and found the strips of Ba'albak stuff tied to the crenelles and hanging down to the ground, and thus it was he knew that she had descended thence and had fled forth, as one distracted and demented with desire and passion. Presently, he turned and seeing there two birds, a gor-crow and an owl he justly deemed this an omen of ill; so he groaned and recited these couplets,
"I came to my dear friends' door, of my hopes the goal, *
Whose sight mote assuage my sorrow and woes of soul:
No friends found I there, nor was there another thing *
To find, save a corby-crow and an ill-omened owl.
And the tongue o' the case to me seemed to say, *
'Indeed This parting two lovers fond was cruel and
foul!
So taste thou the sorrow thou madest them taste and live *
In grief: wend thy ways and now in thy sorrow prowl!'"
Then he descended from the castle-roof, weeping, and bade the servants fare forth and search the mount for their mistress; so they sought for her, but found her not. Such was their case; but as regards Uns al-Wujud, when he was certified that Rose-in-Hood was indeed gone, he cried with a great cry and fell down in a fainting-fit, nor came to himself for a long time, whilst the folk deemed that his spirit had been withdrawn by the Compassionating One; and that he was absorbed in contemplation of the splendour, majesty and beauty of the Requiting One. Then, despairing of finding Uns al-Wujud, and seeing that the Wazir Ibrahim was distracted for the loss of his daughter, the Minister of King Dirbas addressed himself to return to his own country, albeit he had not attained the object of his journey, and while bidding his companion adieu, said to him, "I have a mind to take the Fakir with me; it may be Allah Almighty will incline the King's heart to me by his blessing, for that he is a holy man; and thereafter, I will send him to Ispahan, which is near our country." "Do as thou wilt," answered Ibrahim. So they took leave of each other and departed, each for his own mother land, the Wazir of King Dirbas carrying with him Uns al-Wujud,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Eightieth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Wazir of King Dirbas carried with him Uns al-Wujud who was still insensible. They bore him with them on mule-back (he unknowing if he were carried or not) for three days, when he came to himself and said, "Where am I?" "Thou art in company with the Minister of King Dirbas," replied they and went and gave news of his recovering to the Wazir, who sent him rose-water and sherbet of sugar, of which they gave him to drink and restored him. Then they ceased not faring on till they drew near King Dirbas's capital and the King, being advised of his Wazir's coming, wrote to him, saying, "If Uns al-Wujud be not with thee, come not to me ever." Now when the Wazir read the royal mandate, it was grievous to him, for he knew not that Rose-in-Hood was with the King, nor why he had been sent in quest of Uns al-Wujud, nor the King's reason for desiring the alliance; whilst Uns al-Wujud also knew not whither they were bearing him or that the Wazir had been sent in quest of him; nor did the Wazir know that the Fakir he had with him was Uns al-Wujud himself. And when the Minister saw that the sick man was whole, he said to him, "I was despatched by the King on an errand, which I have not been able to accomplish. So, when he heard of my return, he wrote to me, saying, 'Except thou have fulfilled my need enter not my city.'" "And what is the King's need?" asked Uns al-Wujud. So the Wazir told him the whole tale, and he said, "Fear nothing, but go boldly to the King and take me with thee; and I will be surety to thee for the coming of Uns al-Wujud." At this the Wazir rejoiced and cried, "Is this true which thou sayest?" "Yes," replied he; whereupon the Wazir mounted and carried him to King Dirbas who, after receiving their salutations said to him, "Where is Uns al-Wujud?" Answered the young man, "O King, I know where he is." So the King called him to him and said, "Where?" Returned Uns al-Wujud, "He is near-hand and very near; but tell me what thou wouldst with him, and I will fetch him into thy presence." The King replied, "With joy and good gree, but the case calleth for privacy." So he ordered the folk to withdraw and, carrying Uns al-Wujud into his cabinet, told him the whole story; whereupon quoth the youth, "Robe me in rich raiment, and I will forthright bring Uns al-Wujud to thee." So they brought him a sumptuous dress, and he donned it and said, "I am Uns al-Wujud, the World's Delight, and to the envious a despite"; and presently he smote with his glances every sprite, and began these couplets to recite,
"My loved one's name in cheerless solitude aye cheereth me * And
driveth off my desperance and despondency:
I have no helper[FN#76] but my tears that ever flow in fount, *
And as they flow, they lighten woe and force my grief to
flee.
My longing is so violent naught like it ere was seen; * My love-
tale is a marvel and my love a sight to see:
I spend the night with lids of eye that never close in sleep, *
And pass in passion twixt the Hells and Edens heavenly.
I had of patience fairish store, but now no more have I; * And
love's sole gift to me hath been aye-growing misery:
My frame is wasted by the pain of parting from my own, * And
longing changed my shape and form and made me other be.
Mine eyelids by my torrent tears are chafed, and ulcerate, * The
tears, whose flow to stay is mere impossibility.
My manly strength is sore impaired for I have lost my heart; *
How many griefs upon my griefs have I been doomed to dree!
My heart and head are like in age with similar hoariness * By
loss of Beauty's lord,[FN#77] of lords the galaxy:
Despite our wills they parted us and doomed us parted wone, *
While they (our lords) desire no more than love in unity.
Then ah, would Heaven that I wot if stress of parting done, *
The world will grant me sight of them in union fain and
free—
Roll up the scroll of severance which others would unroll— *
Efface my trouble by the grace of meeting's jubilee!
And shall I see them homed with me in cup-company, * And change
my melancholic mood for joy and jollity?"
And when he had ended his verses the King cried aloud, "By Allah, ye are indeed a pair of lovers true and fain and in Beauty's heaven of shining stars a twain: your story is wondrous and your case marvellous." Then he told him all that had befalled Rose-in- Hood; and Uns al-Wujud said, "Where is she, O King of the age?" "She is with me now," answered Dirbas and, sending for the Kazi and the witnesses, drew up the contract of marriage between her and him. Then he honoured Uns al-Wujud with favours and bounties and sent to King Shamikh acquainting him with what had befallen, whereat this King joyed with exceeding joy and wrote back the following purport. "Since the ceremony of contract hath been performed at thy court, it behoveth that the marriage and its consummation be at mine." Then he made ready camels, horses and men and sent them in quest of the pair; and when the embassy reached King Dirbas, he gave the lovers much treasure and despatched them to King Shamikh's court with a company of his own troops. The day of their arrival was a notable day, never was seen a grander; for the King gathered together all the singing- women and players on instruments of music and made wedding banquets and held high festival seven days; and on each day he gave largesse to the folk and bestowed on them sumptuous robes of honour. Then Uns al-Wujud went in to Rose-in-Hood and they embraced and sat weeping for excess of joy and gladness, whilst she recited these couplets,
"Joyance is come, dispelling cark and care; *
We are united, enviers may despair.
The breeze of union blows, enquickening *
Forms, hearts and vitals, fresh with fragrant air:
The splendour of delight with scents appears, *
And round us[FN#78] flags and drums show gladness rare.
Deem not we're weeping for our stress of grief;*
It is for joy our tears as torrents fare:
How many fears we've seen that now are past! *
And bore we patient what was sore to bear:
One hour of joyance made us both forget *
What from excess of terror grey'd our hair."
And when the verses were ended, they again embraced and ceased not from their embrace, till they fell down in a swoon,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Eighty-first Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Uns al- Wujud and Rose-in-Hood embraced when they foregathered and ceased not from their embrace, till they fell down in a swoon for the delight of reunion; and when they came to themselves, Uns al- Wujud recited these couplets,
"How joyously sweet are the nights that unite, *
When my dearling deigns keep me the troth she did
plight;
When union conjoins us in all that we have, *
And parting is severed and sundered from sight,
To us comes the world with her favour so fair, *
After frown and aversion and might despight!
Hath planted her banner Good Fortune for us, *
And we drink of her cup in the purest delight.
We have met and complained of the pitiful Past, *
And of nights a full many that doomed us to blight.
But now, O my lady, the Past is forgot; *
The Compassionate pardon the Past for unright!
How sweet is existence, how glad is to be! *
This union my passion doth only incite."
And when he ended his verses they once more embraced, drowned in the sea of passion; and lay down together in the private apartment carousing and conversing and quoting verses and telling pleasant tales and anecdotes. On this wise seven days passed over them whilst they knew not night from day and it was to them, for very stress of gaiety and gladness, pleasure and possession, as if the seven days were but one day with ne'er a morrow. Not did they know the seventh day,[FN#79] but by the coming of the singers and players on instruments of music; whereat Rose-in-Hood beyond measure wondered and improvised these couplets,
"In spite of enviers' jealousy, at end *
We have won all we hoped of the friend:
We've crowned our meeting with a close embrace *
On quilts where new brocades with sendal blend;
On bed of perfumed leather, which the spoils *
Of downy birds luxuriously distend.
But I abstain me from unneeded wine, *
When honey-dews of lips sweet musk can lend:
Now from the sweets of union we unknow *
Time near and far, if slow or fast it wend,
The seventh night hath come and gone, O strange! *
How went the nights we never reckt or kenned;
Till, on the seventh wishing joy they said, *
'Allah prolong the meet of friend with friend!'"
When she had finished her song, Uns al-Wujud kissed her, more than an hundred times, and recited these couplets,
"O day of joys to either lover fain! *
The loved one came and freed from lonely pain:
She blest me with all inner charms she hath; *
And companied with inner grace deep lain:
She made me drain the wine of love till I, *
Was faint with joys her love had made me drain:
We toyed and joyed and on each other lay; *
Then fell to wine and soft melodious strain:
And for excess of joyance never knew, *
How went the day and how it came again.
Fair fall each lover, may he union win *
And gain of joy like me the amplest gain;
Nor weet the taste of severance' bitter fruit *
And joys assain them as they us assain!"
Then they went forth and distributed to the folk alms and presents of money and raiment and rare gifts and other tokens of generosity; after which Rose-in-Hood bade clear the bath for her[FN#80] and, turning to Uns al-Wujud said to him, "O coolth of my eyes, I have a mind to see thee in the Hammam, and therein we will be alone together." He joyfully consented to this, and she let scent the Hammam with all sorts of perfumed woods and essences, and light the wax-candles. Then of the excess of her contentment she recited these couplets,
"O who didst win my love in other date *
(And Present e'er must speak of past estate);
And, oh! who art my sole sufficiency, *
Nor want I other friends with me to mate:
Come to the Hammam, O my light of eyes, *
And enter Eden through Gehenna-gate!
We'll scent with ambergris and aloes-wood *
Till float the heavy clouds with fragrant freight;
And to the World we'll pardon all her sins *
And sue for mercy the Compassionate;
And I will cry, when I descry thee there, *
'Good cheer, sweet love, all blessings on thee
wait!'"[FN#81]
Whereupon they arose and fared to the bath and took their pleasure therein; after which they returned to their palace and there abode in the fulness of enjoyment, till there came to them the Destroyer of Delights and the Sunderer of societies; and glory be to Him who changeth not neither ceaseth, and to whom everything returneth! And they also tell a tale of
ABU NOWAS WITH THE THREE BOYS AND THE CALIPH HARUN AL-RASHID[FN#82]
Abu Nowas one day shut himself up and, making ready a richly-furnished feast, collected for it meats of all kinds and of every colour that lips and tongue can desire. Then he went forth, to seek a minion worthy of such entertainment, saying, "Allah, my Lord and my Master, I beseech Thee to send me one who befitteth this banquet and who is fit to carouse with me this day!" Hardly had he made an end of speaking when he espied three youths handsome and beardless, as they were of the boys of Paradise,[FN#83] differing in complexion but fellows in incomparable beauty; and all hearts yearned with desire to the swaying of their bending shapes, even to what saith the poet,
"I passed a beardless pair without compare *
And cried, 'I love you, both you ferly fir!'
'Money'd?' quoth one: quoth I, 'And lavish too;' *
Then said the fair pair, 'Pere, c'est notre affaire.'"
Now Abu Nowas was given to these joys and loved to sport and make merry with fair boys and cull the rose from every brightly blooming check, even as saith the bard,
Full many a reverend Shaykh feels sting of flesh, *
Loves pretty faces, shows at Pleasure's depot:
Awakes in Mosul,[FN#84] land of purity; *
And all the day dreams only of Aleppo.[FN#85]
So he accosted them with the salutation, and they returned his greeting with civility and all honour and would have gone their several ways, but he stayed them, repeating these couplets,
"Steer ye your steps to none but me *
Who hath a mine of luxury:-
Old wine that shines with brightest blee *
Made by the monk in monastery;
And mutton-meat the toothsomest *
And birds of all variety.
Then eat of these and drink of those *
Old wines that bring you jollity:
And have each other, turn by turn, *
Shampooing this my tool you see."[FN#86]
Thereupon the youths were beguiled by his verses and consented to his wishes,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three hundred and Eighty-second Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Abu Nowas beguiled the youths with his wishes, saying, "We hear and obey;" and accompanied him to his lodging, where they found all ready that he had set forth in his couplets. They sat down and ate and drank and made merry awhile, after which they appealed to Abu Nowas to decide which of them was handsometh of face and shapliest of form. So he pointed to one of them and, having kissed him twice over, recited the following verses,
"I'll ransom that beauty-spot with my soup; *
Where's it and where is a money-dole?[FN#87]
Praise Him who hairless hath made that cheek *
And bid Beauty bide in that mole, that mole!"
Then he pointed to another and, kissing his lips, repeated these couplets,
"And loveling weareth on his cheek a mole *
Like musk, which virgin camphor ne'er lets off it:
My peepers marvel such a contrast seeing; *
And cried the Mole to me, 'Now bless the
Prophet.'"[FN#88]
Then he pointed to the third and, after kissing him half a score times repeated these couplets,
"Melted pure gold in silvern bowl to drain *
The youth, whose fingers wore a winey stain:
He with the drawers[FN#89] served one cup of wine, *
And served his wandering eyes the other twain.
A loveling, of the sons of Turks,[FN#90] a fawn *
Whose waist conjoins the double Mounts Honayn.[FN#91]
Could Eve's corrupting daughers[FN#92] tempt my heart *
Content with two-fold lure 'twould bear the bane.
Unto Diyar-I-Bakr ('maid-land '[FN#93] this one lures; *
That lures to two-mosqued cities of the plain."[FN#94]
Now each of the youths had drunk two cups, and when it came to the turn of Abu Nowas, he took the goblet and repeated these couplets,
"Drink not strong wine save at the slender dearling's hand; *
Each like to other in all gifts the spirt grace:
For wine can never gladden toper's heart and soul, *
Unless the cup-boy show a bright and sparkling face."
Then he drank off his cup and the bowl went round, and when it came to Abu Nowas again, joyance got the mastery of him and he repeated these couplets,
"For cup-friends cup succeeding cup assign, *
Brimming with grape-juice, brought in endliess line,
By hand of brown-lipped[FN#95] Beauty who is sweet *
At wake as apple or musk finest fine.[FN#96]
Drink not the wine except from hand of fawn *
Whose cheek to kiss is sweeter than the wine."
Presently the drink got into his noddle, drunkenness mastered him and he knew not hand from head, so that he lolled from side to side in joy and inclined to the youths one and all, anon kissing them and anon embracing them leg overlying leg. And he showed no sense of sin or shame, but recited these couplets,
"None wotteth best joyance but generous youth *
When the pretty ones deign with him company keep:
This sings to him, sings to him that, when he wants *
A pick-me-up[FN#97] lying there all of a heap:
And when of a loveling he needeth a kiss, *
He takes from his lips or a draught or a nip;
Heaven bless them! How sweetly my day with them sped; *
A wonderful harvest of pleasure I reap:
Let us drink our good liquor both watered and pure, *
And agree to swive all who dare slumber and sleep."
While they were in this deboshed state behold, there came a knocking at the door; so they bade him who knocked enter, and behold, it was the Commander of the Faithful, Harun al-Rashid. When they saw him, they all rose and kissed ground before him; and Abu Nowas threw off the fumes of the wine for awe of the Caliph, who said to him, "Holla, Abu Nowas!" He replied, "Adsum, at thy service, O Commander of the Faithful, whom Allah preserve!" The Caliph asked, "What state is this?" and the poet answered, "O Prince of True Believers, my state indubitably dispenseth with questions." Quoth the Caliph, "O Abu Nowas, I have sought direction of Allah Almighty and have appointed thee Kazi of pimps and panders." Asked he, "Dost thou indeed invest me with that high office, O Commander of the Faithful?"; and the Caliph answered "I do;" whereupon Abu Nowas rejoined, "O Commander of the Faithful, hast thou any suit to prefer to me?" Hereat the Caliph was wroth and presently turned away and left them, full of rage, and passed the night sore an-angered against Abu Nowas, who amid the party he had invited spent the merriest of nights and the jolliest and joyousest. And when day-break dawned and the star of morn appeared in sheen and shone, he broke up the sitting and, dismissing the youths, donned his court-dress and leaving his house set out for the palace of the Caliph. Now it was the custom of the Commander of the Faithful, when the Divan broke up, to withdraw to his sitting-saloon and summon thither his poets and cup-companions and musicians, each having his own place, which he might not overpass. So it happened that day, he retired to his saloom, and the friends and familiars came and seated themselves, each in his rank and degree. Presently, in walked Abu Nowas and was about to take his usual seat, when the Caliph cried to Masrur, the sworder, and bade him strip the poet of his clothes and bind an ass's packsaddle on his back and a halter about his head and a crupper under his rump and lead him round to all the lodgings of the slave-girls, —And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three hundred and Eighty-third Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Caliph commanded Masrur, the sworder, to strip Abu Nowas of his court-suit and bind an ass's packsaddle on his back and a halter about his head, and a crupper under his rump and lead him round to all the lodgings of the slave-girls, and the chambers of the Harim, that the women might make mock of him; then cut off his head and bring it to him. "Hearkening and obedience," replied Masrur and, doing with Abu Nowas as the Caliph had bidden him, led him round all the chambers whose number equalled the days of the year; but Abu Nowas was a funny fellow, so he made all the girls laugh with his buffooneries and each gave him something whereby he returned not save with a pocketful of money. And while this was going on behold, Ja'afar the Barmecide, who had been absent on an important business for the Commander of the Faithful, entered and recognising the poet, albeit in this plight, said to him, "Holla, Abu Nowas!" He said, "Here at thy service, O our lord." Ja'afar asked, "What offence hast thou committed to bring this punishment on thee?" Thereupon he answered, "None whatsoever, except that I made our lord the Caliph a present of the best of my poetry and he presented me, in return, with the best of his raiment." When the Prince of True Believers head this, he laughed, from a heart full of wrath,[FN#98] and pardoned Abu Nowas, and also gave him a myriad of money. And they also recount the tale of
ABDALLAH BIN MA'AMAR WITH THE MAN OF BASSORAH AND HIS SLAVE-GIRL.
A certain man of Bassorah once bought a slave-girl and reared and educated her right well. Moreover, he loved her very dearly and spent all his substance in pleasuring and merry-making with her, til he had naught left and extreme poverty was sore upon him. So she said to him, "O my master, sell me; for thou needest my price and it maketh my heart ache to see thy sorry and want-full plight. If thou vend me and make use of my value, 'twill be better for thee than keeping me by thee, and haply Almighty Allah will ample thee and amend thy fortune." He agreed to this for the straitness of his case, and carried her to the bazar, where the broker offered her for sale to the Governor of Bassorah, by name Abdallah bin Ma'amar al-Taymi, and she pleased him. So he bought her, for five hundred dinars and paid the sum to her master; but when he book the money and was about to go away, the girl burst into tears and repeated these two couplets,
"May coins though gainest joy in heart instil; *
For me remaineth naught save saddest ill:
I say unto my soul which sorely grieves, *
'Thy friend departeth an thou will nor nill.'"
And when her master heard this, he groaned and replied in these couplets,
"Albeit this thy case lack all resource, *
Nor findeth aught but death's doom, pardon still;
Evening and morning, thoughts of thee will dole *
Comfort to heart all woes and griefs full fill:
Peace be upon thee! Meet we now no more *
Nor pair except at Ibn Ma'amar's will."
Now when Abdullah bin Ma'amar heard these verses and saw their affection, he exclaimed, "By Allah, I will not assist fate in separating you; for it is evident to me that ye two indeed love each other. So take the money and the damsel, O man, and Allah bless thee in both; for verily parting be grievous to lovers." So they kissed his hand and going away, ceased not to dwell together, till death did them part; and glory be to Him whom death over-taketh not! And amonst stories is that of
THE LOVERS OF THE BANU[FN#99] OZRAH
There was once, among the Banu Ozrah, a handsome and accomplished man, who was never a single day out of love, and it chanced that he became enamoured of a beauty of his own tribe and sent her many messages; but she ceased not to entreat him with cruelty and disdain; till, for stress of love and longing and desire and distraction, he fell sick of a sore sickness and took to his pillow and murdered sleep. His malady redoubled on him and his torments increased and he was well nigh dead when his case became known among the folk and his passion notorious;—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Eighty-fourth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the man took to his pillow and murdered sleep. So his case became known and his passion notorious; and his infirmity grew upon him and his pains redoubled until he was well nigh dead. His family and hers were urgent with her to visit him, but she refused, till he was at the point of death when, being told of this, she relented towards him and vouchsafed him a visit. As soon as he saw her, his eyes ran over with tears and he repeated from a broken heart,
"An, by thy life, pass thee my funeral train, *
A bier upborne upon the necks of four,
Wilt thou not follow it, and greet the grave *
Where shall my corpse be graved for evermore?"
Hearing this, she wept with sore weeping and said to him, "By Allah, I suspected not that passion had come to such a pass with thee, as to cast thee into the arms of death! Had I wist of this, I had been favourable to thy wish, and thou shouldst have had thy will." At this his tears streamed down even as the clouds rail rain, and he repeated this verse,
"She drew near whenas death was departing us, *
And deigned union grant when twas useless all."
Then he groaned one groan and died. So she fell on him, kissing him and weeping and ceased not weeping until she swooned away; and when she came to herself, she charged her people to bury her in his grave and with streaming eyes recited these two couplets,
"We lived on earth a life of fair content; *
And tribe and house and home of us were proud;
But Time in whirling flight departed us, *
To join us now in womb of earth and shroud.[FN#100]"
Then she fell again to weeping, nor gave over shedding tears and lamenting till she fainted away; and she lay three days, senseless. Then she died and was buried in his grave. This is one of the strange chances of love.[FN#101] And I have heard related a tale of the
WAZIR OF AL-YAMAN AND HIS YOUNG BROTHER
It is said that Badr al-Din, Wazir of Al-Yaman, had a young brother of singular beauty and kept strait watch over him; so he applied himself to seek a tutor for him and, coming upon a Shaykh of dignified and reverend aspect, chaste and religious, lodged him in a house next his own. This lasted a long time, and he used to come daily from his dwelling to that of Sαhib[FN#102] Badr al-Din and teach the young brother. After a while, the old man's heart was taken with love for the youth, and longing grew upon him and his vitals were troubled, till one day, he bemoaned his case to the boy, who said, "What can I do, seeing that I may not leave my brother night or day? and thou thyself seest how careful he is over me." Quoth the Shaykh, "My lodging adjoineth thine; so there will be no difficulty, when thy brother sleepeth, to rise and, entering the privy, feign thyself asleep. Then come to the parapet[FN#103] of the terrace-roof and I will receive thee on the other side of the wall; so shalt thou sit with me an eye-twinkling and return without thy brother's knowledge." "I hear and obey," answered the lad; and the tutor began to prepare gifts suitable to his degree. Now when a while of the night was past, he entered the water-closet and waited until his brother lay down on his bed and took patience till he was drowned in sleep, when he rose and going to the parapet of the terrace-roof, found standing there to await him the old man, who gave him his hand and carried him to the sitting-chamber, where he had made ready various dainties for his entertainment, and they sat down to carouse. Now it was the night of the full moon and, as they sat with the wine-cup going round, her rays shone upon them, and the governor fell to singing. But, whilst they were thus in joy and jollity and mirth and merriment, such as confoundeth the wit and the sight and defieth description, lo! the Wazir awoke and, missing his brother, arose in affright and found the door open. So he went up to the roof and hearing a noise of talk, climbed over the parapet to the adjoining terrace and saw a light shining from the lodging. He looked in from behind the wall, and espied his brother and his tutor sitting at carouse; but the Shaykh became aware of him and sang cup in hand, to a lively measure these couplets,
"He made me drain his wine of honeyed lips, *
Toasting with cheeks which rose and myrtle smother:
Then nighted in embrace, cheek to my cheek, *
A loveling midst mankind without another.
When the full moon arose on us and shone *
Pray she traduce us not to the big brother."
And it proved the perfect politeness of the Wazir Badr al-Din that, when he heard this, he said, "By Allah, I will not betray you!" And he went away and left them to their diversions. They also tell a tale concerning
THE LOVES OF THE BOY AND GIRL AT SCHOOL
A free boy and a slave-girl once learnt together in school, and the boy fell passionately in love with the girl.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Eighty-Fifth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the lad fell passionately in love with the slave-lass: so one day, when the other boys were heedless, he took her tablet[FN#104] and wrote on it these two couplets,
"What sayest thou of him by sickness waste, *
Until he's clean distraught for love of thee?
Who in the transport of his pain complains, *
Nor can bear load of heart in secrecy?"
Now when the girl took her tablet, she read the verses written thereon and understanding them, wept for ruth of him; then she wrote thereunder these two couplets,
"An if we behold a lover love-fordone *
Desiring us, our favours he shall see:
Yea, what he wills of us he shall obtain, *
And so befal us what befalling be."
Now it chanced that the teacher came in on them and taking the tablet, unnoticed, read what was written thereon. So he was moved to pity of their case and wrote on the tablet beneath those already written these two couplets addressed to the girl,
"Console thy lover, fear no consequence; *
He is daft with loving lowe's insanity;
But for the teacher fear not aught from him; *
Love-pain he learned long before learnt ye."
Presently it so happened that the girl's owner entered the school about the same time and, finding the tablet, read the above verses indited by the boy, the girl and the schoolmaster; and wrote under them these two couplets,
"May Allah never make you parting dree *
And be your censurer shamed wearily!
But for the teacher ne'er, by Allah, eye *
Of mine beheld a bigger pimp than he!"
Then he sent for the Kazi and witnesses and married them on the spot. Moreover, he made them a wedding-feast and treated them with exceeding munificence; and they ceased not abiding together in joy and happiness, till there came to them the Destroyer of delights and the Severer of societies. And equally pleasant is the story of
AL-MUTALAMMIS AND HIS WIFE UMAYMAH
It is related Al-Mutalammis[FN#105] once fled from Al-Nu'uman bin Munzir[FN#106] and was absent so long that folk deemed him dead. Now he had a beautiful wife, Umaymah by name, and her family urged her to marry again; but she refused, for that she loved her husband Al-Mutalammis very dearly. However, they were urgent with her, because of the multitude of her suitors, and importuned with her till at last she consented, albe reluctantly; and they espoused her to a man of her own tribe. Now on the night of the wedding, Al-Mutalammis came back and, hearing in the camp a noise of pipes and tabrets and seeing signs of a wedding festival, asked some of the children what was the merry-making, to which they replied, "They have married Umaymah wife of Al-Mutalammis, to such an one, and he goes in to her this night." When he heard this, he planned to enter the house amongst the mob of women and saw the twain seated on the bridal couch.[FN#107] By and by, the bridegroom came up to her, whereupon she sighed heavily and weeping, recited this couplet,
"Would Heaven I knew (but many are the shifts of joy and woe) *
In what far distant land thou art, my Mutalammis, oh!"
Now Al-Mutalammis was a renowned poet; so he answered her saying;
"Right near at hand, Umaymah mine! when'er the caravan *
Halted, I never ceased for thee to pine, I would thou know."
When the bridegroom heard this, he guess how the case stood and went forth from them in hast improvising,
"I was in bestest luck, but now my luck goes contrary: *
A hospitable house and room contain your loves, you two!"
And he returned not but left the twain to their privacy. So Al- Mutalammis and his wife abode together in all comfort and solace of life and in all its joys and jollities till death parted them. And glory be to Him at whose command the earth and the heavens shall arise! And among other tales is that of
THE CALIPH HARUM AL-RASHID AND QUEEN ZUBAYDAH IN THE BATH
The Caliph Harun al-Rashid loved the Lady Zubaydah with exceeding love and laid out for her a pleasaunce, wherein he made a great tank and set thereabouts a screen of trees and led thither water from all sides; hence the trees grew and interlaced over the basin so densely, that one could go in and wash, without being seen of any, for the thickness of the leafage. It chanced, one day, that Queen Zubaydah entered the garden and, coming to the swimming-bath,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Eighty-sixth Night
She said, It hath reached me, "O auspicious King, that Queen Zubaydah entered the garden one day and, coming to the swimming- bath, gazed upon its goodliness; and the sheen of the water and the overshading of the trees pleased her. Now it was a day of exceeding heat; so she doffed her clothes and, entering the tank, which was not deep enough to cover the whole person, fell to pouring the water over herself from an ewer of silver. It also happened that the Caliph heard she was in the pool; so he left his palace and came down to spy upon her through the screen of the foliage. He stood behind the trees and espied her mother- nude, showing everything that is kept hidden. Presently, she became aware of him and turning, saw him behind the trees and was ashamed that he should see her naked. So she laid her hands on her parts, but the Mount of Venus escaped from between them, by reason of its greatness and plumpness; and the Caliph at once turned and went away, wondering and reciting this couplet,
"I looked on her with loving eyne *
And grew anew my old repine:"
But he knew not what to say next; so he sent for Abu Nowas and said to him, "Make me a piece of verse commencing with this line." "I hear and obey," replied the poet and in an eye- twinkling extemporised these couplets,
"I looked on her with longing eyne *
And grew anew my old repine
For the gazelle, who captured me *
Where the two lotus-trees incline:
There was the water poured on it *
From ewer of the silvern mine;
And seen me she had hidden it *
But twas too plump for fingers fine.
Would Heaven that I were on it, *
An hour, or better two hours, li'en."[FN#108]
Thereupon the Commander of the Faithful smiled and made him a handsome present and he went away rejoicing. And I have heard another story of
HARUN AL-RASHID AND THE THREE POETS
The Prince of True Believers, Caliph Harun al-Rashid, was exceeding restless one night; so he rose and walked about his palace, till he happened upon a handmaid overcome with wine. Now he was prodigiously enamoured of this damsel; so he played with her and pulled her to him, whereupon her zone fell down and her petticoat-trousers were loosed and he besought her of amorous favour. But she said to him, "O Commander of the Faithful wait till to-morrow night, for I am unprepared for thee, knowing not of thy coming." So he left her and went away. But, when the morrow showed its light and the sun shone bright, he sent a page to her saying, "The Commander of the Faithful is about to visit thine apartment;" but she replied, "Day doth away with the promise of night." So he said to his courtiers, "Make me somewhat of verse, introducing these words, The Promise of Night is effaced by Day.'" Answered they, "We hear and obey," and Al- Rakαshi[FN#109] came forward and recited the following couplets,
"By Allah, couldst thou but feel my pain, *
Thy rest had turned and had fled away.
Hath left me in sorrow and love distraught, *
Unseen and unseeing, that fairest may:
She promised me grace, then jilted and said, *
The promise of night is effaced by day!'"
Then Abu Mus'ab came forward and recited these couplets,
"When wilt thou be wise and love-heat allay *
That from food and sleeping so leads astray?
Suffices thee not ever weeping eye, *
And vitals on fire when thy name they say?
He must smile and laugh and in pride must cry *
The promise of Night is effaced by Day.'"
Last came Abu Nowas and recited the following couplets,
"As love waxt longer less met we tway *
And fell out, but ended the useless fray;
One night in the palace I found her fou'; *
Yet of modesty still there was some display:
The veil from her shoulders had slipt; and showed *
Her loosened trousers Love's seat and stay:
And rattled the breezes her huge hind cheeks *
And the branch where two little pomegranates lay:
Quoth I, Give me tryst;' whereto quoth she *
To-morrow the fane shall wear best array:'
Next day I asked her, Thy word?' Said she *
The promise of Night is effaced by Day.'"
The Caliph bade give a myriad of money each to Al-Rakashi and Abu Mus'ab, but bade strike off the head of Abu Nowas, saying, "Thou wast with us yesternight in the palace." Said he, "By Allah, I slept not but in my own house! I was directed to what I said by thine own words as to the subject of the verse; and indeed quoth Almighty Allah (and He is the truest of all speakers): As for poets (devils pursue them!) dost thou not see that they rove as bereft of their senses through every valley and that they say that which they do not?'"[FN#110] So the Caliph forgave him and gave him two myriads of money. And another tale is that of
MUS'AB BIN AL-ZUBAYR AND AYISHAH HIS WIFE
It is told of Mus'ab bin al-Zubayr[FN#111] that he met in Al- Medinah Izzah, who was one of the shrewdest of women, and said to her, "I have a mind to marry Ayishah[FN#112] daughter of Talhah, and I should like thee to go herwards and spy out for me how she is made." So she went away and returning to Mus'ab, said, "I have seen her, and her face is fairer than health; she hath large and well-opened eyes and under them a nose straight and smooth as a cane; oval cheeks and a mouth like a cleft pomegranate, a neck as a silver ewer and below it a bosom with two breasts like twin- pomegranates and further down a slim waist and a slender stomach with a navel therein as it were a casket of ivory, and back parts like a hummock of sand; and plumply rounded thighs and calves like columns of alabaster; but I saw her feet to be large, and thou wilt fall short with her in time of need." Upon this report he married her,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Eighty-seventh Day
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Izzah this wise reported of Ayishah bint Talhah, Mus'ab married her and went in to her. And presently Izzah invited Ayishah and the women of the tribe Kuraysh to her house, when Ayishah sang these two couplets with Mus'ab standing by,
"And the lips of girls, that are perfume sweet; *
So nice to kiss when with smiles they greet:
Yet ne'er tasted I them, but in thought of him; *
And by thought the Ruler rules worldly seat."
The night of Mus'ab's going in unto her, he departed not from her, till after seven bouts; and on the morrow, a freewoman of his met him and said to him, "May I be thy sacrifice! Thou art perfect, even in this." And a certain woman said, "I was with Ayishah, when her husband came in to her, and she lusted for him; so he fell upon her and she snarked and snorted and made use of all wonder of movements and marvellous new inventions, and I the while within hearing. So, when he came out from her, I said to her, How canst thou do thus with thy rank and nobility and condition, and I in thy house?' Quoth she, Verily a woman should bring her husband all of which she is mistress, by way of excitement and rare buckings and wrigglings and motitations.[FN#113] What dislikest thou of this?' And I answered I would have this by nights.' Rejoined she, Thus is it by day and by night I do more than this; for when he seeth me, desire stirreth him up and he falleth in heat; so he putteth it out to me and I obey him, and it is as thou seest.'" And there also hath reached me an account of
ABU AL-ASWAD AND HIS SLAVE-GIRL
Abu al-Aswad bought a native-born slave-girl, who was blind of an eye, and she pleased him; but his people decried her to him; whereat he wondered and, turning the palms of his hands upwards,[FN#114] recited these two couplets,
"They find me fault with her where I default ne'er find, *
Save haply that a speck in either eye may show:
But if her eyes have fault, of fault her form hath none, *
Slim-built above the waist and heavily made below."
And this is also told of
HARUN AL-RASHID AND THE TWO SLAVE-GIRLS
The Caliph Harun al-Rashid lay one night between two slave-girls, one from Al-Medinah and the other from Cufa and the Cufite rubbed his hands, whilst the Medinite rubbed his feet and made his concern[FN#115] stand up. Quoth the Cufite, "I see thou wouldst keep the whole of the stock-in-trade to thyself; give me my share of it." And the other answered, "I have been told by Mαlik, on the authority of Hishαm ibn Orwah,[FN#116] who had it of his (grand) father, that the Prophet said, Whoso quickeneth the dead, the dead belongeth to him and is his.' But the Cufite took her unawares and, pushing her away, seized it all in her own hand and said, "Al-A'amash telleth us, on the authority of Khaysamah, who had it of Abdallah bin Mas'ud, that the Prophet declared, Game belongeth to him who taketh it, not to him who raiseth it.'" And this is also related of
THE CALIPH HARUN AL-RASHID AND THE THREE SLAVE-GIRLS
The Caliph Harun al-Rashid once slept with three slave-girls, a Meccan, a Medinite and an Irakite. The Medinah girl put her hand to his yard and handled it, whereupon it rose and the Meccan sprang up and drew it to herself. Quoth the other, "What is this unjust aggression? A tradition was related to me by Mαlik[FN#117] after Al-Zuhri, after Abdallah ibn Sαlim, after Sa'νd bin Zayd, that the Apostle of Allah (whom Allah bless and keep!) said: Whoso enquickeneth a dead land, it is his.' And the Meccan answered, "It is related to us by Sufyαn, from Abu Zanαd, from Al-A'araj, from Abu Horayrah, that the Apostle of Allah said: The quarry is his who catcheth it, not his who starteth it.'" But the Irak girl pushed them both away and taking it to herself, said, "This is mine, till your contention be decided." And they tell a tale of
THE MILLER AND HIS WIFE
There was a miller, who had an ass to turn his mill; and he was married to a wicked wife, whom he loved, while she hated him because she was sweet upon a neighbour, who misliked her and held aloof from her. One night, the miller saw, in his sleep, one who said to him, "Dig in such a spot of the ass's round in the mill, and thou shalt find a hoard." When he awoke, he told his wife the vision and bade her keep the secret; but she told her neighbour,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three hundred and Eighty-eighth Night
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the miller's wife told the secret to the neighbour whom she loved, thinking to win his favour; and he agreed with her to come to her by night. So he came and they dug in the mill and found the treasure and took it forth. Then he asked her, "How shall we do with this?" and she answered; "We will divide it into two halves and will share it equally between us, and do thou leave thy wife and I will cast about to rid me of my husband. Then shalt thou marry me and, when we are conjoined, we will join the two halves of the treasure one to other, and all will be in our hands." Quoth he, "I fear lest Satan seduce thee and thou take some other man other than myself; for gold in the house is like the sun in the world. I reck, therefore, it were right that the money be all in my hands, so thou give thy whole mind to getting free of thy husband and coming to me." Quoth she, "I fear even as thou fearest, nor will I yield up my part to thee; for it was I directed thee to it." When he heard this, greed of gain prompted him to kill her; so he slew her and threw her body into the empty hoard-hole; but day overtook him and hindered him from covering it up; he therefore took the money and went his way. Now after a while the miller awoke and, missing his wife, went into the mill, where he fastened the ass to the beam and shouted to it. It went on a little, then stopped; whereupon he beat it grievously; but the more he bashed it, the more it drew back; for it was affrighted at the dead woman and could not go forward. Thereupon the Miller, unknowing what hindered the donkey, took out a knife and goaded it again and again, but still it would not budge. Then he was wroth with it, knowing not the cause of its obstinacy, and drove the knife into its flanks, and it fell down dead. But when the sun rose, he saw his donkey lying dead and likewise his wife in the place of the treasure, and great was his rage and sore his wrath for the loss of his hoard and the death of his wife and his ass. All this came of his letting his wife into his secret and not keeping it to himself.[FN#118] And I have heard this tale of
THE SIMPLETON AND THE SHARPER
A certain simpleton was once walking along, haling his ass after him by the halter, when a pair of sharpers saw him and one said to his fellow, "I will take that ass from yonder wight." Asked the other, "How wilt thou do that?" "Follow me and I will show thee how," answered the first. So the cony-catcher went up to the ass and, loosing it from the halter, gave the beast to his fellow; then he haltered his own head and followed Tom Fool till he knew the other had got clean off with the ass, when he stood still. The oaf haled at the halter, but the rascal stirred not; so he turned and seeing the halter on a man's neck, said to him, "What art thou?" Quoth the sharper, "I am thine ass and my story is a wonderous one and tis this. Know that I have a pious old mother and come in to her one day, drunk; and she said to me: O my son, repent to the Almighty of these thy transgressions.' But I took my staff and beat her, whereupon she cursed me and Allah changed me into an ass and caused me fall into thy hands, where I have remained till this moment. However, to-day, my mother called me to mind and her heart yearned towards me; so she prayed for me and the Lord restored me to my former shape amongst the sons of Adam." Cried the silly one, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! Allah upon thee, O my brother, acquit me of what I have done with thee in the way of riding and so forth." Then he let the cony-catcher go and returned home, drunken with chagrin and concern as with wine. His wife asked him, "What aileth thee and where is the donkey?"; and he answered, "Thou knowest not what was this ass; but I will tell thee." So he told her the story, and she exclaimed, "Alack and alas for the punishment we shall receive from Almighty Allah! How could we have used a man as a beast of burden, all this while? And she gave alms by way of atonement and prayed pardon of Heaven.[FN#119] Then the man abode awhile at home, idle and feckless, till she said to him, "How long wilt thou sit at home doing naught? Go to the market and buy us an ass and ply thy work with it." Accordingly, he went to the market and stopped by the ass-stand, where behold, he saw his own ass for sale. So he went up to it and clapping his mouth to its ear, said to it, "Woe to thee, thou ne'er-do-well! Doubtless thou hast been getting drunk again and beating thy mother! But, by Allah, I will never buy thee more."[FN#120] and he left it and went away. And they tell a tale concerning
THE KAZI ABU YUSUF WITH HARUN AL-RASHID AND QUEEN ZUBAYDAH
The Caliph Harun al-Rashid went up one noon-tide to his couch, to lie down; and mounting, found upon the bed-clothes semen freshly emitted; whereat he was startled and troubled with sore trouble. So he called the Lady Zubaydah and said to her, "What is that spilt on the bed?" She looked at it and replied, "O Commander of the Faithful, it is semen." Quoth he, "Tell me truly what this meaneth or I will lay violent hands on thee forthright." Quoth she, "By Allah, O Commander of the Faithful, indeed I know not how it came there and I am guiltless of that whereof you suspectest me." So he sent for the Kazi Abϊ Yϊsuf and acquainted him of the case. The Judge raised his eyes to the ceiling and, seeing a crack therein, said to the Caliph, "O Commander of the Faithful, in very sooth the bat hath seed like that of a man,[FN#121] and this is bat's semen." Then he called for a spear and thrust it into the crevice, whereupon down fell the bat. In this manner the Caliph's suspicions were dispelled,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three hundred and Eighty-ninth Night
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Kazi Abu Yusuf took the spear and thrust it into the crevice, down fell the bat, and thus the Caliph's suspicions were dispelled and the innocence of Zubaydah was made manifest; whereat she gave loud and liberal vent to her joy and promised Abu Yusuf a magnificent reward. Now there were with her certain delicious fruits, out of their season, and she knew of others in the garden; so she asked Abu Yusuf, "O Imam of the Faith, which wouldst thou rather have of the two kinds of fruits, those that are here or those that are not here?" And he answered, "Our code forbiddeth us to pronounce judgement on the absent; whenas they are present, we will give our decision." So she let bring the two kinds of fruits before him; and he ate of both. Quoth she, "What is the difference between them?" and quoth he, "As often as I think to praise one kind, the adversary putteth in its claim." The Caliph laughed at his answer[FN#122] and made him a rich present; and Zubaydah also gave him what she had promised him, and he went away, rejoicing. See, then the virtues of this Imαm and how his hands were manifest the truth and the innocence of the Lady Zubaydah. And amongst other stories is that of
THE CALIPH AL-HAKIM[FN#123] AND THE MERCHANT
The Caliph Al-Hαkim bi-Amri'llah was riding out in state procession one day, when he passed along a garden, wherein he saw a man, surrounded by negro-slaves and eunuchs. He asked him for a draught of water, and the man gave him to drink, saying, "Belike, the Commander of the Faithful will honour me by alighting in this my garden." So the Caliph dismounted and with his suite entered the garden; whereupon the said man brought out to them an hundred rugs and an hundred leather mats and an hundred cushions; and set before them an hundred dishes of fruits, an hundred bowls of sweetmeats and an hundred jars of sugared sherbets; at which the Caliph marvelled with much amaze and said to his host, "O man, verily this thy case is wondrous: didst thou know of our coming and make this preparation for us?" He replied, "No by Allah, O Commander of the Faithful, I knew not of thy coming and I am a merchant of the rest of thy subjects; but I have an hundred concubines; so, when the Commander of the Faithful honoured me by alighting with me, I sent to each of them, bidding her send me her morning-meal in the garden. So they sent me each of her furniture and the surplus of her meat and drink: and every day each sendeth me a dish of meat and another of cooling marinades, also a platter of fruits and a bowl of sweetmeats and a jar of sherbet. This is my noon-day dinner, nor have I added aught thereto for thee." Then the Commander of the Faithful, Al-Hakim bi-Amri'llah prostrated himself in thanksgiving to the Almighty (extolled and exalted be His name!) and said, "Praise be Allah, who hath been so bountiful to one of our lieges, that he entertaineth the Caliph and his host, without making ready for them; nay, he feedeth them with the surplusage of his day's provision!" Then he sent for all the dirhams in the treasury, that had been struck that year (and they were in number three thousand and seven hundred thousand); nor did he mount until the money came, when he gave it to the merchant, saying, "Use this as thy state may require; and thy generosity deserveth more than this." Then he took horse and rode away. And I have heard a story concerning
KING KISRA ANUSHIRWAN[FN#124] AND THE VILLAGE DAMSEL
The Just King, Kisrα Anϊshirwαn, one day rode forth to the chase and, in pursuit of a deer, became separated from his suite. Presently, he caught sight of a hamlet near hand and being sore athirst, he made for it and presenting himself at the door of a house that lay by the wayside, asked for a draught of water. So a damsel came out and looked at him; then, going back into the house, pressed the juice from a single sugar-cane into a bowl and mixed it with water; after which she strewed on the top some scented stuff, as it were dust, and carried it tot he King. Thereupon he seeing in it what resembled dust, drank it, little by little, till he came to the end; when said he to her, "O damsel, the drink is good, and how sweet it had been but for this dust in it that troubleth it." Answered she, "O guest, I put in that powder for a purpose;" and he asked, "And why didst thou thus?"; so she replied, "I saw thee exceedingly thirsty and feared that thou wouldst drain the whole at one draught and that this would thee mischief; and but for this dust that troubled the drink so hadst thou done." The Just King wondered at her words, knowing that they came of her wit and good sense, and said to her, "From how many sugar canes didst thou express this draught?" "One," answered she; whereat Anushirwan marvelled and, calling for the register of the village taxes, saw that its assessment was but little and bethought him to increase it, on his return to his palace, saying in himself, "A village where they get this much juice out of one sugar-cane, why is it so lightly taxed?" He then left the village and pursued his chase; and, as he came back at the end of the day, he passed alone by the same door and called again for drink; whereupon the same damsel came out and, knowing him at a look, went in to fetch him water. It was some time before she returned and Anushirwan wondered thereat and said to her, "Why hast thou tarried?"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three hundred and Ninetieth Night
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Anushirwan hurried the damsel and asked her, "Why hast thou tarried?" she answered, "Because a single sugar-cane gave not enough for thy need; so I pressed three; but they yielded not to much as one did before." Rejoined he, "What is the cause of that?"; and she replied, "The cause of it is that when the Sultan's[FN#125] mind is changed against a folk, their prosperity ceaseth and their good waxeth less." So Anushirwan laughed and dismissed from his mind that which he had purposed against the villagers. Moreover, he took the damsel to wife then and there, being pleased with her much wit and acuteness and the excellence of her speech. And they tell another tale of the
WATER-CARRIER[FN#126] AND THE GOLDSMITH'S WIFE
There was once, in the city of Bokhara, a water-carrier, who used to carry water to the house of a goldsmith and had done this thirty years. Now that goldsmith had a wife of exceeding beauty and loveliness, brilliancy and perfect grace; and she was withal renowned for piety, chastity and modesty. One day the water- carrier came, as of custom, and poured the water into the cisterns. Now the woman was standing in the midst of the court; so he went close up to her and taking her hand, stroked it and pressed it, then went away and left her. When her husband came home from the bazar, she said to him, "I would have thee tell me what thing thou hast done in the market this day, to anger Almighty Allah." Quoth he, "I have done nothing to offend the Lord." "Nay," rejoined she, "but, by Allah, thou hast indeed done something to anger Him; and unless thou tell me the whole truth, I will not abide in thy house, and thou shalt not see me, nor will I see thee." So he confessed, "I will tell thee the truth of what I did this day. It so chanced that, as I was sitting in my shop, as of wont, a woman came up to me and bade me make her a bracelet of gold. Then she went away and I wrought her a bracelet and laid it aside. But when she returned and I brought her out the bracelet, she put forth her hand and I clasped the bracelet on her wrist; and I wondered at the whiteness of her hand and the beauty of her wrist, which would captivate any beholder; and I recalled what the poet saith,
Her fore-arms, dight with their bangles, show *
Like fire ablaze on the waves a-flow;
As by purest gold were the water girt, *
And belted around by a living lowe.'
So I took her hand and pressed it and squeezed it." Said the woman, "Great God! Why didst thou this ill thing? Know that the water-carrier, who hath come to our house these thirty years, nor sawst thou ever any treason in him took my hand this day and pressed and squeezed it." Said her husband, "O woman, let us crave pardon of Allah! Verily, I repent of what I did, and do thou ask forgiveness of the Lord for me." She cried, "Allah pardon me and thee, and receive us into his holy keeping."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three hundred and Ninety-first Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the goldsmith's wife cried out, "Allah pardon me and thee, and receive us into his holy keeping!" And on the next day, the water-carrier came in to the jeweller's wife and, throwing himself at her feet, grovelled in the dust and besought pardon of her, saying, "O my lady, acquit me of that which Satan deluded me to do; for it was he that seduced me and led me astray." She answered, "Go thy ways, the sin was not in thee, but in my husband, for that he did what he did in his shop, and Allah hath retaliated upon him in this world." And it related that the goldsmith, when his wife told him how the water-carrier had used her, said, "Tit for tat, and blow for blow!; had I done more the water-carrier had done more";—which became a current byword among the folk. Therefore it behoveth a wife to be both outward and inward with her husband; contenting herself with little from him, if he cannot give her much, and taking pattern by Ayishah the Truthful and Fatimah the virgin mother (Allah Almighty accept of them the twain!), that she may be of the company of the righteous ancestry.[FN#127] And I have heard the following tale of
KHUSRAU AND SHIRIN AND THE FISHERMAN
King Khusrau[FN#128] Shahinshah of Persia loved fish; and one day, as he sat in his saloon, he and Shirin his wife, there came a fisherman, with a great fish, and he laid it before the King, who was pleased and ordered the man four thousand dirhams.[FN#129] Thereupon Shirin said to the King, "Thou hast done ill." Asked he, "And why?", and she answered, "Because if, after this, though give one of thy courtiers a like sum, he will disdain it and say, He hath but given me the like of what he gave the fisherman.' And if thou give him less, the same will say, He despiseth me and giveth me less than he gave the fisherman.'" Rejoined Khusrau, "Thou art right, but it would dishonour a king to go back on his gift; and the thing is done." Quoth Shirin, "If thou wilt, I will contrive thee a means to get it back from him." Quoth he, "How so?"; and she said, "Call back, if thou so please, the fisherman and ask him if the fish be male or female. If he say, Male,' say thou, We want a female,' and if he say, Female,' say, We want a male.'" So the King sent for the fisherman, who was a man of wit and astuteness, and said to him, "Is this fish male or female?" whereupon the fisherman kissed the ground and answered, "This fish is an hermaphrodite,[FN#130] neither male nor female." Khusrau laughed at his clever reply and ordered him other four thousand dirhams. So the fisherman went to the treasurer and, taking his eight thousand dirhams, put them in a sack he had with him. Then, throwing it over his shoulder, he was going away, when he dropped a dirham; so he laid the bag off his back and stooped down to pick it up. Now the King and Shirin were looking on, and the Queen said, "O King, didst thou note the meanness of the man, in that he must needs stoop down to pick up the one dirham, and could not bring himself to leave it for any of the King's servants?" When the King heard these words, he was exceeding wroth with the fisherman and said, "Thou art right, O Shirin!" So he called the man back and said to him, "Thou low-minded carle! Thou art no man! How couldst thou put the bag with all this money off thy back and bend thee groundwards to pick up the one dirham and grudge to leave it where it fell?" Thereupon the fisherman kissed the earth before him and answered, "May Allah prolong the King's life! Indeed, I did not pick up the dirham off the ground because of its value in my eyes; but I raised it off the earth because on one of its faces is the likeness of the King and on the other his name; and I feared lest any should unwittingly set foot upon it, thus dishonouring the name and presentment of the King, and I be blamed for this offence." The King wondered at his words and approved of his wit and shrewdness, and ordered him yet another four thousand dirhams. Moreover, he bade cry abroad in his kingdom, saying, "It behoveth none to be guided by women's counsel; for whoso followeth their advice, loseth, with his one dirham, other twain."[FN#131] And here is the tale they tell of
YAHYA BIN KHALID THE BARMECIDE AND THE POOR MAN
Yahya bin Khαlid the Barmecide was returning home, one day, from the Caliph's palace, when he saw, at the gate of his mansion, a man who rose as he drew near and saluted him, saying, "O Yahya, I am in sore need of that which is in they hand, and I make Allah my intermediary with thee." So Yahya caused a place to be set aside for him in his house and bade his treasurer carry him a thousand dirhams every day and ordered that his diet be of the choicest of his own meat. The man abode in this case a whole month, at the end of which time, having received in all thirty thousand dirhams and fearing lest Yahya should take the money from him, because of the greatness of the sum, he departed by stealth.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Ninety-second Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the man, taking with him the money, departed by stealth. But when they told Yahya of this, he said, "By Allah, though he had tarried with me to the end of his days, yet had I not stinted him of my largesse nor cut off from him the bounties of my hospitality!" For, indeed, the excellences of the Barmecides were past count nor can their virtues be committed to description, especially those of Yahya bin Khalid, for he was an ocean[FN#132] of noble qualities, even as saith the poet of him,
"I asked of Bounty, Art thou free?' Quoth she, *
No, I am slave to Yahyα Khαlid-son!'
Boughten?' asked I. Allah forfend,' quoth she, *
By heirship, sire to sire's transmission!'"
And the following is related of
MOHAMMED AL-AMIN AND THE SLAVE-GIRL
Ja'afar bin Musα al-Hαdi[FN#133] once had a slave-girl, a lutist, called Al-Badr al-Kabνr, than whom there was not in her time a fairer of face nor shapelier of shape nor a more elegant of manners nor a more accomplished in the art of singing and striking the strings; she was indeed perfect in beauty and extreme in every charm. Now Mohammed al-Amνn,[FN#134] son of Zubaydah, heard of her and was urgent with Ja'afar to sell her to him; but he replied, "Thou knowest it beseemeth not one of my rank to sell slave-girls nor set prices on concubines; but were she not a rearling I would send her to thee, as a gift, not grudge her to thee." And Mohammed al-Amin, some days after this went to Ja'afar's house, to make merry; and the host set before him that which it behoveth to set before true friends and bade the damsel Al-Badr al-Kabir sing to him and gladden him. So she tuned the lute and sang with a ravishing melody; whilst Mohammed al-Amin fell to drinking and jollity and bade the cupbearers ply Ja'afar with much wine, till they made him drunken, when he took the damsel and carried her to his own house, but laid not a finger on her. And when the morrow dawned he bade invite Ja'afar; and when he came, he set wine before him and made the girl sing to him, from behind the curtain. Ja'afar knew her voice and was angered at this, but, of the nobleness of his nature and the magnanimity of his mind he showed no change. Now when the carousal was at an end, Al-Amin commanded one of his servants to fill the boat, wherein Ja'afar had come, with dirhams and dinars and all manner of jewels and jacinths and rich raiment and goods galore. So he laid therein a thousand myriads of money and a thousand fine pearls, each worth twenty thousand dirhams; nor did he give over loading the barge with all manner of things precious and rare, till the boatmen cried out for help, saying, "The boat can't hold any more;" whereupon he bade them carry all this to Ja'afar's palace. Such are the exploits of the magnanimous, Allah have mercy on them! And a tale is related of
THE SONS OF YAHYA BIN KHALID AND SA'ID BIN SALIM AL-BAHILI
Quoth Sa'νd bin Sαlim al'Bαhilν,[FN#135] I was once in very narrow case, during the days of Harun al-Rashid, and debts accumulated upon me, burdening my back, and these I had no means of discharging. I was at my wits' end what to do, for my doors were blocking up with creditors and I was without cease importuned for payment by claimants, who dunned me in crowds till at last I was sore perplexed and troubled. So I betook myself to Abdallah bin Mαlik al-Khuza'ν[FN#136] and besought him to extend the hand of aid with his judgement and direct me of his good counsel to the door of relief; and he said, None can save thee from this thy strait and sorrowful state save the Barmecides.' Quoth I, Who can brook their pride and put up patiently with their arrogant pretensions?' and quoth he, Thou wilt put up with all this for the bettering of thy case.'"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Ninety-third Night
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Abdallah ibn Malik al-Khuza'i said to Sa'id bin Salim, "Thou wilt put up with all this for the bettering of thy case." "So I left him suddenly (continued Sa'id) and went straight to Al-Fazl and Ja'afar, sons of Yahyα bin Khαlid, to whom I related my circumstances; whereto they replied, Allah give thee His aid, and render thee by His bounties independent of His creatures and vouchsafe thee abundant weal and bestow on thee what shall suffice thee, without the need of any but Himself; for whatso He willeth that He can, and He is gracious with His servants and knoweth their wants.' So I went out from the twain and returned to Abdallah, with straitened breast and mind perplexed and heavy of heart, and repeated to him what they had said. Quoth he, Thou wouldst do well to abide with us this day, that we may see what Allah Almighty will decree.' So I sat with him awhile, when lo! up came my servant, who said to me, O my lord, there are at our door many laden mules and with them a man, who says he is the agent of Al-Fazl and Ja'afar bin Yahya.' Quoth Abdallah, I trust that relief is come to thee: rise up and go see what is the matter.' So I left him and, hastening to my house, found at the door a man who gave me a note wherein was written the following: After thou hadst been with us and we heard thy case, we betook ourselves to the Caliph and informed him that ill condition had reduced thee to the humiliation of begging; where upon he ordered us to supply thee with a thousand thousand dirhams from the Treasury. We represented to him: The debtor will spend this money in paying off creditors and wiping off debt; whence then shall he provide for his subsistence? So he ordered thee other three hundred thousand, and each of us hath also sent thee, of his proper wealth, a thousand thousand dirhams: so that thou hast now three thousand thousand and three hundred thousand dirhams wherewithal to order and amend thine estate.'" See, then, the munificence of these magnificos: Almighty Allah have mercy on them! And a tale is told of
THE WOMAN'S TRICK AGAINST HER HUSBAND
A man brought his wife a fish one Friday and, bidding her to cook it against the end of the congregational prayers, went out to his craft and business. Meanwhile in came her friend who bade her to a wedding at his house; so she agreed and, laying the fish in a jar of water, went off with him and was absent a whole week till the Friday following;[FN#137] whilst her husband sought her from house to house and enquired after her; but none could give him any tidings of her. Now on the next Friday she came home and he fell foul of her; but she brought out to him the fish alive from the jar and assembled the folk against him and told them her tale.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Ninety-fourth Night
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the woman brought out the fish alive from the water-jar and assembled the folk against her husband, and told them her tale. He also told his; but they credited him not and said, "It cannot be that the fish should have remained alive all this while." So they proved him mad and imprisoned him and mocked at him, where upon he shed tears in floods and recited these two couplets,
"Old hag, of high degree in filthy life, *
Whose face her monstrous lewdness witnesses.
When menstuous she bawds; when clean she whores; *
And all her time bawd or adulteress is."
And a tale is related of the
THE DEVOUT WOMAN AND THE TWO WICKED ELDERS[FN#138]
There was in times of yore and in ages long gone before, a virtuous woman among the children of Israel, who was pious and devout and used every day to go out to the place of prayer, first entering a garden, which adjoined thereto, and there making the minor ablution. Now there were in this garden two old men, its keepers, and both Shaykhs fell in love with her and sought her favours; but she refused, whereupon said they, "Unless thou yield thy body to us, we will bear witness against thee of fornication." Quoth she, "Allah will preserve me from your frowardness!" Then they opened the garden-gate and cried out, and the folk came to them from all places, saying "What aileth you?" Quoth they, "We found this damsel in company with a youth who was doing lewdness with her; but he escaped from our hands." Now it was the wont of the people in those days to expose adulterer and adulteress to public reproach for three days, and after stone them. So they cried her name in the public streets for three days, while the two elders came up to her daily and, laying their hands on her head, said, "Praised be Allah who hath sent down on thee His righteous indignation!" Now on the fourth day, when they bore her away to stone her, they were followed by a lad named Daniel, who was then only twelve years old, and this was to be the first of his miracles (upon our Prophet and upon him the blessing and peace!). And he ceased not following them to the place of execution, till he came up with them and said to them, "Hasten not to stone her, till I judge between them." So they set him a chair and he sat down and summoned the old men separately. (Now he was the first ever separated witnesses.) Then said he to the first, "What sawest thou?"[FN#139] So he repeated to him his story, and Daniel asked, "In what part of the garden did this befal?" and he answered, "On the eastern side, under a pear-tree." Then he called the other old man and asked him the same question, and he replied, "On the western side of the garden, under an apple-tree." Meanwhile the damsel stood by, with her hands and eyes raised heavenwards, imploring the Lord for deliverance. Then Allah Almighty sent down His blasting leven-fire upon the elders and consumed them, and on this wise the Lord made manifest the innocence of the damsel. Such was the first of the miracles of the Prophet Daniel, on whom be blessing and peace! And they relate a tale of
JA'AFAR THE BARMECIDE AND THE OLD BADAWL
The Commander of the Faithful, Harun al-Rashid, went out one day, with Abu Ya'Kϊb the cup-companion[FN#140] and Ja'afar the Barmecide and Abu Nowas, into the desert, where they fell in with an old man, propt against his ass. The Caliph bade Ja'afar learn of him whence he came; so he asked him, "Whence comest thou?" and he answered, "From Bassorah."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Ninety-fifth Night,
She said, it hath reached me, O auspicious King, that when Ja'afar asked the man, "Whence comest thou?"; he answered "From Bassorah." Quoth Ja'afar, "And whither goest thou?" Quoth the other, "To Baghdad." Then Ja'afar enquired "And what wilt thou do there?" and the old man replied, "I go to seek medicine for my eye." Said the Caliph, "O Ja'afar, make thou sport with him," and answered Ja'afar, "I shall hear what I shall exceedingly mislike."[FN#141] But Al-Rashid rejoined, "I charge thee on my authority, jest with him." Thereupon Ja'afar said to the Badawi, "If I prescribe thee a medicine that shall profit thee, what wilt thou give me in return?" Quoth the other, "Allah Almighty will requite the kindness with what is better for thee than any requital of mine." Continued Ja'afar, "Now lend me an ear and I will give thee a prescription, which I have given to none but thee." "What is that?" asked the Badawi; and Ja'afar answered, "Take three ounces of wind-breaths and the like of sunbeams and the same of moonshine and as much of lamp-light; mix them well together and let them lie in the wind three months. Then place them three months in a mortar without a bottom and pound them to a fine powder and after trituration set them in a cleft platter, and let it stand in the wind other three months; after which use of this medicine three drachms every night in thy sleep, and, Inshallah! thou shalt be healed and whole." Now when the Badawi heard this, he stretched himself out to full length on the donkey's back and let fly a terrible loud fart[FN#142] and said to Ja'afar, "Take this fart in payment of thy prescription. When I have followed it, if Allah grant me recovery, I will give thee a slave-girl, who shall serve thee in they lifetime a service, wherewith Allah shall cut short thy term; and when thou diest and the Lord hurrieth thy soul to hell-fire, she shall blacken thy face with her skite, of her mourning for thee, and shall keen and beat her face, saying O frosty-beard, what a fool thou wast?'"[FN#143] thereupon Harun al-Rashid laughed till he fell backward, and ordered the Badawi three thousand silver pieces. And a tale is told of
THE CALIPH OMAR BIN AL-KHATTAB AND THE YOUNG BADAWI
The Sharif Husayn bin Rayyαn relateth that the Caliph Omar bin Al-Khattαb was sitting one day judging the folk and doing justice between his subjects, attended by the best and wisest of his counsellors, when there came up to him a youth comely and cleanly attired, upon whom two very handsome youths had laid hold and were haling by the collar till they set him in the presence. Whereupon the Commander of the Faithful, Omar, looked at him and them and bade them loose him; then, calling him near to himself, asked the twain, "What is your case with him?" They answered, "O Prince of True Believers, we are two brothers by one mother and as followers of verity known are we. We had a father, a very old man of good counsel, honoured by the tribes, sound of baseness renowned for goodliness, who reared us tenderly in childhood, and loaded us with favours in manhood;"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Ninety-sixth Night
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the two youths said to the Commander of the Faithful, Omar son of Al- Khattab, "Our father was a man honoured by the tribes, sound of baseness and renowned for goodliness, who reared us delicately in childhood and loaded us with favours in manhood; in fine, a sea of noble and illustrious qualities, worthy of the poet's praise,
Is Aub's-Sakr of Shaybαn[FN#144]?' they asked; *
Quoth I, Nay, by my life, of him's Shaybαn:
How many a sire rose high by a noble son, *
As Allah's prophet glorified Adnan!'[FN#145]
Now he went forth this day to his garden, to refresh himself amongst its trees and pluck the ripe fruits, when this young man slew him wrongously and swerved from the road of righteousness; wherefore we demand of thee the retribution of his crime and call upon thee to pass judgement upon him, according to the commandment of Allah." Then Omar cast a terrible look at the accused youth and said to him, "Verily thou hearest the complaint these two young men prefer; what hast thou in reply to aver?" But he was brave of heart and bold of speech, having doffed the robe of pusillanimity and put off the garb of cowardry; so he smiled and spake in the most eloquent and elegant words; and, after paying the usual ceremonial compliments to the Caliph, said, ""By Allah, O Commander of the Faithful, I have indeed given ear to their complaint, and they have told the truth in that which they tell, so far as they have set out what befel; and the commandment of Allah is a decreed decree.[FN#146] but I will forthright state my case between they hands, and it is for thee to give commands. Know then, O Prince of the Faithful, that I am a very Arab of the Arabies,[FN#147] the noblest of those that are beneath the skies. I grew up in the dwellings of the wold and fell, till evil times my tribe befel, when I came to the outskirts of this town, with my family and whatso goods I own: and, as I went along one of the paths leading to its gardens, orchards and garths, with my she-camels highly esteemed and by me most precious deemed, and midst them a stallion of noble blood and shape right good, a plenteous getter of brood, by whom the females abundantly bore and who walked among them as though a kingly crown he wore, one of the she-camels broke away; and, running to the garden of these young men's father, where the trees showed above the wall, put forth her lips and began to feed as in stall. I ran to her, to drive her away, when behold, there appeared, at a breach of the wall, an old man and grey, whose eyes sparkled with angry ray, holding in his right a stone to throw and swaying to and fro, with a swing like a lion ready for a spring. He cast the stone at my stallion, and it killed him for it struck a vital part. When I saw the stallion drop dead beside me, I felt live coals of anger kindled in my heart; so I took up the very same stone and throwing it at the old man, it was the cause of his bane and ban: thus his own wrongful act returned to him anew, and the man was slain of that wherewith he slew. When the stone struck him, he cried out with a great cry and shrieked out a terrible shriek, whereupon I hastened from the spot; but these two young men hurried after me and laid hands on me and before thee carried me." Quoth Omar (Almighty Allah accept of him!), "Thou hast confessed what thou committedest, and of acquittal there is no possible occasion; for urgent is the law of retaliation and they cried for mercy but it was not a time to escape."[FN#148] the youth answered, "I hear and obey the judgement of the Imam, and I consent to all required by the law of Al-Islam; but I have a young brother, whose old father, before his decease, appointed to him wealth in great store and gold galore, and committed his affair to me before Allah, saying: I give this into thy hand for thy brother; keep it for him with all thy might.' So I took the money and buried it; nor doth any know of it but I. Now, if thou adjudge me to be justiced forthright, the money will lost and thou shalt be the cause of its loss; wherefore the child will sue thee for his due on the day when the Creator shall judge between His creatures. But, if thou wilt grant me three days' delay, I will appoint some guardian to administer the affairs of the boy and return to answer my debt; and I have one who will be my surety for the fulfillment of this my promise." So the Commander of the Faithful bowed his head awhile, then raised it and looking round upon those present, said, "Who will stand surety by me for his return to this place?" And the youth looked at the faces of those who were in company and pointing to Abu Zarr,[FN#149] in preference to all present, said, "This man shall answer for me and be my bail."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Ninety-seventh Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the youth pointed to Abu Zarr and said, "This man shall answer for me and be my bail," Omar (Allah accept of him!) said, O Abu Zarr, dost thou hear these words and wilt thou be surety to me for the return of this youth?" He answered, "Yes, O Commander of the Faithful, I will be surety for him for three days." So the Caliph accepted his guarantee and let the young man go. Now when the appointed time passed and the days of grace were nearly or quite at end yet the youth came not, the Caliph took seat in his council, with the Companions surrounding him, like the constellations about the moon, Abu Zarr and the plaintiffs being also present; and the avengers said, "Where is the defendant, O Abu Zarr, and how shall he return, having once fled? But we will not stir from our places till thou bring him to us, that we may take of him our blood revenge." Replied Abu Zarr, "By the truth of the All-Wise King, if the three days of grace expire and the young man returneth not, I will fulfill my warranty and surrender my person to the Imam;" and added Omar (whom Allah accept!), "By the Lord, if the young man appear not, I will assuredly execute on Abu Zarr that which is prescribed by the law of Al-Islam!"[FN#150] thereupon the eyes of the bystanders ran over with tears; those who looked on groaned aloud and great was the clamour. Then the chiefs of the Companions urged the plaintiffs to accept the blood-wit and deserve the thanks of the folk; but they both refused and would accept nothing save the talion. However, as the folk were swaying to and fro like waves and loudly bemoaning Abu Zarr, behold, up came the young Badawi; and, standing before the Imam, saluted him right courteously (with sweat-beaded face and shining with the crescent's grace) and said to him, "I have given the lad in charge to his mother's brothers and have made them acquainted with all that pertaineth to his affairs and let them into the secrets of his monies; after which I braved the heats of noon and have kept my word as a free- born man." Thereupon the folk marvelled, seeing his good faith and loyalty and his offering himself to death with so stout a heart; and one said to him, "How noble a youth art thou and how loyal to thy word of honour and thy devoir!" Rejoined he, "Are ye not convinced that when death presenteth itself, none can escape from it? And indeed, I have kept my word, that it be not said, Good faith is gone from among mankind.' " Said Abu Zarr, "By Allah, O Commander of the Faithful, I became warrant for this young man, without knowing to what tribe he belonged, nor had I seen him before that day; but, when he turned away from all who were present and singled me out, saying, This man shall answer for me and be my bail,' I thought it not right to refuse him, and generosity forbade to disappoint his desire, there being no harm in compliance therewith, that it be not bruited abroad, Benevolence is gone from among mankind." Then said the two young men, "O Commander of the Faithful, we forgive this youth our father's blood, seeing that he hath changed desolation into cheerfulness; that it be not said, Humanity is gone from among mankind." So the Caliph rejoiced in the acquittance of the youth and his truth and good faith; moreover, he magnified the generosity of Abu Zarr, extolling it over all his companions, and approved the resolve of the two young men for its benevolence, giving them praise with thanks and applying to their case the saying of the poet,
"Who doth kindness to men shall be paid again; *
Ne'er is kindness lost betwixt God and men."
Then he offered to pay them, from the Treasury, the blood-wit for their father; but they refused, saying, "We forgave him only of our desire unto Allah,[FN#151] the Bountiful, the Exalted; and he who is thus intentioned followeth not his benefits with reproach or with mischief."[FN#152] and amongst the tales they relate is that of
THE CALIPH AL-MAAMUN AND THE PYRAMIDS[FN#153] OF EGYPT
It is told that the Caliph Al-Maamun, son of Harun al-Rashid, when he entered the God-guarded city of Cairo, was minded to pull down the Pyramids, that he might take what was therein; but, when he went about to do this, he could not succeed, albeit his best was done. He expended a mint of money in the attempt,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred Ninety-eighth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Al-Maamun attempting to pull down the Pyramids, expended his mint of money, but succeeded only in opening up a small tunnel in one of them, where in it is said he found treasure to the exact amount of the monies he had spent in the works, neither more nor less; whereat he marvelled and taking what he found there, desisted from his determination. Now the Pyramids are three, and they are one of the Wonders of the World; nor is there on the face of earth aught like them for height and fashion and mysteries[FN#154]; for they are built of huge rocks, and the builders proceeded by piercing one block of stone and setting therein upright rods of iron[FN#155]; after which they pierced a second block of stone and lowered it upon the first. Then they poured melted lead upon the clamps and set the blocks in geometrical order, till the building was complete. Now the height of each pyramid was an hundred cubits, of the normal measure of the day, and it had four faces, each three hundred cubits long from the base and thence battering upwards to a point. The ancients say that, in the western Pyramid, are thirty chambers of parti-coloured syenite, full of precious gems and treasures galore and rare images and utensils and costly weapons which are anointed with egromantic unguents, so that they may not rust until the day of Resurrection.[FN#156] Therein, also, are vessels of glass which bend and break not, containing various kinds of compound drugs and sympathetic waters. In the second Pyramid are the records of the priests, written on tablets of syenite, to each priest his tablet, whereon are engraved the wonders of his craft and his feats; and on the walls are the human figures like idols, working with their hands at all manner of mechanism and seated on stepped thrones. Moreover, to each Pyramid there is a guardian treasurer who keepeth watch over it and wardeth it, to all eternity, against the ravages of time and the shifts of events; and indeed the marvels of these Pyramids astound all who have sight and insight. Many are the poems that describe them, thou shalt thereby profit no small matter, and among the rest, quoth one of them,
"If Kings would see their high emprize preserved, *
Twill be by tongues of monuments they laid:
Seest not the Pyramids? These two endure *
Despite what change Time and Change have made."
And quoth another,
"Look on the Pyramids, and hear the twain *
Recount their annals of the long-gone Past:
Could they but speak, high marvels had they told *
Of what Time did to man from first to last."
And quoth a third,
"My friend I prithee tell me, 'neath the sky *
Is aught with Egypt's Pyramids can compare?
Buildings which frighten Time, albe what dwells *
On back of earth in fear of Time must fare:
If on their marvels rest my sight no more, *
Yet these I ever shall in memory bear."
And quoth a fourth,
"Where is the man who built the Pyramids? *
What was his tribe, what day and where his tomb?
The monuments survive the men who built *
Awhile, till overthrown by touch of Doom."
And men also tell a tale of