SUPPLEMENTAL NIGHTS TO THE BOOK OF THE THOUSAND AND ONE NIGHTS
WITH NOTES ANTHROPOLOGICAL AND EXPLANATORY
By Richard F. Burton
VOLUME ONE
Privately Printed By The Burton Club
General Studholme J. Hodgson
My Dear General,
To whom with more pleasure or propriety can I inscribe this volume than to my preceptor of past times; my dear old friend, whose deep study and vast experience of such light literature as The Nights made me so often resort to him for good counsel and right direction? Accept this little token of gratitude, and believe me, with the best of wishes and the kindest of memories, Ever your sincere and attached Richard F. Burton.
London, July 15, 1886.
"To the pure all things are pure"
(Puris omnia pura)
—Arab Proverb.
"Niuna corrotta mente intese mai sanamente parole."
—"Decameron" —conclusion.
"Erubuit, posuitque meum Lucretia librum
sed coram Bruto. Brute! recede, leget."
—Martial.
"Mieulx est de ris que de larmes escripre,
Pour ce que rire est le propre des hommes."
—Rabelais.
"The pleasure we derive from perusing the Thousand-and-One
Stories makes us regret that we possess only a comparatively
small part of these truly enchanting fictions."
—Crichton's "History of Arabia."
ORGINAL CONTENTS OF THE ELEVENTH VOLUME.
1. The Sleeper and the Waker
Story of the Larrikin and the Cook
2. The Caliph Omar Bin Abd Al-Aziz and the Poets
3. Al-Hajjaj and the Three Young Men
4. Harun Al-Rashid and the Woman of the Barmecides
5. The Ten Wazirs; or the History of King Azadbakht and His Son
a. Of the Uselessness of Endeavour Against Persistent Ill
Fortune
aa. Story of the Merchant Who Lost His Luck
b. Of Looking To the Ends of Affairs
bb. Tale of the Merchant and His Sons
c. Of the Advantages of Patience
cc. Story of Abu Sabir
d. Of the Ill Effects of Impatience
dd. Story of Prince Bihzad
e. Of the Issues of Good and Evil Actions
ee. Story of King Dadbin and His Wazirs
f. Of Trust in Allah
ff. Story of King Bakhtzaman
g. Of Clemency
gg. Story of King Bihkard
h. Of Envy and Malice
hh. Story of Aylan Shah and Abu Tammam
i. Of Destiny or That Which Is Written On the Forehead
ii. Story of King Ibrahim and His Son
j. Of the Appointed Term, Which, if it be Advanced, May
Not Be Deferred, and if it be Deferred, May Not Be
Advanced
jj. Story of King Sulayman Shah and His Niece
k. Of the Speedy Relief of Allah
kk. Story of the Prisoner and How Allah Gave Him
Relief
6. Ja'afar Bin Yahya and Abd Al-Malik Bin Salih the Abbaside
7. Al-Rashid and the Barmecides
8. Ibn Al-Sammak and Al-Rashid
9. Al-Maamum and Zubaydah
10. Al-Nu'uman and the Arab of the Banu Tay
11. Firuz and His Wife
12. King Shah Bakht and his Wazir Al-Rahwan
a. Tale of the Man of Khorasan, His Son and His Tutor
b. Tale of the Singer and the Druggist
c. Tale of the King Who Kenned the Quintessence of Things
d. Tale of the Richard Who Married His Beautiful Daughter
to the Poor Old Man
e. Tale of the Sage and His Three Sons
f. Tale of the Prince who Fell in Love With the Picture
g. Tale of the Fuller and His Wife and the Trooper
h. Tale of the Merchant, The Crone, and the King
i. Tale of the Simpleton Husband
j. Tale of the Unjust King and the Tither
ja. Story of David and Solomon
k. Tale of the Robber and the Woman
l. Tale of the Three Men and Our Lord Isa
la. The Disciple's Story
m. Tale of the Dethroned Ruler Whose Reign and Wealth Were
Restored to Him
n. Talk of the Man Whose Caution Slew Him
o. Tale of the Man Who Was Lavish of His House and His
Provision to One Whom He Knew Not
p. Tale of the Melancholist and the Sharper
q. Tale of Khalbas and his Wife and the Learned Man
r. Tale of the Devotee Accused of Lewdness
s. Tale of the Hireling and the Girl
t. Tale of the Weaver Who Became a Leach by Order of His
Wife
u. Tale of the Two Sharpers Who Each Cozened His Compeer
v. Tale of the Sharpers With the Shroff and the Ass
w. Tale of the Chear and the Merchants
wa. Story of the Falcon and the Locust
x. Tale of the King and His Chamberlain's Wife
xa. Story of the Crone and the Draper's Wife
y. Tale of the Ugly Man and His Beautifule Wife
z. Tale of the King Who Lost Kingdom and Wife and Wealth
and Allah Restored Them to Him
aa. Tale of Salim the Youth of Khorasan and Salma, His
Sister
bb. Tale of the King of Hind and His Wazir
Shahrazad and Shahryar
LINKED CONTENTS
[ THE TRANSLATOR'S FOREWORD. ]
[ The Sleeper and the Waker.[1] ]
[ Story of the Larrikin[11] and the Cook ]
[ THE CALIPH OMAR BIN ABD AL-AZIZ AND THE POETS[85] ]
[ AL-HAJJAJ AND THE THREE YOUNG MEN[117] ]
[ HARUN AL-RASHID AND THE WOMAN OF THE BARMECIDES[124] ]
[ THE TEN WAZIRS: OR THE HISTORY OF KING AZADBAKHT AND HIS SON.[130] ]
[ Of the Uselessness of Endeavour Against Persistent Ill Fortune. ]
[ The Story of the Merchant Who Lost his Luck.[149] ]
[ Of Looking to the Ends of Affairs. ]
[ The Tale of the Merchant and his Sons.[157] ]
[ Of the Advantages of Patience.[164] ]
[ Of the Ill Effects of Impatience. ]
[ The Story of Prince Bihzad.[176] ]
[ Of the Issues of Good and Evil Actions. ]
[ The Story of King Dadbin[185] and his Wazirs. ]
[ The Story of King Bakhtzaman.[201] ]
[ The Story of King Bihkard.[206] ]
[ The Story of Aylan Shah and Abu Tammam.[210] ]
[ Of Destiny or That Which is Written on the Forehead. ]
[ The Story of King Ibrahim and his Son.[222] ]
[ The Story of King Sulayman Shah and his Niece.[231] ]
[ Of the Speedy Relief of Allah. ]
[ The Story of the Prisoner and How Allah Gave Him Relief.[251] ]
[ JA'AFAR BIN YAHYA AND ABD AL-MALIK BIN SALITH THE ABBASIDE[258] ]
[ AL-RASHID AND THE BARMECIDES[269] ]
[ IBN AL-SAMMAK AND AL-RASHID[280] ]
[ AL-MAAMUN AND ZUBAYDAH[282] ]
[ AL-NU'UMAN AND THE ARAB OF THE BANU TAY[287] ]
[ KING SHAH BAKHT AND HIS WAZIR AL-RAHWAN.[295] ]
[ THE FIRST NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Man of Khorasan, his Son and his Tutor. ]
[ THE SECOND NIGHT OF THE MOUTH. ]
[ Tale of the Singer and the Druggist. ]
[ THE THIRD NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the King who Kenned the Quintessence[334] of Things. ]
[ THE FOURTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Richard who Married his Beautiful Daughter to the Poor Old Man. ]
[ THE FIFTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Sage and his Three Sons.[355] ]
[ THE SIXTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Prince who Fell in Love with the Picture. ]
[ THE SEVENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Fuller and his Wife and the Trooper.[362] ]
[ THE EIGHTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Merchant, the Crone and the King. ]
[ THE NINTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Simpleton Husband.[371] ]
[ THE TENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Unjust King and the Tither. ]
[ The Story of David and Solomon. ]
[ THE ELEVENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Robber and the Woman. ]
[ THE TWELFTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Three Men and our Lord Isa. ]
[ THE THIRTEENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Dethroned Ruler Whose Reign and Wealth Were Restored to Him. ]
[ THE FOURTEENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Man whose Caution Slew Him. ]
[ THE FIFTEENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Man who was Lavish of his House and his Provision to One Whom He Knew Not. ]
[ The Sixteenth Night of the Month. ]
[ The Tale of the Melancholist and the Sharper.[409] ]
[ THE SEVENTEENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of Khalbas and his Wife and the Learned Man. ]
[ THE EIGHTEENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Devotee Accused of Lewdness.[415] ]
[ THE NINETEENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Hireling and the Girl. ]
[ THE TWENTIETH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Weaver who Became a Leach by Order of his Wife. ]
[ THE TWENTY-FIRST NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Two Sharpers who each Cozened his Compeer. ]
[ THE TWENTY-SECOND NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Sharpers with the Shroff[474] and the Ass. ]
[ THE TWENTY-THIRD NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Cheat and the Merchants. ]
[ The Story of the Falcon and the Locust.[485] ]
[ THE TWENTY-FOURTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the King and his Chamberlain's Wife.[488] ]
[ The Story of the Crone and the Draper's Wife.[490] ]
[ THE TWENTY-FIFTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the Ugly Man and his Beautiful Wife. ]
[ THE TWENTY-SIXTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the King who lost Kingdom and Wife and Wealth and Allah restored them to Him.[508] ]
[ THE TWENTY-SEVENTH NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of Salim, the Youth of Khorasan, and Salma, his Sister. ]
[ THE TWENTY-EIGHTH AND LAST NIGHT OF THE MONTH. ]
[ The Tale of the King of Hind and his Wazir. ]
THE TRANSLATOR'S FOREWORD.
After offering my cordial thanks to friends and subscribers who have honoured "The Thousand Nights and a Night" (Kama Shastra Society) with their patronage and approbation, I would inform them that my "Anthropological Notes" are by no means exhausted, and that I can produce a complete work only by means of a somewhat extensive Supplement. I therefore propose to print (not publish), for private circulation only, five volumes, bearing title—
SUPPLEMENTAL NIGHTS TO THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
This volume and its successor (Nos. i. and ii.) contain Mr. John Payne's Tales from the Arabic; his three tomes being included in my two. The stories are taken from the Breslau Edition where they are distributed among the volumes between Nos. iv and xii., and from the Calcutta fragment of 1814. I can say little for the style of the story-stuff contained in this Breslau text, which has been edited with phenomenal incuriousness. Many parts are hopelessly corrupted, whilst at present we have no means of amending the commissions and of supplying the omissions by comparison with other manuscripts. The Arabic is not only faulty, but dry and jejune, comparing badly with that of the "Thousand Nights and a Night," as it appears in the Macnaghten and the abridged Bulak Texts. Sundry of the tales are futile; the majority has little to recommend it, and not a few require a diviner rather than a translator. Yet they are valuable to students as showing the different sources and the heterogeneous materials from and of which the great Saga-book has been compounded. Some are, moreover, striking and novel, especially parts of the series entitled King Shah Bakht and his Wazir Al- Rahwan (pp. 191-355). Interesting also is the Tale of the "Ten Wazirs" (pp. 55-155), marking the transition of the Persian Bakhtiyár-Námeh into Arabic. In this text also and in this only is found Galland's popular tale "Abou-Hassan; or, the Sleeper Awakened," which I have entitled "The Sleeper and the Waker."
In the ten volumes of "The Nights" proper, I mostly avoided parallels of folk-lore and fabliaux which, however interesting and valuable to scholars, would have over-swollen the bulk of a work especially devoted to Anthropology. In the "Supplementals," however, it is otherwise; and, as Mr. W.A. Clouston, the "Storiologist," has obligingly agreed to collaborate with me, I shall pay marked attention to this subject, which will thus form another raison d'être for the additional volumes.
Richard F. Burton
Junior Travellers' Club, December 1, 1886
SUPPLEMENTAL NIGHTS
TO THE BOOK OF THE
THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
The Sleeper and the Waker.[1]
It hath reached me, O auspicious King, that there was once at Baghdad, in the Caliphate of Harun al-Rashid, a man and a merchant, who had a son Abú al-Hasan-al-Khalí'a by name.[2] The merchant died leaving great store of wealth to his heir who divided it into two equal parts, whereof he laid up one and spent of the other half; and he fell to companying with Persians[3] and with the sons of the merchants and he gave himself up to good drinking and good eating, till all the wealth[4] he had with him was wasted and wantoned; whereupon he betook himself to his friends and comrades and cup-companions and expounded to them his case, discovering to them the failure of that which was in his hand of wealth. But not one of them took heed of him or even deigned answer him. So he returned to his mother (and indeed his spirit was broken) and related to her that which had happened to him and what had befallen him from his friends, how they had neither shared with him nor requited him with speech. Quoth she, "O Abu al-Hasan, on this wise are the sons[5] of this time: an thou have aught, they draw thee near to them,[6] and if thou have naught, they put thee away from them." And she went on to condole with him, what while he bewailed himself and his tears flowed and he repeated these lines:—
"An wane my wealth, no mane will succour me, * When my wealth
waxeth all men friendly show:
How many a friend, for wealth showed friendliness * Who, when my
wealth departed, turned to foe!"
Then he sprang up and going to the place wherein was the other half of his good, took it and lived with it well; and he sware that he would never again consort with a single one of those he had known, but would company only with the stranger nor entertain even him but one night and that, when it morrowed, he would never know him more. Accordingly he fell to sitting every eventide on the bridge over Tigris and looking at each one who passed by him; and if he saw him to be a stranger, he made friends with him and carried him to his house, where he conversed and caroused with him all night till morning. Then he dismissed him and would never more salute him with the Salam nor ever more drew near unto him neither invited him again. Thus he continued to do for the space of a full year, till, one day, while he sat on the bridge, as was his wont, expecting who should come to him so he might take him and pass the night with him, behold, up came the Caliph and Masrur, the Sworder of his vengeance[7] disguised in merchants' dress, according to their custom. So Abu al-Hasan looked at them and rising, because he knew them not, asked them, "What say ye? Will ye go with me to my dwelling-place, so ye may eat what is ready and drink what is at hand, to wit, platter- bread[8] and meat cooked and wine strained?" The Caliph refused this, but he conjured him and said to him, "Allah upon thee, O my lord, go with me, for thou art my guest this night, and baulk not my hopes of thee!" And he ceased not to press him till he consented; whereat Abu al-Hasan rejoiced and walking on before him, gave not over talking with him till they came to his house and he carried the Caliph into the saloon. Al-Rashid entered a hall such as an thou sawest it and gazedst upon its walls, thou hadst beheld marvels; and hadst thou looked narrowly at its water-conduits thou would have seen a fountain cased with gold. The Caliph made his man abide at the door; and, as soon as he was seated, the host brought him somewhat to eat; so he ate, and Abu al-Hasan ate with him that eating might be grateful to him. Then he removed the tray and they washed their hands and the Commander of the Faithful sat down again; whereupon Abu al- Hasan set on the drinking vessels and seating himself by his side, fell to filling and giving him to drink[9] and entertaining him with discourse. And when they had drunk their sufficiency the host called for a slave-girl like a branch of Bán who took a lute and sang to it these two couplets:—
"O thou aye dwelling in my heart, * Whileas thy form is far from
sight,
Thou art my sprite by me unseen, * Yet nearest near art thou, my
sprite."
His hospitality pleased the Caliph and the goodliness of his manners, and he said to him, "O youth, who art thou? Make me acquainted with thyself, so I may requite thee thy kindness." But Abu al-Hasan smiled and said, "O my lord, far be it, alas! that what is past should again come to pass and that I company with thee at other time than this time!" The Prince of True Believers asked, "Why so? and why wilt thou not acquaint me with thy case?" and Abu al-Hasan answered, "Know, O my lord, that my story is strange and that there is a cause for this affair." Quoth Al-Rashid, "And what is the cause?" and quoth he, "The cause hath a tail." The Caliph[10] laughed at his words and Abu al-Hasan said, "I will explain to thee this saying by the tale of the Larrikin and the Cook. So hear thou, O my lord, the
Story of the Larrikin[11] and the Cook
One of the ne'er-do-wells found himself one fine morning without aught and the world was straightened upon him and patience failed him; so he lay down to sleep and ceased not slumbering till the sun stang him and the foam came out upon his mouth, whereupon he arose, and he was penniless and had not even so much as a single dirham. Presently he arrived at the shop of a Cook, who had set his pots and pans over the fire and washed his saucers and wiped his scales and swept his shop and sprinkled it; and indeed his fats and oils were clear and clarified and his spices fragrant and he himself stood behind his cooking-pots ready to serve customers. So the Larrikin, whose wits had been sharpened by hunger, went in to him and saluting him, said to him, "Weigh me half a dirham's worth of meat and a quarter of a dirham's worth of boiled grain[12] and the like of bread." So the Kitchener weighed it out to him and the good-for-naught entered the shop, whereupon the man set the food before him and he ate till he had gobbled up the whole and licked the saucers and sat perplexed, knowing not how he should do with the Cook concerning the price of that he had eaten, and turning his eyes about upon everything in the shop; and as he looked, behold, he caught sight of an earthen pan lying arsy-versy upon its mouth; so he raised it from the ground and found under it a horse's tail, freshly cut off and the blood oozing from it; whereby he knew that the Cook adulterated his meat with horseflesh. When he discovered this default, he rejoiced therein and washing his hands, bowed his head and went out; and when the Kitchener saw that he went and gave him naught, he cried out, saying, "Stay, O pest, O burglar!" So the Larrikin stopped and said to him, "Dost thou cry out upon me and call to me with these words, O cornute?" Whereat the Cook was angry and coming down from the shop, cried, "What meanest thou by thy speech, O low fellow, thou that devourest meat and millet and bread and kitchen and goest forth with 'the Peace[13] be on thee!' as it were the thing had not been, and payest down naught for it?" Quoth the Lackpenny, "Thou liest, O accursed son of a cuckold!" Whereupon the Cook cried out and laying hold of his debtor's collar, said, "O Moslems, this fellow is my first customer[14] this day and he hath eaten my food and given me naught." So the folk gathered about them and blamed the Ne'er-do-well and said to him, "Give him the price of that which thou hast eaten." Quoth he, "I gave him a dirham before I entered the shop;" and quoth the Cook, "Be everything I sell this day forbidden to me, if he gave me so much as the name of a coin! By Allah, he gave me naught but ate my food and went out and would have made off, without aught said." Answered the Larrikin, "I gave thee a dirham," and he reviled the Kitchener, who returned his abuse; whereupon he dealt him a buffet and they gripped and grappled and throttled each other. When the folk saw them fighting, they came up to them and asked them, "What is this strife between you and no cause for it?" and the Lackpenny answered, "Ay, by Allah, but there is a cause for it, and the cause hath a tail!" Whereupon, cried the Cook, "Yea, by Allah, now thou mindest me of thyself and thy dirham! Yes, he gave me a dirham and but a quarter of the coin is spent. Come back and take the rest of the price of thy dirham." For he understood what was to do, at the mention of the tail; "and I, O my brother" (added Abu al-Hasan), "my story hath a cause, which I will tell thee." The Caliph laughed at his speech and said, "By Allah, this is none other than a pleasant tale! Tell me thy story and the cause." Replied the host, "With love and goodly gree! Know, O my lord, that my name is Abu al-Hasan al-Khali'a and that my father died and left me abundant wealth, of which I made two parts. One I laid up and with the other I betook myself to enjoying the pleasures of friendship and conviviality and consorting with intimates and boon-companions and with the sons of the merchants, nor did I leave one but I caroused with him and he with me, and I lavished all my money on comrades and good cheer, till there remained with me naught;[15] whereupon I betook myself to the friends and fellow-topers upon whom I had wasted my wealth, so perhaps they might provide for my case; but, when I visited them and went round about to them all, I found no vantage in one of them, nor would any so much as break a bittock of bread in my face. So I wept for myself and repairing to my mother, complained to her of my case. Quoth she:—'Such are friends; an thou have aught, they frequent thee and devour thee, but, an thou have naught, they cast thee off and chase thee away.' Then I brought out the other half of my money and bound myself to an oath that I would never entertain any save one single night, after which I would never again salute him nor notice him; hence my saying to thee:—'Far be it, alas! that what is past should again come to pass, for I will never again company with thee after this night.'" When the Commander of the Faithful heard this, he laughed a loud laugh and said, "By Allah, O my brother, thou art indeed excused in this matter, now that I know the cause and that the cause hath a tail. Nevertheless, Inshallah, I will not sever myself from thee." Replied Abu al- Hasan, "O my guest, did I not say to thee, 'Far be it, alas! that what is past should again come to pass? For indeed I will never again foregather with any!'" Then the Caliph rose and the host set before him a dish of roast goose and a bannock of first- bread[16] and sitting down, fell to cutting off morsels and morselling the Caliph therewith. They gave not over eating till they were filled, when Abu al-Hasan brought basin and ewer and potash[17] and they washed their hands. Then he lighted three wax-candles and three lamps, and spreading the drinking-cloth, brought strained wine, clear, old and fragrant, whose scent was as that of virgin musk. He filled the first cup and saying, "O my boon-companion, be ceremony laid aside between us by thy leave! Thy slave is by thee; may I not be afflicted with thy loss!" drank it off and filled a second cup, which he handed to the Caliph with due reverence. His fashion pleased the Commander of the Faithful, and the goodliness of his speech and he said to himself, "By Allah, I will assuredly requite him for this!" Then Abu al-Hasan filled the cup again and handed it to the Caliph, reciting these two couplets:[18]—
"Had we thy coming known, we would for sacrifice * Have poured
thee out heart's blood or blackness of the eyes;
Ay, and we would have spread our bosoms in thy way, * That so thy
feet might fare on eyelids, carpet-wise."
When the Caliph heard his verses, he took the cup from his hand and kissed it and drank it off and returned it to Abu al-Hasan, who make him an obeisance and filled it and drank. Then he filled again and kissing the cup thrice, recited these lines:—
"Your presence honoureth the base, * And we confess the deed of
grace;
An you absent yourself from us, * No freke we find to fill your
place."
Then he gave the cup to the Caliph, saying, "Drink it in health and soundness! It doeth away malady and bringeth remedy and setteth the runnels of health to flow free." So they ceased not carousing and conversing till middle-night, when the Caliph said to his host, "O my brother, hast thou in they heart a concupiscence thou wouldst have accomplished or a contingency thou wouldst avert?" Said he, "By Allah, there is no regret in my heart save that I am not empowered with bidding and forbidding, so I might manage what is in my mind!" Quoth the Commander of the Faithful, "By Allah, and again by Allah,[19] O my brother, tell me what is in thy mind!" And quoth Abu al- Hasan, "Would Heaven I might be Caliph for one day and avenge myself on my neighbors, for that in my vicinity is a mosque and therein four shaykhs, who hold it a grievance when there cometh a guest to my, and they trouble me with talk and worry me in words and menace me that they will complain of me to the Prince of True Believers, and indeed they oppress me exceedingly, and I crave of Allah the Most High power for one day, that I may beat each and every of them with four hundred lashes, as well as the Imám of the mosque, and parade them round about the city of Baghdad and bid cry before them: 'This is the reward and the least of the reward of whoso exceedeth in talk and vexeth the folk and turneth their joy to annoy.' This is what I wish, and no more." Said the Caliph, "Allah grant thee that thou seekest! Let us crack one last cup and rise ere the dawn draw near, and to-morrow night I will be with thee again." Said Abu al-Hasan, "Far be it!" Then the Caliph crowned a cup, and putting therein a piece of Cretan Bhang,[20] gave it to his host and said to him, "My life on thee, O my brother, drink this cup from my hand!" and Abu al-Hasan answered, "Ay, by thy life, I will drink it from thy hand." So he took it and drank it off; but hardly had it settled in his stomach, when his head forewent his heels and he fell to the ground like one slain; whereupon the Caliph went out and said to his slave Masrur, "Go in to yonder young man, the house master, and take him up and bring him to me at the palace; and when thou goest, shut the door." So saying, he went away, whilst Masrur entered, and taking up Abu al-Hasan, shut the door behind him, and made after his master, till he reached with him the palace what while the night drew to an end and the cocks began crowing,[21] and set him down before the Commander of the Faithful, who laughed at him.[22] Then he sent for Ja'afar the Barmecide and when he came before him, said to him, "Note thou yonder young man" (pointing to Abu al-Hasan), "and when thou shalt see him to-morrow seated in my place of estate and on the throne[23] of my Caliphate and clad in my royal clothing, stand thou in attendance upon him and enjoin the Emirs and Grandees and the folk of my household and the officers of my realm to be upon their feet, as in his service and obey him in whatso he shall bid them do; and thou, if he speak to thee of aught, do it and hearken unto his say and gainsay him not in anything during this coming day." Ja'afar acknowledged the order with "Hearkening and obedience" and withdrew, whilst the Prince of True Believers went in to the palace women, who came up to him, and he said to them, "When this sleeper shall awake to- morrow, kiss ye the ground between his hands, and do ye wait upon him and gather round about him and clothe him in the royal clothing and serve him with the service of the Caliphate and deny not aught of his estate, but say to him, 'Thou art the Caliph.'" Then he taught them what they should say to him and how they should do with him and withdrawing to a retired room,[24] let down a curtain before himself and slept. Thus fared it with the Caliph; but as regards Abu al-Hasan, he gave not over snoring in his sleep till the day brake clear, and the rising of the sun drew near, when a woman in waiting came up to him and said to him, "O our lord, the morning prayer!" Hearing these words he laughed and opening his eyes, turned them about the palace and found himself in an apartment whose walls were painted with gold and lapis lazuli and its ceiling dotted and starred with red gold. Around it were sleeping chambers, with curtains of gold- embroidered silk let down over their doors, and all about vessels of gold and porcelain and crystal and furniture and carpets dispread and lamps burning before the niche wherein men prayed, and slave-girls and eunuchs and Mamelukes and black slaves and boys and pages and attendants. When he saw this he was bewildered in his wit and said, "By Allah, either I am dreaming a dream, or this is Paradise and the Abode of Peace!"[25] And he shut his eyes and would have slept again. Quoth one of the eunuchs, "O my lord, this is not of thy wont, O Commander of the Faithful!" Then the rest of the handmaids of the palace came up to him and lifted him into a sitting posture, when he found himself upon a mattrass raised a cubit's height from the ground and all stuffed with floss silk. So they seated him upon it and propped his elbow with a pillow, and he looked at the apartment and its vastness and saw those eunuchs and slave-girls in attendance upon him and standing about his head, whereupon he laughed at himself and said, "By Allah, 'tis not as I were on wake, yet I am not asleep! And in his perplexity he bowed his chin upon his bosom and then opened his eyes, little by little, smiling and saying, "What is this state wherein I find myself?" Then he arose and sat up, whilst the damsels laughed at him privily; and he was bewildered in his wit, and bit his finger; and as the bite pained him, he cried, "Oh!" and was vexed; and the Caliph watched him, whence he saw him not, and laughed. Presently Abu al-Hasan turned to a damsel and called to her; whereupon she answered, "At thy service, O Prince of True Believers!" Quoth he, "what is thy name?" and quoth she, "Shajarat al-Durr."[26] Then he said to her, "By the protection of Allah, O damsel, am I Commander of the Faithful?" She replied, "Yes, indeed, by the protection of Allah thou in this time art Commander of the Faithful." Quoth he, "By Allah, thou liest, O thousandfold whore!"[27] Then he glanced at the Chief Eunuch and called to him, whereupon he came to him and kissing the ground before him, said, "Yes, O Commander of the Faithful." Asked Abu al-Hasan, "Who is Commander of the Faithful?" and the Eunuch answered "Thou." And Abu al-Hasan said, "Thou liest, thousandfold he-whore that thou art!" Then he turned to another eunuch and said to him, "O my chief,[28] by the protection of Allah, am I Prince of the True Believers?" Said he, "Ay, by Allah, O my lord, thou art in this time Commander of the Faithful and Viceregent of the Lord of the three Worlds." Abu al-Hasan laughed at himself and doubted of his reason and was bewildered at what he beheld, and said, "In one night do I become Caliph? Yesterday I was Abu al-Hasan the Wag, and to-day I am Commander of the Faithful." Then the Chief Eunuch came up to him and said, "O Prince of True Believers (the name of Allah encompass thee!) thou art indeed Commander of the Faithful and Viceregent of the Lord of the three Worlds!" And the slave-girls and eunuchs flocked round about him, till he arose and abode wondering at his case. Hereupon the Eunuch brought him a pair of sandals wrought with raw silk and green silk and purfled with red gold, and he took them and after examining them set them in his sleeve; whereat the Castrato cried out and said, "Allah! Allah! O my lord, these are sandals for the treading of thy feet, so thou mayst wend to the wardrobe." Abu al-Hasan was confounded, and shaking the sandals from his sleeve, put them on his feet, whilst the Caliph died[29] of laughter at him. The slave forewent him to the chapel of ease, where he entered and doing his job,[30] came out into the chamber, whereupon the slave-girls brought him a basin of gold and an ewer of silver and poured water on his hands[31] and he made the Wuzú-ablution. Then they spread him a prayer-carpet and he prayed. Now he knew not how to pray[32] and gave not over bowing and prostrating for twenty inclinations,[33] pondering in himself the while and saying, "By Allah, I am none other than the Commander of the Faithful in very truth! This is assuredly no dream, for all these things happen not in a dream." And he was convinced and determined in himself that he was Prince of True Believers, so he pronounced the Salám[34] and finished his prayers; whereupon the Mamelukes and slave-girls came round about him with bundled suits of silken and linen stuffs and clad him in the costume of the Caliphate and gave the royal dagger in his hand. Then the Chief Eunuch came in and said, "O Prince of True Believers, the Chamberlain is at the door craving permission to enter." Said he, "Let him enter!" whereupon he came in and after kissing ground offered the salutation, "Peace be upon thee, O Commander of the Faithful!" At this Abu al-Hasan rose and descended from the couch to the floor; whereupon the official exclaimed, "Allah! Allah! O Prince of True Believers, wottest thou not that all men are thy lieges and under thy rule and that it is not meet for the Caliph to rise to any man?" Presently the Eunuch went out before him and the little white slaves behind him, and they ceased not going till they raised the curtain and brought him into the hall of judgment and the throne-room of the Caliphate. There he saw the curtains and the forty doors and Al- 'Ijlí and Al-Rakáshí the poet, and 'Ibdán and Jadím and Abu Ishák[35] the cup-companion and beheld swords drawn and the lions[36] compassing the throne as the white of the eye encircleth the black, and gilded glaives and death-dealing bows and Ajams and Arabs and Turks and Daylamites and folk and peoples and Emirs and Wazirs and Captains and Grandees and Lords of the land and men of war in band, and in very sooth there appeared the might of the house of Abbas[37] and the majesty of the Prophet's family. So he sat down upon the throne of the Caliphate and set the dagger[38] on his lap, whereupon all present came up to kiss ground between his hands and called down on him length of life and continuance of weal. Then came forward Ja'afar the Barmecide and kissing the ground, said, "Be the wide world of Allah the treading of thy feet and may Paradise be thy dwelling-place and the Fire the home of thy foes! Never may neighbor defy thee nor the lights of fire die out for thee,[39] O Caliph of all cities and ruler of all countries!" Therewithal Abu al-Hasan cried out at him and said, "O dog of the sons of Barmak, go down forthright, thou and the chief of the city police, to such a place in such a street and deliver an hundred dinars of gold to the mother of Abu al-Hasan the Wag and bear her my salutation. Then, go to such a mosque and take the four Shaykhs and the Imám and scourge each of them with a thousand[40] lashes and mount them on beasts, face to tail, and parade them round about all the city and banish them to a place other than this city; and bid the crier make cry before them, saying: 'This is the reward and the least of the reward of whoso multiplieth words and molesteth his neighbors and damageth their delights and stinteth their eating and drinking!'" Ja'afar received the command and answered, "With obedience"; after which he went down from before Abu al-Hasan to the city and did all he had ordered him to do. Meanwhile, Abu al-Hasan abode in the Caliphate, taking and giving, bidding and forbidding, and carrying out his command till the end of the day, when he gave leave and permission to withdraw, and the Emirs and Officers of state departed to their several occupations and he looked towards the Chamberlain and the rest of the attendants and said, "Begone!" Then the Eunuchs came to him and calling down on him length of life and continuance of weal, walked in attendance upon him and raised the curtain, and he entered the pavilion of the Harem, where he found candles lighted and lamps burning and singing-women smiting on instruments, and ten slave-girls, high- bosomed maids. When he saw this, he was confounded in his wit and said to himself, "By Allah, I am in truth Commander of the Faithful!" presently adding, "or haply these are of the Jánn and he who was my guest yesternight was one of their kings who saw no way to requite my favours save by commanding his Ifrits to address me as Prince of True Believers. But an these be of the Jann may Allah deliver me in safety from their mischief!" As soon as he appeared, the slave-girls rose to him and carrying him up on to the daïs,[41] brought him a great tray, bespread with the richest viands. So he ate thereof with all his might and main, till he had gotten his fill, when he called one of the handmaids and said to her, "What is thy name?" Replied she, "My name is Miskah,"[42] and he said to another, "What is thy name?" Quoth she, "My name is Tarkah."[43] Then he asked a third, "What is thy name?" who answered, "My name is Tohfah;"[44] and he went on to question the damsels of their names, one after other, till he had learned the ten, when he rose from that place and removed to the wine-chamber. He found it every way complete and saw therein ten great trays, covered with all fruits and cakes and every sort of sweetmeats. So he sat down and ate thereof after the measure of his competency, and finding there three troops of singing-girls, was amazed and made the girls eat. Then he sat and the singers also seated themselves, whilst the black slaves and the white slaves and the eunuchs and pages and boys stood, and of the slave-girls some sat and some stood. The damsels sang and warbled all varieties of melodies and the place rang with the sweetness of the songs, whilst the pipes cried out and the lutes with them wailed, till it seemed to Abu al-Hasan that he was in Paradise and his heart was heartened and his breast broadened. So he sported and joyance grew on him and he bestowed robes of honour on the damsels and gave and bestowed, challenging this girl and kissing that and toying with a third, plying one with wine and morselling another with meat, till nightfall. All this while the Commander of the Faithful was diverting himself with watching him and laughing, and when night fell he bade one of the slave-girls drop a piece of Bhang in the cup and give it to Abu al-Hasan to drink. So she did his bidding and gave him the cup, which no sooner had he drunk than his head forewent his feet.[45] Therewith the Caliph came forth from behind the curtain, laughing, and calling to the attendant who had brought Abu al-Hasan to the palace, said to him, "Carry[46] this man to his own place." So Masrur took him up and carrying him to his own house, set him down in the saloon. Then he went forth from him, and shutting the saloon- door upon him, returned to the Caliph, who slept till the morrow. As for Abu al-Hasan, he gave not over slumbering till Almighty Allah brought on the morning, when he recovered from the drug and awoke, crying out and saying, "Ho, Tuffáhah! Ho, Ráhat al-Kulúb! Ho, Miskah! Ho, Tohfah!"[47] and he ceased not calling upon the palace handmaids till his mother heard him summoning strange damsels, and rising, came to him and said, "Allah's name encompass thee! Up with thee, O my son, O Abu al-Hasan! Thou dreamest." So he opened his eyes and finding an old woman at his head, raised his eyes and said to her, "Who art thou?" Quoth she, "I am thy mother;" and quoth he, "Thou liest! I am the Commander of the Faithful, the Viceregent of Allah." Whereupon his mother shrieked aloud and said to him, "Heaven preserve thy reason! Be silent, O my son, and cause not the loss of our lives and the wasting of thy wealth, which will assuredly befal us if any hear this talk and carry it to the Caliph." So he rose from his sleep, and finding himself in his own saloon and his mother by him, had doubts of his wit, and said to her, "By Allah, O my mother, I saw myself in a dream in a palace, with slave-girls and Mamelukes about me and in attendance upon me, and I sat upon the throne of the Caliphate and ruled. By Allah, O my mother, this is what I saw, and in very sooth it was no dream!" then he bethought himself awhile and said, "Assuredly,[48] I am Abu al-Hasan al-Khali'a, and this that I saw was only a dream when I was made Caliph and bade and forbade." Then he bethought himself again and said, "Nay, but 'twas not a dream, and I am none other than the Caliph, and indeed I gave gifts and bestowed honour- robes." Quoth his mother to him, "O my son, thou sportest with thy reason: thou wilt go to the mad-house[49] and become a gazing-stock. Indeed, that which thou hast seen is only from the foul Fiend, and it was an imbroglio of dreams, for at times Satan sporteth with men's wits in all manner of ways."[50] Then said she to him, "O my son, was there any one with thee yesternight?" And he reflected and said, "Yes; one lay the night with me and I acquainted him with my case and told him my tale. Doubtless, he was of the Devils and I, O my mother, even as thou sayst truly, am Abu al-Hasan al-Khali'a." She rejoined, "O my son, rejoice in tidings of all good, for yesterday's record is that there came the Wazir Ja'afar the Barmecide and his many, and beat the Shaykhs of the mosque and the Imam, each a thousand lashes; after which they paraded them round about the city, making proclamation before them and saying: 'This is the reward and the least of the reward of whoso faileth in goodwill to his neighbours and troubleth on them their lives!' And he banished them from Baghdad. Moreover, the Caliph sent me an hundred dinars and sent to salute me." Whereupon Abu al-Hasan cried out and said to her, "O ill-omened crone, wilt thou contradict me and tell me that I am not the Prince of True Believers? 'Twas I who commanded Ja'afar the Barmecide to beat the Shaykhs and parade them about the city and make proclamations before them, and 'twas I, very I, who sent thee the hundred dinars and sent to salute thee, and I, O beldam of ill-luck, am in very deed the Commander of the Faithful, and thou art a liar, who would make me out an idiot." So saying, he rose up and fell upon her, and beat her with a staff of almond-wood, till she cried out, "Help, O Moslems!" and he increased the beating upon her, till the folk heard her cries and coming to her, found Abu al-Hasan bashing his mother and saying to her, "O old woman of ill-omen, am I not the Commander of the Faithful? Thou hast ensorcelled me!" When the folk heard his words, they said, "This man raveth," and doubted not of his madness. So they came in upon him, and seizing him, pinioned his elbows, and bore him to the Bedlam. Quoth the Superintendent, "What aileth this youth?" and quoth they, "This is a madman, afflicted of the Jinn." "By Allah, cried Abu al- Hasan, "they lie against me! I am no madman, but the Commander of the Faithful." And the Superintendent answered him, saying, "None lieth but thou, O foulest of the Jinn-maddened!" Then he stripped him of his clothes, and clapping on his neck a heavy chain,[51] bound him to a high lattice and fell to beating him two bouts a day and two anights; and he ceased not abiding on this wise the space of ten days. Then his mother came to him and said, "O my son, O Abu al-Hasan, return to thy right reason, for this is the Devil's doing." Quoth he, "Thou sayst sooth, O my mother, and bear thou witness of me that I repent me of that talk and turn me from my madness. So do thou deliver me, for I am nigh upon death." Accordingly his mother went out to the Superintendent[52] and procured his release and he returned to his own house. Now this was at the beginning of the month, and when it ended, Abu al-Hasan longed to drink liquor and, returning to his former habit, furnished his saloon and made ready food and bade bring wine; then, going forth to the bridge, he sat there, expecting one whom he should converse and carouse with, according to his custom. As he sat thus, behold, up came the Caliph and Masrur to him; but Abu al-Hasan saluted them not and said to Al- Rashid, "No friendly welcome to thee, O King of the Jánn!" Quoth Al-Rashid, "What have I done to thee?" and quoth Abu al-Hasan, "What more couldst thou do than what thou hast done to me, O foulest of the Jann? I have been beaten and thrown into Bedlam, where all said I was Jinn-mad and this was caused by none save thyself. I brought thee to my house and fed thee with my best; after which thou didst empower thy Satans and Marids to disport themselves with my wits from morning to evening. So avaunt and aroynt thee and wend thy ways!" The Caliph smiled and, seating himself by his side said to him, "O my brother, did I not tell thee that I would return to thee?" Quoth Abu al-Hasan, "I have no need of thee; and as the byword sayeth in verse:—
'Fro' my friend, 'twere meeter and wiser to part, * For what eye
sees not born shall ne'er sorrow heart.'
And indeed, O my brother, the night thou camest to me and we conversed and caroused together, I and thou, 'twas as if the Devil came to me and troubled me that night." Asked the Caliph, "And who is he, the Devil?" and answered Abu al-Hasan, "He is none other than thou;" whereat the Caliph laughed and coaxed him and spake him fair, saying, "O my brother, when I went out from thee, I forgot the door and left it open and perhaps Satan came in to thee."[53] Quoth Abu al-Hasan, "Ask me not of that which hath betided me. What possessed thee to leave the door open, so that the Devil came in to me and there befel me with him this and that?" And he related to him all that had betided him, first and last (and in repetition is no fruition); what while the Caliph laughed and hid his laughter. Then said he to Abu al- Hasan, "Praised be Allah who hath done away from thee whatso irked thee and that I see thee once more in weal!" And Abu al- Hasan said, "Never again will I take thee to cup-companion or sitting-comrade; for the proverb saith, 'Whoso stumbleth on a stone and thereto returneth, upon him be blame and reproach.' And thou, O my brother, nevermore will I entertain thee nor company with thee, for that I have not found thy heel propitious to me."[54] But the Caliph coaxed him and said, "I have been the means of thy winning to thy wish anent the Imam and the Shaykhs." Abu al-Hasan replied, "Thou hast;" and Al-Rashid continued, "And haply somewhat may betide thee which shall gladden thy heart yet more." Abu al-Hasan asked, "What dost thou require of me?" and the Commander of the Faithful answered, "Verily, I am thy guest; reject not the guest." Quoth Abu al-Hasan, "On condition that thou swear to me by the characts on the seal of Solomon David's son (on the twain be the Peace!), that thou wilt not suffer thine Ifrits to make fun of me." He replied, "To hear is to obey!" Whereupon the Wag took him and brought him into the saloon and set food before him and entreated him with friendly speech. Then he told him all that had befallen him, whilst the Caliph was like to die of stifled laughter; after which Abu al-Hasan removed the tray of food and bringing the wine-service, filled a cup and cracked it three times, then gave it to the Caliph, saying, "O boon-companion mine, I am thy slave and let not that which I am about to say offend thee, and be thou not vexed, neither do thou vex me." And he recited these verses:—
"Hear one that wills thee well! Lips none shall bless * Save
those who drink for drunk and all transgress.
Ne'er will I cease to swill while night falls dark * Till lout my
forehead low upon my tasse:
In wine like liquid sun is my delight * Which clears all care and
gladdens allegresse."
When the Caliph heard these his verses and saw how apt he was at couplets, he was delighted with exceeding delight and taking the cup, drank it off, and the twain ceased not to converse and carouse till the wine rose to their heads. Then quoth Abu al- Hasan to the Caliph, "O boon-companion mine, of a truth I am perplexed concerning my affair, for meseemed I was Commander of the Faithful and ruled and gave gifts and largesse, and in very deed, O my brother, it was not a dream." Quoth the Caliph, "These were the imbroglios of sleep," and crumbling a bit of Bhang into the cup, said to him, "By my life, do thou drink this cup;" and said Abu al-Hasan, "Surely I will drink it from thy hand." Then he took the cup and drank it off, and no sooner had it settled in his stomach than his head fell to the ground before his feet. Now his manners and fashions pleased the Caliph and the excellence of his composition and his frankness, and he said in himself, "I will assuredly make him my cup-companion and sitting-comrade." So he rose forthright and saying to Masrur, "Take him up," returned to the palace. Accordingly, the Eunuch took up Abu al-Hasan and carrying him to the palace of the Caliphate, set him down before Al-Rashid, who bade the slaves and slave-girls compass him about, whilst he himself hid in a place where Abu al-Hasan could not see him. Then he commanded one of the hand-maidens to take the lute and strike it over the Wag's head, whilst the rest smote upon their instruments. So they played and sang, till Abu al-Hasan awoke at the last of the night and heard the symphony of lutes and tambourines and the sound of the flutes and the singing of the slave-girls, whereupon he opened his eyes and finding himself in the palace, with the hand- maids and eunuchs about him, exclaimed, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! Come to my help this night which meseems more unlucky than the former! Verily, I am fearful of the Madhouse and of that which I suffered therein the first time, and I doubt not but the Devil is come to me again, as before. O Allah, my Lord, put thou Satan to shame!" Then he shut his eyes and laid his head in his sleeve, and fell to laughing softly and raising his head bytimes, but still found the apartment lighted and the girls singing. Presently, one of the eunuchs sat down at his head and said to him, "Sit up, O Prince of True Believers, and look on thy palace and thy slave- girls." Said Abu al-Hasan, "Under the veil of Allah, am I in truth Commander of the Faithful, and dost thou not lie? Yesterday I rode not forth neither ruled, but drank and slept, and this eunuch cometh to make me rise." Then he sat up and recalled to thought that which had betided him with his mother and how he had beaten her and entered the Bedlam, and he saw the marks of the beating, wherewith the Superintendant had beaten him, and was perplexed concerning his affair and pondered in himself, saying, "By Allah, I know not how my case is nor what is this that betideth me!" Then, gazing at the scene around him, he said privily, "All these are of the Jann in human shape, and I commit my case to Allah." Presently he turned to one of the damsels and said to her, "Who am I?" Quoth she, "Thou art the Commander of the Faithful;" and quoth he, "Thou liest, O calamity![55] If I be indeed the Commander of the Faithful, bite my finger." So she came to him and bit it with all her might, and he said to her, "It doth suffice." Then he asked the Chief Eunuch, "Who am I?" and he answered, "Thou art the Commander of the Faithful." So he left him and returned to his wonderment: then, turning to a little white slave, said to him, "Bite my ear;" and he bent his head low down to him and put his ear to his mouth. Now the Mameluke was young and lacked sense; so he closed his teeth upon Abu al-Hasan's ear with all his might, till he came near to sever it; and he knew not Arabic, so, as often as the Wag said to him, "It doth suffice," he concluded that he said, "Bite like a vice," and redoubled his bite and made his teeth meet in the ear, whilst the damsels were diverted from him with hearkening to the singing-girls, and Abu al-Hasan cried out for succour from the boy and the Caliph lost his sense for laughter. Then he dealt the boy a cuff, and he let go his ear, whereupon all present fell down with laughter and said to the little Mameluke, "Art mad that thou bitest the Caliph's ear on this wise?" And Abu al-Hasan cried to them, "Sufficeth ye not, O ye wretched Jinns, that which hath befallen me? But the fault is not yours: the fault is of your Chief who transmewed you from Jinn shape to mortal shape. I seek refuge against you this night by the Throne-verse and the Chapter of Sincerity[56] and the Two Preventives!"[57] So saying the Wag put off his clothes till he was naked, with prickle and breech exposed, and danced among the slave-girls. They bound his hands and he wantoned among them, while they died of laughing at him and the Caliph swooned away for excess of laughter. Then he came to himself and going forth the curtain to Abu al-Hasan, said to him, "Out on thee, O Abu al-Hasan! Thou slayest me with laughter." So he turned to him and knowing him, said to him, "By Allah, 'tis thou slayest me and slayest my mother and slewest the Shaykhs and the Imam of the Mosque!" After which he kissed ground before him and prayed for the permanence of his prosperity and the endurance of his days. The Caliph at once robed him in a rich robe and gave him a thousand dinars; and presently he took the Wag into especial favour and married him and bestowed largesse on him and lodged him with himself in the palace and made him of the chief of his cup-companions, and indeed he was preferred with him above them and the Caliph advanced him over them all. Now they were ten in number, to wit, Al-'Ijlí and Al-Rakáshi and 'Ibdán and Hasan al-Farazdak and Al-Lauz and Al-Sakar and Omar al-Tartís and Abu Nowas and Abu Ishak al-Nadím and Abu al-Hasan al-Khali'a, and by each of them hangeth a story which is told in other than this book.[58] And indeed Abu al-Hasan became high in honour with the Caliph and favoured above all, so that he sat with him and the Lady Zubaydah bint al-Kasim, whose treasuress Nuzhat al- Fuád[59] hight, was given to him in marriage. After this Abu al-Hasan the Wag abode with his wife in eating and drinking and all delight of life, till whatso was with them went the way of money, when he said to her, "Harkye, O Nuzhat al-Fuad!" Said she, "At they service;" and he continued, "I have it in mind to play a trick on the Caliph[60] and thou shalt do the same with the Lady Zubaydah, and we will take of them at once, to begin with, two hundred dinars and two pieces of silk. She rejoined, "As thou willest, but what thinkest thou to do?" And he said, "We will feign ourselves dead and this is the trick. I will die before thee and lay myself out, and do thou spread over me a silken napkin and loose my turban over me and tie my toes and lay on my stomach a knife and a little salt.[61] Then let down thy hair and betake thyself to thy mistress Zubaydah, tearing thy dress and slapping thy face and crying out. She will ask thee, 'What aileth thee?' and do thou answer her, 'May thy head outlive Abu al-Hasan the Wag; for he is dead.' She will mourn for me and weep and bid her new treasuress give thee an hundred dinars and a piece of silk[62] and will say to thee, 'Go, lay him out and carry him forth.' So do thou take of her the hundred dinars and the piece of silk and come back, and when thou returnest to me, I will rise up and thou shalt lie down in my place, and I will go to the Caliph and say to him, 'May thy head outlive Nuzhat al Fuad,' and rend my raiment and pluck out my beard. He will mourn for thee and say to his treasurer, 'Give Abu al-Hasan an hundred dinars and a piece of silk.' Then he will say to me, 'Go; lay her out and carry her forth;' and I will come back to thee." Therewith Nuzhat al-Fuad rejoiced and said, "Indeed, this is an excellent device." Then Abu al-Hasan stretched himself out forthright and she shut his eyes and tied his feet and covered him with the napkin and did whatso her lord had bidden her; after which she tare her gear and bared her head and letting down her hair, went in to the Lady Zubaydah, crying out and weeping. When the Princess saw her in this state, she cried, "What plight is this? What is thy story and what maketh thee weep?" And Nuzhat al-Fuad answered, weeping and loud-wailing the while, "O my lady, may thy head live and mayst thou survive Abu al-Hasan al-Khali'a; for he is dead!" The Lady Zubaydah mourned for him and said, "Alas, poor Abu al-Hasan the Wag!" and she shed tears for him awhile. Then she bade her treasuress give Nuzhat al-Fuad an hundred dinars and a piece of silk and said to her, "O Nuzhat al- Fuad, go, lay him out and carry him forth." So she took the hundred dinars and the piece of silk and returned to her dwelling, rejoicing, and went in to her spouse and acquainted him what had befallen, whereupon he arose and rejoiced and girdled his middle and danced and took the hundred dinars and the piece of silk and laid them up. Then he laid out Nuzhat al-Fuad and did with her as she had done with him; after which he rent his raiment and plucked out his beard and disordered his turban and ran out nor ceased running till he came in to the Caliph, who was sitting in the judgment-hall, and he in this plight, beating his breast. The Caliph asked him, "What aileth thee, O Abu al- Hasan?" and he wept and answered, "Would heaven thy cup-companion had never been and would his hour had never come!"[63] Quoth the Caliph, "Tell me thy case:" and quoth Abu al-Hasan, "O my lord, may thy head outlive Nuzhat al-Fuad!" The Caliph exclaimed, "There is no god but God;" and smote hand upon hand. Then he comforted Abu al-Hasan and said to him, "Grieve not, for we will bestow upon thee a bed-fellow other than she." And he ordered the treasurer to give him an hundred dinars and a piece of silk. Accordingly the treasurer did what the Caliph bade him, and Al-Rashid said to him, "Go, lay her out and carry her forth and make her a handsome funeral." So Abu al-Hasan took that which he had given him and returning to his house, rejoicing, went in to Nuzhat al-Fuad and said to her, "Arise, for our wish is won." Hereat she arose and he laid before her the hundred ducats and the piece of silk, whereat she rejoiced, and they added the gold to the gold and the silk to the silk and sat talking and laughing each to other. Meanwhile, when Abu al-Hasan fared forth the presence of the Caliph and went to lay out Nuzhat al-Fuad, the Commander of the Faithful mourned for her and dismissing the divan, arose and betook himself, leaning upon Masrur, the Sworder of his vengeance, to the Lady Zubaydah, that he might condole with her for her hand-maid. He found her sitting weeping and awaiting his coming, so she might condole with him for his boon-companion Abu al-Hasan the Wag. So he said to her, "May thy head outlive thy slave-girl Nuzhat al-Fuad!" and said she, "O my lord, Allah preserve my slave-girl! Mayst thou live and long survive thy boon-companion Abu al-Hasan al-Khali'a; for he is dead." The Caliph smiled and said to his eunuch, "O Masrur, verily women are little of wit. Allah upon thee, say, was not Abu al-Hasan with me but now?"[64] Quoth the Lady Zubaydah, laughing from a heart full of wrath, "Wilt thou not leave thy jesting? Sufficeth thee not that Abu al-Hasan is dead, but thou must put to death my slave-girl also and bereave us of the twain, and style me little of wit?" The Caliph answered, "Indeed, 'tis Nuzhat al-Fuad who is dead." And the Lady Zubaydah said, "Indeed he hath not been with thee, nor hast thou seen him, and none was with me but now save Nuzhat al-Fuad, and she sorrowful, weeping, with her clothes torn to tatters. I exhorted her to patience and gave her an hundred dinars and a piece of silk; and indeed I was awaiting thy coming, so I might console thee for thy cup-companion Abu al-Hasan al-Khali'a, and was about to send for thee."[65] The Caliph laughed and said, "None is dead save Nuzhat al-Fuad;" and she, "No, no, good my lord; none is dead but Abu al-Hasan the Wag." With this the Caliph waxed wroth, the Háshimí vein[66] started out from between his eyes and throbbed: and he cried out to Masrur and said to him, "Fare thee forth to the house of Abu al-Hasan the Wag and see which of them is dead." So Masrur went out, running, and the Caliph said to the Lady Zubaydah, "Wilt thou lay me a wager?" And said she, "Yes, I will wager, and I say that Abu al-Hasan is dead." Rejoined the Caliph, "And I wager and say that none is dead save Nuzhat al-Fuad; and the stake between me and thee shall be the Garden of Pleasance[67] against thy palace and the Pavilion of Pictures."[68] So they agreed upon this and sat awaiting Masrur's return with the news. As for the Eunuch, he ceased not running till he came to the by-street, wherein was the stead of Abu al-Hasan al-Khali'a. Now the Wag was comfortably seated and leaning back against the lattice,[69] and chancing to look round, saw Masrur running along the street and said to Nuzhat al- Fuad, "Meseemeth the Caliph, when I went forth from him dismissed the Divan and went in to the Lady Zubaydah, to condole with her; whereupon she arose and condoled with him, saying, 'Allah increase thy recompense for the loss of Abu al-Hasan al-Khali'a!' And he said to her, 'None is dead save Nuzhat al-Fuad, may thy head outlive her!' Quoth she, ''Tis not she who is dead, but Abu al-Hasan al-Khali'a, thy boon-companion.' And quoth he, 'None is dead save Nuzhat al-Fuad.' And they waxed so obstinate that the Caliph became wroth and they laid a wager, and he hath sent Masrur the Sworder to see who is dead. Now, therefore, 'twere best that thou lie down, so he may sight thee and go and acquaint the Caliph and confirm my saying."[70] So Nuzhat al-Fuad stretched herself out and Abu al-Hasan covered her with her mantilla and sat weeping at her head. Presently, Masrur the eunuch suddenly came in to him and saluted him, and seeing Nuzhat al-Fuad stretched out, uncovered her face and said, "There is no god but God! Our sister Nuzhat al-Fuad is dead indeed. How sudden was the stroke of Destiny! Allah have ruth on thee and acquit thee of all charge!" Then he returned and related what had passed before the Caliph and the Lady Zubaydah, and he laughing as he spoke. "O accursed one," cried the Caliph, "this is no time for laughter! Tell us which is dead of them." Masrur replied, "By Allah, O my lord, Abu al-Hasan is well, and none is dead but Nuzhat al-Fuad." Quoth the Caliph to Zubaydah, "Thou hast lost thy pavilion in thy play," and he jeered at her and said, "O Masrur, tell her what thou sawest." Quoth the Eunuch, "Verily, O my lady, I ran without ceasing till I came in to Abu al-Hasan in his house and found Nuzhat al-Fuad lying dead and Abu al-Hasan sitting tearful at her head. I saluted him and condoled with him and sat down by his side and uncovered the face of Nuzhat al-Fuad and saw her dead and her face swollen.[71] So I said to him, 'Carry her out forthwith, so we may pray over her.' He replied, ''Tis well'; and I left him to lay her out and came hither, that I might tell you the news." The Prince of True Believers laughed and said, "Tell it again and again to thy lady Little-wits." When the Lady Zubaydah heard Masrur's words and those of the Caliph she was wroth and said, "None is little of wit save he who believeth a black slave." And she abused Masrur, whilst the Commander of the Faithful laughed: and the Eunuch, vexed at this, said to the Caliph, "He spake sooth who said, "Women are little of wits and lack religion."[72] Then said the Lady Zubaydah to the Caliph, "O Commander of the Faithful, thou sportest and jestest with me, and this slave hoodwinketh me, the better to please thee; but I will send and see which of them be dead." And he answered, saying, "Send one who shall see which of them is dead." So the Lady Zubaydah cried out to an old duenna, and said to her, "Hie thee to the house of Nuzhat al-Fuad in haste and see who is dead and loiter not." And she used hard words to her.[73] So the old woman went out running, whilst the Prince of True Believers and Masrur laughed, and she ceased not running till she came into the street. Abu al-Hasan saw her, and knowing her, said to his wife, "O Nuzhat al-Fuad, meseemeth the Lady Zubaydah hath sent to us to see who is dead and hath not given credit to Masrur's report of thy death: accordingly, she hath despatched the old crone, her duenna, to discover the truth. So it behoveth me to be dead in my turn for the sake of thy credit with the Lady Zubaydah." Hereat he lay down and stretched himself out, and she covered him and bound his eyes and feet and sat in tears at his head. Presently the old woman came in to her and saw her sitting at Abu al-Hasan's head, weeping and recounting his fine qualities; and when she saw the old trot, she cried out and said to her, "See what hath befallen me! Indeed Abu al-Hasan is dead and hath left me lone and lorn!" Then she shrieked out and rent her raiment and said to the crone, "O my mother, how very good he was to me!"[74] Quoth the other, "Indeed thou art excused, for thou wast used to him and he to thee." Then she considered what Masrur had reported to the Caliph and the Lady Zubaydah and said to her, "Indeed, Masrur goeth about to cast discord between the Caliph and the Lady Zubaydah." Asked Nuzhat al-Fuad, "And what is the cause of discord, O my mother?" and the other replied, "O my daughter, Masrur came to the Caliph and the Lady Zubaydah and gave them news of thee that thou wast dead and that Abu al-Hasan was well." Nuzhat al-Fuad said to her, "O naunty mine,[75] I was with my lady just now and she gave me an hundred dinars and a piece of silk; and now see my case and that which hath befallen me! Indeed, I am bewildered, and how shall I do, and I lone, and lorn? Would heaven I had died and he had lived!" Then she wept and with her wept the old woman, who, going up to Abu al-Hasan and uncovering his face, saw his eyes bound and swollen for the swathing. So she covered him up again and said, "Indeed, O Nuzhat al-Fuad, thou art afflicted in Abu al-Hasan!" Then she condoled with her and going out from her, ran along the street until she came in to the Lady Zubaydah and related to her the story; and the Princess said to her, laughing, "Tell it over again to the Caliph, who maketh me out little of wit, and lacking of religion, and who made this ill-omened liar of a slave presume to contradict me." Quoth Masrur, "This old woman lieth; for I saw Abu al-Hasan well and Nuzhat al-Fuad it was who lay dead." Quoth the duenna, "'Tis thou that liest, and wouldst fain cast discord between the Caliph and the Lady Zubaydah." And Masrur cried, "None lieth but thou, O old woman of ill-omen and thy lady believeth thee and she must be in her dotage." Whereupon Lady Zubaydah cried out at him and in very sooth she was enraged with him and with his speech and shed tears. Then said the Caliph to her, "I lie and my eunuch lieth, and thou liest and thy waiting-woman lieth; so 'tis my rede we go, all four of us together, that we may see which of us telleth the truth." Masrur said, "Come, let us go, that I may do to this ill-omened old woman evil deeds[76] and deal her a sound drubbing for her lying." And the duenna answered him, "O dotard, is thy wit like unto my wit? Indeed, thy wit is as the hen's wit." Masrur was incensed at her words and would have laid violent hands on her, but the Lady Zubaydah pushed him away from her and said to him, "Her truth-speaking will presently be distinguished from thy truth-speaking and her leasing from thy leasing." Then they all four arose, laying wagers one with other, and went forth a-foot from the palace-gate and hied on till they came in at the gate of the street where Abu al-Hasan al-Khali'a dwelt. He saw them and said to his wife Nuzhat al-Fuad, "Verily, all that is sticky is not a pancake[77] they cook nor every time shall the crock escape the shock. It seemeth the old woman hath gone and told her lady and acquainted her with our case and she has disputed with Masrur the Eunuch and they have laid wagers each with other about our death and are come to us, all four, the Caliph and the Eunuch and the Lady Zubaydah and the old trot." When Nuzhat al- Fuad heard this, she started up from her outstretched posture and asked, "How shall we do?" whereto he answered, "We will both feign ourselves dead together and stretch ourselves out and hold our breath." So she hearkened unto him and they both lay down on the place where they usually slept the siesta[78] and bound their feet and shut their eyes and covered themselves with the veil and held their breath. Presently, up came the Caliph, Zubaydah, Masrur and the old woman and entering, found Abu al- Hasan the Wag and wife both stretched out as dead; which when the Lady saw, she wept and said, "They ceased not to bring ill-news of my slave-girl till she died,[79] methinketh Abu al-Hasan's death was grievous to her and that she died after him."[80] Quoth the Caliph, "Thou shalt not prevent me with thy prattle and prate. She certainly died before Abu al-Hasan, for he came to me with his raiment rent and his beard plucked out, beating his breast with two bits of unbaked brick,[81] and I gave him an hundred dinars and a piece of silk and said to him, "Go, bear her forth and I will give thee a bed-fellow other than she and handsomer, and she shall be in stead of her. But it would appear that her death was no light matter to him and he died after her;[82] so it is who have beaten thee and gotten thy stake." The Lady Zubaydah answered him in words galore and the dispute between them waxed sore. At last the Caliph sat down at the head of the pair and said, "By the tomb of the Apostle of Allah (whom may He save and assain!) and the sepulchres of my fathers and forefathers, whoso will tell me which of them died before the other, I will willingly give him a thousand dinars!" when Abu al-Hasan heard the Calipih's words, he sprang up in haste and said, "I died first, O Commander of the Faithful! Here with the thousand dinars and acquit thee of thine oath and the swear thou sworest." Nuzhat al-Fuad rose also and stood up before the Caliph and the Lady Zubaydah, who both rejoiced in this and in their safety, and the Pricess chid her slave-girl. Then the Caliph and Zubaydah gave them joy of their well-being and knew that this death was a trick to get the gold; and the Lady said to Nuzhat al-Fuad, "Thou shouldst have sought of me that which thou needest, without this fashion, and not have burned[83] my heart for thee." And she, "Verily, I was ashamed, O my lady." As for the Caliph, he swooned away for laughing and said, "O Abu al-Hasan, thou wilt never cease to be a wag and do peregrine things and prodigious!" Quoth he, "O Commander of the Faithful, this trick I played off for that money which thou gavest me was exhausted, and I was ashamed to ask of thee again. When I was single, I could never keep money in hand; but since thou marriedst me to this damsel, if I possessed even thy wealth, I should lay it waste. Wherefore when all that was in my hand was spent, I wrought this sleight, so I might get of thee the hundred dinars and the piece of silk; and all this is an alms from our lord. But now make haste to give me the thousand dinars and acquit thee of thine oath." The Caliph and the Lady Zubaydah laughed and returned to the palace; and he gave Abu al-Hasan the thousand dinars saying, "Take them as a douceur[84] for thy preservation from death," whilst her mistress did the like with Nuzhat al-Fuad, honouring her with the same words. Moreover, the Caliph increased the Wag in his solde and supplies, and he and his wife ceased not to live in joy and contentment, till there came to them the Destroyer of delights and Severer of societies, the Plunderer of palaces, and the Garnerer of Graves.
THE CALIPH OMAR BIN ABD AL-AZIZ AND THE POETS[85]
It is said that, when the Caliphate devolved on Omar bin Abd al- Aziz[86] (of whom Allah accept), the poets resorted to him, as they had been used to resort to the Caliphs before him, and abode at his door days and days, but he suffered them not to enter, till there came to him 'Adí bin Artah,[87] who stood high in esteem with him. Jarír[88] accosted him and begged him to crave admission for them to the presence; so Adi answered, "'Tis well;" and, going in to Omar, said to him, "The poets are at thy door and have been there days and days; yet hast thou not given them leave to enter, albeit their sayings abide[89] and their arrows from mark never fly wide." Quoth Omar, "What have I to do with the poets?" and quoth Adi, "O Commander of the Faithful, the Prophet (Abhak!)[90] was praised by a poet[91] and gave him largesse, and in him[92] is an exemplar to every Moslem." Quoth Omar, "And who praised him?" and quoth Adi, "'Abbás bin Mirdás[93] praised him, and he clad him with a suit and said, O Generosity,[94] cut off from me his tongue!" Asked the Caliph, "Dost thou remember what he said?" and Adi answered, "Yes." Rejoined Omar, "Then repeat it;" so Adi repeated,[95]
"I saw thee, O thou best of human race, * Bring out a Book which
brought to graceless Grace.
Thou showedst righteous road to men astray * From Right, when
darkest Wrong had ta'en its place;—
Thou with Islám didst light the gloomiest way, *Quenching with
proof live coals of frowardness;
I own for Prophet mine Mohammed's self; * And man's award upon his
word we base;
Thou madest straight the path that crooked ran, * Where in old
days foul growth o'ergrew its face.
Exalt be thou in Joy's empyrean * And Allah's glory ever grow
apace.
"And indeed" (continued Adi), "this Elegy on the Prophet (Abhak!) is well known and to comment it would be tedious." Quoth Omar "Who is at the door?" and quoth Adi, "Among them is Omar ibn Abi Rabí'ah, the Korashí;[96] whereupon the Caliph cried, "May Allah show him no favour neither quicken him! Was it not he who said these verses,
'Would Heaven what day Death shall visit me * I smell as thy
droppings and drippings[97] smell!
Could I in my clay-bed on Salmá lie * There to me were better
than Heaven or Hell!'
"Had he not been" (continued the Caliph) "the enemy of Allah, he had wished for her in this world, so he might after repent and return to righteous dealing. By Allah, he shall not come in to me! Who is at the door other than he?" Quoth Adi, "Jamíl bin Ma'mar al-Uzri[98] is at the door;" and quoth Omar, "'Tis he who saith in one of his elegies,
'Would Heaven conjoint we lived, and if I die * Death only grant
me a grave within her grave:
For I'd no longer deign to live my life * If told upon her head
is laid the pave.'"[99]
Quoth Omar, "Away with him from me! Who is at the door?" and quoth Adi, "Kuthayyir 'Azzah"[100]; whereupon Omar cried, "'Tis he who saith in one of his odes,
'Some talk of faith and creed and nothing else * And wait for
pains of Hell in prayer-seat;[101] But did they hear what I from Azzah heard, * They'd make
prostration, fearfull at her feet.'
"Leave the mention of him. Who is at the door?" Quoth Adi, "Al-
Ahwas al-'Ansárí."[102] Cried Omar, "Allah Almighty put him
away and estrange him from His mercy! Is it not he who said,
berhyming on a Medinite's slave-girl, so she might outlive her
lord,
'Allah be judge betwixt me and her lord! * Who ever flies with
her and I pursue.'
"He shall not come in to me. who is at the door, other than he?"
Adi replied, "Hammám bin Ghálib al-Farazdak;"[103] and Omar
said, "'Tis he who saith, glorying in whoring,
'Two girls let me down eighty fathoms deep, * As low sweeps a
falcon wi' pinions spread;
And cried; as my toes touched the ground, 'Dost live * To return,
or the fall hath it done thee dead?
"He shall not come in to me. who is at the door, other than he?"
Adi replied, "Al-Akhtal al-Taghlibí"[104] and Omar said, "He
is the Miscreant who saith in his singing,
'Ramazan I ne'er fasted in life-time; nay * I ate flesh in public
at undurn day;[105] Nor chide I the fair, save in way of love, * Nor seek Meccah's
plain[106] in salvation-way:
Nor stand I praying like rest who cry * 'Hie
salvationwards'[107] at the dawn's first ray.
But I drink her cooled[108] by fresh Northern breeze * And my
head at dawn to her prone I lay.'[109]
"By Allah, he treadeth no carpet of mine! who is at the door,
other than he?" Said Adi, "Jarír ibn al-Khatafah"; and Omar
cried, "'Tis he who saith,
'But for ill-spying glances had our eyes espied * Eyne of the
antelope and ringlets of the Reems.[110] A huntress of the eyes[111] by night-tide came and I * Cried,
'Turn in peace, no time for visit this, meseems!'
"An it must be and no help, admit Jarir." So Adi went forth and
admitted Jarir, who entered, saying.
"Yea, he who sent Mohammed unto man, * A just successor for
Imám[112] assigned.
His ruth and justice all mankind embrace, * To daunt the bad and
stablish well-designed.
Verily now I look to present good, * For man hath ever-transient
weal in mind."
Quoth Omar, "O Jarir, keep the fear of Allah before thine eyes
and say naught save the sooth." And Jarir recited these
couplets,
"How many widows loose the hair in far Yamámah-land[113] * How
many an orphan there abides feeble of voice and eye,
Since faredst thou who wast to them instead of father lost * When
they like nested fledglings were sans power to creep or fly!
And now we hope, since brake the clouds their word and troth with
us, * Hope from the Caliph's grace to gain a rain[114] that ne'er shall dry."
When the Caliph heard this, he said, "By Allah, O Jarir, Omar possesseth but an hundred dirhams.[115] Ho, boy! do thou give them to him." Moreover he gifted him with the ornaments of his sword; and Jarir went forth to the other poets, who asked him, "What is behind thee?"[116] and he answered, "A man who giveth to the poor and denieth the poets, and with him I am well- pleased."
AL-HAJJAJ AND THE THREE YOUNG MEN[117]
They tell that Al-Hajjáj[118] once bade the Chief of Police go his rounds about Bassorah city by night, and whomsoever he found abroad after supper-tide that he should smite his neck. So he went round one night of the nights and came upon three youths swaying and staggering from side to side, and on them signs of wine-bibbing. So the watch laid hold of them and the captain said to them, "Who be you that ye durst transgress the commandment of the Commander of the Faithful[119] and come abroad at this hour?" quoth one of the youths, "I am the son of him to whom all necks[120] abase themselves, alike the nose- pierced of them and the breaker; they come to him in their own despite, abject and submissive, and he taketh of their wealth and of their blood." The Master of Police held his hand from him,, saying, "Belike he is of the kinsman of the Prince of True Believers," and said to the second, "Who art thou?" Quoth he, "I am the son of him whose rank[121] Time abaseth not, and if it be lowered one day, 'twill assuredly return to its former height; thou seest the folk crowd in troops to the light of his fire, some standing around it and some sitting." So the Chief of Police refrained from slaying him and asked the third, "Who art thou?" He answered, "I am the son of him who plungeth through the ranks[122] with his might and levelleth them with the sword, so that they stand straight: his feet are not loosed from the stirrup, whenas the horsemen on the day of the battle are a- weary." So the Master of the Police held his hand from him also, saying, "Belike, he is the son of a Brave of the Arabs." Then he kept them under guard, and when the morning morrowed, he referred their case to Al-Hajjaj, who caused bring them before him and enquiring into their affair, when behold, the first was the son of a barber-surgeon, the second of a bean-seller, and the third of a weaver. So he marvelled at their eloquent readiness of speech and said to the men of his assembly, "Teach your sons the rhetorical use of Arabic:[123] for, by Allah, but for their ready wit, I had smitten off their heads!"
HARUN AL-RASHID AND THE WOMAN OF THE BARMECIDES[124]
They tell[125] that Harun Al-Rashid was sitting one day to abate grievances, when there came up to him a woman and said, "O Commander of the Faithful, may Allah perfect thy purpose and gladden thee in whatso He hath given thee and increase thee in elevation! Indeed, thou hast done justice and wrought equitably." [126] Quoth the Caliph to those who were present with him, "Know ye what this one means by her saying?" and quoth they, "Of a surety, she meaneth not otherwise than well, O Prince of True Believers." Al-Rashid rejoined: "Nay, in this she purposeth only to curse me. As for her saying, 'Allah perfect thy purpose,' she hath taken it from the saying of the poet,
'When thy purpose is effected beginneth its decay; * when they
say 'Thy wish is won' feel thou sure 'twill pass away.'
As for her saying 'Allah gladden thee in whatso He hath given thee,' she took it from the saying of Almighty Allah,[127] 'Till, whenas they were gladdened in that they were given, We suddenly laid hold of them and lo, they were in despair!' As for her saying, 'Allah increase thee in elevation!' she took it from the saying of the poet:—
'No flier flieth however tall * but as he flieth shall come to
fall.'
And as for her saying, 'Indeed, thou hast done justice and wrought equitably, 'tis from the saying of the Almighty, 'If ye swerve[128] or lag behind or turn aside, verily, Allah of that which ye do is well aware;' and 'As for the swervers[129] they are fuel for Hell.'" Then he turned to the woman and asked her, "Is it not thus?" answered she, "Yes, O Commander of the Faithful," and quoth he, "What prompted thee to this?" Quoth she, "Thou slewest my parents and my kinsfolk and despoiledst their good." Enquired the Caliph, "Whom meanest thou?" and she replied, "I am of the House of Barmak." Then said he to her, "As for the dead, they are of those who are past away, and it booteth not to speak of them; but, as for that which I took of wealth, it shall forthright be restored to thee, yea, and more than it." And he was bountiful to her to the uttermost of his bounties.
THE TEN WAZIRS: OR THE HISTORY OF KING AZADBAKHT AND HIS SON.[130]
There was once, of old days, a king of the kings, whose name was Azádbakht; his capital was hight Kunaym Madúd[131] and his kingdom extended to the confines of Sístán[132] and from the confines of Hindostan to the Indian Ocean. He had ten Wazirs, who ordered his kingship and his dominion, and he was possessed of judgment and exceeding wisdom. One day he went forth with certain of his guards to the chase and fell in with an Eunuch riding a mare and hending in hand the halter of a she-mule, which he led along. On the mule's back was a domed litter of brocade purfled with gold and girded with an embroidered band set with pearls and gems, and about it was a company of Knights. When King Azadbakht saw this, he separated himself from his suite and, making for the horsemen and that mule, questioned them, saying, "To whom belongeth this litter and what is therein?" The Eunuch answered (for he knew not that the speaker was King Azadbakht), saying, "This litter belongeth to Isfahand, Wazir to King Azadbakht, and therein is his daughter, whom he is minded to marry to the King hight Zád Sháh."
As the Eunuch was speaking with the king, behold, the maiden raised a corner of the curtain that shut in the litter, so she might look upon the speaker, and saw the king. When Azadbakht beheld her and noted her fashion and her loveliness (and indeed never did seer[133] espy her like), his soul inclined to her and she took hold upon his heart and he was ravished by her sight. So he said to the Eunuch, "Turn the mule's head and return, for I am King Azadbakht and in very sooth I will marry her myself, inasmuch as Isfahand her sire is my Wazir and he will accept of this affair and it will not be hard to him." Answered the Eunuch, "O king, Allah prolong thy continuance, have patience till I acquaint my lord her parent, and thou shalt wed her in the way of consent, for it besitteth thee not, neither is it seemly for thee, to seize her on this wise, seeing that it will be an affront to her father an if thou take her without his knowledge." Quoth Azadbakht, 'I have not patience to wait till thou repair to her sire and return, and no shame will betide him, if I marry her." And quoth the eunuch, "O my lord, naught that in haste is done long endureth nor doth the heart rejoice therein; and indeed it behoveth thee not to take her on this unseemly wise. Whatsoever betideth thee, destroy not thyself with haste, for I know that her sire's breast will be straitened by this affair and this that thou dost will not win thy wish." But the king said, "Verily, Isfahand is my Mameluke and a slave of my slaves, and I reck not of her father, an he be fain or unfain." So saying, he drew the reins of the mule and carrying the damsel, whose name was Bahrjaur,[134] to his house married her. Meanwhile, the Eunuch betook himself, he and the knights, to her sire and said to him, "O my lord, thou hast served the king a many years' service and thou hast not failed him a single day; and now he hath taken thy daughter without thy consent and permission." And he related to him what had passed and how the king had seized her by force. When Isfahand heard the eunuch's words, he was wroth with exceeding wrath and assembling many troops, said to them, "Whenas the king was occupied with his women[135] we took no reck of him; but now he putteth out his hand to our Harim; wherefore 'tis my rede that we look us out a place wherein we may have sanctuary." Then he wrote a letter to King Azadbakht, saying to him, "I am a Mameluke of thy Mamelukes and a slave of thy slaves and my daughter at thy service is a hand-maid, and Almighty Allah prolong thy days and appoint thy times to be in joy and gladness! Indeed, I went ever waist-girded in thy service and in caring to conserve thy dominion and warding off from thee all thy foes; but now I abound yet more than erewhile in zeal and watchfulness, because I have taken this charge upon myself, since my daughter is become thy wife." And he despatched a courier to the king with the letter and a present. When the messenger came to King Azadbakht and he read the letter and the present was laid before him, he rejoiced with joy exceeding and occupied himself with eating and drinking, hour after hour. But the chief Wazir of his Wazirs came to him and said, "O king, know that Isfahand the Wazir is thine enemy, for that his soul liketh not that which thou hast done with him, and this message he hath sent thee is a trick; so rejoice thou not therein, neither be thou misled by the sweets of his say and the softness of his speech." The king hearkened to his Wazir's speech, but presently made light of the matter and busied himself with that which he was about of eating and drinking, pleasuring and merrymaking. Meanwhile, lsfahand the Wazir wrote a letter and sent it to all the Emirs, acquainting them with that which had betided him from King Azadbakht and how he had forced his daughter, adding, "And indeed he will do with you more than he hath done with me." When the letter reached the chiefs,[136] they all assembled together to Isfahand and said to him, "What was his affair?"[137] Accordingly he discovered to them the matter of his daughter and they all agreed, of one accord, to strive for the slaughter of the king; and, taking horse with their troops, they set out to seek him. Azadbakht knew naught till the noise of the revolt beset his capital city, when he said to his wife Bahrjaur, "How shall we do?" She answered, "Thou knowest best and I am at thy commandment;" so he bade fetch two swift horses and bestrode one himself, whilst his wife mounted the other. Then they took what they could of gold and went forth, flying through the night to the desert of Karmán;[138] while Isfahand entered the city and made himself king. Now King Azadbakht's wife was big with child and the labour pains took her in the mountain; so they alighted at the foot, by a spring of water, and she bare a boy as he were the moon. Bahrjaur his mother pulled off a coat of gold-woven brocade and wrapped the child therein, and they passed the night in that place, she giving him the breast till morning. Then said the king to her, "We are hampered by this child and cannot abide here nor can we carry him with us; so methinks we had better leave him in this stead and wend our ways, for Allah is able to send him one who shall take him and rear him." So they wept over him with exceeding sore weeping and left him beside the fountain, wrapped in that coat of brocade: then they laid at his head a thousand gold pieces in a bag and mounting their horses, fared forth and fled. Now, by the ordinance of the Most High Lord, a company of highway robbers fell upon a caravan hard by that mountain and despoiled them of what was with them of merchandise. Then they betook themselves to the highlands, so they might share their loot, and looking at the foot thereof, espied the coat of brocade: so they descended to see what it was, and behold, it was a boy wrapped therein and the gold laid at his head. They marvelled and said, "Praised be Allah! By what misdeed cometh this child here?" Thereupon they divided the money between them and the captain[139] of the highwaymen took the boy and made him his son and fed him with sweet milk and dates,[140] till he came to his house, when he appointed a nurse for rearing him. Meanwhile, King Azadbakht and his wife stayed not in their flight till they came to the court of the King of Fars, whose name was Kisra[141]. When they presented themselves to him, he honoured them with all honour and entertained them with handsomest entertainment, and Azadbakht told him his tale from incept to conclusion. So he gave him a mighty power and wealth galore and he abode with him some days till he was rested, when he made ready with his host and setting out for his own dominions, waged war with Isfahand and falling in upon the capital, defeated the whilome Minister and slew him. Then he entered the city and sat down on the throne of his kingship; and whenas he was rested and his kingdom waxed peaceful for him, he despatched messengers to the mountain aforesaid in search of the child; but they returned and informed the king that they had not found him. As time ran on, the boy, the son of the king, grew up and fell to cutting the way[142] with the highwaymen, and they used to carry him with them, whenever they went banditing. They sallied forth one day upon a caravan in the land of Sistan, and there were in that caravan strong men and valiant, and with them a mighty store of merchandise. Now they had heard that in that land banditti abounded: so they gathered themselves together and gat ready their weapons and sent out spies, who returned and gave them news of the plunderers. Accordingly, they prepared for battle, and when the robbers drew near the caravan, they fell upon them and the twain fought a sore fight. At last the caravan-folk overmastered the highwaymen by dint of numbers, and slew some of them, whilst the others fled. They also took the boy, the son of King Azadbakht, and seeing him as he were the moon, a model of beauty and loveliness, bright of face and engraced with grace, asked him, "Who is thy father, and how camest thou with these banditti?" And he answered, saying, "I am the son of the Captain of the highwaymen." So they seized him and carried him to the capital of his sire, King Azadbakht. When they reached the city, the king heard of their coming and commanded that they should attend him with what befitted of their goods. Accordingly they presented themselves before him, and the boy with them, whom when the king saw, he asked them, "To whom belongeth this boy?" and they answered, "O King, we were going on such a road, when there came out upon us a sort of robbers; so we fought them and beat them off and took this boy prisoner. Then we questioned him, saying, Who is thy sire? and he replied, I am the son of the robber-captain." Quoth the king, "I would fain have this boy;" and quoth the captain of the caravan, "Allah maketh thee gift of him, O king of the age, and we all are thy slaves." Then the king (who was not aware that the boy was his son) dismissed the caravan and bade carry the lad into his palace, and he became as one of the pages, while his sire the king still knew not that he was his child. As the days rolled on, the king observed in him good breeding and understanding and handiness galore and he pleased him; so he committed his treasuries to his charge and shortened the Wazir's hand therefrom, commanding that naught should be taken forth save by leave of the youth. On this wise he abode a number of years and the king saw in him only good conduct and the habit of righteousness. Now the treasuries had been aforetime in the hands of the Wazirs to do with them whatso they would, and when they came under the youth's hand, that of the Ministers was shortened from them, and he became dearer than a son to the king, who could not support being separated from him. When the Wazirs saw this, they were jealous of him and envied him and sought a device against him whereby they might oust him from the King's eye,[143] but found no means. At last, when Fate descended,[144] it chanced that the youth one day of the days drank wine and became drunken and wandered from his right wits; so he fell to going round about within the king's palace and Destiny led him to the lodging of the women, in which there was a little sleeping chamber, where the king lay with his wife. Thither came the youth and entering the dormitory, found there a spread couch, to wit, a sleeping place: so he cast himself on the bed, marvelling at the paintings that were in the chamber, which was lighted by one waxen taper. Presently he fell asleep and slumbered heavily till eventide, when there came a hand-maid, bringing with her as of wont all the dessert, eatables and drinkables, usually made ready for the king and his wife, and seeing the youth lying on his back (and none knowing of his case and he in his drunkenness unknowing where he was), thought that he was the king asleep on his couch; so she set the censing-vessel and laid the perfumes by the bedding, then shut the door and went her ways. Soon after this, the king arose from the wine-chamber and taking his wife by the hand, repaired with her to the chamber in which he slept. He opened the door and entered when, lo and behold! he saw the youth lying on the bed, whereupon he turned to his wife and said to her, "What doth this youth here? This fellow cometh not hither save on thine account." Said she. "I have no knowledge of him." Hereupon the youth awoke and seeing the king, sprang up and prostrated himself before him, and Azadbakht said to him, "O vile of birth,[145] O traitor of unworth, what hath driven thee to my dwelling?" And he bade imprison him in one place and the Queen in another.
THE FIRST DAY
Of the Uselessness of Endeavour Against Persistent Ill Fortune.
When the morning morrowed and the king sat on the throne of his kingship, he summoned his Grand Wazir, the Premier of all his Ministers, and said to him, "How seest thou the deed this robber-youth hath done?[146] He hath entered my Harim and lain down on my couch and I fear lest there be an object between him and the woman. What deemest thou of the affair?" Said the Wazir, "Allah prolong the king's continuance! What sawest thou in this youth?[147] Is he not ignoble of birth, the son of thieves? Needs must a thief revert to his vile origin, and whoso reareth the serpent's brood shall get of them naught but biting. As for the woman, she is not at fault; since from time ago until now, nothing appeared from her except good breeding and modest bearing; and at this present, an the king give me leave, I will go to her and question her, so I may discover to thee the affair." The king gave him leave for this and the Wazir went to the Queen and said to her, "I am come to thee, on account of a grave shame, and I would fain have thee soothfast with me in speech and tell me how came the youth into the sleeping-chamber." Quoth she, "I have no knowledge whatsoever of it, no, none at all," and sware to him a binding oath to that intent, whereby he knew that the woman had no inkling of the affair, nor was in fault and said to her, "I will show thee a sleight, wherewith thou mayst acquit thyself and thy face be whitened before the king." Asked she, "What is it?" and he answered, "When the king calleth for thee and questioneth thee of this, say thou to him, 'Yonder youth saw me in the boudoir-chamber and sent me a message, saying, 'I will give thee an hundred grains of gem for whose price money may not suffice, so thou wilt suffer me to enjoy thee.' I laughed at him who bespake me with such proposal and rebuffed him; but he sent again to me, saying, 'An thou consent not thereto, I will come one of the nights, drunken, and enter and lie down in the sleeping-chamber, and the king will see me and slay me; so wilt thou be put to shame and thy face shall be blackened with him and thine honour dishonoured.' Be this thy saying to the king, and I will fare to him forthright and repeat this to him." Quoth the Queen, "And I also will say thus." Accordingly, the Minister returned to the king and said to him, "Verily, this youth hath merited grievous pains and penalties after the abundance of thy bounty, and no kernel which is bitter can ever wax sweet;[148] but, as for the woman, I am certified that there is no default in her." Thereupon he repeated to the king the story which he had taught the Queen, which when Azadbakht heard, he rent his raiment and bade the youth be brought. So they fetched him and set him before the king, who bade summon the Sworder, and the folk all fixed their eyes upon the youth, to the end that they might see what the Sovran should do with him. Then said Azadbakht to him (and his words were words of anger and the speech of the youth was reverent and well-bred), "I bought thee with my money and looked for fidelity from thee, wherefore I chose thee over all my Grandees and Pages and made thee Keeper of my treasuries. Why, then, hast thou outraged mine honour and entered my house and played traitor with me and tookest thou no thought of all I have done thee of benefits?" Replied the youth, "O king, I did this not of my choice and freewill and I had no business in being there; but, of the lack of my luck, I was driven thither, for that Fate was contrary and fair Fortune failed me. Indeed, I had endeavoured with all endeavour that naught of foulness should come forth me and I kept watch and ward over myself, lest default foreshow in me; and none may withstand an ill chance, nor doth striving profit against adverse Destiny, as appeareth by the example of the merchant who was stricken with ill luck and his endeavour availed him naught and he fell by the badness of his fortune." The king asked, "What is the story of the merchant and how was his luck changed upon him by the sorriness of his doom?" Answered the youth, "May Allah prolong the king's continuance!" and began
The Story of the Merchant Who Lost his Luck.[149]
There was once a merchant man, who prospered in trade, and at one time his every dirham won him fifty. Presently, his luck turned against him and he knew it not; so he said to himself, "I have wealth galore, yet do I toil and travel from country to country; so better had I abide in my own land and rest myself in my own house from this travail and trouble and sell and buy at home." Then he made two parts of his money, and with one bought wheat in summer, saying, "Whenas winter cometh, I shall sell it at a great profit." But, when the cold set in wheat fell to half the price for which he had purchased it, whereat he was concerned with sore chagrin and left it till the next year. However, the price then fell yet lower and one of his intimates said to him, "Thou hast no luck in this wheat; so do thou sell it at whatsoever price." Said the merchant, "Ah, long have I profited! so 'tis allowable that I lose this time. Allah is all-knowing! An it abide with me ten full years, I will not sell it save for a gaining bargain."[150] Then he walled up in his anger the granary-door with clay, and by the ordinance of Allah Almighty, there came a great rain and descended from the terrace-roofs of the house wherein was the wheat so that the grain rotted; and the merchant had to pay the porters from his purse five hundred dirhams for them to carry it forth and cast it without the city, the smell of it having become fulsome. So his friend said to him, "How often did I tell thee thou hadst no luck in wheat? But thou wouldst not give ear to my speech, and now it behoveth thee to go to the astrologer[151] and question him of thine ascendant." Accordingly the trader betook himself to the astrologer and questioned him of his star, and astrophil said to him, "Thine ascendant is adverse. Put not forth thy hand to any business, for thou wilt not prosper thereby." However, he paid no heed to the astrologer's words and said in himself, "If I do my business, I am not afraid of aught." Then he took the other half of his money, after he had spent the first in three years, and builded him a ship, which he loaded with a cargaison of whatso seemed good to him and all that was with him and embarked on the sea, so he might voyage questing gain. The ship remained in port some days, till he should be certified whither he would wend, and he said, "I will ask the traders what this merchandise profiteth and in what land 'tis wanted and how much can it gain." They directed him to a far country, where his dirham should produce an hundredfold. So he set sail and made for the land in question; but, as he went, there blew on him a furious gale, and the ship foundered. The merchant saved himself on a plank and the wind cast him up, naked as he was, on the sea-shore, where stood a town hard by. He praised Allah and gave Him thanks for his preservation; then, seeing a great village nigh hand, he betook himself thither and saw, seated therein, a very old man, whom he acquainted with his case and that which had betided him. The Shaykh grieved for him with sore grieving, when he heard his tale and set food before him. He ate of it and the old man said to him, "Tarry here with me, so I may make thee my overseer[152] and factor over a farm I have here, and thou shalt have of me five dirhams a day." Answered the merchant, "Allah make fair thy reward, and requite thee with His boons and bounties." So he abode in this employ, till he had sowed and reaped and threshed and winnowed, and all was clean in his hand and the Shaykh appointed neither agent nor inspector, but relied utterly upon him. Then the merchant bethought himself and said, "I doubt me the owner of this grain will never give me my due; so the better rede were to take of it after the measure of my wage; and if he give me my right, I will return to him that I have taken." So he laid hands upon the grain, after the measure of that which fell to him, and hid it in a hiding place. Then he carried the rest and meted it out to the old man, who said to him "Come, take thy wage, for which I conditioned with thee, and sell the grain and buy with the price clothes and what not else; and though thou abide with me ten years, yet shalt thou still have this hire and I will acquit it to thee on this wise." Quoth the merchant in himself, "Indeed, I have done a foul deed by taking it without his permission." Then he went to fetch that which he had hidden of the grain, but found it not and returned, perplexed, sorrowful, to the Shaykh, who asked him, "What aileth thee to be mournful?" and he answered, "Methought thou wouldst not pay me my due; so I took of the grain, after the measure of my hire; and now thou hast paid me all my right and I went to bring back to thee that which I had hidden from thee, but found it gone, for those who had come upon it have stolen it." The Shaykh was wroth, when he heard these words, and said to the merchant, "There is no device against ill luck! I had given thee this but, of the sorriness of thy doom and thy fortune, thou hast done this deed, O oppressor of thine own self! Thou deemedst I would not fulfil to thee thy wage; but, by Allah, nevermore will I give thee aught." Then he drove him away from him. So the merchant went forth, woeful, grieving, weeping-eyed, and wandered along the sea-shore, till he came to a sort of duckers[153] diving in the sea for pearls. They saw him weeping and wailing and said to him, "What is thy case and what garreth thee shed tears?" So he acquainted them with his history, from incept to conclusion, whereby the duckers knew him and asked him "Art thou Such-an-one, son of Such-an-one?" He answered "Yes;" whereupon they condoled with him and wept sore for him and said to him, "Abide here till we dive upon thy luck this next time and whatso betideth us shall be between us and thee."[154] Accordingly, they ducked and brought up ten oyster-shells, in each two great unions: whereat they marvelled and said to him,"By Allah, thy luck hath re-appeared and thy good star is in the ascendant!" Then the pearl-fishers gave him the ten pearls and said to him, "Sell two of them and make them thy stock-in-trade: and hide the rest against the time of thy straitness." So he took them, joyful and contented, and applied himself to sewing eight of them in his gown, keeping the two others in his mouth; but a thief saw him and went and advertised his fellows of him; whereupon they gathered together upon him, and took his gown and departed from him. When they were gone away, he arose, saying, "The two unions I have will suffice me," and made for the nearest city, where he brought out the pearls for sale. Now as Destiny would have it, a certain jeweller of the town had been robbed of ten unions, like those which were with the merchant; so, when he saw the two pearls in the broker's hand, he asked him, "To whom do these belong?" and the broker answered, "To yonder man." The jeweller, seeing the merchant in pauper case and clad in tattered clothes, suspected him and said to him, "Where be the other eight pearls?" The merchant thought he asked him of those which were in the gown, whenas the man had purposed only to surprise him into confession, and replied, "The thieves stole them from me." When the jeweller heard his reply, he was certified that it was the wight who had taken his good; so he laid hold of him and haling him before the Chief of Police, said to him, "This is the man who stole my unions: I have found two of them upon him and he confesseth to the other eight." Now the Wali knew of the theft of the pearls; so he bade throw the merchant into jail. Accordingly they imprisoned him and whipped him, and he lay in trunk a whole year, till, by the ordinance of Allah Almighty, the Chief of Police arrested one of the divers aforesaid, and imprisoned him in the prison where the merchant was jailed. The ducker saw him and knowing him, questioned him of his case; whereupon he told them his tale, and that which had befallen him; and the diver marvelled at the lack of his luck. So, when he came forth of the prison, he acquainted the Sultan with the merchant's case and told him that it was he who had given him the pearls. The Sultan bade bring him forth of the jail, and asked him of his story, whereupon he told him all that had befallen him, and the Sovran pitied him and assigned him a lodging in his own palace, together with pay and allowances for his support. Now the lodging in question adjoined the king's house, and whilst the merchant was rejoicing in this and saying, "Verily, my luck hath returned, and I shall live in the shadow of this king the rest of my life," he espied an opening walled up with clay and stones. So he cleared the opening the better to see what was behind it, and behold, it was a window giving upon the lodging of the king's women. When he saw this, he was startled and affrighted and rising in haste, fetched clay and stopped it up again. But one of the eunuchs[155] saw him, and suspecting him, repaired to the Sultan, and told him of this. So he came and seeing the stones pulled out, was wroth with the merchant and said to him, "Be this my reward from thee, that thou seekest to unveil my Harim?" Thereupon he bade pluck out his eyes; and they did as he commanded. The merchant took his eyes in his hand and said, "How long, O star of ill-omen, wilt thou afflict me? First my wealth and now my life!" And he bewailed himself, saying, "Striving profiteth me naught against evil fortune. The Compassionate aided me not, and effort was worse than useless."[156] "On like wise, O king," continued the youth, "whilst fortune was favourable to me, all that I did came to good; but now that it hath turned against me, everything turneth to mine ill." When the youth had made an end of his tale, the king's anger subsided a little, and he said, "Return him to the prison, for the day draweth to an end, and to-morrow we will look into his affair, and punish him for his ill-deeds."
THE SECOND DAY.
Of Looking to the Ends of Affairs.
When it was the next day, the second of the king's Wazirs, whose name was Baharún, came in to him and said, "Allah advance the king! This deed which yonder youth hath done is a grave matter, and a foul misdeed and a heinous against the household of the king." So Azadbakht bade fetch the youth, because of the Minister's speech; and when he came into the presence, said to him, "Woe to thee, O youth! There is no help but that I do thee die by the dreadest of deaths, for indeed thou hast committed a grave crime, and I will make thee a warning to the folk." The youth replied, "O king, hasten not, for the looking to the ends of affairs is a column of the kingdom, and a cause of continuance and assurance for the kingship. Whoso looketh not to the issues of actions, there befalleth him that which befel the merchant, and whoso looketh to the consequences of actions, there betideth him of joyance that which betideth the merchant's son." The king asked, "And what is the story of the merchant and his sons?" and the youth answered, "Hear, O king,
The Tale of the Merchant and his Sons.[157]
There was once a merchant, who had abundant wealth, and a wife to boot. He set out one day on a business journey, leaving his wife big with child, and said to her, "Albeit, I now leave thee, yet I will return before the birth of the babe, Inshallah!" Then he farewelled her and setting out, ceased not faring from country to country till he came to the court of one of the kings and foregathered with him. Now this king needed one who should order his affairs and those of his kingdom and seeing the merchant wellbred and intelligent, he required him to abide at court and entreated him honourably. After some years, he sought his Sovran's leave to go to his own house, but the king would not consent to this; whereupon he said to him, "O king, suffer me go and see my children and come again." So he granted him permission for this and, taking surety of him for his return, gave him a purse, wherein were a thousand gold dinars. Accordingly, the merchant embarked in a ship and set sail, intending for his mother-land. On such wise fared it with the trader; but as regards his wife, news had reached her that her husband had accepted service with King Such-an-one; so she arose and taking her two sons (for she had borne twins in his absence), set out seeking those parts. As Fate would have it, they happened upon an island, and her husband came thither that very night in the ship. So the woman said to her children, "The ship cometh from the country where your father is: hie ye to the sea-shore, that ye may enquire of him." Accordingly, they repaired to the sea-shore and going up into the ship, fell to playing about it and busied themselves with their play till evening evened. Now the merchant their sire lay asleep in the ship, and the noisy disport of the boys troubled him; whereupon he rose to call out to them "Silence" and let the purse with the thousand dinars fall among the bales of merchandise. He sought for it and finding it not, buffeted his head and seized upon the boys, saying, "None took the purse but you: ye were playing all about the bales, so ye might steal somewhat, and there was none here but you twain." Then he took his staff, and laying hold of the children, fell to beating them and flogging them, whilst they wept, and the crew came round about them saying, "The boys of this island are all rogues and robbers." Then, of the greatness of the merchant's anger, he swore an oath that, except they brought out the purse, he would drown them in the sea; so when by reason of their denial his oath demanded the deed, he took the two boys and binding them each to a bundle of reeds, cast them into the water. Presently, finding that they tarried from her, the mother of the two boys went searching for them, till she came to the ship and fell to saying,"Who hath seen two boys of mine? Their fashion is so and so and their age thus and thus." When the crew heard her words, they said, "This is the description of the two boys who were drowned in the sea but now." Their mother hearing this began calling on them and crying, "Alas, my anguish for your loss, O my sons! Where was the eye of your father this day, that it might have seen you?" Then one of the sailors asked her, "Whose wife art thou?" and she answered, "I am the wife of Such-an-one the trader. I was on my way to him, and there hath befallen me this calamity." When the merchant heard her words, he knew her and rising to his feet, rent his raiment and beat his head and said to his wife, "By Allah, I have destroyed my children with mine own hand! This is the end of whoso looketh not to the endings of affairs. This is his reward who taketh not time to reflect." Then he took to wailing and weeping over them, he and his wife, and he said to his shipmates, "By Allah, I shall never enjoy my life, till I light upon news of them!" And he began to go round about the sea, in quest of his sons, but found them not. Meanwhile, the wind carried the two children from the ship towards the land, and cast them up on the sea-shore. As for one of them, a company of the guards of the king of those parts found him and carried him to their lord, who marvelled at him with exceeding marvel and adopted him, giving out to the folk that he was his own son, whom he had hidden,[158] of his love for him. So the folk rejoiced in him with joy exceeding, for their lord's sake, and the king appointed him his heir-apparent and the inheritor of his kingdom. On this wise a number of years passed, till the king died and they enthroned the youth sovran in his stead, when he sat down on the seat of his kingship and his estate flourished and his affairs prospered with all regularity. Meanwhile, his father and mother had gone round about, in quest of him and his brother, all the islands of the sea, hoping that the tide might have cast them up, but found no trace of them; so they despaired of them and took up their abode in a certain of the islands. One day, the merchant, being in the market, saw a broker, and in his hand a boy he was crying for sale, and said in himself, "I will buy yonder boy, so I may solace myself with him for my sons."[159] So he bought him and bore him to his house; and, when his wife saw him, she cried out and said, "By Allah, this is my son!" Accordingly his father and mother rejoiced in him with exceeding joy and asked him of his brother; but he answered, "The waves parted us and I knew not how it went with him." Therewith his father and mother consoled themselves with him and on this wise a number of years passed by. Now the merchant and his wife had homed them in a city of the land where their other son was king, and when the boy they had recovered grew up, his father assigned unto him merchandise, to the end that he might travel therewith. Upon this he fared forth and entered the city wherein his brother ruled and anon news reached the king that a merchant had come thither with merchandise befitting royalties; so he sent for him and the young trader obeyed the summons and going in to him, sat down before him. Neither of them knew the other; but blood moved between them[160] and the king said to the merchant youth, "I desire of thee that thou tarry with me and I will exalt thy station and give thee all that thou requirest and cravest." Accordingly, he abode with him awhile, never quitting him; and when he saw that he would not suffer him to depart from him, he sent to his father and mother and bade them remove thither to him. Hereat they resolved upon moving to that island, and their son still increased in honour with the king, albeit he knew not that he was his brother. Now it chanced one night that the king sallied forth without the city and drank and the wine got the mastery of him and he became drunken. So, of the youth's fear for his safety, he said, "I will keep watch myself over the king this night, seeing that he deserveth this from me, for that which he hath done with me of kindly deeds;" and he arose forthright and baring his brand, stationed himself at the door of the king's pavilion. But one of the royal pages saw him standing there, with the drawn sword in his hand, and he was of those who envied him his favour with the king; therefore, he said to him. "Why dost thou on this wise at this time and in the like of this place?" Said the youth, "I am keeping watch and ward over the king myself, in requital of his bounties to me." The page said no more to him; however, when it was morning, he acquainted a number of the king's servants with the matter, and they said, "This is an opportunity for us. Come, let us assemble together and acquaint the king therewith, so the young merchant may lose regard with him[161] and he rid us of him and we be at rest from him." So they assembled together and going in to the king, said to him, "We have a warning wherewith we would warn thee." Quoth he, "And what is your warning?" and quoth they, "This youth, the trader, whom thou hast taken into favour and whose rank thou hast exalted above the chiefest of thy lords, we saw yesterday bare his brand and design to fall upon thee, to the end that he might slay thee." Now when the king heard this, his colour changed and he said to them, "Have ye proof of this?" They rejoined, "What proof wouldst thou have? An thou desirest this, feign thyself drunken again this night and lie down as if asleep, and privily watch him and thou wilt see with thine eyes all that we have mentioned to thee." Then they went to the youth and said to him, "Know that the king thanketh thee for thy dealing yesternight and exceedeth in commendation of thy good deed;" and they prompted him again to do the like. Accordingly, when the next night came, the king abode on wake, watching the youth; and as for the latter, he went to the door of the pavilion and unsheathing his scymitar, stood in the doorway. When the king saw him do thus, he was sore disquieted and bade seize him and said to him, "Is this my reward from thee? I showed thee favour more than any else and thou wouldst do with me this abominable deed." Then arose two of the king's pages and said to him, "O our lord, an thou order it, we will smite his neck." But the king said, "Haste in killing is a vile thing, for 'tis a grave[162] matter; the quick we can kill, but the killed we cannot quicken, and needs must we look to the end of affairs. The slaying of this youth will not escape us."[163] Therewith he bade imprison him, whilst he himself went back to the city and, his duties done, fared forth to the chase. Then he returned to town and forgot the youth; so the pages went in to him and said to him, "O king, an thou keep silence concerning yonder youth, who designed to slaughter thee, all thy servants will presume upon the king's majesty, and indeed the folk talk of this matter." Hereat the king waxed wroth and cried, "Fetch him hither;" and bade the headsman strike off his head. So they brought the youth and bound his eyes; and the sworder stood at his head and said to the king, "By thy leave, O my lord, I will smite his neck." But the king cried, "Stay, till I look into his affair. Needs must I put him to death and the dispatching of him will not escape me." Then he restored him to the prison and there he abode till it should be the king's will to do him die. Presently, his parents heard of the matter; whereupon his father arose and going up to the palace, wrote a letter and presented it to the king, who read it, and behold, therein was written, saying, "Have ruth on me, so may Allah have ruth on thee, and hasten not in the slaughter of my son; for indeed I acted hastily in a certain affair and drowned his brother in the sea, and to this day I bemourn him. An thou must needs kill him, kill me in his stead." Therewith the old merchant, weeping bitterly, prostrated himself before the king, who said to him, "Tell me thy tale." Said the merchant, "O my lord, this youth had a brother and I in my haste cast the twain into the sea." And he related to him his story, first and last, whereupon the king cried with a mighty loud cry and casting himself down from the throne, embraced his father and brother and said to the merchant, "By Allah, thou art my very father and this is my brother and thy wife is our mother." And they abode weeping, all three of them. Then the king acquainted his people with the matter and said to them, "O folk, how deem ye of my looking to the consequences of action?" and they all marvelled at his wisdom and foresight. Then he turned to his sire and said to him, "Hadst thou looked to the issue of thine affair and made due delay in whatso thou didst, there had not betided thee this repentance and chagrin all this time." Thereupon he sent for his mother and they rejoiced one in other and lived all their days in joy and gladness. "What then" (continued the young treasurer), "is more grievous than the lack of looking to the ends of things? Wherefore hasten thou not in the slaying of me, lest penitence betide thee and sore chagrin." When the king heard this, he said, "Return him to the prison till the morrow, so we may look into his affair; for that deliberation in such is advisable and the slaughter of this youth shall not escape us."
THE THIRD DAY.
Of the Advantages of Patience.[164]
When it was the third day, the third Wazir came in to the king and said to him, "O king, delay not the matter of this youth, because his deed hath caused us fall into the mouths of folk, and it behoveth that thou slay him forthright, that the talk may be cut from us and it be not said, 'The king saw on his bed a man with his wife and spared him.'" The king was chagrined by these words and bade bring the youth. Accordingly, they fetched him in fetters, and indeed the king's anger was upstirred against him by the Minister's speech and he was troubled; so he said to him, "O base of birth, thou hast dishonoured us and marred our mention, and needs must I do away thy life from the world." Quoth the youth, "O king, make use of patience in all thine affairs, so wilt thou win to thy wish, for that Allah Almighty hath appointed the issue of long-suffering to be in abounding good, and indeed by patience Abú Sábir ascended from the pit and sat down upon the throne." Asked the king, "Who was Abú Sábir, and what is his tale?" and the youth answered, saying, "Hear thou, O king,
The Story of Abu Sabir.
There was once a man, a village headman,[165] Abú Sabír hight, and he had much black cattle and a buxom wife, who had borne him two sons. They abode in a certain hamlet and there used to come thither a lion and rend and devour Abu Sabir's herd, so that the most part thereof was wasted and his wife said to him one day, "This lion hath wasted the greater part of our property. Arise, mount thy horse and take thy host and do thy best to kill him, so we may be at rest from him." But Abu Sabir said, "Have patience, O woman, for the issue of patience is praised. This lion it is which transgresseth against us, and the transgressor, perforce must Almighty Allah destroy him. Indeed, 'tis our long-suffering that shall slay him,[166] and he that doth evil needs must it recoil upon him." A few days after, the king went forth one morning to hunt and falling in with the lion, he and his host, gave chase to him and ceased not pursuit till they slew him. This news reached Abú Sábir who improved the occasion to his wife, "Said I not to thee, O woman, that whoso doth evil, it shall recoil upon him? Haply an I sought to slay the lion myself, I had not prevailed against him, and this is the issue of patience." It befel, after this, that a man was slain in Abú Sábir's village; wherefore the Sultan bade plunder the village, and they spoiled the patient one's goods with the rest. Thereupon his wife said to him, "All the king's officers know thee; so do thou prefer thy plaint to the sovran, that he may bid thy beasts to be restored to thee." But he said to her, "O woman, said I not to thee that he who worketh wrong shall be wronged? Indeed, the king hath done evil, and right soon he shall suffer the issues of his deed, for whoso taketh the goods of the folk, needs must his goods be taken." A man of his neighbours heard his speech, and he was an envier of his; so he went to the Sultan and acquainted him therewith, whereupon the king sent and plundered all the rest of his goods and drave him forth from the village, and his wife and family with him. They went wandering in the waste grounds about the hamlet and his wife said to him, "All that hath befallen us cometh of thy slowness in affairs and thy helplessness." But he said to her, "Have patience, for the issue of patience is good." Then they walked on a little way, and thieves met them and despoiling them of whatso remained with them, stripped them of their raiment and took from them the two children; whereupon the woman wept and said to her husband, "Hearkye, my good man, put away from thee this folly and up with us to follow the thieves, so, peradventure they may have compassion on us and restore the children to us." He replied, "O woman, have patience, for he who doth evil shall be requited with evil and his frowardness shall revert upon him. Were I to follow them, belike one of them would take his sword and smite my neck and slay me; but have patience, for the issue of patience is praised." Then they fared on till they made a village[167] in the land of Kirman, and by it a river of water; so the man said to his wife, "Tarry thou here, whilst I enter the village and look us out a place wherein we may home ourselves." And he left her by the water and entered the village. Presently, up came a horseman in quest of water, wherewith to water his horse: he saw the woman and she was pleasing in his eyes; so quoth he to her, "Arise, mount with me and I will take thee to wife and entreat thee kindly." Quoth she, "Spare me, so may Allah spare thee! Indeed I have a husband." But he drew his dudgeon and said to her, "An thou obey me not, I will smite thee and slay thee." When she saw his frowardness, she wrote on the ground in the sand with her finger, saying, "O Abú Sábir, thou hast not ceased to be patient, till thy good is gone from thee and thy children and now thy wife, who was more precious in thy sight than everything and than all thy monies, and indeed thou abidest in thy sorrow the whole of thy life long, so thou mayest see what thy patience will profit thee." Then the horseman took her, and setting her behind him, went his way. As for Abú Sábir, when he returned, he saw not his wife but he read what was writ upon the ground, wherefore he wept and sat awhile sorrowing. Then said he to himself, "O Abú Sábir, it behoveth thee to be patient, for haply there shall betide thee an affair yet sorer than this and more grievous;" and he went forth a-following his face,[168] like to one love-distraught and passion-madded, till he came to a gang of labourers working upon the palace of the king, by way of forced labour.[169] When the overseers saw him, they laid hold of him and said to him, "Work thou with these folk at the palace of the king; else we will imprison thee for life." So he fell to working with them as a labourer and every day they gave him a bannock of bread. He wrought with them a month's space, till it chanced that one of the labourers mounted a ladder and falling, brake his leg; whereupon he cried out and shed tears. Quoth Abú Sábir to him, "Have patience and weep not; for in thine endurance thou shalt find ease." But the man said to him, "How long shall I have patience?" And he answered, saying, "Long-suffering bringeth a man forth of the bottom of the pit and seateth him on the throne of the kingdom." It so fortuned that the king was seated at the lattice, hearkening to their talk, and Abú Sábir's words angered him for the moment; wherefore he bade bring him before him and they brought him forthright. Now there was in the king's palace an underground dungeon and therein a vast silo[170] and a deep, into which the king caused cast Abú Sábir, saying to him, "O little of wit, soon shall we see how thou wilt come forth of the pit to the throne of the kingdom." Then he used continuously to come and stand at the mouth of the pit and say, "O little of wit, O Abú Sábir,[171] I see thee not come forth of the pit and sit down on the king's throne!" And he assigned him each day two bannocks of bread, whilst Abú Sábir kept silence and spake not, but patiently bore whatso betided him. Now the king had a brother, whom he had imprisoned in that pit of old time, and he had died there; but the folk of the realm deemed him still alive, and when his durance grew long, the courtiers of the king used to talk of this and of the tyranny of their liege Lord, and the bruit spread abroad that the sovran was a tyrant, so they fell upon him one day and slew him. Then they sought the silo and brought out therefrom Abú Sábir, deeming him the king's brother, for that he was the nearest of folk to him in favour and the likest, and he had been long in the pit. So they doubted not but that he was the Prince and said to him, "Reign thou in thy brother's room, for we have slain him and thou art sovran in his stead." But Abú Sábir was silent and spoke not a word;[172] and he knew that this was the result of his patience. Then he arose and sitting down on the king's throne, donned the royal dress and dispensed justice and equity, and affairs prospered; wherefore the lieges obeyed him and the subjects inclined to him and many were his soldiers. Now the king, who erst had plundered Abú Sábir's goods and driven him forth of his village, had an enemy; and the foe mounted horse against him and overcame him and captured his capital; wherefore he betook him to flight and came to Abú Sábir's city, craving support of him and seeking that he should succour him. He knew not that the king of the city was the headman whom he had spoiled; so he presented himself before him and made complaint to him; but Abú Sábir knew him and said to him, "This is somewhat of the issue of patience. Allah the Most High hath given me power over thee." Then he commanded his guards to plunder the unjust king and his suite; so they spoiled them and stripping them of their clothes, put them forth of his country. When Abú Sábir's troops saw this, they marvelled and said, "What be this deed the king doth? There cometh a king to him, craving protection, and he spoileth him! This is not the fashion of kings." But they dared not speak of this. Presently, news came to the king of highwaymen in his land; so he set out in quest of them and ceased not to follow after them, till he seized on them all. and behold, they were the very thieves who had plundered him and his wife by the way and had carried off his children. Accordingly he bade bring them before him, and when they came into his presence, he questioned them, saying, "Where are the two boys ye took on such a day?" Said they, "They are with us and we will present them to our lord the king for Mamelukes to serve him and give him wealth galore that we have gotten together and doff all we own and repent from lawlessness and fight in thy service." Abú Sábir, however, paid no heed to their words, and seized all their good and bade put them all to death. Furthermore. he took his two boys and rejoiced in them with exceeding joy, whereat the troops murmured among themselves, saying, "Verily, this is a greater tyrant than his brother! There cometh to him a gang of thieves, and they seek to repent and proffer two boys by way of peace-offering, and he taketh the two lads and all their good and slayeth them! Indeed this be violent oppression." After this came the horseman, who had seized Abú Sábir's wife, and complained of her to the king that she would not give him possession of her person, and solemnly declared that she was his wife. The king bade bring her before him, that he might hear her plea and pronounce judgment upon her. So the horseman came with her before him, and when the king saw her, he knew her and taking her from her ravisher, bade put him to death. Then he became aware of the troops, that they murmured against him and spake of him as a tyrant; so he turned to his courtiers and ministers and said to them, "As for me, by Allah of All-might,[173] I am not the king's brother! Nay, I am but one whom the king imprisoned upon a word he heard from me and he used every day to come and taunt me therewith. Ye deem me the king's brother; but I am Abú Sabir and the Lord hath given me the kingship in virtue of my patience. As for the king who sought protection of me and I plundered him, 'twas he who first wronged me, for that he plundered me aforetime and drave me forth of my native land and banished me, without due cause; wherefore I requited him with that which he had done to me, in the way of lawful retribution. As for the highwaymen who proffered repentance, there was no repentance for them with me, because they began upon me with foul dealing and waylaid me by the road and despoiled me and seized my good and my sons, the two boys that I took of them, and those ye deemed Mamelukes are my very sons; so I avenged myself on the thieves of that which they did with me whilome and requited them with strict justice. As for the horseman whom I slew, this woman I took from him was my wife and he seized her by force, but Allah the Most High hath restored her to me; so this was my right, and my deed that I have done was righteous, albeit ye, judging by the externals of the matter, deemed that I had done this by way of tyranny." When the folk heard these words, they marvelled and fell prostrate before him; and they redoubled in esteem for him and exceeding affection and sued pardon of him, admiring that which Allah had done with him and how He had given him the kingship by reason of his longsuffering and his patience and how he had raised himself by his endurance from the bottom of the pit to the throne of the kingdom, what while Allah cast down the late king from the throne into the pit.[174] Then Abú Sábir foregathered with his wife and said to her, "How deemest thou of the fruit of patience and its sweetness and the fruit of haste and its bitterness? Verily, all that a man doth of good and evil, he shall assuredly encounter the same." "On like wise, O king" (continued the young treasurer), "it besitteth thee to practice patience, whenever it is possible to thee, for that longsuffering is the wont of the noble, and it is the chiefest of their reliance, especially for kings." When the king heard this from the youth, his wrath subsided; so he bade return him to the prison, and the folk dispersed that day.
THE FOURTH DAY.
Of the Ill Effects of Impatience.
When it was the fourth day, the fourth Wazir, whose name was Zúshád,[175] made his appearance, and prostrating himself to his liege lord, said to him, "O king, let not the talk of yonder youth delude thee, for that he is not a truth-teller. As long as he shall remain alive, the folk will not leave talking nor will thy heart cease to be occupied with him." Cried the king, "By Allah, thou sayst sooth and I will cause fetch him this day and slay him between my hands." Then bade he bring the youth; so they fetched him in fetters and he said to him, "Woe to thee! Thinkest thou to appease my heart with thy prate, whereby the days are spent in talk? I mean to do thee die this day and be quit of thee." Said the youth, "O king, 'tis in thy power to put me out of the world whenso thou wilt, but haste is the wont of the ignoble and patience the sign of the noble. An thou do me to death, thou wilt repent, and when thou desire to bring me back to life, thou wilt not be able. Indeed, whoso acteth hastily in an affair, there befalleth him what befel Bihzád, son of the king." Quoth the king, "And what is his tale?" Replied the treasurer, "O king, hear
The Story of Prince Bihzad.[176]
There was once, of olden time, a king and he had a son Bihzad hight, there was not in his tide a fairer than he and he loved to fellow with the folk and to mix with the merchants and sit and talk with them. One day, as he was seated in an assembly, amongst a number of people, he heard them talking of his own beauty and loveliness, and saying, "There be not in his time a fairer than he." But one of the company said, "Indeed, the daughter of King Such-an-one is seemlier than he." When Bihzad heard this saying, his reason fled and his heart fluttered and he called the last speaker and said to him, "Repeat to me that which thou saidst and tell me the truth concerning her whom thou avouchest to be goodlier than I and whose daughter she is." Quoth the man, "She is the daughter of King Such-an-one;" whereupon Bihzad's heart clave to her and his colour changed. Presently the news reached his sire, who said to him, "O my son, this maiden to whom thy heart cleaveth is at thy command and we have power over her; so wait till I demand her in wedlock for thee." But the Prince said, "I will not wait." So the king hastened in the matter and sent to demand her of her sire, who required of him an hundred thousand dinars paid down to his daughter's dowry. Quoth Bihzad's father, "So be it," and weighed out what was in his treasuries, and there remained to his charge but a little of the dower.[177] So he said, "Have patience, O my son, till we gather together the rest of the money and send to fetch her for thee, since now she is become thine." Therewith the Prince waxed wroth with exceeding wrath and cried, "I will not have patience;" so he took his sword and his lance[178] and mounting his horse, went forth and fell to cutting the way.[179] It chanced one day that he fell upon a company of folk who overcame him by dint of numbers and taking him prisoner, pinioned him and carried him to the lord of that land wherein he was a-highwaying. This king saw his semblance and loveliness and misdoubting of him, said, "This be no robber's favour. Tell me truly, O youth, who thou art." Bihzad was ashamed to acquaint him with his condition and preferred death for himself; so he answered, "I am naught but a thief and a bandit." Quoth the king, "It behoveth us not to act hastily in the matter of this youth, but that we look into his affair, for that impatience gendereth penitence." So he imprisoned him in his palace and assigned him one to serve him. Meanwhile the news spread abroad that Bihzad, son of the sovran, was lost, whereupon his father sent letters in quest of him to all the kings including him with whom he was imprisoned. When the letter reached the latter, he praised Almighty Allah for that he had not anyways hastened in Bihzad's affair and bidding them bring him before himself, said to him, "Art thou minded to destroy thy life?" Quoth Bihzad, "I did this for fear of shame;" and the king said, "An thou fear shame, thou shouldst not practise haste in thy doings; knowest thou not that the fruit of impatience is repentance? Had we hasted, we also, like thee, had repented." Then he conferred on him a robe of honour and engaged to him for the completion of the dowry and sent to his father, giving him the glad tidings and comforting his heart with news of his son's safety; after which he said to Bihzad, "Arise, O my son, and go to thy sire." Rejoined the Prince, "O king, complete thy kindness to me by hastening my going-in to my wife; for, an I go back to my sire, the time will be long till he send a messenger and he return, promising me dispatch." The king laughed and marvelled at him and said to him, "I fear for thee from this precipitancy, lest thou come to shame and win not thy wish." Then he gave him muchel of wealth and wrote him letters, commending him to the father of the Princess, and despatched him to them. When he drew near their country, the king came forth to meet him with the people of his realm and assigned him a fine lodging and bade hasten the going-in of his daughter to him, in compliance with the other king's letter. He also advised the Prince's father of his son's coming and they busied themselves with the affair of the young lady. When it was the day of the bride's going-in[180] Bihzad, of his impetuosity and lack of patience, betook himself to the wall, which was between himself and her lodging and wherein was a hole pierced, and of his haste looked through it, so he might see his bride. But her mother espied him[181] and this was grievous to her; so she took from one of the pages two red-hot iron spits and thrust them into the hole through which the Prince was looking. The spits ran into his eyes and put them out and he fell down fainting and the wedding-festival was changed to mourning and sore concern. "See, then, O king" (continued the youth), "the issue of the Prince's haste and lack of deliberation, for indeed his impatience bequeathed him long penitence and his joy turned to annoy; and on like wise was it with the woman who hastened to put out his eyes and delayed not to deliberate. All this was the doing of haste; wherefore it behoveth the king not to be hasty in putting me to death, for that I am under the hold of his hand, and whatso time thou desirest my slaughter, it shall not escape thee." When the king heard this his anger subsided and he said, "Return him back to the prison till to-morrow, so we may look into his case."
THE FIFTH DAY.
Of the Issues of Good and Evil Actions.
When it was the fifth day, the fifth Wazir, whose name was Jahrbaur,[182] came in to the king and prostrating himself before him. said, "O king, it behoveth thee, an thou see or hear one look on thy house,[183] that thou pluck out his eyes. How then should it be with him whom thou sawest a-middlemost thy palace and on thy royal bed, and he suspected with thy Harim, and not of thy lineage or of thy kindred? So do thou away this shame by putting him to death. Indeed, we urge thee not to this, except for the assurance of thine empire and of our zeal for thy loyal counselling and of our affection to thee. How can it be lawful that this youth should live for a single hour?" Therewith the king was filled with fury and cried, "Bring him forthright." So they fetched the youth whom they set before him in fetters, and the king said to him, "Woe to thee! Thou hast sinned a great sin and the time of thy survival hath been long;[184] but needs must we put thee to death, because there is no ease for us in thy life till we take it." Quoth the youth, "Know O king, that I, by Allah, am guiltless, and by reason of this I hope for life, for that he who is innocent of all offence goeth not in fear of pains and penalties, neither greateneth his mourning and his concern; but whoso hath sinned, needs must his sin be expiated upon him, though his life be prolonged, and it shall overtake him, even as it overtook Dádbín the king and his Wazir." Asked Azadbakht, "How was that?" and the youth said, "Hear, O king (whose days may Allah increase!),
The Story of King Dadbin[185] and his Wazirs.
There was once a king in the land of Tabaristan,[186] by name Dádbín, and he had two Wazirs, one called Zorkhan and the other Kárdán.[187] The Minister Zorkhan had a daughter, there was not in her day a fairer than she nor yet a chaster or a more pious, for she was a faster, a prayer and an adorer of Allah the Almighty, and her name was Arwà.[188] Now Dadbin, the king, heard tell of her praises; so his heart clave to her and he called the Wazir her sire and said to him, "I desire of thee that thou marry me to thy daughter." Quoth Zorkhan, "O my liegest lord, suffer me to consult her, and if she consent, I will marry thee with her." And the king, said, "Haste thee with this." So the Minister went in to his daughter and said to her, "O my daughter, the king seeketh thee of me and desireth to marry thee." She said. "O my father, I desire not a husband, and if thou wilt marry me, marry me not but with a mate who shall be mine inferior in rank and I nobler than he, so he may not turn to other than myself nor lift his eyes upon me,[189] and marry me not to one who is nobler than I, lest I be with him as a slave-girl and a serving-woman." Accordingly the Wazir returned to the king and acquainted him with that which his daughter had said, whenas he redoubled in desire and love-longing for her, and said to her sire, "An thou marry me not to her of good grace, I will take her in thy despite and by force." The Minister again betook himself to his daughter and repeated to her the king's words, but she replied, "I want no husband." So he returned to the king and told him what she said, and he was wroth and threatened him, whereupon the father took his daughter and fled with her. When this came to the king's knowledge, he despatched troops in pursuit of Zorkhan, to stop the road upon him, whilst he himself went out and overtaking the Wazir, smote him on the head with his mace[190] and slew him. Then he took his daughter by force and returning to his dwelling-place, went in to her and married her. Arwa resigned herself with patience to that which betided her and committed her case to Allah Almighty; and indeed she was used to serve Him night and day with a goodly service in the house of King Dadbin her husband. It befel one day that the king had occasion to make a journey; so he called his second Wazir Kardan and said to him, "I have a charge to commit to thy care, and it is yonder lady, my wife, the daughter of the Wazir Zorkhan, and I desire that thou keep her and guard her thy very self, because I have not in the world aught dearer than she." Quoth Kardan in his mind, "Of a truth, the king honoureth me with an exceeding honour in entrusting me with this lady." And he answered, "With love and all gladness." When the king had departed on his journey, Kardan said in himself, "Needs must I look upon this lady whom the king loveth with all this love." So he hid himself in a place, that he might espy her, and saw her surpassing description; wherefor he was confounded at her and his wit was wildered and love gat the lordship of him, so that he sent to her, saying, "Have pity on me, for indeed I perish for the love of thee." She sent back to him and replied, "O Wazir, thou art in the place of faith and confidence, so do not thou betray thy trust, but make thine inward life like unto thine outward[191] and occupy thyself with thy wife and that which is lawful to thee. As for this, 'tis mere lust and women are all of one and the same taste.[192] And if thou wilt not be forbidden from this talk, I will make thee a byword and a reproach among folk." When the Minister heard her answer, he knew that she was chaste of soul and body; wherefore he repented with the utmost of repentance and feared for himself from the king and said, "Needs must I devise a device whereby I may destroy her; else shall I be disgraced with the king." Now when the king returned from his journey, he questioned Kardan of the affairs of his kingdom, and the Wazir answered, "All is right well, O king, save a vile matter, which I have espied here and with which I am ashamed to confront the sovran; but, if I hold my peace thereof, I fear lest other than I discover it and I shall have played traitor to the king in the matter of my warning and my trust." Quoth Dadbin, "Speak, for to me thou art none other than a truth-teller, a trustworthy and a loyal counsellor in whatso thou sayest, undistrusted in aught." And the Minister said, "O king, this woman to whose love thy heart cleaveth and of whose piety thou talkest and her fasting and her praying, I will plainly prove to thee that this is craft and guile." Hereat the king was troubled and said, "What may be the matter?" and the Wazir replied, "I would have thee wot that some days after thy departure, one came to me and said to me, Come, O Wazir, and look. So I went to the door of the queen's sleeping-chamber and behold, she was sitting with Abu al-Khayr, her father's page, whom she favoureth, and she did with him what she did, and such is the manner of that which I saw and heard." When Dadbin heard this, he burnt with rage and said to one of his eunuchs,[193] "Go and slay her in her chamber." But the eunuch said to him, "O king, Allah prolong thy life! Indeed, the killing of her may not be in this way neither at this time; but do thou bid one of thine Castratos take her up on a camel and carry her to one of the trackless wolds and cast her down there; so, if she be guilty, Allah shall cause her to perish, and if she be innocent, He will deliver her, and the king shall be free from default against her; for that this lady is dear to thee and thou slewest her father by reason of thy love for her." Quoth the king, "By Allah, thou sayst sooth!" Then he bade one of his eunuchs carry her on a camel to one of the far-off wilds and cut-off wolds and there leave her and wend his ways, and he forbad her torment to be prolonged. So he took her up and betaking himself with her to the desert, left her there without provaunt or water and returned, whereupon she made for one of the hills, and ranging stones before her in form of prayer-niche, stood praying. Now it chanced that a camel-driver, belonging to Kisrà[194] the king, lost certain camels, and his lord threatened him, if he found them not, that he would slay him. Accordingly he set out and plunged into the wastes till he came to the place where the lady was, and seeing her standing at prayer utterly alone, waited till she had made an end of her orisons, when he went up to her and saluted her with the salam, saying, "Who art thou?" Quoth she, "I am a hand-maid of the Almighty." He asked, "What doest thou in this desolate place?" and she answered, "I serve Allah the Most High." When he saw her beauty and loveliness, he fell in love with her, and said to her, "Harkye! Do thou take me to mate and I will be tender to thee and use thee with exceeding ruth, and I will further thee in obedience to Allah Almighty." But she answered, saying, "I have no need of wedlock and I desire to abide here alone with my Lord and His worship; but an thou wouldst have ruth upon me and further me in the obedience of Allah the Most High, carry me to a place where there is water and thou wilt have done me a kindness." Thereupon he took her to a place wherein was running water and setting her down on the ground, left her and went his ways, marvelling at her. After he left her, he found his camels, by her blessing, and when he returned, King Kisra asked him, "Hast thou found the camels?" He answered "Yes," and acquainted him with the affair of the damsel, and detailed to him her beauty and loveliness: whereupon the king's heart clave to her and he mounted with a few men and betook himself to that place, where he found the lady and was amazed at her, because he saw her surpassing the description wherewith the camel-driver had described her to him. So he accosted her and said to her, "I am King Kisra, greatest of the kings. Wilt thou not have me to husband?" Quoth she, "What wilt thou do with me, O king, and I a woman abandoned in the waste?" And quoth he, "Needs must this be, and if thou wilt not consent to me, I will take up my abode here and devote myself to Allah's service and thy service, and with thee worship the Almighty." Then he bade set up for her a tent and another for himself, facing hers, so he might adore Allah with her, and fell to sending her food; and she said in herself, "This is a king, and 'tis not lawful for me that I suffer him for my sake to forsake his lieges and his land." Presently she said to the servingwoman, who used to bring her the food, "Speak the king that he return to his women, for he hath no need of me, and I desire to abide in this place, so I may worship therein Allah the Most High." The slave-girl returned to the king and told him this, whereupon he sent back to her, saying, "I have no need of the kingship and I also desire to tarry here and worship Allah with thee in this waste." When she found this earnestness in him, she fell in with his wishes, and said, "O king, I will consent to that which thou desirest and will be to thee a wife, but on condition that thou bring me Dadbin the king and his Wazir Kardan and his Chamberlain the chief Eunuch, and that they be present in thine assembly, so I may speak a word with them in thy presence, to the intent that thou mayst redouble in affection for me." Quoth Kisra, "And what is thy want unto this?" So she related to him her story from first to last, how she was the wife of Dadbin the king and how the Wazir Kardan had misspoken of her honour. When King Kisra heard this, he redoubled in love-longing for her and affection and said to her, "Do whatso thou willest:" then he let bring a litter[195] and carrying her therein to his dwelling-place, entreated her with the utmost honour and espoused her. Presently he sent a great army to King Dadbin and fetching him and his Wazir Kardan and the Eunuch-chamberlain, caused bring them before him, they unknowing the while what he might purpose to do with them. Moreover, he caused set up for Arwa a pavilion[196] in the courtyard of his palace, and she entered it and let down the curtain before herself. When the servants had set their seats and they had seated themselves, Arwa raised a corner of the curtain and said, "O Kardan, rise to thy feet, for it besitteth not that thou sit in the like of this assembly, before this mighty King Kisra." When the Wazir heard these words, his heart fluttered and his joints were loosened and he rose to his feet of his fear. Then said she to him, "By the virtue of Him who hath made thee stand up to judgment in this standing-stead, and thou abject and humiliated, I conjure thee speak the truth and say what egged thee on to lie against me and drive me from my home and from the land of my husband and made thee practise thus against a man and a Moslem so as to slay him.[197] This is no place wherein lying availeth nor may artifice be herein." When the Wazir was 'ware that she was Arwa and heard her speech, he knew that it behoved him not to lie and that naught would avail him save truth; so he bowed his head groundwards and wept and said, "Whoso doth evil, needs must he incur it, albe his day be prolonged. By Allah, I am he who hath sinned and transgressed, and naught prompted me unto this but fear and overmastering desire and the misery writ upon my brow.[198] And indeed this woman is pure and chaste and free from all fault." When King Dadbin heard this, he beat his face and said to Kardan, his Wazir, "Allah slay thee![199] 'Tis thou that hast parted me and my wife and wronged me!" But Kisra the king said to him, "Allah shall assuredly slay thee, because thou hastenedst and lookedst not into thine affair, and knewest not the guilty from the guiltless. Hadst thou wrought deliberately, the unright had been made manifest to thee from the right; so when this villain Wazir purposed thy ruin, where was thy judgment and whither went thy sight?" Then he asked Arwa, "What wilt thou that I do with them?" and she answered, "Accomplish on them the ordinance of Almighty Allah:[200] let the slayer be slain and the transgressor transgressed against, even as he transgressed against us; yea, and to the well-doer weal shall be done even as he did unto us." So she gave her officers order concerning Dadbin and they smote him on the head with a mace and slew him, and she said, "This is for the slaughter of my sire." Then she bade set the Wazir on a beast and bear him to the desert whither he had caused her to be borne, and leave him there without provaunt or water; and she said to him, "An thou be guilty, thou shalt suffer the punishment of thy guilt and die in the desert of hunger and thirst; but an there be no guilt in thee, thou shalt be delivered, even as I was delivered." As for the Eunuch-chamberlain, who had counselled King Dadbin not to slay her, but to cause carry her to the desert, she bestowed on him a costly robe of honour and said to him, "The like of thee it befitteth kings to hold in favour and promote to high place, for that thou spakest loyally and well, and a man is requited according to his deed." And Kisra the King made him Wali in a certain province of his empire. "Know, therefore, O king" (continued the youth), "that whoso doeth good is requited with good, and he who is guiltless of sin and offence feareth not the issue of his affair. And I, O my liege lord, am free from guilt, wherefore I hope in Allah that He will show forth the truth to mine auspicious king, and vouchsafe me the victory over enemies and enviers." When the king heard this, his wrath subsided and he said, "Return him to the prison till the morrow, so we may look into his case."
THE SIXTH DAY.
Of Trust in Allah.
When it was the sixth day, the wrath of the Wazirs redoubled, because they had not won their will of the youth and they feared for their lives from the liege lord; so three of them went in to him and prostrating themselves between his hands, said to him, "O king, indeed we are loyal counsellors to thy dignity and fondly solicitous for thy weal. Verily, thou persistest long in leaving this youth alive and we know not what is thine advantage therein. Every day findeth him yet on life and the talk of folk redoubleth suspicion on thee; so do thou do him dead, that the talk may be made an end of." When the king heard this speech, he said, "By Allah, verily ye say sooth and speak rightly!" Then he bade them bring the young treasurer and when he came into the presence said to him, "How Iong shall I look into thy case, and find no helper for thee and see them athirst for thy blood?" The youth answered, "O king, I hope for succour only from Allah, not from created beings: an He aid me, none shall have power to harm me, and if He be with me and on my side, because of the truth, from whom shall I fear, because of untruth? Indeed, I have made my intent with Allah a pure intent and a sincere, and I have severed my expectation from the help of the creature; and whoso seeketh aid of Allah findeth of his desire that which Bakhtzamán found." Quoth the king, "Who was Bakhtzaman and what is his story?" and quoth the youth, "Hear, O king,
The Story of King Bakhtzaman.[201]
There was once a king of the kings, whose name was Bakhtzaman, and he was a great eater and drinker and carouser. Now enemies of his made their appearance in certain parts of his realm, which they coveted; and one of his friends said to him, "O king, the foe intendeth for thee: be on thy guard against him." Quoth Bakhtzaman, "I reck not of him, for that I have weapons and wealth and warmen and am not afraid of aught." Then said his friends to him, "Ask aid of Allah, O king, for He will help thee more than thy wealth and thy weapons and thy warriors." But he turned a deaf ear to the speech of his loyal counsellors, and presently the enemy came upon him and waged war upon him and got the victory over him and profited him naught his trust in other than Allah the Most High. So he fled from him and seeking one of the sovrans, said to him, "I come to thee and lay hold upon thy skirts and take refuge with thee, so thou mayst help me against my foe." The king gave him money and men and a mighty many and Bakhtzaman said in himself, "Now am I fortified with this force and needs must I conquer my foe with such combatants and overcome him;" but he said not, "With the aid of Allah Almighty." So his enemy met him and overcame him again and he was defeated and put to the rout and fled at random: his troops were dispersed from him and his money lost and the enemy pursued him. Thereupon he sought the sea and passing over to the other side, saw a great city and therein a mighty citadel. He asked its name and that of its owner, and they said to him, "It belongeth to Khadídán[202] the king." So he fared on till he came to the royal palace and concealing his condition, passed himself off for a horseman[203] and sought service with King Khadidan, who attached him to his attendance and entreated him with honour; but his heart still clung to his mother-land and his home. Presently, it chanced that an enemy came out against King Khadidan; so he sent his troops to meet him and made Bakhtzaman head of the host. Then they went forth to the field and Khadidan also came forth and ranged his troops and levelled lance and sallied out in person and fought a sore fight and overcame his foe, who with his troops ignominiously fled. When the king and his army returned in triumph, Bakhtzaman said to him, "Harkye, O king! This be a strange thing I see in thee that thou art compassed about with this mighty great army, yet dost thou apply thyself in person to battle and adventurest thy life." Quoth the king, "Dost thou call thyself a knight and a learned wight and deemest that victory is in the many of men?" Quoth Bakhtzaman, "Such is indeed my belief." And Khadidan the king cried, "By Allah, then, thou errest in this thy belief!" presently adding, "woe and again woe to him whose trust is in other than Allah! Indeed, this army is appointed only for phantasy and majesty, and victory is from Allah alone. I too, O Bakhtzaman, whilome believed that victory was in the number of men,[204] and an enemy came out against me with eight hundred head, whilst I had eight hundred thousand. I trusted in the tale of my troops, whilst my foe trusted in Allah, so he defeated me and routed me and I was put to a shameful flight and hid myself in one of the mountains, where I met with a Religious who had withdrawn himself from the world. So I joined myself to him and complained to him of my case and acquainted him with all that had befallen me. Quoth the Recluse, 'Wottest thou why this befel thee and thou wast defeated?' Quoth I, 'I know not;' and he said, 'Because thou didst put thy trust in the multitude of thy warmen and reliedst not upon Allah the Most High. Hadst thou put thy trust in the Almighty and believed of Him that it is He alone who advantageth and endamageth thee, never had thy foe availed to cope with thee. Return unto Allah.' So I returned to my right senses, and repented at the hands of that Religious, who said to me, 'Turn back with what remaineth to thee of troops and confront thy foes, for, if their intents be changed and turned away from Allah, thou wilt overcome them, e'en wert thou alone.' When I heard the Solitary's words, I put my trust in Allah of All-Might; and, gathering together those who remained with me, fell upon mine enemies at unawares in the night. They deemed us many and fled with the shamefullest flight, whereupon I entered my city and repossessed myself of my place by the might of Almighty Allah, and now I fight not but trusting in His aid." When Bakhtzaman heard these words he awoke from his heedlessness and cried, "Extolled be the perfection of God the Great! O king, this is my case and my story, nothing added and naught subtracted, for I am King Bakhtzaman and all this happened to me: wherefore I will seek the gate of Allah's mercy and repent unto Him." So he went forth to one of the mountains and worshipped Allah there awhile, till one night, as he slept, a personage appeared to him in a dream and said to him, "O Bakhtzaman, Allah accepteth thy repentance and openeth on thee the door of succour and will aid thee against thy foe." When he was assured of this in the dream, he arose and turned back, intending for his own city; and when he drew near thereunto, he saw a company of the king's retainers, who said to him, "Whence art thou? We see that thou art a foreigner and fear for thee from this king, for that every stranger who entereth this city, he destroyeth him, of his dread of King Bakhtzaman." Said Bakhtzaman, "None shall prejudice him nor profit him save Allah the Most High." And they replied. "Indeed, he hath a vast army and his heart is fortified in the multitude of his many." When King Bakhtzaman heard this, his mind was comforted and he said to himself, "I place my trust in Allah. An He will, I shall overcome mine enemy by the might of the Lord of Omnipotence." So he said to the folk, "Wot ye not who I am?" and they said, "No, by Allah." Cried he, "I am King Bakhtzaman." When they heard this and knew that it was indeed he, they dismounted from their horses and kissed his stirrup, to do him honour, and said to him, "O king, why thus risk thy life?" Quoth he, "Indeed, my life is a light matter to me and I set my trust in Almighty Allah, looking to Him for protection." And quoth they, "May that suffice thee!" presently adding, "We will do with thee that which is in our power and whereof thou art worthy: hearten thy heart, for we will succour thee with our substance and our existence, and we are his chief officers and the most in favour with him of all folk. So we will take thee with us and cause the lieges follow after thee, because the inclination of the people, all of them, is theewards." Said he, "Do whatso Allah Almighty enableth you to do." So they carried him into the city and hid him with them. Then they agreed with a company of the king's chief officers, who had aforetime been those of Bakhtzaman, and acquainted them with this; whereat they rejoiced with joy exceeding. Then they assembled together to Bakhtzaman, and made a covenant and handfast of fealty with him and fell upon the foe and slew him and seated King Bakhtzaman again on the throne of his kingship. And his affairs prospered and Allah amended his estate and restored to him His bounty, and he ruled his subjects justly and abode in the obedience of the Almighty. "On this wise, O king" (continued the young treasurer), "he with whom Allah is and whose intent is pure, meeteth naught save good. As for me, I have no helper other than the Almighty, and I am content to submit myself to His ordinance, for that He knoweth the purity of my intent." With this the king's wrath subsided and he said, "Return him to the prison till the morrow, so we may look into his case."
THE SEVENTH DAY.
Of Clemency.
When it was the seventh day, the seventh Wazir, whose name was Bihkamál,[205] came in to the king and prostrating himself to him, said, "O king, what doth thy long-suffering with this youth profit thee? Indeed the folk talk of thee and of him. Why, then, dost thou postpone the putting him to death?" The Minister's words aroused the anger of the king, and he bade bring the youth. So they fetched him before him in fetters and Azadbakht said to him, "Ho, woe to thee! By Allah, after this day there abideth no deliverance for thee from my hand, by reason that thou hast outraged mine honour, and there can be no forgiveness for thee." The youth replied, "O king, there is no great forgiveness save in case of a great default, for according as the offence is great in so much magnified is mercy; and it is no grace to the like of thee if he spare the like of me. Verily, Allah knoweth that there is no crime in me, and indeed He commandeth to clemency, and no clemency is greater than that which spareth from slaughter, for that thy pardon of him whom thou purposest to put to death is as the quickening of a dead man; and whoso doth evil shall find it before him, even as it was with King Bihkard." Asked the king, "And what is the story of King Bihkard?" And the youth answered, "Hear, O king,
The Story of King Bihkard.[206]
There was once a king named Bihkard, and he had mickle of wealth and many troops; but his deeds were evil and he would punish for a slight offence, and he never forgave any offender. He went forth one day to hunt and a certain of his pages shot a shaft, which lit on the king's ear and cut it off. Bihkard cried, "Who shot that arrow?" So the guards brought him in haste the misdemeanant, whose name was Yatrú,[207] and he of his fear fell down on the ground in a fainting fit. Then quoth the king, "Slay him;" but Yatru said, "O king, this which hath befallen was not of my choice nor of my knowledge; so do thou pardon me, in the hour of thy power over me, for that mercy is of the goodliest of deeds and belike it shall be in this world a provision and a good work for which thou shalt be repaid one of these days, and a treasure laid up to thine account with Allah in the world to come. Pardon me, therefore, and fend off evil from me, so shall Allah fend off from thee the like evil." When the king beard this, it pleased him and he pardoned the page, albeit he had never before pardoned any. Now this page was of the sons of the kings and had fled from his sire on account of a sin he had committed: then he went and took service with Bihkard the king, and there happened to him what happened. After a while, it chanced that a man recognised him and went and told his father, who sent him a letter, comforting his heart and mind and calling upon him to return to him. Accordingly he returned to his father, who came forth to meet him and rejoiced in him, and the Prince's affairs were set right with his sire. Now it befel, one day of the days, that king Bihkard shipped him in a ship and put out to sea, so he might fish: but the wind blew on them and the craft sank. The king made the land upon a plank, unknown of any, and came forth, mother-naked, on one of the coasts; and it chanced that he landed in the country whereof the father of the page aforesaid was king. So he came in the night to the gate of the sovran's capital, and finding it shut, lodged him in a burying-place there. When the morning morrowed and the folk came forth of the city, behold, they found a man lately murthered and cast down in a corner of the burial ground, and seeing Bihkard there, doubted not but it was he who had slain him during the night; so they laid hands on him and carried him up to the king and said to him, "This fellow hath slain a man." The king bade imprison him; whereupon they threw him in jail, and he fell to saying in himself, what while he was in the prison, "All that hath befallen me is of the abundance of my sins and my tyranny, for, indeed, I have slain much people unrighteously and this is the requital of my deeds and that which I have wrought whilome of oppression." As he was thus pondering in himself, there came a bird and lighted down on the pinnacle of the prison, whereupon, of his passing eagerness in the chase, he took a stone and threw it at the bird. Now the king's son was playing in the exercise-ground with the ball and the bat,[208] and the stone lit on his ear and cut it off, whereupon the Prince fell down in a fit. So they enquired who had thrown the stone and finding that it was Bihkard, took him and carried him before the king's son, who bade do him die. Accordingly, they cast the turband from his head and were about to fillet his eyes, when the Prince looked at him and seeing him cropped of an ear, said to him, "But for thy villainies thine ear had not been cut off." Said Bihkard, "Not so, by Allah! Nay, but the story of the loss of my ear is so and so, and I pardoned him who smote me with an arrow and cut off my ear." When the prince heard this, he looked in his face and knowing him, cried out and said, "Art thou not Bihkard the king?" "Yes," replied he, and the Prince said to him, "What ill chance threw thee here?" Thereupon he told him all that had betided him and the folk wondered and extolled the perfection of the Almighty, crying "Subhána 'llah!—laud to the Lord!" Then the Prince rose to him and embraced him and kissed him and, entreating him with respect, seated him in a chair and bestowed on him a robe of honour; and he turned to his sire and said to him, "This be the king who pardoned me and this be his ear which I cut off with a shaft; and indeed he deserveth my pardon by having pardoned me." Then said he to Bihkard, "Verily, the issue of mercy hath been a provision for thee in such hour as this." And they entreated him with the utmost kindness and sent him back to his own country in all honour. "Know, then, O king" (continued the youth), "that there is no goodlier quality than mercy and that all thou dost of clemency, thou shalt find before thee a treasure for thee treasured up." When the king heard this, his wrath subsided and he said, "Return him to the prison till the morrow, so we may look into his case.
THE EIGHTH DAY.
Of Envy and Malice.
When it was the eighth day, the Wazirs all assembled and had speech together and said, "How shall we do with this youth, who overcometh us with his much talk? Indeed, we fear lest he be saved and we fall into destruction. So, let us all go in to the king and unite our efforts to gain our cause, ere he appear without guilt and come forth and get the better of us." Accordingly they all went in to the king and prostrating themselves before him, said to him, "O king, beware lest this youth ensorcell thee with his sorcery and beguile thee with his wiles. An thou heardest what we hear, thou wouldst not suffer him live; no, not a single day. Wherefore heed not his speech, for we are thy Ministers, who endeavour for thy permanence, and if thou hearken not to our word, to whose word wilt thou hearken? See, we are ten Wazirs who testify against this youth that he is guilty and entered not the king's sleeping chamber save with ill intent, so he might put the king to shame and outrage his honour; and if the king slay him not, let him banish him his realm, that the tongue of the folk may desist from him." When the king heard his Ministers' words, he was wroth with exceeding wrath and bade bring the youth, and when he came in to the king, the Wazirs all cried out with one voice, saying, "O Lack-wits, thinkest thou to save thyself from slaughter by guile and sleight, that thou wilest the king with thy talk and hopest pardon for the like of this mighty great crime thou hast committed?" Then the king bade fetch the sworder, so he might smite his neck; whereupon each of the Wazirs fell to saying, "I will slay him;" and they sprang upon him. Quoth the youth, "O king, consider and ponder the eagerness of these thy Ministers. Is this of envy or is it not? They would fain make severance between me and thee, so there may fall to them what they shall plunder, as aforetime." And the king said to him, "Consider their witness against thee." The young man said, "O king, how shall they testify of that which they saw not?[209] This is but envy and despight; and thou, an thou slay me, wilt indeed regret me, and I fear lest there betide thee of repentance that which betided Aylán Sháh, by reason of the malice of his Wazirs." Asked Azadbakht, "And what is his story?" and the youth answered, "Hear, O king,
The Story of Aylan Shah and Abu Tammam.[210]
Whilome there was a merchant named Abu Tammám, and he was a clever man and a well-bred, quick-witted and truthful in all his affairs, and he was monied to boot. Now there was in his land a king as unjust as he was jealous, and Abu Tammam feared for his wealth from this king and said, "I will remove hence to another place where I shall not be in dread." So he made for the city of Aylán Sháh and built himself a palace therein and transporting his wealth thither, took up his abode there. Presently, the news of him reached King Aylan Shah; so he sent to invite him to his presence and said to him, "We know of thy coming to us and thine entering under our allegiance, and indeed we have heard of thine excellence and wit and generosity; so welcome to thee and fair welcome! The land is thy land and at thy command, and whatsoever need thou needest of us, 'tis already accomplished to thee; and it behoveth that thou be near our person and of our assembly." Abu Tammam prostrated himself before the king, and said to him, "O king, I will serve thee with my monies and with my life, but do thou excuse me from nearness to thee, for that an I took office about thee, I should not be safe from enemies and enviers." Then he applied himself to the royal service with presents and largesses, and the king saw him to be intelligent, well-bred and of good counsel; so his heart inclined to him and he committed to him the ordinance of his affairs and the power to bind and to loose was in his hand. Now Aylan Shah had three Wazirs, in whose hands public affairs were wont to be and they had been accustomed not to quit the king night or day; but they became shut out from him by reason of Abu Tammam and the king was occupied with him to their exclusion. Herewith the Ministers took counsel together upon the matter and said, "What is your rede we should do, seeing that the king is occupied from us with yonder man, and indeed he honoureth him with more honour than us? But now come, let us devise some device whereby we may alienate him from the king." So each of them spoke forth that which was in his mind, and one of them said, "The king of the Turks hath a daughter, whose like there is not in the world, and whatso messenger goeth to demand her in marriage, him her father slaughtereth. Now our king hath no knowledge of this; so, come, let us foregather with him and bring up the mention of her: when his heart is taken with her, we will advise him to dispatch Abu Tammam to seek her hand in marriage; whereupon her father will slay him and we shall be quit of him and settle his affair once for all." Accordingly, they went in to the king one day (Abu Tammam being present among them), and mentioned the affair of the damsel, the daughter of the Turks' king, and enlarged upon her charms, till the king's heart was taken with her and he said to them, "We will send one to demand her to wife for us; but who shall be our messenger?" Quoth the Wazirs, "There is none fit for this business but Abu Tammam, by reason of his wit and good breeding;" and the king said, "Indeed, even as ye say, none is fitting for this affair save he." Then he turned to Abu Tammam and said to him, "Wilt thou not go with my message and seek me in marriage the daughter of the Turks' king?" and he answered, "To hear is to obey, O my Sovran!" So they made ready his affair and the king conferred on him a robe of honour, and he took with him a present and a letter under the king's hand and setting out, fared on till he came to the capital city of Turkistan. When the king of the Turks knew of his coming, he despatched his officers to receive him and entreated him with honour and lodged him as befitted his rank. Then he guested him three days, after which time he summoned him to his presence and Abu Tammam went in to him; and, prostrating himself as beseemeth before kings, laid that present before him and gave him the letter. The king read the writ and said to Abu Tammam, "We will do what behoveth in the matter; but, O Abu Tammam, needs must thou view my daughter and she view thee, and needs must thou hear her speech and she hear thine." So saying, he sent him to the lodging of the Princess, who had had notice of this; so that they had adorned her sitting-room with the costliest that might be of vessels of gold and silver and the like, and she seated herself on a chair of gold, clad in the richest of royal robes and ornaments. When Abu Tammam entered, he took thought and said, "The wise declare that whoso governeth his sight shall suffer naught unright and he who guardeth his tongue shall hear naught of foul taunt, and he who keepeth watch over his hand, it shall be lengthened and not shortened."[211] So he entered and seating himself on the floor, cast down his eyes and covered his hands and feet with his dress.[212] Quoth the king's daughter to him, "Raise thy head, O Abu Tammam, and look on me and speak with me." But he spake not neither raised his head, and she continued, "They sent thee only to view me and talk with me, and yet behold thou sayest not a word;" presently adding, "Take of these union-pearls that be round thee and of these jewels and gold and silver." But he put not forth his hand to aught, and when she saw that he paid no heed to anything, she was angry and cried, "They have messaged me with a messenger, blind, dumb, deaf." Then she sent to acquaint her father with this; whereupon the king called Abu Tammam to him and said to him, "Thou camest not save to view my daughter: why, then, hast thou not looked upon her?" Quoth Abu Tammam, "I saw everything;" and quoth the king, "Why didst thou not take somewhat of that which thou sawest of jewels and the like? Indeed they were set out for thee." But he answered, "It behoveth me not to put out my hand to aught that is not mine." When the king heard his speech, he gave him a sumptuous robe of honour and loved him muchly[213] and said to him, "Come, look at this well." So Abu Tammam went up to the pit-mouth and looked, and behold, it was full of heads of the sons of Adam, and the king said to him, "These are the heads of envoys whom I slew, because I saw them without loyalty to their lords, and I was used, whenas I beheld an envoy without good manners, to say, 'He who sent him is worsemannered than he, because the messenger is the tongue of him who sendeth him and his breeding is of his master's breeding; and whoso is after this fashion, it befitteth not that he be akin to me.'[214] For this reason I used to put the envoys to death; but, as for thee, thou hast overcome us and won my daughter, of the excellence of thy manners; so hearten thy heart, for she is thy lord's." Then he sent him back to King Aylan Shah with presents and rarities and a letter, saying, "This that I have done is in honour of thee and of thine envoy." When Abu Tammam returned after accomplishing his mission and brought the presents and the letter, King Aylan Shah rejoiced in this and redoubled all his favours and showed him honour the highest. Some days after, the King of Turkistan sent his daughter and she went in to King Aylan Shah, who rejoiced in her with exceeding joy and Abu Tammam's worth was exalted in the royal sight. When the Wazirs saw this, they redoubled in envy and despite and said, "'An we contrive us not a contrivance to rid us of this man, we shall die of rage." So they bethought them and agreed upon a device they should practise. Then they betook themselves to two boys, pages affected to the service of the king, who slept not but on their knee,[215] and they lay at his head, for that they were his bed-chamber pages. So the Ministers gave them each a thousand dinars of gold, saying, "We desire of you that ye do somewhat we require and take this gold as a provision against your time of need." Quoth the lads, "What is it ye would have us do?" and quoth the Wazirs, "This Abu Tammam hath marred matters for us, and if his case abide in this way, he will remove us all from the king's favour; and what we want of you twain is that, when ye are alone with the king and he leaneth back, as he were asleep, one of you say to his fellow, 'Verily, the king hath taken Abu Tammam into high favour and hath advanced him to exalted rank, yet he is a transgressor against the king's honour and an accursed wight.' Then let the other of you ask, 'And what is his transgression?' and let the first answer, 'He outrageth the king's honour and saith, the King of Turkistan was used, when a messenger went to him to seek his daughter in marriage, to slay him; but me he spared, because she liked me, and by reason of this her sire sent her hither, for that she loved me.' Then let the other say, 'Knowest thou this for truth?' and let the first reply, 'By Allah, this is familiar to all the folk, but, of their fear of the king, they dare not divulge it to him; and as often as the king is absent a-hunting or a-wayfaring, Abu Tammam cometh to her and is private with her.'" Whereupon the boys answered, "We will say this." Accordingly, one night, when they were alone with the king and he leant back, as he were asleep, they said these words and the king heard all and was like to die of fury and despite and said to himself, "These are young boys, not come to years of discretion, and have no business with any; and unless they had heard these words from some one, they had not spoken thereof each with other." When it was morning wrath overmastered him, so that he stayed not neither deliberated, but summoned Abu Tammam and taking him apart, said to him, "Whoso guardeth not the honour of his liege lord,[216] what deserveth he?" Said Abu Tammam, "He deserveth that his lord guard not his honour." Aylan Shah continued, "And whoso entereth the king's house and playeth traitor with him, what behoveth unto him?" and Abu Tammam replied, "He shall not be left alive." Whereupon the king spat in his face and said to him, "Both these deeds hast thou done." Then he drew his poinard on him in haste and smiting him in the belly, slit it and Abu Tammam died forthright; whereupon the king dragged him along and cast him into a well that was in his palace. After he had slain him, he fell into repentance and mourning increased and chagrin waxed sore upon him, and he would acquaint none who questioned him with the cause, nor, of his love for his wife, did he tell her of this, and whenever she asked him wherefore he grieved, he answered her not. When the Wazirs knew of Abu Tammam's death, they rejoiced with exceeding joy and knew that the king's sorrow arose from regret for him. As for Aylan Shah, after this he used to betake himself by night to the sleeping-chamber of the two boys and spy upon them, that he might hear what they said concerning his wife. As he stood one night privily at the door of their chamber, he saw them spread out the gold between their hands and play with it and heard one of them say, "Woe to us! What doth this gold profit us? Indeed we cannot buy therewith any thing nor spend it upon ourselves. Nay, but we have sinned against Abu Tammam and done him dead unjustly." And said the other, "Had we known that the king would slay him on the spot, we had not done what we did." When the king heard that, he could not contain himself, but rushed in upon them and said to them, "Woe to you! What did ye? Tell me." And they cried, "Amán,[217] O king!" He cried, "An ye would have pardon from Allah and me, you are bound to tell me the truth, for nothing shall save you from me but soothfastness." Hereat they prostrated themselves before him and said, "By Allah, O king, the Wazirs gave us this gold and taught us to lie against Abu Tammam, so thou mightest kill him, and what we said was their speech." When the king heard this, he plucked at his beard, till he was like to tear it up by the roots and bit upon his fingers, till he well nigh cut them in twain, for repentance and sorrow that he had wrought hastily and had not delayed with Abu Tammam, so he might consider his case. Then he sent for the Ministers and said to them, "O villainous Wazirs, ye deemed that Allah was heedless of your deed, but right soon shall your wickedness revert upon you. Know ye not that whoso diggeth for his brother a pit shall himself fall into it?[218] Take from me the punishment of this world and to-morrow ye shall receive the punishment of the next world and requital from Allah." Then he bade put them to death; so the headsman smote off their heads before the king, and he went in to his wife and acquainted her with whatso he had misdone to Abu Tammam; whereupon she grieved for him with mighty great grief and the king and his household ceased not weeping and repenting all their lives. Moreover, they brought Abu Tammam forth of the well and the king built him a dome[219] in his palace and buried him therein. "See, then, O auspicious king" (continued the youth), "what jealousy doth and injustice and how Allah caused the Wazirs' malice to revert upon their own necks; and I trust in the Almighty that He will empower me over all who envy me my favour with the king and show forth the truth unto him. Indeed, I dread naught for my life from death; only I fear lest the king repent of my slaughter, for that I am guiltless of offence, and if I knew that I were guilty on any wise, my tongue would be dumb-struck." When the king heard this, he bowed his head groundwards in perplexity and confusion and said, "Restore him to the prison till the morrow, so we may look into his case."
THE NINTH DAY.
Of Destiny or That Which is Written on the Forehead.
Now when it was the ninth day, the Wazirs met and said one to other, "Verily, this youth baffleth us, for as often as the king is minded to kill him, he beguileth him and bewitcheth him with a story; so what be your rede we should do, that we may slay him and be at rest from him?" Then they advised together and agreed that they should go to the king's wife.[220] So they betook themselves to her and said to her, "Thou art careless of this affair wherein thou art and this uncare shall not profit thee; whilst the king, occupied with eating and drinking and diversion, forgetteth that the folk beat upon tambourines and sing of thee and say, The wife of the king loveth the youth; and as long as he abideth alive the talk will increase and not diminish." Quoth she, "By Allah, 'twas ye egged me on against him, and what shall I do now?" and quoth they, "Go thou in to the king and weep and say to him, 'Verily, the women come to me and inform me that I am dishonoured throughout the city, and what is thine advantage in the sparing of this youth? An thou wilt not slay him, slay me to the end that this talk may be cut off from us.'" So the woman arose and rending her raiment, went in to the king, in the presence of the Wazirs, and cast herself upon him, saying, "O king, is my shame not upon thee or fearest thou not shame? Indeed, this is not the fashion of kings that their jealousy over their women should be such as this.[221] Thou art heedless and all the folk of the realm prate of thee, men and women. Either slay him, that the talk may be cut off, or slay me, if thy soul will not consent to his slaughter." Thereupon the king's wrath waxed hot and he said to her, "I have no pleasure in his continuance and needs must I slay him this very day. So return to thy palace and solace thy heart." Then he bade fetch the youth; whereupon they brought him before him and the Wazirs said, "O base of base, fie upon thee! Thy life-term is at hand and earth hungereth for thy flesh, so it may make a meal of it." But he said to them, "Death is not in your word or in your envy; nay, it is a destiny written upon the forehead: wherefore, if aught be writ upon my front, there is no help but it come to pass, and neither striving nor thought-taking nor precaution-seeking shall deliver me therefrom; even as happened to King Ibrahim and his son." Quoth the king, "Who was King Ibrahim and who was his son?" and quoth the youth "Hear, O king,
The Story of King Ibrahim and his Son.[222]
There was once a king of the kings, Sultan Ibrahim hight, to whom the sovrans abased themselves and did obedience; but he had no son and was straitened of breast because of that, fearing lest the kingship go forth of his hand. He ceased not to long for a son and to buy slave-girls and lie with them, till one of them conceived, whereat he rejoiced with passing joy and gave great gifts and the largest largesse. When the girl's months were complete and the time of her lying-in drew near, the king summoned the astrologers and they watched for the hour of child-bearing and raised their astrolabes and carefully noted the time. The hand-maid gave birth to a man-child, whereat the king rejoiced exceedingly, and the people congratulated one another with this glad news. Then the astrophils made their calculations and looked into his nativity and his ascendant, whereupon their colour changed and they were confounded. Quoth the king to them, "Acquaint me with his horoscope and ye shall have assurance of pardon and have naught to fear."[223] They replied, "O king, this princely child's nativity denoteth that, in the seventh year of his age, there is fearful danger for him from a lion, which shall attempt to rend him: and if he be saved from the lion, there will betide a matter yet sorer and more grievous even than that." Asked the king, "What is it?" and they answered, "We will not speak, except the king command us and give us assurance from fear." Quoth the king, "Allah assure you!" and quoth they, "An he be saved from the lion, the king's destruction shall be at his hand." When the king heard this, his complexion changed and his breast was straitened; but he said to himself, "I will be watchful and do my endeavour and suffer not the lion to eat him. It cannot be that he will kill me, and indeed 'The astrologers lied.'"[224] Then he caused rear him among the wet-nurses and the noble matrons;[225] but withal he ceased not to ponder the prediction of the astrophils and verily his life was troubled. So he betook himself to the top of a high mountain and hollowed there a deep excavation[226] and made in it many dwelling-places and rooms and filled it with all that was needful of rations and raiment and what not else and laid in it pipe-conduits of water from the mountain and lodged the boy therein, with a nurse who should rear him. Moreover, at the first of each month he used to go to the mountain and stand at the mouth of the hollow and let down a rope he had with him and draw up the boy to him and strain him to his bosom and kiss him and play with him awhile, after which he would let him down again to his place and return; and he was wont to count the days till the seven years should pass by. Now when arrived the time of the Fate foreordered and the Fortune graven on the forehead and there remained for the boy but ten days till the seven years should be complete, there came to that mountain hunters chasing wild beasts and, seeing a lion, they attacked him. He fled from them and seeking refuge in the mountain, fell into the hollow in its midst. The nurse saw him forthwith and escaped from him into one of the chambers; upon which the lion made for the lad and seizing upon him, tare his shoulder, after which he sought the room wherein was the nurse and falling upon her, devoured her, whilst the boy lay in a swoon. Meanwhile, when the huntsmen saw that the lion had fallen into the pit, they came to the mouth and heard the shrieking of the boy and the woman; and after awhile the cries died away, whereby they knew that the lion had slain them. Presently, as they stood by the mouth of the excavation behold, the lion came scrambling up the sides and would have issued forth: but, as often as he showed his head, they pelted him with stones, till they beat him down and he fell; whereupon one of the hunters descended into the pit and despatched him and saw the boy wounded; after which he went to the chamber, where he found the woman dead, and indeed the lion had eaten his fill of her. Then he noted that which was therein of clothes and what not else, and notifying his mates, fell to passing the stuff up to them: lastly, he took up the boy and bringing him forth of the pit, carried him to their dwelling-place where they dressed his wounds. He grew up with them, but acquainted them not with his affair; and indeed, when they questioned him, he knew not what he should say, because they let him down into the pit when he was a little one. The hunters marvelled at his speech and loved him with exceeding love and one of them took him to son and abode rearing him by his side and training him in hunting and horse-riding, till he reached the age of twelve and became a brave, going forth with the folk to the chase and to the cutting of the way. Now it chanced one day that they sallied forth to stop the road and fell in with a caravan during the night: but its stout fellows were on their guard; so they joined battle with the robbers and overcame them and slew them and the boy fell wounded and tarried cast down in that place till the morrow, when he opened his eyes and finding his comrades slain, lifted himself up and arose to walk the road. Presently, there met him a man, a treasure-seeker, and asked him, "Whither away, O lad?" So he told him what had betided him and the other said, "Be of good heart, for that the tide of thy good fortune is come and Allah bringeth thee joy and gladness. I am one who am in quest of a hidden treasure, wherein is a mighty mickle of wealth. So come with me that thou mayst help me, and I will give thee monies with which thou shalt provide thyself all thy life long." Then he carried the youth to his dwelling and dressed his wounds, and he tarried with him some days till he was rested; when the treasure-seeker took him and two beasts and all that he needed, and they fared on till they came to a towering highland. Here the man brought out a book and reading therein, dug in the crest of the mountain five cubits deep, whereupon there appeared to him a stone. He pulled it up and behold it was a trap-door covering the mouth of a pit. So he waited till the foul air[227] was come forth from the midst of the pit, when he bound a rope about the lad's middle and let him down bucket-wise to the bottom, and with him a lighted waxen taper. The boy looked and beheld, at the upper end of the pit, wealth abundant; so the treasure-seeker let down a rope and a basket and the boy fell to filling and the man to drawing up, till the fellow had got his sufficiency, when he loaded his beasts and ceased working, whilst the boy looked for him to let down the rope and draw him up; but he rolled a great stone to the mouth of the pit and went his ways. When the boy saw what the treasure-seeker had done with him, he relied upon Allah (extolled and exalted be He!) and abode perplexed concerning his case and said, "How bitter be this death!" for indeed the world was darkened on him and the pit was blinded to him. So he fell a-weeping and saying, "I escaped the lion and the robbers and now is my death to be in this pit, where I shall die by slow degrees." And he abode perplexed and looked for nothing but death. But as he stood pondering, behold, he heard a sound of water rushing with a thunderous noise; so he arose and walked in the pit, following the sound, till he came to a corner and heard the mighty coursing of water. Then he laid his ear to the sound of the current and hearing it rushing in great strength, said to himself, "This is the flowing of a mighty watercourse and needs must I depart life in this place, be it to-day or to-morrow; so I will throw myself into the stream and not die a slow death in this pit." Thereupon he called up his courage and gathering up his skirts, cast himself into the water, and it bore him along with force exceeding and carrying him under the earth, stayed not till it brought him out into a deep Wady, adown which ran a great river, that welled up from under the ground. When he found himself on the face of earth, he abode dazed and a-swoon all that day; after which he came to himself and rising, fared on along that valley; and he ceased not his wayfare, praising Almighty Allah the while, till he came to an inhabited land and a great village in the reign of the king his sire. So he entered and foregathered with the villagers, who questioned him of his case; whereupon he told them his tale, and they admired how Allah had delivered him from all those dangers. Then he took up his abode with them and they loved him much. On this wise happened it to him; but as regards the king, his father, when he went to the pit, as was his wont, and called the nurse, she returned him no answer, whereat his breast was straitened and he let down a man who found the woman dead and the boy gone and acquainted therewith the king, who when he heard this, buffeted his head and wept with sore weeping and descended into the midst of the pit that he might see how the case stood. There he espied the nurse slain and the lion dead, but beheld not the boy; so he returned and acquainted the astrologers with the soothfastness of their saying, and they replied, "O king, the lion hath eaten him; destiny hath been wroughten upon him and thou art delivered from his hand; for, had he been saved from the lion, we indeed, by Allah, had feared for thee from him, because the king's destruction would have been at his hand." So the king ceased to sorrow for this and the days passed by and the affair was forgotten. Meanwhile the boy grew up and abode with the people of the village, and when Allah willed the accomplishing of His commandment, which no endeavour availeth to avert, he went forth with a party of the villagers to cut the way. The folk complained to King Ibrahim his father, who sallied out with a company of his men and surrounded the highwaymen. Now that boy was with them, and he drew forth an arrow and launched it at them, and it smote the king and wounded him in a mortal place. So they carried him to his palace, after they had laid hands upon the youth and his comrades and brought them before the sovran, saying, "What biddest us to do with them?" Quoth he, "I am presently in trouble for myself, so bring me the astrologers." Accordingly, they brought them before him and he said to them, "Ye said to me Thy death shall be by slaying at the hand of thy son: how, then, befalleth it that I have got my death-hurt by yonder thieves?" The astrologers marvelled and said to him, "O king, 'tis not beyond the lore of the stars, together with the doom of Allah, that he who hath smitten thee should be thy son." When King Ibrahim heard this, he bade fetch the thieves and said to them, "Tell me truly, which of you shot the shaft that wounded me." Said they, "'Twas this youth that is with us." Whereupon the king fell to considering him and said, "O youth, acquaint me with thy case and tell me who was thy father and thou shalt have assurance of safety from Allah." The youth replied, "O my lord, I know no father; as for me, my father lodged me in a pit, with a nurse to rear me, and one day, there fell in upon us a lion, which tare my shoulder, then left me and occupied himself with the nurse and rent her in pieces; and Allah vouchsafed me one who brought me forth the pit." Then he related to him all that had befallen him, first and last; which when King Ibrahim heard, he cried out and said, "By Allah, this is my son!" presently adding, "Bare thy shoulder." So he uncovered it, and behold, it was scarred. Then the king assembled his lords and lieges and the astrologers and said to them, "Know that what Allah hath writ upon the forehead, be it fair fortune or misfortune, none may efface, and all that is decreed to a man must perforce befal him. Indeed, this my care-taking and my endeavour profited me naught, for what weird Allah decreed for my son, he hath dreed and whatso He decreed to me I have endured. Nevertheless, I praise Allah and thank Him because this was at my son's hand, and not at the hand of another, and Alhamdolillah—laud to the Lord—for that the kingship is come to my son!" And he strained the youth to his bosom and embraced him and kissed him, saying "O my son, this matter was after such fashion, and of my watchfulness over thee from Fate, I lodged thee in that pit; but caretaking availed not." Then he took the crown of the kingship and set it on his son's head and caused the lieges and the people do homage to him and commended the subjects to his care and enjoined to him justice and equity. And he farewelled him that night and died and his son reigned in his stead.[228] "On like wise, O king" (continued the young treasurer), "'tis with thee. If Allah have written aught on my forehead, needs must it befal me and my speech to the king shall not avail me; no, nor my illustrating it to him with instances, against the doom of Allah. And so it is with these Wazirs, for all their eagerness and endeavour for my destruction, this shall not profit them; because, if Allah determine to save me, He will give me the victory over them." When the king heard these words he became perplexed and said, "Return him to the prison till the morrow, so we may look into his affair, for the day draweth to an end and I mean to do him dead in foulest sort, and to-morrow we will visit him with that which he meriteth."
THE TENTH DAY.
Of the Appointed Term,[229] Which, if it be Advanced, may not be Deferred, and if it be Deferred, may not be Advanced.
When it was the tenth day (now this day was called Al-Mihrján[230] and it was the day of the coming in of the folk, gentle and simple, to the king, so they might give him joy and salute him and go forth), the council of the Wazirs agreed that they should speak with a company of the city notables. So they said to them, "When ye go in today to the king and salute him, do ye say to him, 'O king, (to the Lord be the laud!) thou art praiseworthy of policy and procedure and just to all thy subjects; but respecting this youth whom thou hast favoured and who nevertheless hath reverted to his base origin and done this foul deed, what is thy purpose in his continuance? Indeed, thou hast prisoned him in thy palace, and every day thou hearest his palaver and thou knowest not what the folk say.'" And they answered, "Hearing is obeying." Accordingly, when they entered with the folk and had prostrated themselves before the king and congratulated his majesty, he raised their several degrees. Now it was the custom of the folk to salute and go forth; but they took seat, and the king knew that they had a word they would fain address to him: so he turned to them (the Wazirs being also present) and said, "Ask your need." Therefore they repeated to him all that the Ministers had taught them and the Wazirs also spoke with them; and Azadbakht said to them, "O folk, I would have it known to you that there is no doubt with me concerning this your speech proceeding from love and loyal counsel to me, and ye ken that, were I inclined to kill half these folk, I could do them die and this would not be hard to me; so how shall I not slay this youth and he in my power and in the hending of my hand? Indeed, his crime is manifest and he hath incurred death penalty; and I have deferred it only by reason of the greatness of the offence; for, an I do this with him and my proof against him be strengthened, my heart is healed and the heart of my whole folk; and if I slay him not to-day, his slaying shall not escape me to-morrow." Then he bade fetch the youth who, when present between his hands, prostrated to him and blessed him; whereupon quoth the king, "Woe to thee! How long shall the folk upbraid me on thine account and blame me for delaying thy death? Even the people of my city reproach me because of thee, so that I am grown a prating-stock amongst them, and indeed they come in to me and reproach me for not putting thee to death. How long shall I delay this? Verily, this very day I mean to shed thy blood and rid the folk of thy prattling." The youth replied, "O king, an there have betided thee talk because of me, by Allah, and again by Allah the Great, those who have brought on thee this talk from the folk are none but these wicked Wazirs, who chatter with the crowd and tell them foul tales and ill things in the king's house, but I hope in the Most High that He will cause their malice to recoil upon their own heads. As for the king's menace of slaying me, I am in the grip of his hand; so let not the king occupy his mind with my slaughter, because I am like the sparrow in the grasp of the fowler; if he will, he cutteth his throat, and if he will, he letteth him go. As for the delaying of my death, 'tis not from the king, but from Him in whose hand is my life; for, by Allah, O king, an the Almighty willed my slaughter, thou couldst not postpone it; no, not for a single hour. And, indeed, man availeth not to fend off evil from himself, even as it was with the son of King Sulayman Shah, whose anxiety and carefulness for the winning of his wish in the matter of the new-born child availed him naught, for his last hour was deferred how many a time! and Allah saved him until he had accomplished his period and had fulfilled his life-term." Cried the king, "Fie upon thee, how great is thy craft and thy talk! Tell me, what was their tale." And the youth said, "Hear, O king,
The Story of King Sulayman Shah and his Niece.[231]
There was once a king named Sulayman Sháh, who was goodly of policy and rede, and he had a brother who died and left a daughter; so Sulayman Shah reared her with the best of rearing and the girl became a model of reason and perfection, nor was there in her time a more beautiful than she. Now the king had two sons, one of whom he had appointed in his mind to wed her, while the other purposed to take her. The elder son's name was Bahluwán[232] and that of the younger Malik Sháh[233], and the girl was called Sháh Khátún. Now one day, King Sulayman Shah went in to his brother's daughter and kissing her head, said to her, "Thou art my daughter and dearer to me than a child, for the love of thy late father who hath found mercy; wherefore I purpose espousing thee to one of my sons and appointing him my heir apparent, so he may be king after me. Look, then, which thou wilt have of my sons,[234] for that thou hast been reared with them and knowest them." The maiden arose and kissing his hand, said to him, "O my lord, I am thine hand-maid and thou art the ruler over me; so whatever liketh thee do that same, inasmuch as thy wish is higher and honourabler and holier than mine and if thou wouldst have me serve thee as a hand-maid for the rest of my life, 'twere fairer to me than any mate." The king commended her speech and conferred on her a robe of honour and gave her magnificent gifts; after which, his choice having fallen upon his younger son, Malik Shah, he wedded her with him and made him his heir apparent and bade the folk swear fealty to him. When this reached his brother Bahluwan and he was ware that his younger brother had by favour been preferred over him, his breast was straitened and the affair was sore to him and envy entered into him and hate; but he hid this in his heart, whilst fire raged therein because of the damsel and the dominion. Meanwhile Shah Khatun went in bridal splendour to the king's son and conceived by him and bare a son, as he were the illuming moon. When Bahluwan saw this betide his brother, envy and jealousy overcame him; so he went in one night to his father's palace and coming to his brother's chamber, saw the nurse sleeping at the door, with the cradle before her and therein his brother's child asleep. Bahluwan stood by him and fell to looking upon his face, whose radiance was as that of the moon, and Satan insinuated himself into his heart, so that he bethought himself and said, "Why be not this babe mine? Verily, I am worthier of him than my brother; yea, and of the damsel and the dominion." Then the idea got the mastery of him and anger drave him, so that he took out a knife, and setting it to the child's gullet, cut his throat and would have severed his windpipe. So he left him for dead and entering his brother's chamber, saw him asleep, with the Princess by his side, and thought to slay her, but said to himself, "I will leave the girl-wife for myself." Then he went up to his brother and cutting his throat, parted head from body, after which he left him and went away. But now the world was straitened upon him and his life was a light matter to him and he sought the lodging of his sire Sulayman Shah, that he might slay him also, but could not get admission to him. So he went forth from the palace and hid himself in the city till the morrow, when he repaired to one of his father's fortalices and therein fortified himself. On this wise it was with him; but as regards the nurse, she presently awoke that she might give the child suck, and seeing the cradle running with blood, cried out; whereupon the sleepers started up and the king was aroused and making for the place, found the child with his throat cut and the bed running over with blood and his father dead with a slit weasand in his sleeping chamber. They examined the child and found life in him and his windpipe whole and they sewed up the place of the wound: then the king sought his son Bahluwan, but found him not and saw that he had fled; so he knew that it was he who had done this deed, and this was grievous to the king and to the people of his realm and to the lady Shah Khatun. Thereupon the king laid out his son Malik Shah and buried him and made him a mighty funeral and they mourned with passing sore mourning; after which he applied himself to rearing the infant. As for Bahluwan, when he fled and fortified himself, his power waxed amain and there remained for him but to make war upon his father, who had cast his fondness upon the child and used to rear him on his knees and supplicate Almighty Allah that he might live, so he might commit the command to him. When he came to five years of age, the king mounted him on horseback and the people of the city rejoiced in him and prayed for him length of life, that he might take vengeance for his father[235] and heal his grandsire's heart. Meanwhile, Bahluwan the rebel[236] addressed himself to pay court to Cæsar, king of the Roum[237] and crave aid of him in debelling his father, and he inclined unto him and gave him a numerous army. His sire the king hearing of this sent to Cæsar, saying, "O glorious king of might illustrious, succour not an evil doer. This is my son and he hath done so and so and cut his brother's throat and that of his brother's son in the cradle." But he told not the king of the Roum that the child had recovered and was alive. When Cæsar heard the truth of the matter, it was grievous to him as grievous could be, and he sent back to Sulayman Shah, saying, "An it be thy wish, O king, I will cut off his head and send it to thee." But he made answer, saying, "I care naught for him: soon and surely the reward of his deed and his crimes shall overtake him, if not to-day, then tomorrow." And from that date he continued to exchange letters and presents with Cæsar. Now the king of the Roum heard tell of the widowed Princess[238] and of the beauty and loveliness wherewith she was endowed, wherefore his heart clave to her and he sent to seek her in wedlock of Sulayman Shah, who could not refuse him. So he arose and going in to Shah Khatun, said to her, "O my daughter, the king of the Roum hath sent to me to seek thee in marriage. What sayst thou?" She wept and replied, "O king, how canst thou find it in thy heart to address me thus? As for me, abideth there husband for me, after the son of my uncle?" Rejoined the king, "O my daughter, 'tis indeed as thou sayest; but here let us look to the issues of affairs. I must now take compt of death, for that I am a man shot in years and fear not save for thee and for thy little son; and indeed I have written to the king of the Roum and others of the kings and said, His uncle slew him, and said not that he had recovered and is living, but concealed his affair. Now the king of the Roum hath sent to demand thee in marriage, and this is no thing to be refused and fain would we have our back strengthened with him."[239] And she was silent and spake not. So King Sulayman Shah made answer to Cæsar with "Hearing and obeying." Then he arose and despatched her to him, and Cæsar went in to her and found her passing the description wherewith they had described her; wherefore he loved her every day more and more and preferred her over all his women and his affection for Sulayman Shah was increased; but Shah Khatun's heart still clave to her child and she could say naught. As for Sulayman Shah's son, the rebel Bahluwan, when he saw that Shah Khatun had married the king of the Roum, this was grievous to him and he despaired of her. Meanwhile, his father Sulayman Shah watched over the child and cherished him and named him Malik Shah, after the name of his sire. When he reached the age of ten, he made the folk do homage to him and appointed him his heir apparent, and after some days, the old king's time for paying the debt of nature drew near and he died. Now a party of the troops had banded themselves together for Bahluwan; so they sent to him, and bringing him privily, went in to the little Malik Shah and seized him and seated his uncle Bahluwan on the throne of kingship. Then they proclaimed him king and did homage to him all, saying, "Verily, we desire thee and deliver to thee the throne of kingship; but we wish of thee that thou slay not thy brother's son, because we are still bounden by the oaths we sware to his sire and his grandsire and the covenants we made with them." So Bahluwan granted this to them and imprisoned the boy in an underground dungeon and straitened him. Presently, the grievous news reached his mother and this was to her a fresh grief; but she could not speak and committed her affair to Allah Almighty, for that she durst not name this to King Cæsar her spouse, lest she should make her uncle King Sulayman Shah a liar. But as regards Bahluwan the Rebel, he abode king in his father's place and his affairs prospered, while young Malik Shah lay in the souterrain four full-told years, till his favour faded and his charms changed. When He (extolled and exalted be He!) willed to relieve him and to bring him forth of the prison, Bahluwan sat one day with his chief Officers and the Lords of his land and discoursed with them of the story of his sire, King Sulayman Shah and what was in his heart. Now there were present certain Wazirs, men of worth, and they said to him, "O king, verily Allah hath been bountiful to thee and hath brought thee to thy wish, so that thou art become king in thy father's place and hast won whatso thou wishedst. But, as for this youth, there is no guilt in him, because he, from the day of his coming into the world, hath seen neither ease nor pleasure, and indeed his favour is faded and his charms changed. What is his crime that he should merit such pains and penalties? Indeed, others than he were to blame, and hereto Allah hath given thee the victory over them, and there is no fault in this poor lad." Quoth Bahluwan, "Verily, 'tis as ye say; but I fear his machinations and am not safe from his mischief; haply the most part of the folk will incline unto him." They replied, "O king, what is this boy and what power hath he? An thou fear him, send him to one of the frontiers." And Bahluwan said, "Ye speak sooth; so we will send him as captain of war to reduce one of the outlying stations." Now over against the place in question was a host of enemies, hard of heart, and in this he designed the slaughter of the youth; so he bade bring him forth of the underground dungeon and caused him draw near to him and saw his case. Then he robed him, whereat the folk rejoiced, and bound for him the banners[240] and, giving him a mighty many, despatched him to the quarter aforesaid, whither all who went or were slain or were taken. Accordingly Malik Shah fared thither with his force and when it was one of the days, behold, the enemy attacked them in the night; whereupon some of his men fled and the rest the enemy captured; and they seized Malik Shah also and cast him into a pit with a company of his men. His fellows mourned over his beauty and loveliness and there he abode a whole twelvemonth in evillest plight. Now at the beginning of every year it was the enemy's wont to bring forth their prisoners and cast them down from the top of the citadel to the bottom; so at the customed time they brought them forth and cast them down, and Malik Shah with them. However, he fell upon the other men and the ground touched him not, for his term was God-guarded. But those who were cast down there were slain upon the spot and their bodies ceased not to lie there till the wild beasts ate them and the winds scattered their bones. Malik Shah abode strown in his place and aswoon, all that day and that night, and when he revived and found himself safe and sound, he thanked Allah the Most High for his safety and rising, left the place. He gave not over walking, unknowing whither he went and dieting upon the leaves of the trees; and by day he hid himself where he might and fared on at hazard all his night; and thus he did for some days, till he came to a populous part and seeing folk there, accosted them. He acquainted them with his case, giving them to know that he had been prisoned in the fortress and that they had thrown him down, but Almighty Allah had saved him and brought him off alive. The people had ruth on him and gave him to eat and drink and he abode with them several days; then he questioned them of the way that led to the kingdom of his uncle Bahluwan, but told them not that he was his father's brother. So they showed him the road and he ceased not to go barefoot, till he drew near his uncle's capital, naked, anhungered, and indeed his limbs were lean and his colour changed. He sat down at the city gate, when behold, up came a company of King Bahluwan's chief officers, who were out a-hunting and wished to water their horses. They lighted down to rest and the youth accosted them, saying, "I would ask you of somewhat that ye may acquaint me therewith." Quoth they, "Ask what thou wilt;" and quoth he, "Is King Bahluwan well?" They derided him and replied, "What a fool art thou, O youth! Thou art a stranger and a beggar, and whence art thou that thou should'st question concerning the king?"[241] Cried he, "In very sooth, he is my uncle;" whereat they marvelled and said, "'Twas one catch-question[242] and now 'tis become two." Then said they to him, "O youth, it is as if thou wert Jinn-mad. Whence comest thou to claim kinship with the king? Indeed, we know not that he hath any kith and kin save a nephew, a brother's son, who was prisoned with him, and he despatched him to wage war upon the infidels, so that they slew him." Said Malik Shah, "I am he and they slew me not, but there befel me this and that." They knew him forthwith and rising to him, kissed his hands and rejoiced in him and said to him, "O our lord, thou art indeed a king and the son of a king, and we desire thee naught but good and we pray for thy continuance. Look how Allah hath rescued thee from this wicked uncle, who sent thee to a place whence none ever came off safe and sound, purposing not in this but thy destruction; and indeed thou fellest upon death from which Allah delivered thee. How, then, wilt thou return and cast thyself again into thine foeman's hand? By Allah, save thyself and return not to him this second time. Haply thou shalt abide upon the face of the earth till it please Almighty Allah to receive thee; but, an thou fall again into his hand, he will not suffer thee to live a single hour." The Prince thanked them and said to them, "Allah reward you with all weal, for indeed ye give me loyal counsel; but whither would ye have me wend?" Quoth they, "To the land of the Roum, the abiding place of thy mother." "But," quoth he, "My grandfather Sulayman Shah, when the king of the Roum wrote to him demanding my mother in marriage, hid my affair and secreted my secret; and she hath done the same, and I cannot make her a liar." Rejoined they, "Thou sayst sooth, but we desire thine advantage, and even wert thou to take service with the folk, 'twere a means of thy continuance." Then each and every of them brought out to him money and gave him a modicum and clad him and fed him and fared on with him the length of a parasang, till they brought him far from the city, and letting him know that he was safe, departed from him, whilst he journeyed till he came forth of his uncle's reign and entered the dominion of the Roum. Then he made a village and taking up his abode therein, applied himself to serving one there in earing and seeding and the like. As for his mother, Shah Khatun, great was her longing for her child and she thought of him ever and news of him was cut off from her, so her life was troubled and she foresware sleep and could not make mention of him before King Cæsar her spouse. Now she had a Castrato who had come with her from the court of her uncle King Sulayman Shah, and he was intelligent, quick-witted, right-reded. So she took him apart one day and said to him, shedding tears the while, "Thou hast been my Eunuch from my childhood to this day; canst thou not therefore get me tidings of my son, seeing that I cannot speak of his matter?" He replied, "O my lady, this is an affair which thou hast concealed from the commencement, and were thy son here, 'twould not be possible for thee to entertain him, lest[243] thine honour be smirched with the king; for they would never credit thee, since the news hath been bruited abroad that thy son was slain by his uncle." Quoth she, "The case is even as thou sayst and thou speaketh sooth; but, provided I know that my son is alive, let him be in these parts pasturing sheep and let me not sight him nor he sight me." He asked, "How shall we manage in this matter?" and she answered, "Here be my treasures and my wealth: take all thou wilt and bring me my son or else tidings of him." Then they devised a device between them, which was that they should feign some business in their own country, to wit that she had wealth there buried from the time of her husband, Malik Shah, and that none knew of it but this Eunuch who was with her, so it behoved him to go fetch it. Accordingly she acquainted the king her husband with that and sought his permit for the Eunuch to fare: and the king granted him leave of absence for the journey and charged him devise a device, lest he come to grief. The Castrato, therefore, disguised himself in merchant's habit and repairing to Bahluwan's city, began to make espial concerning the youth's case; whereupon they told him that he had been prisoned in a souterrain and that his uncle had released him and despatched him to such a place, where they had slain him. When the Eunuch heard this, the mishap was grievous to him and his breast was straitened and he knew not what to do. It chanced one day of the days that a certain of the horsemen, who had fallen in with the young Malik Shah by the water and clad him and given him spending-money, saw the Eunuch in the city, habited as a merchant, and recognising him, questioned him of his case and of the cause of his coming. Quoth he, "I came to sell merchandise;" and quoth the horseman, "I will tell thee somewhat, an thou canst keep it secret." Answered the Neutral, "That I can! What is it?" and the other said, "We met the king's son Malik Shah, I and sundry of the Arabs who were with me, and saw him by such a water and gave him spending-money and sent him towards the land of the Roum, near his mother, for that we feared for him lest his uncle Bahluwan slay him." Then he told him all that had passed between them, whereat the Eunuch's countenance changed and he said to the cavalier "Thou art safe!" The knight replied, "Thou also art safe though thou come in quest of him." And the Eunuch rejoined, saying, "Truly, that is my errand: there is no rest for his mother, lying down or rising up, and she hath sent me to seek news of him." Quoth the cavalier, "Go in safety, for he is in a quarter of the land of the Roum, even as I said to thee." The Castrato thanked him and blessed him and mounting, returned upon his road, following the trail, whilst the knight rode with him to a certain highway, when he said to him, "This is where we left him." Then he took leave of him and returned to his own city, whilst the Eunuch fared on along the road, enquiring in every village he entered of the youth, by the description which the rider had given him, and he ceased not thus to do till he came to the village wherein was young Malik Shah. So he entered, and dismounting, made enquiry after the Prince, but none gave him news of him; whereat he abode perplexed concerning his affair and made ready to depart. Accordingly he mounted his horse; but, as he passed through the village, he saw a cow bound with a rope and a youth asleep by her side, hending the halter in hand; so he looked at him and passed on and heeded him not in his heart; but presently he halted and said to himself, "An the youth whom I am questing have become the like of this sleeping youth whom I passed but now, how shall I know him? Alas, the length of my travail and travel! How shall I go about in search of a somebody I know not, one whom, if I saw him face to face I should not know?" So saying he turned back, musing anent that sleeping youth, and coming to him, he still sleeping, dismounted from his mare and sat down by his side. He fixed his eyes upon his face and considered him awhile and said in himself, "For aught I wot, this youth may be Malik Shah;" then he began hemming and saying, "Harkye, O youth!" Whereupon the sleeper awoke and sat up; and the Eunuch asked him, "Who be thy father in this village and where be thy dwelling?" The youth sighed and replied, "I am a stranger;" and quoth the Castrato, "From what land art thou and who is thy sire?" Quoth the other, "I am from such a land," and the Eunuch ceased not to question him and he to answer his queries, till he was certified of him and knew him. So he rose and embraced him and kissed him and wept over his case: he also told him that he was wandering about in search of him and informed him that he was come privily from the king, his mother's husband, and that his mother would be satisfied to weet that he was alive and well, though she saw him not. Then he re-entered the village and buying the Prince a horse, mounted him and they ceased not going till they came to the frontier of their own country, where there fell robbers upon them by the way and took all that was with them and pinioned them; after which they threw them in a pit hard by the road and went their ways and left them to die there; and indeed they had cast many folk into that pit and they had perished. The Eunuch fell a-weeping in the pit and the youth said to him, "What is this weeping and what shall it profit here?" Quoth the Castrato, "I weep not for fear of death, but of ruth for thee and the cursedness of thy case and because of thy mother's heart and for that which thou hast suffered of horrors and that thy death should be this ignoble death, after the endurance of all manner dire distresses." But the youth said, "That which hath betided me was writ to me and that which is written none hath power to efface; and if my life-term be advanced, none may defer it."[244] Then the twain passed that night and the following day and the next night and the next day in the hollow, till they were weak with hunger and came nigh upon death and could but groan feebly. Now it fortuned by the decree of Almighty Allah and His destiny, that Cæsar, king of the Greeks, the spouse of Malik Shah's mother Shah Khatun, went forth a-hunting that morning. He flushed a head of game, he and his company, and chased it, till they came up with it by that pit, whereupon one of them lighted down from his horse, to slaughter it, hard by the mouth of the hollow. He heard a sound of low moaning from the sole of the pit; whereat he arose and mounting his horse, waited till the troops were assembled. Then he acquainted the king with this and he bade one of his servants descend into the hollow: so the man climbed down and brought out the youth and the Eunuch in fainting condition. They cut their pinion-bonds and poured wine down their throats, till they came to themselves, when the king looked at the Eunuch and recognising him, said, "Harkye, Suchan-one!" The Castrato replied, "Yes, O my lord the king," and prostrated himself to him; whereat the king wondered with exceeding wonder and asked him, "How camest thou to this place and what hath befallen thee?" The Eunuch answered, "I went and took out the treasure and brought it thus far; but the evil eye was behind me and I unknowing. So the thieves took us alone here and seized the money and cast us into this pit that we might die the slow death of hunger, even as they had done with others; but Allah the Most High sent thee, in pity to us." The king marvelled, he and his, and praised the Lord for that he had come thither; after which he turned to the Castrato and said to him, "What is this youth thou hast with thee?" He replied, "O king, this is the son of a nurse who belonged to us and we left him when he was a little one. I saw him to-day and his mother said to me, 'Take him with thee;' so this morning I brought him that he might be a servant to the king, for that he is an adroit youth and a clever." Then the king fared on, he and his company, and with them the Eunuch and the youth, who questioned his companion of Bahluwan and his dealing with his subjects, and he replied, saying, "As thy head liveth, O my lord the king, the folk are in sore annoy with him and not one of them wisheth a sight of him, be they high or low." When the king returned to his palace, he went in to his wife Shah Khatun and said to her, "I give thee the glad tidings of thine Eunuch's return;" and he told her what had betided and of the youth whom he had brought with him. When she heard this, her wits fled and she would have screamed, but her reason restrained her, and the king said to her, "What is this? Art thou overcome with grief for the loss of the monies or for that which hath befallen the Eunuch?" Said she, "Nay, as thy head liveth, O king, but women are weaklings." Then came the Castrato and going in to her, told her all that had happened to him and also acquainted her with her son's case and with that which he had suffered of distresses and how his uncle had exposed him to slaughter, and he had been taken prisoner and they had cast him into the pit and hurled him from the highmost of the citadel and how Allah had delivered him from these perils, all of them; and whilst he recounted to her all this, she wept. Then she asked him, "When the king saw him and questioned thee of him, what was it thou saidst him?" and he answered, "I said to him, 'This is the son of a nurse who belonged to us. We left him a little one and he grew up; so I brought him, that he might be servant to the king.'" Cried she, "Thou didst well;" and she charged him to serve the Prince with faithful service. As for the king, he redoubled in kindness to the Castrato and appointed the youth a liberal allowance and he abode going in to and coming out of the king's house and standing in his service, and every day he waxed better with him. As for Shah Khatun, she used to station herself at watch for him at the windows and in the balconies and gaze upon him, and she frying on coals of fire on his account; yet could she not speak. In such condition she abode a long while and indeed yearning for him was killing her; so she stood and watched for him one day at the door of her chamber and straining him to her bosom, bussed him on the breast and kissed him on either cheek. At this moment, behold, out came the major-domo of the king's household and seeing her embracing the youth, started in amazement. Then he asked to whom that chamber belonged and was answered, "To Shah Khatun, wife of the king," whereupon he turned back, quaking as one smitten by a leven-bolt. The king saw him in a tremor and said to him, "Out on thee! what is the matter?" Said he, "O king, what matter can be more grievous than that which I see?" Asked the king, "What seest thou?" and the officer answered, "I see that the youth, who came with the Eunuch, was not brought with him save on account of Shah Khatun; for I passed but now by her chamber door, and she was standing, watching; and when the youth came up, she rose to him and clipped him and kissed him on his cheek." When the king heard this, he bowed his head amazed, perplexed, and sinking into a seat, clutched at his beard and shook it until he came nigh upon plucking it out. Then he arose forthright and laid hands on the youth and clapped him in jail. He also took the Eunuch and cast them both into a souterrain under his palace. After this he went in to Shah Khatun and said to her, "Brava, by Allah, O daughter of nobles. O thou whom kings sought to wed, for the purity of thy repute and the fairness of the fame of thee! How seemly is thy semblance! Now may Allah curse her whose inward contrarieth her outward, after the likeness of thy base favour, whose exterior is handsome and its interior fulsome, face fair and deeds foul! Verily, I mean to make of thee and of yonder ne'er-do-well an example among the lieges, for that thou sentest not thine Eunuch but of intent on his account, so that he took him and brought him into my palace and thou hast trampled[245] my head with him; and this is none other than exceeding boldness; but thou shalt see what I will do with you all." So saying, he spat in her face and went out from her; whilst Shah Khatun said nothing, well knowing that, an she spoke at that time, he would not credit her speech. Then she humbled herself in supplication to Allah Almighty and said, "O God the Great, Thou knowest the things by secrecy ensealed and their outwards revealed and their inwards concealed! If an advanced life-term be appointed to me, let it not be deferred, and if a deferred one, let it not be advanced!" On this wise she passed some days, whilst the king fell into bewilderment and forsware meat and drink and sleep, and abode knowing not what he should do and saying to himself, "An I slay the Eunuch and the youth, my soul will not be solaced, for they are not to blame, seeing that she sent to fetch him, and my heart careth not to kill them all three. But I will not be hasty in doing them die, for that I fear repentance." Then he left them, so he might look into the affair. Now he had a nurse, a foster-mother, on whose knees he had been reared, and she was a woman of understanding and suspected him, yet dared not question him. So she went in to Shah Khatun and finding her in yet sadder plight than he, asked her what was to do; but she refused to answer. However, the nurse gave not over coaxing and questioning her, till she swore her to concealment. Accordingly, the old woman made oath that she would keep secret all that she should say to her, whereupon the Queen to her related her history, first and last, and told her that the youth was her son. With this the old woman prostrated herself before her and said to her, "This is a right easy matter." But the Queen replied, "By Allah, O my mother, I prefer my destruction and that of my son to defending myself by a plea which they will not believe; for they will say, 'She pleadeth this only that she may fend off shame from herself.' And naught will profit me save long-suffering." The old woman was moved by her speech and her wisdom and said to her, "Indeed, O my daughter, 'tis as thou sayest, and I hope in Allah that He will show forth the truth. Have patience and I will presently go in to the king and hear his words and machinate somewhat in this matter, Inshallah!" Thereupon the ancient dame arose and going into the king, found him with his head between his knees in sore pain of sorrow. She sat down by him awhile and bespake him with soft words and said to him,[246] "Indeed, O my son, thou consumest my vitals, for that these many days thou hast not mounted horse, and thou grievest and I know not what aileth thee." He replied, "O my mother, all is due to yonder accursed, of whom I deemed so well and who hath done this and that." Then he related to her the whole story from beginning to end, and she cried to him, "This thy chagrin is on account of a no-better-than-she-should-be!" Quoth he, "I was but considering by what death I should slay them, so the folk may take warning and repent." And quoth she, "O my son, 'ware precipitance, for it gendereth repentance and the slaying of them shall not escape thee. When thou art assured of this affair, do whatso thou willest." He rejoined, "O my mother, there needeth no assurance anent him for whom she despatched her Eunuch and he fetched him." But she retorted, "There is a thing wherewith we will make her confess,[247] and all that is in her heart shall be discovered to thee." Asked the king, "What is that?" and she answered, "I will bring thee the heart of a hoopoe,[248] which, when she sleepeth, do thou lay upon her bosom and question her of everything thou wouldst know, and she will discover the same unto thee and show forth the truth to thee." The king rejoiced in this and said to his nurse, "Hasten thou and let none know of thee." So she arose and going in to the Queen, said to her, "I have done thy business and 'tis as follows. This night the king will come in to thee and do thou seem asleep; and if he ask thee of aught, do thou answer him, as if in thy sleep." The Queen thanked her and the old dame went away and fetching the bird's heart, gave it to the king. Hardly was the night come, when he went in to his wife and found her lying back, a-slumbering; so he sat down by her side and laying the hoopoe's heart on her breast, waited awhile, so he might be assured that she slept. Then said he to her, "Shah Khatun,[249] Shah Khatun, is this my reward from thee?" Quoth she, "What offence have I committed?" and quoth he, "What offence can be greater than this? Thou sentest after yonder youth and broughtest him hither, on account of the lust of thy heart, so thou mightest do with him that for which thou lustedst." Said she, "I know not carnal desire. Verily, among thy pages are those who are comelier and seemlier than he; yet have I never desired one of them." He asked "Why, then, didst thou lay hold of him and kiss him?" And she answered, "This youth is my son and a piece of my liver; and of my longing and affection for him, I could not contain myself, but sprang upon him and kissed him." When the king heard this, he was dazed and amazed and said to her, "Hast thou a proof that this youth is thy son? Indeed, I have a letter from thine uncle King Sulayman Shah, informing me that his uncle Bahluwan cut his throat." Said she "Yes, he did indeed cut his throat, but severed not the wind-pipe; so my uncle sewed up the wound and reared him, for that his life-term was not come." When the king heard this, he said, "This proof sufficeth me," and rising forthright in the night, bade bring the youth and the Eunuch. Then he examined his stepson's throat with a candle and saw the scar where it had been cut from ear to ear, and indeed the place had healed up and it was like a thread stretched out. Thereupon the king fell down prostrate before Allah, who had delivered the Prince from all these perils and from the distresses he had suffered, and rejoiced with joy exceeding because he had delayed and had not made haste to slay him, in which case mighty sore repentance had betided him.[250] "As for the youth," continued the young treasurer, "he was not saved but because his life-term was deferred, and in like manner, O king, 'tis with me: I too have a deferred term, which I shall attain, and a period which I shall accomplish, and I trust in Almighty Allah that He will give me the victory over these villain Wazirs." When the youth had made an end of his speech, the king said, "Restore him to the prison;" and when they had done this, he turned to the Ministers and said to them, "Yonder youth lengtheneth his tongue upon you, but I know your tenderness for the weal of mine empire and your loyal counsel to me; so be of good heart, for all that ye advise me I will do." They rejoiced when they heard these words, and each of them said his say. Then quoth the king, "I have not deferred his slaughter but to the intent that the talk might be prolonged and that words might abound, yet shall he now be slain without let or stay, and I desire that forthright ye set up for him a gibbet without the town and that the crier cry among the folk bidding them assemble and take him and carry him in procession to the gibbet, with the crier crying before him and saying, 'This is the reward of him whom the king delighted to favour and who hath betrayed him!'" The Wazirs rejoiced when they heard this, and for their joy slept not that night; and they made proclamation in the city and set up the gallows.