The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.


The Library of Scandinavian Literature

THE KING’S MIRROR


THE KING’S MIRROR

(SPECULUM REGALE—KONUNGS SKUGGSJÁ)

TRANSLATED FROM THE OLD NORSE

WITH INTRODUCTION AND NOTES BY

LAURENCE MARCELLUS LARSON

TWAYNE PUBLISHERS, INC., NEW YORK

&

THE AMERICAN-SCANDINAVIAN FOUNDATION


The Library of Scandinavian Literature

Erik J. Friis, General Editor

Volume 15

The King’s Mirror

Copyright © 1917 by The American-Scandinavian Foundation

Library of Congress catalog card number: 72-1542

MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA


TO MY FATHER AND TO THE

MEMORY OF MY MOTHER


FOREWORD

Among the many arguments that have recently been advanced in support of imperialistic ambitions and statesmanship, there is one that justifies and demands aggression in the interest of human culture. According to this rather plausible political philosophy, it is the destiny of the smaller states to be absorbed into the larger and stronger. The application is not to be limited to the so-called “backward races”; it is also extended to the lesser peoples of Europe. These have, it is held, no real right to an independent existence; only the great, the powerful, and the mighty can claim this privilege, for they alone are able to render the higher forms of service to civilization.

To this theory the history of the Scandinavian lands provides a complete and striking refutation. In the drama of European development the Northern countries have played important and honorable parts; but except for a brilliant period in Swedish history (chiefly during the seventeenth century) they have never weighed heavily in the Continental balance. Their geographical situation is unfavorable and their economic resources have never been comparable to those of the more prominent states beyond the Baltic and the North Sea. But when we come to the kingdom of intellect the story is a totally different one. The literary annals of Europe in the nineteenth century give prominence to a series of notable Scandinavian writers who not only achieved recognition in their own lands but found a place in the competition for leadership in the world at large. The productivity of the Northern mind is not of recent origin, however; the literatures of Scandinavia have a history that leads back into the days of heathen worship more than a thousand years ago.

Perhaps the most effective illustration of what a fruitful intellect can accomplish even when placed in the most unpromising environment is medieval Iceland. Along the western and southwestern coasts of the island lay a straggling settlement of Norwegian immigrants whose lives were spent chiefly in a struggle to force the merest subsistence from a niggardly soil. And yet, in the later middle ages and even earlier, there was a literary activity on these Arctic shores which, in output as well as in quality, compares favorably with that of any part of contemporary Europe. Evidently intellectual greatness bears but slight relation to economic advantages or political power. What was true of Iceland was also true of Norway, though in a lesser degree. In that country, too, life was in great measure a continuous struggle with the soil and the sea. Still, even in that land and age, the spirits were active, the arts flourished, and the North added her contribution to the treasures of European culture.

The poems and tales of those virile days, the eddas and sagas, are too familiar to need more than a mention in this connection. But the fact is not so commonly known that the medieval Northmen were thinkers and students as well as poets and romancers. They, too, were interested in the mysteries of the universe, in the problems of science, and in the intricate questions of social relationships. In their thinking on these matters they showed more intellectual independence and less slavish regard for venerable authority than was usually the case among medieval writers. And of all the men who in that age of faith tried to analyse and set in order their ideas of the world in which they moved, perhaps none drew more largely on his own spiritual resources than the unknown author of the King’s Mirror.

Unlike the sagas and related writings, the purpose of the King’s Mirror is utilitarian and didactic. The author has before him a group of serious and important problems, which he proceeds to discuss for the instruction of his readers. Consequently, certain qualities of style that are often associated with Old Norse literature are not apparent in his work to any marked degree. In his effort to make his language clear, definite, and intelligible, the author sometimes finds it necessary to repeat and restate his ideas, with the result that his literary style is frequently stiff, labored, and pedantic. These defects are, however, not characteristic of the book as a whole. Many of its chapters display rare workmanship and prove that the author of the King’s Mirror is one of the great masters of Old Norse prose.

In preparing the translation of this unique work, my aim has been to reproduce the author’s thought as faithfully as possible and to state it in such a form as to satisfy the laws of English syntax. But I have also felt that, so far as it can be done, the flavor of the original should be retained and that a translator, in his effort to satisfy certain conventional demands of modern composition, should not deviate too far from the path of mental habit that the author has beaten in his roamings through the fields of thought. Peculiarities of style and expression, can, it is true, usually not be reproduced in another language; at the same time it is possible to ignore these considerations to such an extent that the product becomes a paraphrase rather than a translation; and I have believed that such a rendition should be avoided, even at the risk of erring on the side of literalness.

The importance of the King’s Mirror as a source of information in the study of medieval thought was first brought to my attention by Professor Julius E. Olson of the University of Wisconsin, who has also, since the work of preparing this edition was begun, followed its progress with helpful interest. Professors G. T. Flom and A. H. Lybyer of the University of Illinois, and Professor W. H. Schofield of Harvard University, have read the manuscript in whole or part and have contributed many valuable suggestions. My wife, Lillian May Larson, has assisted in a great variety of ways, as in all my work. Dr. H. G. Leach of the American-Scandinavian Foundation has read the proof sheets of the entire volume and has suggested many improvements in the text. To all these persons I wish to express my thanks. I am also deeply indebted to the trustees of the American-Scandinavian Foundation whose generosity has made it possible to publish the work at this time.

L. M. L.

University of Illinois,

August, 1917.


CONTENTS

INTRODUCTION

PAGE
NORTHERN LITERATURE IN THE THIRTEENTH CENTURY [1]
THE SPECULUM REGALE, OR KING’S MIRROR; SOURCES [6]
SCIENTIFIC LORE AND THE BELIEF IN MARVELS [11]
COURTESY AND THE KING’S HOUSEHOLD [26]
THE THEORY OF THE DIVINE RIGHT OF NORWEGIAN KINGSHIP [33]
ETHICAL AND THEOLOGICAL IDEAS OF THE WORK [49]
MODERN CHARACTERISTICS OF THE KING’S MIRROR [53]
THE PROBLEM OF AUTHORSHIP [54]
DATE AND PLACE OF COMPOSITION [59]
EDITIONS OF THE KING’S MIRROR [65]

THE KING’S MIRROR

I. INTRODUCTION: NAME AND PURPOSE OF THE WORK [72]
II. “THE FEAR OF THE LORD IS THE BEGINNING OF WISDOM” [76]
III. THE ACTIVITIES AND HABITS OF A MERCHANT [79]
IV. THE SAME SUBJECT CONTINUED [81]
V. THE SUN AND THE WINDS [86]
VI. THE TIDES AND THE CHANGES IN THE COURSE OF THE SUN [92]
VII. THE SUBJECT OF THE SUN’S COURSE CONTINUED [95]
VIII. THE MARVELS OF NORWAY [99]
IX. POPULAR DOUBT AS TO THE GENUINENESS OF MARVELS [102]
X. THE NATURAL WONDERS OF IRELAND [105]
XI. IRISH MARVELS WHICH HAVE MIRACULOUS ORIGINS [111]
XII. THE MARVELS OF THE ICELANDIC SEAS: WHALES; THE KRAKEN [119]
XIII. THE WONDERS OF ICELAND [126]
XIV. THE VOLCANIC FIRES OF ICELAND [130]
XV. OTHER ICELANDIC WONDERS: ORE AND MINERAL SPRINGS [133]
XVI. THE MARVELS OF THE WATERS ABOUT GREENLAND: MONSTERS, SEALS, AND WALRUSES [135]
XVII. THE ANIMAL LIFE OF GREENLAND AND THE CHARACTER OF THE LAND IN THOSE REGIONS [141]
XVIII. THE PRODUCTS OF GREENLAND [144]
XIX. THE CLIMATE OF GREENLAND; THE NORTHERN LIGHTS [145]
XX. THE SUBJECT OF THE NORTHERN LIGHTS CONTINUED [151]
XXI. THE ZONES OF HEAT AND COLD [153]
XXII. THE WINDS WITH RESPECT TO NAVIGATION [156]
XXIII. THE PROPER SEASON FOR NAVIGATION. END OF THE FIRST PART [161]
XXIV. INTRODUCTION TO THE SECOND PART: THE KING AND HIS COURT [162]
XXV. THE IMPORTANCE OF COURTESY IN THE ROYAL SERVICE [165]
XXVI. THE ADVANTAGES DERIVED FROM SERVICE IN THE KING’S HOUSEHOLD [167]
XXVII. THE VARIOUS CLASSES AMONG THE KINGSMEN [170]
XXVIII. THE HONORED POSITION OF THE KINGSMEN [173]
XXIX. THE SUPERIOR ORDER OF KINGSMEN: THE HIRD [175]
XXX. HOW A MAN WHO WISHES TO APPLY FOR ADMISSION TO THE ROYAL HOUSEHOLD SERVICE SHOULD APPROACH THE KING [179]
XXXI. WHY ONE SHOULD NOT WEAR A MANTLE IN THE ROYAL PRESENCE [184]
XXXII. RULES OF SPEECH AND CONVERSATION IN THE KING’S HALL [186]
XXXIII. THE PROPER USES OF “YOU” AND “THOU” [188]
XXXIV. THE SAME SUBJECT CONTINUED [189]
XXXV. CONCERNING FAILURE OF CROPS AND DEARTH IN MORALS AND GOVERNMENT [193]
XXXVI. THE CAUSES OF SUCH PERIODS OF DEARTH AND WHAT FORMS THE DEARTH MAY TAKE [195]
XXXVII. THE DUTIES, ACTIVITIES, AND AMUSEMENTS OF THE ROYAL GUARDSMEN [203]
XXXVIII. WEAPONS FOR OFFENSE AND DEFENSE [217]
XXXIX. MILITARY ENGINES [220]
XL. THE PROPER MANNERS AND CUSTOMS OF A ROYAL COURT [226]
XLI. THE SAME SUBJECT CONTINUED [231]
XLII. A DISCUSSION OF HOW GOD REWARDS RIGHTEOUSNESS, HUMILITY, AND FIDELITY, ILLUSTRATED BY EXAMPLES DRAWN FROM SACRED AND PROFANE HISTORY [234]
XLIII. THE DUTIES AND THE EXALTED POSITION OF THE KING [245]
XLIV. THE SAME SUBJECT CONTINUED [248]
XLV. CONCERNING THE MODERATION WHICH A KING MUST OBSERVE IN HIS JUDICIAL SENTENCES AND PENALTIES, WITH ILLUSTRATIONS DRAWN FROM THE STORY OF GOD’S JUDGMENT IN THE CASE OF ADAM AND EVE, IN WHICH CASE TRUTH AND JUSTICE WERE ASSOCIATED WITH PEACE AND MERCY [251]
XLVI. AN EXAMPLE OF RIGHTEOUS SEVERITY IN JUDGMENT DRAWN FROM THE STORY OF GOD’S CONDEMNATION OF LUCIFER [258]
XLVII. A FURTHER DISCUSSION OF VERDICTS AND PENALTIES WITH ILLUSTRATIONS FROM THE STORY OF LUCIFER’S REBELLION AND DOWNFALL AND OF THE SIN AND PUNISHMENT OF THE FIRST MAN AND WOMAN [260]
XLVIII. A COMMENTARY ON THE STORY OF LUCIFER [272]
XLIX. INSTANCES IN WHICH GOD HAS ALLOWED THE DECISION TO BE FRAMED ACCORDING TO THE STERN DEMANDS OF TRUTH AND JUSTICE [277]
L. OTHER INSTANCES IN WHICH THE ARGUMENTS OF PEACE AND MERCY HAVE HAD GREATER WEIGHT [279]
LI. THE REASONS FOR THIS DIVERSITY IN THE VERDICTS OF GOD [283]
LII. THE SAME SUBJECT CONTINUED [284]
LIII. INSTANCES IN WHICH GOD HAS MODIFIED HIS SENTENCES AND THE REASONS FOR SUCH MODIFICATIONS [285]
LIV. THE KING’S PRAYER [290]
LV. A FURTHER DISCUSSION OF THE KING’S BUSINESS ESPECIALLY HIS JUDICIAL DUTIES [297]
LVI. THE SPEECH OF WISDOM [299]
LVII. DIFFICULT DUTIES OF THE KING’S JUDICIAL OFFICE WITH ILLUSTRATIONS [304]
LVIII. THE SAME SUBJECT CONTINUED [309]
LIX. WHEN JUDGMENTS SHOULD BE SEVERE AND WHEN THEY SHOULD BE MERCIFUL [313]
LX. THE SAME SUBJECT CONTINUED [316]
LXI. CONCERNING CAPITAL PUNISHMENT [318]
LXII. THE SAME SUBJECT CONTINUED [320]
LXIII. THE JUDGMENTS OF GOD ILLUSTRATED BY THE STORY OF DAVID AND SAUL [321]
LXIV. ILLUSTRATIONS FROM THE JUDGMENTS OF SOLOMON [339]
LXV. SOLOMON’S DECISION IN THE CASE OF SHIMEI [341]
LXVI. SOLOMON’S JUDGMENT IN THE CASE OF ADONIJAH AND HIS FOLLOWERS [344]
LXVII. WHY SOLOMON BROKE HIS PROMISE OF PEACE AND SECURITY TO JOAB [353]
LXVIII. A DISCUSSION OF PROMISES: WHEN THEY MUST BE KEPT AND WHEN THEY SHOULD BE WITHDRAWN [355]
LXIX. CONCERNING THE KINGSHIP AND THE CHURCH AND THE KING’S RESPONSIBILITY TO GOD [357]
LXX. THE AUTHORITY OF KINGS AND BISHOPS. END OF THE SECOND PART [363]
BIBLIOGRAPHY [369]
INDEX [375]
FOOTNOTES [403]

THE KING’S MIRROR

INTRODUCTION

The place of the thirteenth century in the history of human achievement is a subject upon which scholars have not yet come to a general agreement. There can be no doubt that it was, on the whole, an age of progress in many fields; but there is much in its history that points to stagnation, if not to actual decline. From a superficial study of its annals one might be led to class it with the lesser centuries; most writers are inclined to rank it lower than the fourteenth century, and perhaps not even so high as the twelfth. It was in this period that the crusading movement finally flickered out and the Christian world was compelled to leave the cradle of the holy faith in the hands of the infidel. In the thirteenth century, too, the medieval empire sank into hopeless inefficiency and all but expired. The papacy, which more than any other power was responsible for the ruin of the imperial ambitions, also went into decline. Whether the loss in authority and prestige on the part of the holy see was compensated by a renewed spiritual energy in the church at large may well be doubted: what evidence we have would indicate that the religion of the masses was gross and materialistic, that ethical standards were low, and that the improvement in clerical morals, which the church had hoped would follow the enforcement of celibacy, had failed to appear.

Yet the thirteenth century also had its attractive figures and its important movements. The old social order was indeed crumbling, but in its place appeared two new forces which were to inherit the power and opportunities of feudalism and reshape social life: these were the new monarchy, enjoying wide sovereign powers, and the new national consciousness, which was able to think in larger units. In England the century saw the development of a new representative institution, which has become the mother of modern legislative assemblies. The Italian cities were growing rich from the profits of Oriental trade; in the Flemish towns the weaver’s industry was building up new forms of municipal life; the great German Hansa was laying hold on the commerce of the northern seas. In the realms of higher intellect, in science, philosophy, and theology, the age was a notable one, with Roger Bacon, Albertus Magnus, and Thomas Aquinas as the leaders, each in his field. The century also meant much for the progress of geographical knowledge, for it was in this period that Marco Polo penetrated the mysterious lands of the Far East.

As the historian looks back into this age, he is, therefore, able to find broad traces of much that is regarded as fundamental to modern life. Of first importance in this regard is the employment of popular idioms in literary productions. French literature saw its beginnings in the eleventh century with the chansons de geste, songs of valorous deeds from the heroic age of the Frankish kingdom. In the next century the poets began to use the themes of the Arthurian legends and sang the exploits of the famous British king and the knights of his Round Table. A little later came another cycle of poems based on the heroic tales of classical antiquity. The twelfth century witnessed a parallel movement in Germany, which at first was largely an imitation of contemporary French poetry. The poets, however, soon discovered literary treasures in the dim world of the Teutonic past, in the tales of the Nibelungs, in the heroic deeds of Theodoric, and in the exploits of other heroes.

Thus in the first half of the thirteenth century there was a large body of French and German verse in circulation. The verses were borne from region to region and from land to land by professional entertainers, who chanted the poems, and by pilgrims and other travelers, who secured manuscript copies. In the course of time the new tales reached the Northern countries, and it was not long before the Northmen were eagerly listening to the stories of chivalrous warfare, militant religion, and tragic love, that they had learned in the southlands.

The Northern peoples thus had a share in the fruitage of the later middle ages; but they also had a share in their achievements. Politically as well as intellectually the thirteenth century was a great age in the Scandinavian countries. The Danish kingdom rose to the highest point of its power under Valdemar the Victorious, whose troubled reign began in 1202. Valdemar succeeded in extending the territories of Denmark along the entire southern coast of the Baltic Sea; but the greatness was short-lived: after the defeat of the Danes by the North Germans at Börnhoved in 1227, the decline of Danish imperialism began. In Sweden, too, men dreamed of conquest beyond the sea. Under the leadership of Earl Birger, the most eminent statesman of medieval Sweden, Swedish power was steadily extended into Finnish territory, and the foundations of Sweden as a great European power was being laid.

During the days of Valdemar and the great Birger Norway also reached its greatest territorial extent. After a century of factional warfare, the nation settled down to comparative peace. All the Norwegian colonies except those in Ireland, were definitely made subject to the Norwegian crown: these were the Isle of Man, the Hebrides, the Orkneys, the Shetlands, the Faroes, Iceland, and Greenland. In every field of national life there was vigor and enterprise. And on the throne sat a strong, wise, and learned monarch, Hakon IV, the ruler with the “great king-thought.”

The real greatness of the thirteenth century in the North lies, however, in the literary achievements of the age. It is not known when the Old Norse poets first began to exercise their craft, but the earliest poems that have come down to us date from the ninth century. For two hundred years the literary production was in the form of alliterative verse; but after 1050 there came a time when scaldic poetry did not seem to thrive. This does not mean that the interest in literature died out; it merely took a new form: the age of poetry was followed by an age of prose. With the Christian faith came the Latin alphabet and writing materials, and there was no longer any need to memorize verse. The new form was the saga, which began to appear in the twelfth century and received many notable additions in the thirteenth. The literary movement on the continent, therefore, had its counterpart in the North; only here the writings took the form of prose, while there literature was chiefly in verse.

These two currents came into contact in the first half of the thirteenth century, when the men and women of the North began to take an interest in the Arthurian romances and other tales that had found their way into Norway. In this new form of Norwegian literature there could not be much originality; still its appearance testifies to a widening of the intellectual horizon. In addition to sagas and romances the period was also productive of written laws, homilies, legends, Biblical narratives, histories, and various other forms of literature. It is to be noted that virtually everything was written in the idiom of the common people. Latin was used to some extent in the North in the later middle ages, but it never came into such general use there as in other parts of Europe. In the thirteenth century it had almost passed out of use as a literary language.

In our interest in tales and romances we must not overlook the fact that the thirteenth century also produced an important literature of the didactic type. For centuries the Christian world had studied the encyclopedic works of Capella, Cassiodorus, and Isidore, or had read the writings of Bede and his many followers who had composed treatises “on the nature of things,” in which they had striven to set in order the known or supposed facts of the physical world. The thirteenth century had an encyclopedist of its own in Vincent of Beauvais, who produced a vast compendium made up of several Specula, which were supposed to contain all the knowledge that the world possessed in science, history, theology, and other fields of learning. The age also produced various other Latin works of the didactic sort, of which the Historia Scholastica of Petrus Comestor was perhaps the most significant for the intellectual history of the North.

Norway had no encyclopedist, but the thirteenth century produced a Norwegian writer who undertook a task which was somewhat of the encyclopedic type. Some time during the reign of Hakon IV, perhaps while Vincent was composing his great Speculum Majus, a learned Norseman wrote the Speculum Regale, or King’s Mirror, a work which a competent critic has characterized as “one of the chief ornaments of Old Norse literature.”[[1]] Unlike the sagas and the romances, which have in view chiefly the entertainment of the reader, the King’s Mirror is didactic throughout; in a few chapters only does the author depart from his serious purpose, and all but two of these are of distinct value. The purpose of the work is to provide a certain kind of knowledge which will be of use to young men who are looking forward to a career in the higher professions.

As outlined in the introductory chapter, the work was to deal with the four great orders of men in the Norwegian kingdom: the merchants and their interests; the king and his retainers; the church and the clergy; and the peasantry or husbandmen. In the form in which the King’s Mirror has come down to modern times, however, the first two divisions only are included; not the least fragment of any separate discussion of the clerical profession or of the agricultural classes has been found. It is, therefore, generally believed that the work was not completed beyond the point where the extant manuscripts close. Why the book was left unfinished cannot be known; but it is a plausible conjecture that illness or perhaps death prevented the author, who was apparently an aged man, from completing the task that he had set before him. It is also possible that the ideas expressed in the closing chapters of the work, especially in the last chapter, which deals with the subject of clerical subordination to the secular powers, were so repugnant to the ecclesiastical thought of the time that the authorities of the church discouraged or perhaps found means to prevent the continuation of the work into the third division, where the author had planned to deal with the church and the clergy.

In form the Speculum is a dialog between a wise and learned father and his son, in which the larger part of the discussion naturally falls to the former. The son asks questions and suggests problems, which the father promptly answers or solves. In the choice of form there is nothing original: the dialog was frequently used by didactic writers in the middle ages, and it was the natural form to adopt. The title, Speculum Regale, is also of a kind that was common in those days.[[2]] Specula of many sorts were being produced: Speculum Ecclesiae, Speculum Stultorum, Speculum Naturale, and Speculum Perfectionis are some of the titles used for writings of a didactic type. The German Sachsenspiegel is an instance of the title employed for a work in a vulgar idiom. There was also a Speculum Regum, or Mirror of Kings, and a century later an English ecclesiastic wrote a Speculum Regis, but the writer knows of no other work called the Speculum Regale.

It is an interesting question whether the King’s Mirror was inspired by any earlier work written along similar lines. Originality was a rare virtue in the middle ages, and the good churchmen who wrote books in those days cannot have regarded plagiarism as a mortal sin. The great writers were freely copied by the lesser men, thoughts, titles, statements, and even the wording being often taken outright. It is, therefore, difficult to determine the sources of statements found in the later works, as they may have been drawn from any one of a whole series of writings on the subject under discussion. The writer has not been able to make an exhaustive examination of all the didactic and devotional literature of the centuries preceding the thirteenth, but the search that has been made has not proved fruitful. There is every reason to believe that the author of the King’s Mirror was an independent thinker and writer. He was doubtless acquainted with a large number of books and had drawn information from a great variety of sources; but when the writing was actually done he had apparently a few volumes only at his disposal. In the region where the work seems to have been composed, on the northern edge of European civilization, there was neither cathedral nor monastery nor any other important ecclesiastical foundation where a collection of books might be found.[[3]] It is likely, therefore, that the author had access to such books only as were in his own possession. But he came to his task with a well-stocked mind, with a vast fund of information gathered by travel and from the experiences of an active life; and thus he drew largely from materials that had become the permanent possession of his memory. This fact, if it be a fact, will also help to explain why so many inaccuracies have crept into his quoted passages; in but very few instances does he give the correct wording of a citation.

There can be no doubt that the author had a copy of the Vulgate before him; at least one Biblical passage is correctly given, and it is quoted in its Latin form.[[4]] It has also been discovered that he had access to an Old Norse paraphrase of a part of the Old Testament, the books of Samuel and of the Kings.[[5]] It is likely that he was also acquainted with some of the works of Saint Augustine, and perhaps with the writings of certain other medieval authorities. Among these it seems safe to include the Disciplina Clericalis, a collection of tales and ethical observations by Petrus Alfonsus, a converted Jew who wrote in the first half of the twelfth century. The Disciplina is a somewhat fantastic production wholly unlike the sober pages of the Speculum Regale; nevertheless, the two works appear to show certain points of resemblance which can hardly have been accidental. The Disciplina is a dialog and the part of the son is much the same as in the King’s Mirror. In both works the young man expresses a desire to become acquainted with the customs of the royal court, inasmuch as he may some day decide to apply for admission to the king’s household service.[[6]] The description of courtly manners and customs in the earlier dialog, though much briefer than the corresponding discussion in the Norwegian treatise, has some resemblance to the latter which suggests a possible relationship between the two works.

The Norwegian author may also have used some of the many commentaries on the books of Holy Writ, in the production of which the medieval cloisters were so prolific. Of the influence of Petrus Comestor’s Historia Scholastica the writer has found no distinct trace in the King’s Mirror; but one can be quite sure that he knew and had used the Elucidarium of Honorius of Autun. The Elucidarium is a manual of medieval theology which was widely read in the later middle ages and was translated into Old Norse, probably before the King’s Mirror was written.[[7]] But our Norwegian author was not a slavish follower of earlier authorities: in his use and treatment of materials drawn from the Scriptures he shows remarkable independence. Remarkable at least is his ability to make Biblical narratives serve to illustrate his own theories of Norwegian kingship. He was acquainted with some of the legends that circulated through the church and made effective use of them. He must also have known a work on the marvels of Ireland[[8]] and the letter of Prester John to the Byzantine emperor,[[9]] in which that mythical priest-king recounts the wonders of India. But the chief source of his work is a long life full of action, conflict, thought, and experience.

The importance of the King’s Mirror lies in the insight that it gives into the state of culture and civilization of the North in the later middle ages. The interest follows seven different lines: physical science, especially such matters as are of importance to navigators; geography, particularly the geography of the Arctic lands and waters; the organization of the king’s household and the privileges and duties of the king’s henchmen; military engines, weapons, and armour used in offensive and defensive warfare; ethical ideas, especially rules of conduct for courtiers and merchants; the royal office, the duties of the king and the divine origin of kingship; and the place of the church in the Norwegian state.

In one of his earlier chapters the author enumerates the chief subjects of a scientific character that ought to be studied by every one who wishes to become a successful merchant. These are the great luminaries of the sky, the motions and the paths of the heavenly bodies, the divisions of time and the changes that bring the seasons, the cardinal points of the compass, and the tides and currents of the ocean.[[10]] In discussing these matters he is naturally led to a statement as to the shape of the earth. All through the middle ages there were thinkers who accepted the teachings of the classical astronomers who had taught that the earth is round like a sphere; but this belief was by no means general. Bede for one appears to have been convinced that the earth is of a spherical shape, though he explains that, because of mountains which rise high above the surface, it cannot be perfectly round.[[11]] Alexander Neckam, an English scientist who wrote two generations before the King’s Mirror was composed, states in his Praise of Divine Wisdom that “the ancients have ventured to believe that the earth is round, though mountains rise high above its surface.”[[12]] Neckam’s own ideas on this point are quite confused and he remains discreetly non-committal.

But if the earth is a globe, there is every reason to believe in the existence of antipodes; and if there are antipodes, all cannot behold Christ coming in the clouds on the final day. To the medieval theologians, at least to the larger number of them, this argument disposed effectually of the Ptolemaic theory. Job does indeed say that God “hangeth the earth upon nothing,”[[13]] and this passage might point to a spherical form; but then the Psalmist affirms that He “stretched out the earth above the waters,”[[14]] and this statement would indicate that the inhabited part of the earth is an island floating upon the waters of the great Ocean, by which it is also surrounded. This belief was generally maintained in the earlier centuries of the classical world, and it had wide acceptance in the middle ages. There were also those who held that beyond and around the outer Ocean is a great girdle of fire. It is likely, however, that many believed with Isidore of Seville that it is useless to speculate on subjects of this sort. “Whether it [the earth] is supported by the density of the air, or whether it is spread out upon the waters ... or how the yielding air can support such a vast mass as the earth, whether such an immense weight can be upheld by the waters without being submerged, or how the earth maintains its balance ... these matters it is not permitted any mortal to know and they are not for us to discuss.”[[15]]

There can be no doubt that the author of the King’s Mirror believed in the Ptolemaic theory of a spherical earth. In speaking of our planet he uses the term jarðarbollr,[[16]] earth-sphere. In an effort to explain why some countries are hotter than others, he suggests an experiment with an apple. It is not clear how this can shed much light on the problem, but the author boldly states the point to be illustrated: “From this you may infer that the earth-circle is round like a ball.”[[17]]

Toward the close of the medieval period there were certain thinkers who attempted to reconcile the spherical theory with the belief that the inhabited part of the earth is an island. These appear to have believed that the earth is a globe partly submerged in a larger sphere composed of water.[[18]] The visible parts of the earth would rise above the surrounding ocean like a huge island, and the Biblical passages which had caused so much difficulty could thus be interpreted in accord with apparent facts. It is quite clear that the author of the King’s Mirror held no such theory. In a poetic description of how the eight winds form their covenants of friendship at the approach of spring, he tells us that “at midnight the north wind goes forth to meet the coursing sun and leads him through rocky deserts toward the sparse-built shores.”[[19]] The author, therefore, seems to believe that the earth is a sphere, that there are lands on the opposite side of the earth, and that these lands are inhabited. He also understands that the regions that lie beneath the midnight course of the sun in spring and summer must be thinly populated, as the sun’s path on the opposite side of the earth during the season of lengthening days is constantly approaching nearer the pole.

But while the author seems to accept the Ptolemaic theory of the universe, he is not able to divest his mind entirely of current geographical notions. There can be no doubt that he believed in the encircling outer ocean, and it is barely possible that he also looked with favor on the belief that the whole was encompassed by a girdle of fire. On this point, however, we cannot be sure: he mentions the belief merely as one that is current, not as one accepted by himself.[[20]]

It was commonly held in the middle ages that the earth is divided into five zones, only two of which may be inhabited. This was a theory advanced by a Greek scientist in the fifth century before our era,[[21]] and was given currency in medieval times chiefly, perhaps, through the works of Macrobius.[[22]] At first these zones were conceived as belts drawn across the heavens; later they came to be considered as divisions of the earth’s surface. It will be noted that our author uses the older terminology and speaks of the zones as belts on the heaven;[[23]] it may be inferred, therefore, that he derived his information from one of the earlier Latin treatises on the nature of the universe.[[24]] For two thousand years it was believed that human life could not exist in the polar and torrid zones. Even as late as the fifteenth century European navigators had great fear of travel into the torrid zone, where the heat was thought to grow more intense as one traveled south, until a point might be reached where water in the sea would boil. The author of the King’s Mirror seems to doubt all this. He regards the polar zones as generally uninhabitable; still, he is sure that Greenland lies within the arctic zone; and yet, Greenland “has beautiful sunshine and is said to have a rather pleasant climate.”[[25]] He sees quite clearly that the physical nature of a country may have much to do with climatic conditions. The cold of Iceland he ascribes in great part to its position near Greenland: “for it is to be expected that severe cold would come thence, since Greenland is ice-clad beyond all other lands.”[[26]] He conceives the possibility that the south temperate zone is inhabited. “And if people live as near the cold belt on the southern side as the Greenlanders do on the northern, I firmly believe that the north wind blows as warm to them as the south wind to us. For they must look north to see the midday and the sun’s whole course, just as we, who dwell north of the sun, must look to the south.”[[27]]

On the questions of time and its divisions the author of the King’s Mirror seems to have had nearly all the information that the age possessed. He divides the period of day and night into two “days” (dægr) of twelve hours each. Each hour is again divided into smaller hours called ostenta in Latin.[[28]] Any division below the minute he apparently does not know. The length of the year he fixes at 365 days and six hours, every fourth year these additional hours make twenty-four and we have leap year.[[29]] The waxing and waning of the moon and the tidal changes in the ocean are also reckoned with fair accuracy.[[30]]

Medieval scientists found these movements in the ocean a great mystery. Some ascribed the tides to the influence of the moon;[[31]] others believed that they were caused by the collision of the waters of two arms of the ocean, an eastern arm and a western; still others imagined that somewhere there were “certain cavern-like abysses, which now swallow up the water, and now spew it forth again.”[[32]] The author of the Speculum has no doubts on the subject: he believes that the tides are due to the waxing and waning of the moon.[[33]]

In his discussion of the volcanic fires of Iceland he shows that on this subject he was completely under the influence of medieval conceptions. He has heard that Gregory the Great believed that the volcanic eruptions in Sicily have their origins in the infernal regions. Our author is inclined to question, however, that there is anything supernatural about the eruptions of Mount Etna; but he is quite sure that the volcanic fires of Iceland rise from the places of pain. The fires of Sicily are living fires, inasmuch as they devour living materials, such as wood and earth; those of Iceland, on the other hand, consume nothing living but only dead matter like rock. And he therefore concludes that these fires must have their origin in the realms of death.[[34]]

The author has a suspicion that earthquakes may be due to volcanic action, but he offers another explanation, though he does not give it as his own belief. Down in the bowels of the earth there is probably a large number of caverns and empty passages. “At times it may happen that these passages and cavities will be so completely packed with air either by the winds or by the power of the roaring breakers, that the pressure of the blast cannot be confined, and this may be the origin of those great earthquakes that occur in that country.”[[35]] In this theory there is nothing new or original: the belief that the earth is of a spongy constitution and that earthquakes are caused by air currents is a very old one, which can be followed back through the writings of Alexander Neckam,[[36]] the Venerable Bede,[[37]] and others, at least as far as to Isidore.[[38]] The elder Pliny, who wrote his Natural History in the first century of the Christian era, seems to have held similar views: “I believe there can be no doubt that the winds are the cause of earthquakes.”[[39]]

The chapters that deal with the northern lights are interesting because they seem to imply that these lights were not visible in those parts of Norway where the King’s Mirror was written. The editors of the Christiania edition of this work call attention to the fact that there have been periods when these phenomena were less prominent, and suggest that there may have been such a period in the thirteenth century.[[40]] The author discusses these lights as one of the wonders of Greenland, and the natural inference is that they were not known in Norway. But it is also true that he speaks of whales as if they were limited to the seas about Iceland and Greenland, which is manifestly incorrect. It is likely that the author merely wishes to emphasize the fact that the northern lights appear with greater frequency and in greater brilliance in Greenland than anywhere in Norway. He gives three theories to account for these phenomena: some ascribe them to a girdle of fire which encircles the earth beyond the outer ocean; others hold that the lights are merely rays of the sun which find their way past the edges of the earth while the sun is coursing underneath; but his own belief is that frost and cold have attained to such a power in the Arctic that they are able to put forth light.[[41]] In his opinion cold is a positive force as much as heat or any other form of energy. To the men of the author’s time there was nothing strange in this belief: it seems to have been held by many even before the thirteenth century that ice could under certain conditions produce heat and even burn.[[42]]

Among the author’s scientific notions very little that is really original can be found. It is Riant’s belief that he drew to some extent from Oriental sources, the lore of the East having come into the North as the spoil of crusaders or as the acquisitions of Norwegian pilgrims.[[43]] It may be doubted, however, whether the Saracenic contribution is a real one: almost everything that the author of the Speculum Regale presents as his belief can be found in the Latin scientific manuals of the middle ages. He alludes to the writings of Isidore of Seville, and there can be little doubt that he was acquainted with the ideas of the great Spaniard, though he does not accept them all. His ideas as to the shape of the earth and the probable causes of earthquakes may have been derived from the writings of the Venerable Bede, or from one of his numerous followers. The divisions of time are discussed in many of the scientific treatises of the middle ages, but the division of the hour into sixtieths called ostenta is probably not found in any manual written before the ninth century; so far as the writer has been able to determine, ostenta, meaning minutes, first appears in the works of Rabanus Maurus.[[44]]

The discussion of these scientific notions has its chief value in showing to what extent the Norwegians of the thirteenth century were acquainted with the best theories of the age as to the great facts of the universe. The author’s own contribution to the scientific learning of his time lies almost exclusively in the field of geography. “Beyond comparison the most important geographical writer of the medieval North,” says Dr. Nansen, “and at the same time one of the first in the whole of medieval Europe, was the unknown author who wrote the King’s Mirror.... If one turns from contemporary or earlier European geographical literature, with all its superstition and obscurity, to this masterly work, the difference is very striking.”[[45]] This is doubtless due to the fact that our author was not a cloistered monk who was content to copy the ideas and expressions of his predecessors with such changes as would satisfy a theological mind, but a man who had been active in the secular world and was anxious to get at real facts.

Among the chapters devoted to scientific lore the author has introduced several which are ostensibly intended to serve the purpose of entertainment; the author seems to fear that the interest of his readers is likely to flag, if the dry recital of physical facts is continued unbroken. It is in these chapters, which profess to deal with the marvels of Norway, Ireland, Iceland, Greenland, and the Arctic seas, that he introduces his geographical data. In the description of Greenland are included such important and practical subjects as the general character of the land, the great ice fields, the products of the country, wild animals, and a few facts from the economic life of the people. In the chapters on Iceland the author limits himself to certain physical features, such as glaciers, geysers, mineral springs, volcanoes, and earthquakes. He also gives a “description of the animal world of the northern seas to which there is no parallel in the earlier literature of the world.”[[46]] He enumerates twenty-one different species of whales[[47]] and describes several of them with some fulness. He mentions and describes six varieties of seals[[48]] and also gives a description of the walrus. The marvelous element is represented by detailed accounts of the “sea-hedges” (probably sea quakes) on the coasts of Greenland, the merman, the mermaid, and the kraken.[[49]] But on the whole these chapters give evidence of careful, discriminating observation and a desire to give accurate knowledge.

For all but the two chapters on Ireland the sources of the author’s geographical information are evidently the tales of travelers and his own personal experiences; of literary sources there is no trace. The account of the marvels of Ireland, however, gives rise to certain problems. It may be that the Norwegian geographer based these chapters on literary sources that are still extant, or he may have had access to writings which have since disappeared. It is also possible that some of the information was contributed by travelers who sailed the western seas and had sojourned on the “western isles;” for it must be remembered that Norway still had colonies as far south as the Isle of Man, and that Norsemen were still living in Ireland, though under English rule. When Hakon IV made his expedition into these regions in 1263, some of these Norwegian colonists in Ireland sought his aid in the hope that English rule might be overthrown.[[50]]

It has long been known that many of the tales of Irish wonders and miracles that are recounted in the Speculum Regale are also told in the Topographia Hibernica by Giraldus Cambrensis. The famous Welshman wrote his work several decades before the King’s Mirror was composed; and it is not impossible that the author of the latter had access to the “Irish Topography.” Moreover, the Speculum Regale and the Topographia Hibernica have certain common features which correspond so closely that literary kinship seems quite probable. The resemblances, however, are not so much in the details as in the plan and the viewpoint. In the second book of his “Topography,” Giraldus recounts “first those things that nature has planted in the land itself;” and next “those things that have been miraculously performed through the merits of the saints.”[[51]] The author of the King’s Mirror has adopted a similar grouping. After having discussed some of the wonders of the island he continues: “There still remain certain things that may be thought marvelous; these, however, are not native to the land but have originated in the miraculous powers of holy men.”[[52]] This correspondence in the general plan is too remarkable to be wholly accidental; at least it should lead us to look for other resemblances elsewhere.

In his general description of Ireland the author of the Norwegian work calls attention to the excellence of the land and its temperate climate: “for all through the winter the cattle find their feed in the open.”[[53]] Giraldus informs us that grass grows in winter as well as in summer, and he adds: “therefore they are accustomed neither to cut hay for fodder nor to provide stables for the cattle.”[[54]] Both writers emphasize the fact that grapes do not grow on the island. In both writings attention is called to the sacred character of the Irish soil, which makes it impossible for reptiles and venomous animals to live on the land, though Giraldus has his doubts as to the supernatural phase of the matter. Both writers add that if sand or dust is brought from Ireland to another country and scattered about a reptile, it will perish.[[55]] Both characterize the Irish people as savage and murderous, but they also call attention to their kind treatment of holy men, of whom the island has always had many.[[56]] In fact, every statement in the King’s Mirror as to the nature of the land and the character of the inhabitants can be duplicated in Giraldus’ description of Ireland, except, perhaps, the single observation that the Irish people, because of the mildness of the climate, often wear no clothes.

But even if Giraldus’ work is to be regarded as one of the sources which the Norwegian author may have used in writing his chapters on the Irish mirabilia, it cannot have been the only or even the principal source. The account of these marvels in the King’s Mirror does not wholly agree with that of the Welshman’s work. In some instances the wonders are told with details that are wanting in the earlier narrative. Frequently, too, the Norwegian version is more explicit as to localities and gives proper names where Giraldus has none. It also records marvels and miracles which are not found in the Topographia Hibernica.

In an edition of the Irish Nennius the editor has added as an appendix a brief account of the “Wonders of Ireland,” many of the tales of which have interesting parallels in the King’s Mirror. There is also a medieval poem on the same theme[[57]] which contains allusions to much that the Norwegian author has recorded with greater fulness. Neither of these works, however, can have been the source from which the chapters on Ireland in the Speculum Regale have been derived.

The learned editors of the Christiania edition of the King’s Mirror reached the conclusion that the author did not draw from any literary source but derived his information from current tales and other oral accounts.[[58]] This is also the opinion of Dr. Kuno Meyer, the eminent student of Celtic philology.[[59]] Dr. Meyer bases his belief on the form of the Irish proper names. As written in the Speculum Regale they can not have been copied, as the spelling is not normally Irish; he believes, therefore, that they show an effort on the author’s part to reproduce phonetically these names as he heard them spoken. But this theory ignores the fact that in writing them the author employs combinations of consonants which are unusual to say the least. Combinations of ch and gh are used in writing nearly all the Irish proper names that occur in the King’s Mirror and the gh-combination is found nowhere else in the work.[[60]] It was probably coming into the language in the century to which the work is credited, but the author uses it only as indicated above. It seems likely, therefore, that he had access to a written source, though it is also likely that he did not have this account before him when the writing was actually done. As has already been stated, the author seems to have written largely from memory, and his memory is not always accurate.

Having discussed the subjects which he considers of chief importance for the education of a merchant, the learned father proceeds to describe the king’s household and its organization, the manners which one should observe at court, and the business that is likely to come before a king. For the part which deals with the royal court, it is probable that no literary sources were used. The author evidently wrote from long experience in the king’s retinue; he is not discussing an ideal organization but the king’s household as it was in Bergen and Trondhjem in his own day. If he drew from any written description of courtly manners, it may have been from some book like Petrus Alfonsus’ Disciplina Clericalis, which has already been mentioned[[61]] and which seems to have had a wide circulation throughout western Europe in the later middle ages.

The chapters that are devoted to the discussion of the duties and activities of the king’s guardsmen, to the manners and customs which should rule in the king’s garth, and to the ethical ideas on which these were largely based are of great interest to the student of medieval culture. They reveal a progress in the direction of refined life and polished manners, which one should scarcely expect to find in the Northern lands. The development of courtesy and refined manners may have been accelerated by the new literature which was coming into Scandinavia from France and Germany, a literature that dealt so largely with the doings of knights and kings;[[62]] but it was probably not so much a matter of bookish instruction as of direct imitation. The Northmen, though they lived far from the great centers of culture, were always in close touch with the rest of the world. In the earlier centuries the viking sailed his dreaded craft wherever there was wealth and plunder and civilized life. After him and often as his companion came the merchant who brought away new ideas along with other desirable wares. After a time Christianity was introduced from the southlands, and the pilgrim and the crusader took the place of the heathen pirate. And all these classes helped to reshape the life of courtesy in the Northern countries.

It is difficult to overestimate the influence of the crusader as a pioneer of Christian culture in Scandinavia, but it seems possible that the pilgrim was even more important in this respect. It was no doubt largely through his journeys that German influences began to be felt in the Scandinavian lands, though it is possible that the wide activities of the Hanseatic merchants should also be credited with some importance for the spread of Teutonic culture. It is told in the King’s Mirror that a new mode of dressing the hair and the beard had been introduced from Germany since the author had retired from the royal court.[[63]] It is significant that the routes usually followed by Norwegian pilgrims who sought the Eternal City and the holy places in the Orient ran through German lands. As a rule the pilgrims traveled through Jutland, Holstein, and the Old Saxon territories and reached the Rhine at Mainz. It was also possible to take a more easterly route, and sometimes the travelers would go by sea to the Low Countries and thence southward past Utrecht and Cologne; but all these three routes converged at Mainz, whence the journey led up the Rhine and across the Alps. It will be noted that a long stretch of the journey from Norway to Rome would lead through the German kingdom. Concerning the people of the Old Saxon or German lands an Icelandic scribe makes the following significant remark: “In that country the people are more polished and courteous than in most places and the Northmen imitate their customs quite generally.”[[64]]

The cultural influences which followed in the wake of the returning crusaders were no doubt largely of Frankish origin. As a rule the crusading expeditions followed the sea route along the coasts of France and the Spanish peninsula; thus the Northern warriors came in contact with French ideas and customs in the Frankish homeland as well as in the Christian armies, which were largely made up of enthusiastic and venturesome knights from Frankland. The author of the King’s Mirror urges his son to learn Latin and French, “for these idioms are most widely used.”[[65]]

One of the reasons why the son wishes to master the mercantile profession is that he desires to travel and learn the customs of other lands.[[66]] In the thirteenth century the Norwegian trade still seems to have been largely with England and the other parts of the British Isles. It is also important to remember that the Norwegian church was a daughter of the church of England, and that occasionally English churchmen were elevated to high office in the Norwegian establishment. It is likely that Master William, who was Hakon IV’s chaplain, was an Englishman; at least he bore an English name.[[67]]

Information as to foreign civilization and the rules of courteous behavior could also pass from land to land and from court to court with the diplomatic missions of the time. The wise father states that envoys who come and go are careful to observe the manners that obtain at the courts to which they are sent.[[68]] Frequent embassies must have passed between the capitals of England and Norway in the thirteenth century. It is recorded that both King John and his son Henry III received envoys from the king of Norway, and that they brought very acceptable gifts, such as hawks and elks,[[69]] especially the former: in twelve different years Hakon IV sent hawks to the English king.[[70]]

Embassies also came quite frequently from the imperial court in Germany. It was during the reign of Hakon IV that the Hohenstaufens were waging their last fight with the papacy, and both sides in the conflict seemed anxious to secure the friendship of the great Norwegian king. The Saga of Hakon relates that early in the king’s reign “missions began between the emperor and King Hakon.”[[71]] In 1241, “when King Hakon came to the King’s Crag, that man came to him whose name was Matthew, sent from the emperor Frederick with many noble gifts. Along with him came from abroad five Bluemen (negroes).”[[72]] Just how acceptable such a gift would be in medieval Norway the chronicler does not state. There can be no doubt, however, that Hakon returned the courtesy. The saga mentions several men who were sent on diplomatic errands to the imperial court. One of these emissaries had to go as far as Sicily, “and the emperor received him well.”[[73]]

The relationship with the other Scandinavian kingdoms was more direct. The King’s Mirror states that occasionally kings find it necessary to meet in conference for the discussion of common problems; and that on such occasions the members of the various retinues note carefully the customs and manners of the other groups.[[74]] These meetings were usually held at some point near the mouth of the Göta River, where the boundaries of the three kingdoms touched a common point. In 1254 such a meeting was held at which Hakon of Norway, Christopher of Denmark, and the great Earl Birger of Sweden were in attendance with their respective retinues.[[75]]

The kings of the North were not limited, however, in their diplomatic intercourse to the neighboring monarchies; their ambassadors went out to the remotest parts of Europe and even to Africa. Valdemar the Victorious, in his day one of the greatest rulers in Christendom, married as his first wife Dragomir, a Bohemian princess who brought the Dagmar name into Denmark, and took as his second consort Berengaria of Portugal, Queen Bengjerd, whose lofty pride is enshrined in the Danish ballads of the age. Hakon IV married the daughter of his restless rival, Duke Skule; but his daughter Christina was sought in marriage by a prince in far-away Spain. The luckless princess was sent to Castile and was married at Valladolid to a son of Alfonso the Wise.[[76]] Louis IX of France was anxious to enlist the support of the Norwegian king for his crusading ventures and sent the noted English historian Matthew Paris to present the matter to King Hakon.[[77]] The mission, however, was without results. Norwegian diplomacy was concerned even with the courts of the infidel: in 1262 an embassy was sent to the Mohammedan sultan of Tunis “with many falcons and those other things which were there hard to get. And when they got out the Soldan received them well, and they stayed there long that winter.”[[78]]

An important event of the diplomatic type was the coming of Cardinal William of Sabina as papal legate to crown King Hakon. The coronation ceremony was performed in Bergen, July 29, 1247. At the coronation banquet the cardinal made a speech in which, as the Saga of Hakon reports his remarks, he called particular attention to the polished manners of the Northmen. “It was told me that I would here see few men; but even though I saw some, they would be liker to beasts in their behaviour than to men; but now I see here a countless multitude of the folk of this land, and, as it seems to me, with good behaviour.”[[79]] If the King’s Mirror gives a correct statement of what was counted good manners and proper conduct at the court of Hakon IV, the cardinal’s praise is none too strong.

As a part of his discussion of the duties and activities of the king’s henchmen, the author describes the military methods of the age, arms and armour, military engines and devices used in offensive and defensive warfare, and other necessary equipment.[[80]] He also discusses the ethics of the military profession to some extent. This part of the work has been made the subject of a detailed study by Captain Otto Blom of the Danish artillery, who has tried to fix a date for the composition of the King’s Mirror on the basis of these materials.[[81]] It is not likely, however, that the work describes the military art of the North; such an elaborate system of equipment and such a variety of military engines and devices the Norwegians probably never knew at any time in the middle ages. It is the military art of Europe which the author describes, especially the war machinery of the crusades. One should not be surprised to find that he had knowledge of the devices which were employed by the Christian hosts in their warfare against the infidel in the Orient. The crusades attracted the Norwegian warriors and they took a part in them almost from the beginning. The fifth crusade began in 1217, the year of Hakon IV’s accession to the kingship. Several Norwegian chiefs with their followers joined this movement, some marching by land through Germany and Hungary, while others took the sea route. One is tempted to believe that the author was himself a crusader, but it is also possible that he got his information as to the military art of the south and east from warriors who returned from those lands.

From the subject of proper behavior and good breeding the author passes to a discussion of evil conduct and its effect on the welfare of the kingdom. Many causes, he tells us, may combine to bring calamities upon a land, and if the evils continue any length of time, the realm will be ruined.[[82]] There may come dearth upon the fields and the fishing grounds near the shores; plagues may carry away cattle, and the huntsman may find a scarcity of game; but worst of all is the dearth which sometimes comes upon the intellects and the moral nature of men. As a prolific source of calamities of the last sort, the author mentions the institution of joint kingship, the evils of which he discusses at some length. His chapter on this subject is an epitome of Norwegian history in the twelfth century when joint kingship was the rule.

According to the laws of medieval Norway before the thirteenth century, the national kingship was the king’s allodial possession and was inherited by his sons at his death. All his sons were legal heirs, those of illegitimate birth as well as those who were born in wedlock. When there was more than one heir, the kingship was held jointly, all the claimants receiving the royal title and permission to maintain each his own household. Usually a part of the realm was assigned to each; but it was the administration, and not the kingdom itself, which was thus divided. It is readily seen that such a system would offer unusual opportunities for pretenders; and at least three times in one hundred years men whose princely rights were at best of a doubtful character mounted the Norwegian throne. It is an interesting fact that two of these, the strenuous Sverre and the wise Hakon IV, must be counted among the strongest, ablest, and most attractive kings in the history of Norway.

Though there had been instances of joint rule before the twelfth century, the history of that unfortunate form of administration properly begins with the death of Magnus Bareleg on an Irish battlefield in 1103. Three illegitimate sons, the oldest being only fourteen years of age, succeeded to the royal title. One of these was the famous Sigurd Jerusalemfarer, who took part in the later stages of the first crusade. About twenty years after King Magnus’ death, a young Irishman, Harold Gilchrist by name, appeared at the Norwegian court and claimed royal rights as a son of the fallen king. King Sigurd forced him to prove his birthright by an appeal to the ordeal, but the Irishman walked unhurt over the hot plowshares. Harold became king in 1130 as joint ruler with Sigurd’s son Magnus, later called “the Blind.”[[83]] Three of his sons succeeded to the kingship in 1136. During the next century several pretenders appeared and civil war became almost the normal state of the country. Between 1103 and 1217 fifteen princes were honored with the royal title; eleven of these were minors. The period closed with the defeat and death of King Hakon’s father-in-law, the pretender Skule, in 1240.

It was the history of these hundred years and more of joint kingship, of pretenders, of minorities, and of civil war, which the author of the King’s Mirror had in mind when he wrote his gloomy chapter on the calamities that may befall a state. Perhaps he was thinking more especially of the unnatural conflict between King Hakon and Duke Skule,[[84]] which was fought out in 1240, and the memory of which was still fresh at the time when the King’s Mirror was being written.

Of the king and his duties as ruler and judge the Speculum Regale has much to say; but as these matters offer no problems that call for discussion, it will not be necessary to examine them in detail. Wholly different is the case of the king’s relation to the church, of the position of the church in the state, of the divine origin of kingship, of the fulness of the royal authority. On these questions the author’s opinions and arguments are of great importance: in the history of the theory of kingship by the grace of God and divine right and of absolute monarchy, the Speculum Regale is an important landmark.

In the discussion of the origin and powers of the royal office, the King’s Mirror again shows unmistakably the influence of events in the preceding century of Norwegian history. So long as the church of Norway was under the supervision of foreign archbishops, first the metropolitan of distant Hamburg and later the archbishop of the Danish (now Swedish) see of Lund, there was little likelihood of any serious clash between the rival powers of church and state. But when, in 1152, an archiepiscopal see was established at Nidaros (Trondhjem) trouble broke out at once. The wave of enthusiasm for a powerful and independent church, which had developed such vigor in the days of Gregory VII, was still rising high. Able men were appointed to the new metropolitan office and the Norwegian church very soon put forth the usual demands of the time: separate ecclesiastical courts and immunity from anything that looked like taxation or forced contribution to the state. At first these claims had no reality in fact, as the kings would not allow them; but in 1163[[85]] an opportunity came for the church to make its demands effective. In that year a victorious faction asked for the coronation of a new king whose claims to the throne came through his mother only. The pretender was a mere child and the actual power was in the hands of his capable and ambitious father, Erling Skakke. The imperious archbishop Eystein agreed to consecrate the boy king if he would consent to become the vassal of Saint Olaf, or, in other words, of the archbishop of Nidaros. Erling acquiesced and young Magnus was duly crowned. It was further stipulated that in future cases of disputed succession the final decision should rest with the bishops.[[86]] The state was formally made subject to the church. It must be noted, however, that it was not the head of Catholic Christendom who made these claims, but the chief prelate of the national Norwegian church. The theory was doubtless this, that if the pope is superior to the emperor, the archbishop is superior to the king.

The new arrangement did not long remain unchallenged. In 1177 the opposition to the ecclesiastical faction found a leader in Sverre, called Sigurdsson, an adventurer from the Faroe Islands, who pretended to be a grandson of Harold Gilchrist, though the probabilities are that his father was one Unas, a native of the Faroes.[[87]] Sverre’s followers were known as Birchshanks, because they had been reduced to such straits that they had to bind birch bark around their legs. The faction in control of the government was called the Croziermen and was composed of the higher clergy with an important following among the aristocracy. Sverre’s fight was, therefore, not against King Magnus alone but against the Guelph party of Norway. For half a century there was intermittent civil warfare between the supporters of an independent and vigorous kingship on the one side and the partisans of clerical control on the other. King Sverre’s great service to Norway was that he broke the chain of ecclesiastical domination. The conflict was long and bitter and the great king died while it was still on; but when it ended the cause of the Croziermen was lost. The church attained to great power in the Norwegian state, but it never gained complete domination.

Sverre was a man of great intellectual strength; he was a born leader of men, a capable warrior, and a resourceful captain. When it began to look as if victory would crown his efforts, the archbishop fled to England and from his refuge in Saint Edmundsbury excommunicated the king. But exile is irksome to an ambitious man, and after a time the fiery prelate returned to Norway and was reconciled to the strenuous ruler. Eystein’s successor, however, took up the fight once more; and when Sverre made Norway too uncomfortable for him, he fled to Denmark and excommunicated his royal opponent. A few years later, Innocent III, who had just ascended the papal throne, also excommunicated Sverre, and threatened the kingdom with an interdict.[[88]] But the papal weapons had little effect in the far North; the king forced priests and prelates to remain loyal and to continue in their duties. No doubt they obeyed the excommunicated ruler with great reluctance and much misgiving; but no other course was possible, for the nation was with the king.

The militant Faroese was a man with strong literary interests; he was educated for the priesthood and it is believed that he had actually taken orders. He was eloquent in speech, but he realized the power of the written as well as of the spoken word. It is a fact worth noting that among the Northmen of the thirteenth century learning was not confined to the clergy. While the author of the King’s Mirror urges the prospective merchant to learn Latin and French, he also warns him not to neglect his mother tongue. King Sverre replied to the ecclesiastical decrees with a manifesto in the Norwegian language in which he stated his position and his claims for the royal office. This pamphlet, which is commonly known as “An Address against the Bishops,” was issued about 1199 and was sent to all the shire courts to be read to the freemen. It was a cleverly written document and seems to have been very effective. In spite of the fact that the king was under the ban, the masses remained loyal.

Between the political theory of the Address and the ideas of kingship expressed in the King’s Mirror there is an agreement which can hardly be accidental. It is more likely that we have in this case literary kinship of the first degree. It has been thought that King Sverre may have prepared his manifesto himself, but this is scarcely probable. Some one of his court, however, must have composed it, perhaps some clerk in the royal scriptorium, for the ideas developed in the document are clearly those of the king. It has also been suggested that the Address and the Speculum Regale may have been written by the same hand;[[89]] but the only evidence in support of such a conclusion is this agreement of political ideas, which may have originated in a careful study of the earlier document by the author of the later work.

King Sverre’s Address begins with a violent attack on the higher clergy: the bishops have brought sorrow upon the land and confusion into holy church. This deplorable condition is ascribed chiefly to a reckless use of the power of excommunication. In this connection the king is careful to absolve the pope from all guilt: his unfortunate deeds were due to ignorance and to false representations on the part of the bishops. It is next argued that excommunication is valid only when the sentence of anathema is just; an unjust sentence is not only invalid but it recoils upon the head of him who is the author of the anathema. In support of this contention the author of the manifesto quotes the opinions of such eminent fathers as Saint Jerome, Saint Augustine, Pope Gregory the Great, and other authorities on canon law. It will be remembered that the king himself was under the ban at the time. The author argues further that his view is supported by reason as well as by the law of the church. Bishops have been appointed shepherds of the flocks of God; they are to watch over them, not drive them away into the jaws of the wolves. But if a bishop excommunicates one who is without guilt, he consigns him to hell; and if his decree is effective, he destroys one of God’s sheep.

From this subject the Address passes to the nature of the royal office. “So great a number of examples show clearly that the salvation of a man’s soul is at stake if he does not observe complete loyalty, kingly worship, and a right obedience; for kingly rule is created by God’s command and not by the ordinance of man, and no man can obtain royal authority except by divine dispensation.” The king is not a secular ruler only, he also has holy church in his power and keeping. It is his right and duty to appoint church officials, and the churchmen owe him absolute loyalty the same as his other subjects. Christ pointed out the duty of church officials quite clearly when he paid tribute to his earthly ruler, one who was, moreover, a heathen.[[90]]

It will be seen that the Address puts forth four claims of far-reaching importance: kingship is of divine origin and the king rules by the grace of God; the power of royalty extends to the church as well as to the state and includes the power to appoint the rulers of the church; disloyalty to the king is a mortal sin; an unjust sentence of excommunication is invalid and injures him only who publishes the anathema. On all these points the King’s Mirror is in complete agreement with Sverre’s manifesto.

In the course of the dialog in the Speculum Regale the son requests his father to take up and discuss the office and business of the king; for, says he, “he is so highly honored and exalted upon earth that all must bend and bow before him as before God.”[[91]] The father accounts for the power and dignity of kingship in this way: men bow before the king as before God, because he represents the exalted authority of God; he bears God’s own name and occupies the highest judgment seat upon earth; consequently, when one honors a king, it is as if he honors God himself, because of the title that he has from God.[[92]]

The author evidently realizes that statements of this sort will not be accepted without further argument, and he naturally proceeds to give his doctrine a basis in Biblical history. The reverence due kingship is fully illustrated with episodes in the career of David. So long as God permitted King Saul to live, David would do nothing to deprive him of his office; for Saul was also the Lord’s anointed. He took swift revenge upon the man who came to his camp pretending that he had slain Saul; for he had sinned against God in bearing arms against His anointed. He also calls attention to Saint Peter’s injunction: “Fear God and honor your king;” and adds that it is “almost as if he had literally said that he who does not show perfect honor to the king does not fear God.”[[93]]

To emphasize his contention that kingship is of divine origin, the author cites the example of Christ. The miracle of the fish in whose mouth the tribute money was found is referred to in the Address as well as in the King’s Mirror. Peter was to examine the first fish, not the second or the third. In the same way, and here the argument is characteristically medieval, “every man should in all things first honor the king and the royal dignity; for God Himself calls the king His anointed.”[[94]]

But, objects the son, how could Christ who is himself the lord of heaven and earth be willing to submit to an earthly authority? To this the father replies that Christ came to earth as a guest and did not wish to deprive the divine institution of kingship of any honor or dignity.[[95]] The author evidently deems it important to establish this contention; for if Christ submitted to Caesar as to a rightful authority, the church in opposing secular rulers could scarcely claim to be following in the footsteps of the Master.

It seems to be a safe conclusion that the doctrine of the divine character of kingship as developed in the King’s Mirror is derived from King Sverre’s Address, unless it should be that the two have drawn from a common source. There is nothing novel about Sverre’s ideas except the form in which they are stated; fundamentally they are a return to the original Norwegian theory of kingship. The Norwegian kings of heathen times were descendants of divine ancestors. They recognized the will of the popular assemblies as a real limitation on their own powers, but no religious authority could claim superiority to the ruler. The king was indeed himself a priest, a mediator between the gods and men. The Christian kings for a century and a half had controlled the church in a very real manner; they had appointed bishops and had also on occasion removed them. The claim of the archbishop to overlordship was therefore distinctly an innovation. The king makes use of arguments from the Bible to support his theory, not because it was based on Scriptural truths, but because to a Christian people these would prove the most convincing.

In his statement of the fulness and majesty of the royal power, the author of the Speculum Regale goes, however, far beyond the author of the Address. So complete is the king’s power, “that he may dispose as he likes of the lives of all who live in his kingdom.”[[96]] He “owns the entire kingdom as well as all the people in it, so that all the men who are in his kingdom owe him service whenever his needs demand it.”[[97]] These sentences would indicate that the author’s position lies close to the verge of absolutism. But Norwegian kingship was anything but absolute; the king had certain well-defined rights, but the people also had some part in the government. Professor Ludvig Daae has put forth the hypothesis that the author of the King’s Mirror was acquainted with the governmental system of Frederick II in his Italian kingdom, which he governed as an absolute monarch.[[98]] There may be some truth in this for there is no doubt that the character of Frederick’s government was known to the Northmen; but it is also possible that the theory of absolute monarchy had a separate Norse origin, that the insistence on divine right in the long fight with the church had driven the partisans of monarchy far forward along the highway that led to practical absolutism. Less than a generation after the King’s Mirror was composed, the newer ideas of kingship appear in the legislation of Magnus Lawmender. Kings have received their authority from God, for “God Himself deigns to call Himself by their name;” and the preamble continues: “he is, indeed, in great danger before God, who does not with perfect love and reverence uphold them in the authority to which God has appointed them.”[[99]] This is the doctrine of the Address as well as of the Speculum; the significant fact is that the principle has now been introduced into the constitution of the monarchy. It is possible that the author of the King’s Mirror states an alien principle; but it is more probable that he merely gives form to a belief that had been growing among Northmen for some time.

On the question of the validity of excommunication the teachings of the Speculum Regale are in perfect accord with those of the Address. The uncompromising position and methods of Innocent III had given point to an exceedingly practical question: was a Christian permitted to obey a king who was under the ban of the church? Generally the church held that obedience under the circumstances would be sinful. The author of the Speculum distinguishes closely, however, between just and unjust sentences of excommunication. God has established two houses upon earth, the house of the altar and the house of the judgment seat.[[100]] There is, therefore, a legitimate sphere of action for the bishop as well as for the king. But an act is not necessarily righteous because it emanates from high authority either in the church or in the state. If the king pronounces an unjust judgment, his act is murder; if a bishop excommunicates a Christian without proper reasons, the ban is of no effect, except that it reacts upon the offending prelate himself.[[101]]

After the author has thus denied the right of the church to use the sword of excommunication in certain cases, there remains the question: has the king any superior authority over the church? The answer is that the king has such authority; and the author fortifies his position by recalling the story how Solomon punished Abiathar the high priest, or bishop as he is called in the King’s Mirror. In reply to the young man’s inquiry whether Solomon did right when he deprived Abiathar of the high-priestly office, the father affirms that the king acted properly and according to law. The king is given a two-edged sword for the reason that he must guard, not only his own house of judgment, but also the house of the altar, which is ordinarily in the bishop’s keeping. Abiathar had sinned in becoming a party to the treasonable intrigues of Adonijah, who was plotting to seize the throne of Israel while his father David was still living. Inasmuch as the high priest had attempted to deprive the Lord’s anointed of his royal rights, Solomon would have been guiltless even if he had taken Abiathar’s life. The author also calls attention to the fact that Abiathar was elevated to the high-priestly office by David himself.[[102]]

On the question of the king’s right to control episcopal appointments the King’s Mirror is also in agreement with the earlier Address. On the death of Archbishop John, the Address tells us, “Inge appointed Eystein, his own chaplain, to the archiepiscopal office[[103]] ... without consulting any cleric in Trondhjem, either the canons or any one else; and he drove Bishop Paul from the episcopal throne in Bergen and chose Nicholas Petersson to be his successor.” Doubtless the philosopher of the King’s Mirror, when he wrote of the fall of Abiathar, was also thinking of the many Abiathars of Norwegian history in the twelfth century, especially, perhaps, of the bishops of Sverre’s reign, who had striven so valiantly to rid the nation of its energetic king. There can be no doubt, however, that he regarded the hierarchy as inferior to the secular government. A bishop, who unrighteously excommunicates a Norwegian king and attempts in this way to render him impossible as a ruler, forfeits not only his office but his life.

There was another problem in the middle ages which also involved the question of ecclesiastical authority as opposed to secular jurisdiction, the right of sanctuary. There can be no doubt that in the unsettled state of medieval society it was well that there were places where an accused might find security for a time at least; but the right of sanctuary was much abused, too frequently it served to shield the guilty. The King’s Mirror teaches unequivocally that the right of sanctuary cannot be invoked against the orders of the king. As usual the author finds support for his position in the Scriptures. Joab fled to God’s tabernacle and laid hold on the horns of the altar; nevertheless, King Solomon ordered him to be slain, and the command was carried out.[[104]] Solomon appears to have reasoned in this wise: “It is my duty to carry out the provisions of the sacred law, no matter where the man happens to be whose case is to be determined.” It was not his duty to remove Joab by force, for all just decisions are God’s decisions and not the king’s; and “God’s holy altar will not be defiled or desecrated by Joab’s blood, for it will be shed in righteous punishment.”[[105]] And the author is careful to emphasize the fact that God’s tabernacle was the only house in all the world that was dedicated to Him, and must consequently have had an even greater claim to sacredness than the churches of the author’s own day, of which there was a vast number.[[106]]

There was a Norwegian Joab in the first half of the thirteenth century, who, like the chieftain of old, plotted against his rightful monarch and was finally slain within the sacred precincts of an Augustinian convent. Skule, King Hakon’s father-in-law, was a man of restless ambition, who could not find complete satisfaction in the titles of earl and duke, but stretched forth his hand to seize the crown itself. In 1239 he assumed the royal title, but a few months later (1240) his forces were surprised in Nidaros by the king’s army, and the rebellion came to a sudden end. Skule’s men fled to the churches; his son Peter found refuge in one of the buildings belonging to the monastery of Elgesæter, but was discovered and slain. After a few days Duke Skule himself sought security in the same monastery; but the angry Birchshanks, in spite of the solemn warnings and threatenings of the offended monks, slew the pretender and burned the monastery.[[107]] This was an act of violence which must have caused much trouble for the king’s partisans, and it is most likely the act which the author of the King’s Mirror had in his thoughts when he wrote of the fate of Joab.

Writers on political philosophy usually begin their specific discussion of the theory of divine right of kingship when they come to the great political theorists of the fourteenth century.[[108]] The most famous of these is Marsiglio of Padua, who wrote his Defensor Pacis in 1324. In this work he asserted that the emperor derived his title and sovereignty from God and that his authority was superior to that of the pope. Some years earlier William Occam, an English scholar and philosopher, made similar claims for the rights of the king of France. Earlier still, perhaps in 1310, Dante had claimed divine right for princes generally in his famous work De Monarchia. Somewhat similar, though less precise, ideas had been expressed by John of Paris in 1305. But nearly two generations earlier the doctrine had been stated in all its baldness and with all its implications by the author of the King’s Mirror; and more than a century before Dante wrote his work on “Monarchy” Sverre had published his Address to the Norwegian people. So far as the writer has been able to determine there is no treatise on general medieval politics, at least no such treatise written in English, which contains even an allusion to these two significant works.

The ethical ideas that are outlined in the Speculum Regale are also of more than common interest. On most points the learned father preaches the conventional principles of the church with respect to right and wrong conduct, and as a rule his precepts are such as have stood the test of ages of experience. He emphasizes honesty, fair dealing, careful attendance upon worship, and devotion to the church; he warns his son to shun vice of every sort; he must also avoid gambling and drinking to excess.[[109]] In some respects the author’s moral code is Scandinavian rather than Christian: in the emphasis that he places upon reputation and the regard in which one is held by one’s neighbors he seems to echo the sentiment that runs through the earlier Eddic poetry, especially the “Song of the High One.” “One thing I know that always remains,” says Woden, “judgment passed on the dead.”[[110]] And the Christian scribe more than three centuries later writes thus of one who has departed this life: “But if he lived uprightly while on earth and made proper provision for his soul before he died, then you may take comfort in the good repute that lives after him, and even more in the blissful happiness which you believe he will enjoy with God in the other world.”[[111]] And again he says: “Now you will appreciate what I told you earlier in our conversation, namely that much depends on the example that a man leaves after him.”[[112]]

The author is also Norse in his emphasis on moderation in every form of indulgence, on the control of one’s passion, and in permitting private revenge. His attitude toward this present world is not medieval: we may enjoy the good things of creation, though not to excess. On the matter of revenge, however, his ideas are characteristically medieval. Private warfare was allowed almost everywhere in the middle ages, and it appears to have a place in the political system of the Speculum Regale. But on this point too the author urges moderation. “When you hear things in the speech of other men which offend you much, be sure to investigate with reasonable care whether the tales be true or false; but if they prove to be true and it is proper for you to seek revenge, take it with reason and moderation and never when heated or irritated.”[[113]]

The theology of the King’s Mirror, as far as it can be discerned, is also medieval, though it is remarkable that the Virgin and the saints find only incidental mention in the work. No doubt if the author had been able to complete his treatise as outlined in his introduction, he would have discussed the forms and institutions of the church at greater length and we should be able to know to what extent his theological notions were in agreement with the religious thought of the age.

In this connection his theory of penance and punishment for crime is of peculiar interest. He makes considerable use of Biblical narratives to illustrate his teachings and refers at length to some of the less worthy characters of Holy Writ, including certain men who suffered death for criminal offenses. Almost invariably he justifies the punishment by arguing that it was better for the criminal to suffer a swift punishment in death than to suffer eternally in hell. Apparently his theory is that a criminal can cleanse himself in his own blood, that a temporal death can save him from eternal punishment. The idolaters who were slain by Moses and the Levites[[114]] “were cleansed in their penance and in the pangs which they suffered when they died; and it was much better for them to suffer a brief pain in death than a long torture in hell.” The sacramental efficiency of the death penalty seems also to extend to the one who executes punishment: for those who assisted Moses in the slaughter sanctified their hands in the blood of those who were slain. In the same way “a king cleanses himself in the blood of the unjust, if he slays them as a rightful punishment to fulfil the sacred laws.”[[115]]

There can be little doubt that this doctrine of the death penalty also shows the influence of the great civil conflict which ended with the death of Duke Skule in 1240. During a century of factional warfare there had been much violence, much slaughter, much “swift punishment.” Applied to Norwegian history the author’s argument amounts to a justification of the slaughter at Elgesæter; for Skule and his partisans had rebelled against the Lord’s anointed. The hands of the Birchshanks were cleansed and sanctified in the blood of the rebels; but the author also has this comforting assurance for the kinsmen of the fallen, that their souls were not lost: Skule and his companions were cleansed from their sins in the last great penance of death.

It may also be that this same long record of violence, treason, and rebellion was responsible for the prominence that the King’s Mirror gives to the duty of obedience. In the political ethics of the work obedience is the chief virtue and the central principle. Conversely disobedience is the greatest of all sins. When Saul spared the Amalekites, whom the Lord had ordered him to destroy, he sinned far more grievously than did David when he dishonored Uriah’s wife and afterward brought about Uriah’s death; for Saul neglected to carry out the commands of God, and “no offense is graver than to be disobedient toward one’s superiors.”[[116]]

The King’s Mirror is a medieval document; it was in large part inspired by the course of events in Norway during the century of the civil wars; it records the scientific and political thought of a certain definite period in Norwegian history. But even though the author of the work must be classed among the thinkers of his own time, his place is far in advance of most of his fellows. His outlook on the world is broader than that of most medieval writers. In matters of science he is less credulous and less bound by theological thought than others who wrote on these subjects in his own century or earlier. On such questions as the cause of earthquakes and the source of the northern lights he shows an open-mindedness, which is rarely met with in the middle ages.[[117]] For the author’s view of life was not wholly medieval; on many subjects we find him giving utterance to thoughts which have a distinctly modern appearance. His theory of the state and its functions is distinctly unorthodox. But it is probably in the field of education where the great Northman is farthest in advance of his time. In his day the work of instruction was still in the hands of the church; and the churchmen showed no great anxiety to educate men except for the clerical profession. The King’s Mirror, however, teaches that merchants must also be educated: they must learn the art of reckoning and those facts of science that are of interest to navigators; they must study languages, Latin, French, and Norwegian; and they must become thoroughly acquainted with the laws of the land. But the author does not stop here: a merchant should also educate his children. “If children be given to you, let them not grow up without learning a trade; for we may expect a man to keep closer to knowledge and business when he comes of age, if he is trained in youth while under control.”[[118]]

The identity of the author of the Speculum Regale has never been disclosed. Anonymous authorship was not uncommon in medieval Norse literature: many of the sagas were written by men whose names are not known. In the thirteenth century, however, it had become customary for writers to claim the honors of authorship. Our philosopher of the King’s Mirror clearly understood that his readers would be curious to know his name: if the book, he tells us in his introductory chapter, has any merit, that should satisfy the reader, and there is no reason why any one should wish to search out the name of the one who wrote it.[[119]] Evidently he had a purpose in concealing his identity, and the motive is not far to seek.

After the death of King Sverre (1202) the conflict between the king and the hierarchy ceased for a time. The church made peace with the monarchy; the exiled bishops returned; and the faction of the Croziermen disintegrated. After a few years, however, the old quarrels broke out anew. On the accession of Hakon IV the church yielded once more, though the prelates did not renounce their earlier claims. In 1245, when plans were being made for King Hakon’s coronation, the bishops put forth the suggestion that the king should, on that occasion, renew the agreement of 1163, which gave the bishops control of the succession. But the great king refused. “If we swear such an oath as King Magnus swore, then it seems to us as though our honor would be lessened by it rather than increased.”[[120]] He flatly asserted that he would be crowned without any conditions attached to the act, or the crown “shall never come upon our head.”

After the arrival of Cardinal William of Sabina, who had been sent by the pope to officiate at the coronation, and while preparations for that joyous event were going forward, the subject was brought up once more. On the suggestion of the Norwegian bishops the cardinal asked the king to take Magnus Erlingsson’s oath; but the king again refused, and the cardinal decided that “there is no need to speak of it oftener.”[[121]] The king was crowned and there was peace between the two great forces of church and monarchy, at least so long as Hakon lived. Sometime not long before or after the coronation of the great king (1247) the King’s Mirror seems to have been written. It is clear that such ideas as are enunciated in this work with respect to the submission of the church to the authorities of the state can not have been relished by the hierarchy, and perhaps they were just then somewhat unwelcome to the secular rulers as well, since a discussion of this sort might tend to renew ill feeling and stir up strife. Consequently the author may have thought it wiser to remain anonymous.

Earlier students of the Speculum Regale have believed that the author was some local chieftain, who had spent his more active days at the royal court, but who had later retired to his estates and was spending his declining years in literary pursuits. Various efforts have been made to find this chieftain,[[122]] but with no success; there is no evidence that the lords or crusaders who have been suggested as probable authors had any literary interests or abilities. There can be no doubt that the author was at one time a prominent member of the royal retinue; he asserts in several places that such was the case.[[123]] He is, furthermore, too thoroughly familiar with the organization of the royal household to have been an occasional courtier merely. At the same time it is not likely that he was a secular lord; it seems impossible that he could have been anything but a churchman. He knows the Latin language; he is well acquainted with sacred history; he has read a considerable number of medieval books. It is quite unlikely that the various types of learning that are reflected in the chapters of the King’s Mirror could be found in the thirteenth century in any scholar outside the clerical profession. He could not have been one of the higher ecclesiastics, as the prelates belonged to the faction of the Croziermen. The Speculum Regale was evidently written by a member of the Norwegian priesthood, though it is possible that he belonged to one of the minor orders. But at all events he was a professional churchman.[[124]]

There was an old belief in Norway that the work was written at King Sverre’s court, perhaps by the priest-king himself;[[125]] but this theory is wholly without foundation. Professor Ludvig Daae, believing that only a few Northmen possessed the necessary qualifications for the authorship of such a work as the King’s Mirror, concluded that it must have been written by Master William, one of the chaplains at the court of Hakon IV.[[126]] Master William was evidently a man of some erudition; he held a degree (magister) from a European university; he must have traveled abroad and was no doubt a man of experience; he lived and flourished in the period when the work must have been composed. But there is no shred of evidence that Master William actually wrote the King’s Mirror or that he was interested in the problems that are discussed in this work.

More recently A. V. Heffermehl has made an attempt to prove that the author so long sought for was Ivar Bodde, a Norwegian priest, who seems to have played an important part in the history of Norway in the first half of the thirteenth century as an influential member of the anti-clerical party.[[127]] Much is not known of Ivar Bodde, and nearly all that we do know comes from a speech which he is reported to have delivered in his own defence in 1217.[[128]] He entered King Sverre’s service “before the fight was at Strindsea,” which was fought in the summer of 1199. This was also the year in which King Sverre seems to have issued his famous Address. “I had good cheer from the king while he lived, and I served him so that at last I knew almost all his secret matters.” In King Inge’s reign (1204-1217) he served in the capacity of chancellor: “and that besides, which was much against my wish, they relied on me for writing letters.” During the same reign he also served as Prince Hakon’s foster father, and was consequently responsible for the education of the great king.[[129]] Ivar was also skilled in military arts: he was a warrior as well as a priest.[[130]] He was apparently twice sent to England on diplomatic errands, first to the court of King John, later to that of Henry III.[[131]] He withdrew from the court in 1217. In 1223 he reappears as one of the king’s chief counsellors. After this year nothing is known of Ivar Bodde.

The author of the King’s Mirror was a professional churchman who belonged to the anti-clerical faction; he was a master of the literary art. Ivar Bodde was a man of this type; nothing is known of his literary abilities, but it is clear that a man who was entrusted with the king’s correspondence can not have been without literary skill. There seems to be no reason why Ivar Bodde could not have written the King’s Mirror, and he may also have had a hand in the preparation of Sverre’s Address; but that he actually did write either or both of these important works has not yet been proved; there may have been other priests in Norway in the thirteenth century who stood for the divine right of Norwegian kingship.

From certain geographical allusions it is quite clear that the work was written in Norway and in some part of the country that would be counted far to the north. The author mentions two localities in the Lofoten region and he shows considerable knowledge of conditions elsewhere in Halogaland;[[132]] but it is evident that he did not reside in that part of the kingdom when he was at work on his great treatise. It is generally agreed that the home of the Speculum Regale is Namdalen, a region which lies northeast of the city of Trondhjem and which touches the border of Halogaland on the north.[[133]] This conclusion is based on certain astronomical observations on the part of the author, namely the length of the shortest day, the daily increase in the length of the day, and the relationship between the length of the sun’s path and the sun’s altitude at noon of the longest and the shortest day.[[134]] The Norwegian astronomer Hans Geelmuyden has determined that if the author’s statements on these points are to be regarded as scientific computations, they indicate a latitude of 65°, 64° 42´, and 64° 52´ respectively. All these points lie within the shire of Namdalen.[[135]] As the author can scarcely have been much more than a layman in the fields of mathematics and astronomy, the agreement as to results obtained is quite remarkable.

The problem of place is relatively unimportant, but the question of the date of composition has more than mere literary interest. There is nothing in the work itself which gives any clue to the year when it was begun or completed. It seems evident, however, that it was written after the period of the civil wars, though while the terrors of that century of conflicts were yet fresh in the memories of men. For various other reasons, too, it is clear that the King’s Mirror was composed in the thirteenth century and more specifically during the reign of Hakon IV.

The allusion to the Byzantine emperor Manuel Comnenus,[[136]] whose reign began in 1143, gives a definite date from which any discussion of this problem must begin. It is also clear that the work was written after the church had begun to lay claim to power in the government of the state, which was in 1163.[[137]] The author looks back to an evil time when minorities were frequent and joint kingships were the rule;[[138]] but the period of joint rule virtually came to a close in 1184 when Sverre became sole king; and the last boy king whom the author can have taken into account was Hakon IV, who was thirteen years old when he was given the royal title. It therefore seems evident that the King’s Mirror was written after 1217, the year of Hakon’s accession.

On the other hand, it is also quite evident that the treatise can not have been written after the great revision of the Norwegian laws which was carried out during the reign of Magnus Lawmender. The new court-law, which was promulgated about 1275, is clearly later than the Speculum Regale: the fine exacted for the death of a king’s thegn, which is given as forty marks in the King’s Mirror, is fixed at a little more than thirteen marks in Magnus’ legislation. In 1273 the law regulating the succession to the throne made impossible the recurrence of joint kingships; but the principle of this arrangement appears to have been accepted as early as 1260, when the king’s son Magnus was given the royal title. Another decree, apparently also from Hakon’s reign, which abolished the responsibility of kinsmen in cases of manslaughter and deprived the relatives of the one who was slain of their share in the blood fine, also runs counter to methods described in the King’s Mirror, which states distinctly that kinsmen share in the payment.[[139]] It is therefore safe to conclude that the work was written some time between 1217 and 1260.

The earliest attempt to date the King’s Mirror was made by the learned Icelander, Hans Finsen. In an essay included in the Sorö edition (1768) he fixes the time at about 1164.[[140]] J. Erichsen, who wrote the introduction to this edition, doubts that it was composed at so early a date; impressed with the fact that the work reflects the political views of the Birchshank faction, he is inclined to place the date of composition some time in Sverre’s reign or in the last decade of the twelfth century.[[141]] The striking resemblance between the ideas expressed in the treatise and the guiding principles of Sverre’s regime led the editors of the Christiania edition to the same conclusion: 1196 or soon after.[[142]] And so it was held that the work is a twelfth century document until a Danish artillery officer, Captain Otto Blom, began to make a careful study of the various types of weapons, armor, and siege engines mentioned in the work. His conclusion, published in 1867, was that the King’s Mirror reflects the military art of the thirteenth century and that the manuscript was composed in the latter half of the century, at any rate not long before 1260.[[143]] This conclusion has been accepted by Gustav Storm,[[144]] Ludvig Daae,[[145]] and virtually all who have written on the subject since Blom’s study appeared, except Heffermehl, whose belief that Ivar Bodde was the author could not permit so late a date, as Ivar, who was a man of prominence at Sverre’s court about 1200, must have been an exceedingly aged man, if he were still living in 1260. Heffermehl is, therefore, compelled to force the date of composition back to the decade 1230-1240.

The weakness of Captain Blom’s argument is that he supposes the military art described in the Speculum Regale to be the military art of the North at the time when the work was written. If all the engines and accoutrements that the author describes ever came into use in the North, it was long after 1260. Nearly all the weapons and devices mentioned were in use in southern Europe and in the Orient in earlier decades of the thirteenth century; some of them belong to much earlier times. If certain engines and devices which Captain Blom is disposed to regard as mythical are left out of account, it will be found that only three items fail to appear in illustrations from the earlier part of the thirteenth century; and it would not be safe to assume that these were not in use because no drawing of them has been found.

Viewed against the background of Norwegian history, those chapters of the King’s Mirror which deal with the nature and the rights of monarchy and with the place of the church in the state take on the appearance of a political pamphlet written to defend and justify the doings of the Birchshank party. The motives for composing an apology of this sort may be found at almost any time in the thirteenth century but especially during the decade that closed with the coronation of Hakon IV. It will be remembered that the author of the King’s Mirror discusses the calamities that may befall a kingdom as a result of joint rule.[[146]] But in 1235, after one of Earl Skule’s periodic attempts at rebellion, his royal son-in-law granted him the administration of one-third of the realm. The grant was ratified the next year with certain changes: instead of a definite, compact fief the earl now received territories everywhere in the kingdom. In 1237 Skule was given the ducal title and to many men it seemed as if the curse of joint kingship was about to afflict the land once more. Two years later the partisans of the duke proclaimed him king: like Adonijah of old he tried to displace the Lord’s anointed.[[147]] But after a few months came the surprise of Skule’s forces in Trondhjem and the duke’s own tragic end in Elgesæter convent.[[148]] It will be recalled that the author defends King Solomon’s dealings with Joab and lays down the principle that the right of sanctuary will not hold against a king.[[149]] The rebellion of the Norwegian Adonijah was in 1239; he died the death of Joab in 1240. Three years later the believers in a strong monarchy were disturbed by the news that the bishops had revived the old claim to supremacy in the state. Soon after this series of events the political chapters of the King’s Mirror must have been composed.

In 1247, the year of Hakon’s coronation, the hierarchy was once more reconciled to the monarchy, and nothing more is heard of ecclesiastical pretensions during the remainder of the reign. It would seem that after this reconciliation, no churchman, at least not one of the younger generation, would care to send such a challenge as the King’s Mirror out into the world. One of the older men, one who had suffered with Sverre and his impoverished Birchshanks, might have wished to write such a work even after 1247; but after that date the surviving followers of the eloquent king must have been very few indeed, seeing that Sverre had now lain forty-five years in the grave. It is therefore the writer’s opinion, though it cannot be regarded as a demonstrated fact, that the closing chapters of the King’s Mirror were written after 1240, the year when Duke Skule was slain, perhaps after 1243, in which year Norwegian clericalism reasserted itself, but some time before 1247, the year of Hakon’s coronation and final reconciliation with the church.

In the centuries following its composition the King’s Mirror appears to have had wide currency in the North. When the editors of the Sorö edition began to search for manuscripts, they found a considerable number, though chiefly fragments, in Norway and Iceland; and traces of the work were also found in Sweden.[[150]] Thus far twenty-five manuscripts have come to light; “some of them are extensive, but many are fragments of only a few leaves.”[[151]] Copies of the work were made as late as the reformation period and even later.

The first mention of the Speculum Regale in any printed work is in Peder Claussön’s “Description of Norway,”[[152]] the manuscript of which dates from the earlier years of the seventeenth century. But more than one hundred years were still to pass before this important work was brought to the attention of the literary world. Early in the eighteenth century, however, great interest began to be shown in the records of the Old Northern past. The great Icelandic scholar and antiquarian, Arne Magnussen, had begun to collect manuscripts and was laying the foundation of the Arnamagnean collection, which is one of the treasures of the Danish capital. Among other things he found several copies and fragments of manuscripts of the Speculum Regale. No effort was made to publish any of these before the middle of the century was past; but about 1760 three young scholars began to plan editions of this famous work. The first to undertake this task was Professor Gerhard Schöning,[[153]] a Norwegian by birth, who was at the time rector of the Latin school in Trondhjem but later held a professorship in the Danish academy at Sorö. Schöning began the preparation of a Latin translation of the work, which he planned to publish along with the original version; but his work was never completed. About the same time an Icelandic student at the University of Copenhagen, Hans Finsen,[[154]] later bishop in his native island, projected an edition, but was unable to carry out his plans for want of a publisher, and turned his materials over to others. The third and only successful attempt at publication was made on the suggestion of a recently organized association of Icelandic scholars known as “the Invisible” society. This association requested Halfdan Einersen,[[155]] rector of the Latin school at Holar, one of the members and founders of the “invisible” body, to prepare an edition. An Icelandic merchant, Sören Pens, generously offered to bear all the expense of publication.[[156]]

Rector Einersen prepared the text from the best available Icelandic manuscripts. He also made a Danish translation and a Latin paraphrase of the same and forwarded the whole to Denmark to be published. The materials were given into the editorial charge of another learned Icelander, Jon Erichsen, teacher of jurisprudence at Sorö Academy. Although Jon Erichsen’s name does not appear on the title page, it is quite clear that the general excellence of the work is in large measure due to his careful collation of Einersen’s text with manuscripts to which the Icelandic rector had not had access. Professor Erichsen discarded Einersen’s Danish translation and prepared one of his own. He also found place in the volume for a dissertation by Hans Finsen, which was first published in 1766, and in which the learned theologian discusses various literary problems, such as the authorship of the work, the date of composition, and the like. All these materials were brought together and published at Sorö in 1768. On the whole the Sorö edition is an excellent piece of work. The Icelandic text was made with great care and reveals the fact that the editors were possessed of a critical insight which for the time was remarkable. The Danish translation is somewhat stiff and literal and does not always follow the laws of Danish syntax; but it is generally accurate and retains an unmistakable flavor of the Old Norse original.

Except for some assistance rendered by Professor Schöning, the first edition of the King’s Mirror was the work of Icelanders. The Norwegians were also beginning to show some interest in their medieval past; but Norway was still a part of the Danish monarchy, the political and intellectual center of which was Copenhagen, and for half a century longer the Norwegians were unable to do anything to promote the publication of historical materials. However, four years after the Sorö edition had come from the press, a society of Norsemen at the University of Copenhagen was organized, the purpose of which was to further the cause of Norwegian autonomy. After Norway in 1814 resumed her place among the nations of Europe, it was only natural that Norwegian scholars should be attracted to the Old Norse treasures of the middle ages. So far as the means of the impoverished state would allow, publication of the sources of Norwegian history was undertaken. The first Norwegian historian of distinction was Rudolf Keyser, professor in the University of Christiania. In his efforts to draw the attention of his countrymen to the glories of earlier centuries, he was soon reënforced by his younger contemporary, the fiery and industrious scholar and investigator Peter Andreas Munch, who, though his work is somewhat marred by the fervor of his patriotism, has not yet found a superior among the historians of the North. Soon a third was added to these two: Carl R. Unger, a man of remarkable abilities as a linguist. These three now undertook to edit a series of Old Norse texts, among which was the King’s Mirror, which was published under the auspices of the University of Christiania in 1848.

The Christiania edition is based on the main manuscript of the Speculum Regale, the manuscript 243 B of the Arnamagnean collection. This was produced in Norway some time during the last quarter of the thirteenth century, perhaps not long after 1275.[[157]] As the manuscript was incomplete in part, the editors also made use of the copies which had been made the basis of the earlier edition. Inasmuch as the materials to be used had been copied at different times and consequently reflected various stages of linguistic development, it was thought desirable to normalize the orthography: and in this part of their task the editors made use of a fragment which was thought to belong to a somewhat earlier date than the main manuscript.[[158]] If this belief is correct, the Christiania edition must, in respect to orthography, be a comparatively close approximation of the original manuscript.

In 1881 a third edition prepared by the German philologist Otto Brenner was published under the title Speculum Regale, ein altnorwegischer Dialog. Brenner based his text on the Norwegian manuscript 243 B, but he also made use of the Icelandic copy (243 A) and of some of the older fragments. His edition consequently includes all the materials that had been used in the earlier editions. It was Brenner’s purpose to prepare a text which should give the Norwegian version in its original form, so far as such a restoration is possible. Though scholars are not agreed that Brenner achieved his purpose, all have acknowledged the value of his work, and since its publication his version has been regarded as the standard edition.

Two years ago (1915) the University of Illinois published, under the editorial direction of Professor George T. Flom, a photographic reproduction of this same manuscript, 243 B. This important linguistic monument has thus been made accessible to scholars in its original form. Professor Flom has also prepared the Old Norse text of the manuscript, which makes a part of the publication, and has prefaced the whole with an extended introduction in which he discusses the history of the manuscript, marginal addenda, abbreviations, and other paleographic and linguistic problems.

Until very recently the Danish version prepared by Jon Erichsen for the Sorö edition was the only translation of the Speculum Regale into a modern language.[[159]] But a few years ago the first part of the work was published under the title Kongespegelen in the form of a translation into New Norse, a language of recent origin based on the spoken dialects of Norway. As these dialects are closely related to the original idiom of the North, such a translation can be made with comparative ease. The work has recently been completed, and in most respects the New Norse version proves to be a very satisfactory translation.

Some years ago a number of American scholars who have interests in the fields of Scandinavian history, language, and literature united to form a Society for the Advancement of Scandinavian Study. The founders believed that the purpose of the organization might be in part achieved by encouraging the publication of some of the great Scandinavian classics in English translation. It was on the suggestion of this Society that the writer undertook to prepare the present version of the King’s Mirror. The translation is based on the text of the Christiania edition, the readings of which have been consistently followed, except in a few instances where the scribe does not seem to have copied his manuscript correctly; in such cases the most satisfactory variant readings have been followed.


I
INTRODUCTION: NAME AND PURPOSE OF THE WORK

I passed all the crafts before my mind’s eye and studied intently all the practices belonging to each craft; and I saw a vast multitude walking wearily along the paths that slope downward from the highways of virtue into error and vice. Some of these were very steep, and those who followed them perished in desolate ravines; for the long, wearisome road had fatigued them, and they had not enough strength left to climb up the hillside, nor were they able to find the by-paths that led back to the highways of virtue.

The destruction of this multitude was due, it seemed to me, to various causes: some perished through ignorance, for the ways of error were trodden so generally that they appeared to be the most convenient to follow, and ignorant men mistook them for highways, since the majority seemed to walk in them; some perished because of laziness and carelessness; others feared that they would suffer derision and contumely, if they walked the highroad alone; while still others were led astray by perversity, wickedness, and the various passions.

But when I had observed how good morals were scorned and how the scorners perished, I began to wonder how to find a road where I should not be traveling entirely alone and yet would not have to choose one of those paths where the crowd were exhausting their strength, lest the steep climb should weary me, if I were to make an effort to get back up again.

Inasmuch as my father was still living and loved me well, I thought it would be better to seek his counsel than after a slight consideration to reach a decision which might displease him. So I hastened to my father and laid the whole problem before him. He was a wise and kind man, and I found that he was pleased when he heard that my errand was to learn right conduct. He permitted me to ask whatever I wished about the practices of the various crafts, and how they differed. He also promised to make known to me all the usages that are most properly observed by each craft that I might ask about. He further promised to point out, as a warning, the paths of error which most men enter upon when they leave the highways of virtue. Finally he promised to show me the by-paths that those may take who wish to return from wrong roads to the highway.

Thereupon I began my inquiry by asking about the activities of merchants and their methods. At the close of the first discussion, when my questions had all been answered, I became bolder in speech and mounted to a higher point in our review of the conditions of men; for next I began to inquire into the customs of kings and other princes and of the men who follow and serve them. Nor did I wholly omit to ask about the doings of the clergy and their mode of life. And I closed by inquiring into the activities of the peasants and husbandmen, who till the soil, and into their habits and occupation.

But when my father had given wise and sufficient replies to all the questions that I had asked, certain wise and worthy men, who, being present, had heard my questions and his wise and truthful answers, requested me to note down all our conversations and set them in a book, so that our discussions should not perish as soon as we ceased speaking, but prove useful and enjoyable to many who could derive no pastime from us who were present at these conversations.

So I did as they advised and requested. I searched my memory and pondered deeply upon the speeches and set them all in a book, not only for the amusement or the fleeting pastime of those who may hear them, but for the help which the book will offer in many ways to all who read it with proper attention and observe carefully everything that it prescribes. It is written in such a way as to furnish information and entertainment, as well as much practical knowledge, if the contents are carefully learned and remembered. But whoever has clear and proper insight will realize that, if a book is to develop these subjects fully, it will have to be a much larger work than this one.

The book has been given a handsome title: it is called Speculum Regale, not because of pride in him who wrote it, but because the title ought to make those who hear it more eager to know the work itself; and for this reason, too, that if any one wishes to be informed as to proper conduct, courtesy, or comely and precise forms of speech, he will find and see these therein along with many illustrations and all manner of patterns, as in a bright mirror. And it is called King’s Mirror, because in it one may read of the manners of kings as well as of other men. A king, moreover, holds the highest title and ought, with his court and all his servants, to observe the most proper customs, so that in them his subjects may see good examples of proper conduct, uprightness, and all other courtly virtues. Besides, every king should look frequently into this mirror and observe first his own conduct and next that of the men who are subject to him. He should reward all whose conduct is good, but should discipline and compel those to observe good morals who cannot learn without threats. Although the book is first and foremost a king’s mirror, yet it is intended for every one as a common possession; since whoever wishes is free to look into it and to seek information, as he may desire, about his own conduct, or any other type of manners which he may find discussed in the book. And I believe that no man will be considered unwise or unmannerly who carefully observes everything that he finds in this work which is suited to his mode of living, no matter what his rank or title may be.

If any one desires or is curious to hear or study this book, he need not inquire about the name or the standing of the man who composed and wrote it, lest perchance he should reject what may be found useful in it because of contempt, envy, or hostile feeling of some sort for the author.[[160]]

This request, however, which surely may be granted to any man, we should like to make: we ask all good men who hear this book to give it careful thought and study; and if there should be aught which seems necessary to the work but has not been included, whether concerning morals and conduct or discreet and proper forms of speech, let them insert it in proper form and connection. And if they find any matters which seem to impair the work or to have been discussed at too great length, let them discreetly remove all such and thus, amending our ignorance in kindness, help our work to be appreciated in proper spirit. For it was not pride that impelled us to labor but good will toward all who seemed to need and desire knowledge of this sort.

When I went to my father with these inquiries that I have now mentioned, I learned in the very first words that I addressed to him, how every one ought to salute or address one’s father.


II
“THE FEAR OF THE LORD IS THE BEGINNING OF WISDOM”

Son. Good day,[[161]] sire! I have come to see you as it behooves a humble and obedient son to approach a loving and renowned father; and I pray you to listen with patience to the questions that I have in mind to ask and kindly to vouchsafe an answer to each one.

Father. Inasmuch as you are my only son, I am pleased to have you come often to see me, for there are many subjects which we ought to discuss. I shall be glad to hear what you wish to inquire about and to answer such questions as are discreetly asked.

Son. I have heard the common report (which I believe is true) as to your wisdom, that in all the land it would be difficult to find a man who has greater insight into every form of knowledge than you have; for all those who have difficult matters to settle are eager to get your decision. I have also been told that the same was true when you were at the royal court, and that the entire government, lawmaking, treaty making, and every other sort of business, seemed to be guided by your opinion. Now as I am the lawful heir to your worldly possessions, I should also like to share somewhat in the heritage of your wisdom. Wherefore I wish to have you point out to me the beginnings and the alphabet of wisdom, as far as I am able to learn them from you, so that I may later be able to read all your learned writings, and thus follow in your footsteps. For I am sure that after your decease many will rely on your having trained me after your own ways.

Father. It pleases me to hear you speak in this wise, and I shall be glad to answer; for it is a great comfort to me that I shall leave much wealth for my own true son to enjoy after my days; but I should scarcely regard him as a son, though I had begotten him, if he were a fool. Now if you seek understanding, I will show you the basis and the beginning of all wisdom, as a great and wise man once expressed it: to fear Almighty God, this is the beginning of wisdom.[[162]] But He is not to be feared as an enemy, but rather with the fear of love, as the Son of God taught the man who asked him what the substance of the law was. For the Son of God referred him to the Scripture that reads as follows: Thou shalt love God with all thy heart and with all thy strength and with all thy might.[[163]] Now one should love God above everything else and fear Him at all times when evil desires arise; he should banish evil longings for God’s sake, though he were bold enough to cherish them for men’s sake. Now if you wish to know what are the beginnings and the first steps in the pursuit of wisdom, this is the true beginning, and there is none other. And whoever learns this and observes it shall not be wanting in true knowledge or in any form of goodness.

Son. This is indeed loving counsel, such as one might expect from you; besides, it is good and easily learned by every one whom fortune follows. Still, if one is to be reputed a wise man, it will surely be necessary to take up many things that pertain to the various crafts.

Father. This is the beginning and the alphabet of every good thing. But through the alphabet one learns to read books, and in the same way it is always better the more crafts are added to this art. For through the crafts a man gains wisdom whatever the calling that he intends to follow, whether that of kingsman,[[164]] yeoman, or merchant.


III
THE ACTIVITIES AND HABITS OF A MERCHANT

Son. I am now in my most vigorous years and have a desire to travel abroad; for I would not venture to seek employment at court before I had observed the customs of other men. Such is my intention at present, unless you should give me other advice.

Father. Although I have been a kingsman rather than a merchant, I have no fault to find with that calling, for often the best of men are chosen for it. But much depends on whether the man is more like those who are true merchants, or those who take the merchant’s name but are mere frauds and foisterers, buying and selling wrongfully.

Son. It would be more seemly for me to be like the rightful ones; for it would be worse than one might think likely, if your son were to imitate those who are not as they ought. But whatever my fate is to be, I desire to have you inform me as to the practices of such men as seem to be capable in that business.

Father. The man who is to be a trader will have to brave many perils, sometimes at sea and sometimes in heathen lands,[[165]] but nearly always among alien peoples; and it must be his constant purpose to act discreetly wherever he happens to be. On the sea he must be alert and fearless.

When you are in a market town, or wherever you are, be polite and agreeable; then you will secure the friendship of all good men. Make it a habit to rise early in the morning, and go first and immediately to church wherever it seems most convenient to hear the canonical hours, and hear all the hours and mass from matins on. Join in the worship, repeating such psalms and prayers as you have learned. When the services are over, go out to look after your business affairs. If you are unacquainted with the traffic of the town, observe carefully how those who are reputed the best and most prominent merchants conduct their business. You must also be careful to examine the wares that you buy before the purchase is finally made to make sure that they are sound and flawless. And whenever you make a purchase, call in a few trusty men to serve as witnesses as to how the bargain was made.

You should keep occupied with your business till breakfast or, if necessity demands it, till midday; after that you should eat your meal. Keep your table well provided and set with a white cloth, clean victuals, and good drinks. Serve enjoyable meals, if you can afford it. After the meal you may either take a nap or stroll about a little while for pastime and to see what other good merchants are employed with, or whether any new wares have come to the borough which you ought to buy. On returning to your lodgings examine your wares, lest they suffer damage after coming into your hands. If they are found to be injured and you are about to dispose of them, do not conceal the flaws from the purchaser: show him what the defects are and make such a bargain as you can; then you cannot be called a deceiver. Also put a good price on your wares, though not too high, and yet very near what you see can be obtained; then you cannot be called a foister.

Finally, remember this, that whenever you have an hour to spare you should give thought to your studies, especially to the law books; for it is clear that those who gain knowledge from books have keener wits than others, since those who are the most learned have the best proofs for their knowledge. Make a study of all the laws, but while you remain a merchant there is no law that you will need to know more thoroughly than the Bjarkey code.[[166]] If you are acquainted with the law, you will not be annoyed by quibbles when you have suits to bring against men of your own class, but will be able to plead according to law in every case.

But although I have most to say about laws, I regard no man perfect in knowledge unless he has thoroughly learned and mastered the customs of the place where he is sojourning. And if you wish to become perfect in knowledge, you must learn all the languages, first of all Latin and French, for these idioms are most widely used; and yet, do not neglect your native tongue or speech.


IV
THE SAME SUBJECT CONTINUED

Son. May God reward you, sire, for the love of kinship that you show in pointing out so many things that I may find needful,—if I have the good fortune to learn them and to remember them after they are learned. And if you think there are any other important matters that ought to be taken up in this discussion, I shall be glad to listen attentively.

Father. There are, indeed, certain matters which should not be omitted from this discourse, but they can be stated in a few words, if that seems best. Train yourself to be as active as possible, though not so as to injure your health. Strive never to be downcast, for a downcast mind is always morbid; try rather to be friendly and genial at all times, of an even temper and never moody. Be upright and teach the right to every man who wishes to learn from you; and always associate with the best men. Guard your tongue carefully; this is good counsel, for your tongue may honor you, but it may also condemn you. Though you be angry speak few words and never in passion; for unless one is careful, he may utter words in wrath that he would later give gold to have unspoken. On the whole, I know of no revenge, though many employ it, that profits a man less than to bandy heated words with another, even though he has a quarrel to settle with him. You shall know of a truth that no virtue is higher or stronger than the power to keep one’s tongue from foul or profane speech, tattling, or slanderous talk in any form. If children be given to you, let them not grow up without learning a trade; for we may expect a man to keep closer to knowledge and business when he comes of age, if he is trained in youth while under control.

And further, there are certain things which you must beware of and shun like the devil himself: these are drinking, chess, harlots, quarreling, and throwing dice for stakes. For upon such foundations the greatest calamities are built; and unless they strive to avoid these things, few only are able to live long without blame or sin.

Observe carefully how the sky is lighted, the course of the heavenly bodies, the grouping of the hours, and the points of the horizon. Learn also how to mark the movements of the ocean and to discern how its turmoil ebbs and swells; for that is knowledge which all must possess who wish to trade abroad. Learn arithmetic thoroughly, for merchants have great need of that.

If you come to a place where the king or some other chief who is in authority has his officials, seek to win their friendship; and if they demand any necessary fees on the ruler’s behalf, be prompt to render all such payments, lest by holding too tightly to little things you lose the greater. Also beware lest the king’s belongings find their way into your purse; for you cannot know but that he may be covetous who has those things in charge, and it is easier to be cautious beforehand than to crave pardon afterwards. If you can dispose of your wares at suitable prices, do not hold them long; for it is the wont of merchants to buy constantly and to sell rapidly.

If you are preparing to carry on trade beyond the seas and you sail your own ship, have it thoroughly coated with tar in the autumn and, if possible, keep it tarred all winter. But if the ship is placed on timbers too late to be coated in the fall, tar it when spring opens and let it dry thoroughly afterwards. Always buy shares in good vessels or in none at all. Keep your ship attractive, for then capable men will join you and it will be well manned. Be sure to have your ship ready when summer begins and do your traveling while the season is best. Keep reliable tackle on shipboard at all times, and never remain out at sea in late autumn, if you can avoid it. If you attend carefully to all these things, with God’s mercy you may hope for success. This, too, you must keep constantly in mind, if you wish to be counted a wise man, that you ought never to let a day pass without learning something that will profit you. Be not like those who think it beneath their dignity to hear or learn from others such things even as might avail them much if they knew them. For a man must regard it as great an honor to learn as to teach, if he wishes to be considered thoroughly informed.

There remain a few minor matters that ought to be mentioned. Whenever you travel at sea, keep on board two or three hundred ells of wadmal of a sort suitable for mending sails, if that should be necessary, a large number of needles, and a supply of thread and cord. It may seem trivial to mention these things, but it is often necessary to have them on hand. You will always need to carry a supply of nails, both spikes and rivets, of such sizes as your ship demands; also good boat hooks and broadaxes, gouges and augers, and all such other tools as ship carpenters make use of. All these things that I have now named you must remember to carry with you on shipboard, whenever you sail on a trading voyage and the ship is your own. When you come to a market town where you expect to tarry, seek lodgings from the innkeeper who is reputed the most discreet and the most popular among both kingsmen and boroughmen. Always buy good clothes and eat good fare if your means permit; and never keep unruly or quarrelsome men as attendants or messmates. Keep your temper calm though not to the point of suffering abuse or bringing upon yourself the reproach of cowardice. Though necessity may force you into strife, be not in a hurry to take revenge; first make sure that your effort will succeed and strike where it ought. Never display a heated temper when you see that you are likely to fail, but be sure to maintain your honor at some later time, unless your opponent should offer a satisfactory atonement.

If your wealth takes on rapid growth, divide it and invest it in a partnership trade in fields where you do not yourself travel; but be cautious in selecting partners. Always let Almighty God, the holy Virgin Mary, and the saint whom you have most frequently called upon to intercede for you be counted among your partners. Watch with care over the property which the saints are to share with you and always bring it faithfully to the place to which it was originally promised.

If you have much capital invested in trade, divide it into three parts: put one-third into partnerships with men who are permanently located in market boroughs, are trustworthy, and are experienced in business. Place the other two parts in various business ventures; for if your capital is invested in different places, it is not likely that you will suffer losses in all your wealth at one time: more likely it will be secure in some localities, though frequent losses be suffered. But if you find that the profits of trade bring a decided increase to your funds, draw out the two-thirds and invest them in good farm land, for such property is generally thought the most secure, whether the enjoyment of it falls to one’s self or to one’s kinsmen. With the remaining third you may do as seems best,—continue to keep it in business or place it all in land. However, though you decide to keep your funds invested in trade, discontinue your own journeys at sea or as a trader in foreign fields, as soon as your means have attained sufficient growth and you have studied foreign customs as much as you like. Keep all that you see in careful memory, the evil with the good; remember evil practices as a warning, and the good customs as useful to yourself and to others who may wish to learn from you.


V
THE SUN AND THE WINDS

Son. It is evident that whoever wishes to become informed on such matters as those which you have now discussed must first try to determine what is most worth learning and afterwards to keep in mind all that he has heard. But in your discussion just recently you mentioned several things the nature of which I do not understand, though I have reflected upon your statements, namely, the lights of the sky and the movements of the ocean. Moreover, you urged me to learn these things and stated that there is knowledge in learning them. But I cannot comprehend them unless I shall hear them explained; and I know of no other wise master with so kind a will to teach me these matters as yourself. Therefore, with your permission, I will ask you to continue this discussion, so that I may become somewhat better informed on these subjects: how the lights of the sky and the course of the heavenly bodies wax and wane; how the time of the day is told and the hours are grouped; but especially how the ocean moves and what causes its restlessness. For sometimes the ocean appears so blithe and cheerful that one would like to sport with it through an entire season; but soon it displays such fierce wrath and ill-nature that the life and property of those who have anything to do with it are endangered. Now I have thought that, although the sun completes its course according to an established law, that fact cannot produce the unquiet of the sea. If you are disposed to explain these things further, I shall listen gladly and attentively.

Father. I can indeed give such an explanation, just as I have heard it from the lips of well-informed men, and as seems most reasonable according to the insight that God has given me. The sun has received divers offices: for it brings light and warmth to all the earth, and the various parts of the world rejoice in its approaching; but its course is planned in such a way that it sometimes withdraws from those regions that it approaches at other times. When it first comes to visit the east with warmth and bright beams, the day begins to lift up silvery brows and a pleasant face to the east wind. Soon the east wind is crowned with a golden glory and robed in all his raiments of joy. He eases griefs and regretful sighs and turns a bright countenance toward his neighbors on either side, bidding them rejoice with him in his delight and cast away their winterlike sorrows. He also sends blazing rays into the face of the west wind to inform him of his joy and happiness. He advises the west wind, too, that in the evening he shall be clad in garments similar to those which the east wind wore in the morning. Later in the day and at the proper hour the southeast wind displays the glory of his newly-gotten robes and sends warming rays with friendly messages into the face of the northwest wind. But at midday the south wind reveals how he has been endowed with riches of heat, sends warm gifts of friendship across to the north wind, warms his cool face, and invites all the neighboring winds to share in the abundance of his wealth. As the day declines the southwest wind with glad face receives the gentle sheen and genial beams. Having put away wrath, he reveals his desire for peace and concord; he commands the mighty billows and steep wave-crests to subside with waning power and calls forth quickening dews in a wish to be fully reconciled with all his neighbors. Gently he blows a refreshing breath into the face of the northeast wind, warms his wind-chilled lips, and thaws his frosty brow and frozen cheeks. But when evening begins, the west wind, clad in splendor and sunset beauty as if robed for a festal eve, lifts a gleaming brow above a blithe countenance, and sends a message on darting beams across to the east wind telling him to prepare for the festive morrow to come.

At sunset the northwest wind begins to raise his fair brows and with lifted eyelids betokens to all his neighbors that the dazzling radiance is now in his keeping. Thereupon he sends forth a shadow over the face of the earth proclaiming to all that now come the hours of rest after the toil of day. But at midnight the north wind goes forth to meet the coursing sun and leads him through rocky deserts toward the sparse-built shores. He calls forth heavy shadows, covers his face with a broad-brimmed helmet, and informs all that he is arrayed for the night watch to keep guard over his neighbors that they may have comfort and untroubled rest after the heat of day. With cool lips he gently blows upon the face of the south wind, that he may be better able to resist the violent heat of the coming day. He also scatters the dark clouds and clears up the face of heaven in order that the sun, when light appears, may be easily able to send forth his warm and radiant beams in all directions. But on the coming of morn the northeast wind begins to open his closed eyelids and blinks to both sides as if to determine whether it is time to rise. Then he opens quickly his clear eyes as if sated with sleep after ended rest. Soon he leads forth the gleaming day into all the homesteads like a fair youth and fitting herald, to give sure knowledge that the radiant sphere and shining sun follows close behind and to command all to be arrayed for his coming. Soon the sun rises and shoots forth his beams in all directions to watch over the covenant made by the winds; and after that he goes on through his ordained course as we have already told.

When peace has been established among these chiefs that we have just named, it is safe to travel wherever you may wish through the realms of any one of them. Then the sea begins to bar out all violent storms and make smooth highways where earlier the route was impassable because of broad billows and mighty waves; and the shores offer harbors in many places which formerly gave no shelter. Now, while this covenant holds, there will be fair sailing for you or any others who wish to travel to foreign shores or steer their ships over the perils of the ocean. It is, therefore, the duty of every man, indeed it is a necessary one, to learn thoroughly when one may look for dangerous seasons and bad routes, or when times come when one may risk everything. For even unwitting beasts observe the seasons, though by instinct, since they have no intellect. Even the fishes, though lacking human insight, know how to find security in the deep seas, while the winter storms are most violent; but when winter wanes, they move nearer the shores and find enjoyment as after a sorrow suffered and past. Later in the spring after the roe has come, they lay the spawn and bring forth a vast multitude of young fishes and in this way increase their race, each after its kind and class. It does, indeed, show great forethought for unintelligent creatures to provide so carefully against the coming winter storms, and to bring forth their offspring at the opening of spring, so that they may enjoy the calm weather of summer and search for food in peace and quiet along the wide shores; for thus they gather strength enough in summer against the ensuing winter to sustain themselves among other fishes in the chilly deep.

The covenant brings joy to the sky as well as to the sea; for as spring advances the birds soaring high into the air rejoice with beautiful songs in the newly made treaty of these lords as in a coming festival. Their joy is as great as if they have escaped great and terrible dangers which might arise from the strife of these chieftains. Soon they build nests upon the earth and lead birdlings forth from them, each after its kind. Thus they increase their species and care for their young in the summer that these may be able to find their own sustenance in the winter following. Even the earth rejoices in this peace-making, for as soon as the sun begins to pour out its warming rays over the face of the earth, the ice begins to thaw around the frozen grass roots; soon fragrant and fair-hued herbs sprout forth, and the earth shows that she finds gladness and festive joy in the fresh beauty of her emerald robes. She gladly offers to all her offspring the sustenance which she had to refuse them earlier because of the dearth in winter. The trees that stood with dripping branches and frozen roots put forth green leaves, thus showing their joy that the sorrow and distress of winter are past.

Unclean and repulsive beasts display insight and understanding in their ability to determine the proper time to increase their kind and to come out of their dens. They also observe the season when it is necessary to flee the cold and stormy distress of winter and seek shelter under rocks, in large crags, or in the deep scar of the landslide till the time to come forth is at hand. Wild beasts that seek their food in woods or on the mountains know well how to discern the seasons; for they bear the begotten offspring while winter is most severe, so that they may bring forth their young when the grass is fresh and the summer is warm. There is a little creeping thing called the ant, which can teach thoughtful men much practical wisdom, whether they be merchants or husbandmen, kings or lesser men. It teaches kings how to build castles and fortresses; in the same way it teaches the merchants and the husbandmen with what industry and at what seasons they ought to pursue their callings; for he who has proper insight and observes carefully the activities of the ant will note many things and derive much profit from them. All other creatures, too, whether clean or unclean, rejoice in this season, and with vigilant eyes seek their food in the warm summer time so as to be able to endure more confidently the perils of a destitute winter season. Now it is this covenant between these eight winds that calls forth all the delights of earth and sky and the calm stirring of the sea according to the command and mysterious skill of Him Who ordained in the beginning that thus should all nature remain until He should change the order of things. Now if you feel that some of these matters have not yet been fully cleared up, you may continue your inquiries and ask what questions you like.


VI
THE TIDES AND THE CHANGES IN THE COURSE OF THE SUN

Son. It was a wise thought, it seems to me, to ask those questions to which I have just received such fair replies; and I am encouraged to inquire into certain other matters, namely the waxing of the sun, the moon, and the streams or tides of the ocean,—how much and how rapidly these things wax and wane. Now these things that I have brought up for discussion are subjects which especially touch the welfare of seafaring men, and it looks to me as if they would profit much from a knowledge of these matters, since it gives insight into the right conduct of their profession. And since I intend to labor diligently in the trader’s calling, I should like very much, if it can be done, to have you explain further some of those things that I have just mentioned.

Father. Those things that you have now asked about do not all wax or wane with equal rapidity; for the tide, when it rises, completes its course in seven days plus half an hour of the eighth day; and every seventh day there is flood tide in place of ebb. For the tide rises one seventh part daily from the time when the rise begins; and after it turns and begins to fall, it ebbs in the same way during the next seven days but is retarded as much as half an hour of the eighth day,[[167]] which must be added to the seven days. As to how long an hour should be I can give you definite information; for there should be twenty-four hours in two days, that is, a night and a day, while the sun courses through the eight chief points of the sky: and according to right reckoning the sun will pass through each division in three hours of the day. On the other hand, the moon, while it waxes, completes its course in fifteen days less six hours;[[168]] and in a like period it wanes until the course is complete and another comes. And it is always true that at this time the flood tide is highest and the ebb strongest. But when the moon has waxed to half, the flood tide is lowest and the ebb, too, is quite low. At full moon the flood tide is again very high and the ebb is strong. But when it has waned to half, both ebb and flood are quite low. Merchants are, however, scarcely able to note these changes, as the course is too swift; for the moon takes such long strides both in waxing and waning that men, on that account, find it difficult to determine the divisions of its course. The sun, on the other hand, completes its course more slowly both in ascending and declining, so that one may easily mark all the stages of its course. The sun moves upward one hundred and eighty-two and one-half days and three hours and for a like period it recedes again; it has then completed its entire course, both ascent and decline, in three hundred days, by the twelve-count[[169]] {360}, plus five days and six hours. Every fourth year this becomes three hundred by the twelve-count and six days more {366}; this is called leap year, for it has one day more than the preceding twelvemonth, the additional hours being gathered into twenty-four, a night and a day. In Latin all hundreds are counted by tens, and there are, therefore, properly computed three hundred by the ten-count plus sixty-six days whenever leap year occurs, while the intervening years have only five days and six hours with as many additional days by the other reckoning as I have just stated.

But to your question concerning the growth of the sun’s path, how one can most clearly discern it, I can scarcely give an answer so precise as not to be wrong in part; for the sun’s path does not wax at the same rate in all parts of the earth. I can, of course, answer according to what I have found in the writings of men who have treated the subject thoroughly, and it is generally believed that their words come very near the truth. I have already told you how many hours there are in a night and day and gave the number as twenty-four.[[170]] I have indicated the length of each hour in stating that three hours pass while the sun moves across one division of the sky. Now there are some other little hours called ostensa,[[171]] sixty of which make one of those that I mentioned earlier. It seems to me quite likely that, as far north as we are, the sun’s path waxes five of these little hours in a day and as much less than six as a twelfth part of a little hour. And as to the growth of the sun’s path it seems most reasonable to me that it waxes three-fourths of these hours toward the east and the west and the remaining fourth in height toward the zenith. South of us, however, this reckoning will fail; for north of us the increase is greater and to the south less than we have just stated; and the farther south, the greater is the difference, and the sun more nearly overhead.


VII
THE SUBJECT OF THE SUN’S COURSE CONTINUED

Son. With your permission I wish to inquire somewhat more fully into this subject, for I do not quite understand it. You have said that the sun’s ascent is more rapid to the north of us, where summer is almost wanting, while the strength of winter is so overpowering that summer seems like a mere shadow, and where in many places both snow and ice lie all through summer just as in winter, as is true of Iceland and particularly of Greenland. But I have heard that in the southlands there are no severe winters, the sun being as hot in winter as it is with us in summer; and that in winter, when the sun has less power, both grain and other crops grow, while in summer the earth cannot endure the fervent heat of the sun and consequently yields neither grass nor grain; so that in regions like Apulia and even more so in the land of Jerusalem the heat of summer causes as great distress as the cold of winter with us. Now when you tell me that the sun’s path waxes faster here in the north than yonder in the south, I cannot see the reason why; for there the sun’s heat is as great in winter as it is with us in summer; and it is so much greater in summer that all vegetation on the earth is scorched by it. Therefore it seems to me more likely that the sun’s path waxes most rapidly where the heat is most intense. Now if you can and will clear this up for me so that I can grasp it, I shall listen gladly and attentively.

Father. I shall begin my talk on the subject that I am now to take up with a little illustration, which may help you to a clearer insight, since you find it so difficult to believe the facts as stated. If you take a lighted candle and set it in a room, you may expect it to light up the entire interior, unless something should hinder, though the room be quite large. But if you take an apple and hang it close to the flame, so near that it is heated, the apple will darken nearly half the room or even more. However, if you hang the apple near the wall, it will not get hot; the candle will light up the whole house; and the shadow on the wall where the apple hangs will be scarcely half as large as the apple itself. From this you may infer that the earth-circle is round like a ball and not equally near the sun at every point. But where the curved surface lies nearest the sun’s path, there will the greatest heat be; and some of the lands that lie continuously under the unbroken rays cannot be inhabited. On the other hand, those lands which the sun approaches with slanting rays may readily be occupied; and yet, some of these are hotter than others according as they lie nearer the sun’s path. But when the curved and steep slope of the sphere-shaped wheel moves up before the light and the beams of the sun, it will cast the deepest shadow where its curved surface lies nearest the sun; and yet, the lands nearest the sun are always hottest.[[172]] Now I agree with you that Apulia and Jerusalem are hotter than our own country; but you must know that there are places where the heat is greater than in either of those just mentioned, for some countries are uninhabitable on account of the heat. And I have heard it stated as a fact, that even when the sun mounts highest, the night in those regions is very dark and quite long. From this you must conclude that where the strength and power of the sun are greater, since it is nearer, it must ascend and decline more slowly; for the night is long in summer when the sun mounts highest, and the day is long in winter when it sinks lowest. Now I shall explain this so clearly that you will understand it fully.

You know that here with us in winter the day and the course of the sun are brief; for so short is the sun’s path that it passes through but a single region of the sky, and then only where the sun has considerable strength. But in many places the sun is not to be seen during a large part of winter, for example in Halogaland,[[173]] as we have not only heard tell but have often and constantly learned and observed with our own eyes. For we know definitely that from about November 10 to January 10 there never comes a day so bright up north in Vaag or at Andenes[[174]] in Halogaland but that the stars in the sky are visible at midday as at midnight. And although the days have so much light that the stars cannot be seen, nevertheless, in most of the places that we have mentioned the sun remains invisible till January 23. But after that date the days lengthen and the sun mounts so rapidly, that beginning with April 6 daylight does not disappear before September 17, all the intervening time being one continuous day, for daylight never fails in all that while. From this you may safely conclude that, though the sun is hotter in the southern lands that we spoke of earlier, its course waxes and mounts more slowly where the night, even at mid-summer, is deep and long and dark, and where there is never a time in the whole twelvemonth when day does not fail. But in Halogaland, as I have just said, there is no day in winter and stars are visible at midday when the day should be brightest; later, however, when the days begin to lengthen, they grow so rapidly that early in spring daylight begins to tarry all the night and continues till much of the autumn is past.

There remains one more proof which will seem very clear to you. You know that in those localities in Halogaland that we have just mentioned the sun about May 15 begins to shine with the same brightness by night as by day, never setting either at night or during the day but shining continuously in this manner and with this brightness, except when its light is obscured by clouds, even to July 25. Now you know that the sun is only moderately warm in Halogaland, and that there is but a little time in summer when it gives sufficient warmth. Still, there it is with its blazing disk about as long as we have just stated, and it maintains the daylight about as long as we have just computed. But neither fact is true of the southlands, though the sun is hotter there. Now these facts give evidence that the sun is more distant here, for it gives less heat. They also testify to the waxing of its course, for, since its light is as bright by night as by day, its path must lengthen more rapidly here. But yonder it waxes less and more slowly, for there the night has its prescribed period both for length and darkness in summer as well as in winter.


VIII
THE MARVELS OF NORWAY

Son. I see this so clearly now that I can no longer gainsay that the sun mounts higher and more rapidly up the sky where there is almost no day in winter and the sunlight is so abundant in summer that it shines by night as well as by day throughout almost the entire season. I also see that its course changes much less yonder where it rises high in winter and gives long days with much heat and sunshine, though the night in summer is long and dark. Seafaring traders ought to note the differences precisely so as to be able to determine what seas they are upon, whether they lie to the north or to the south. And it seems unnecessary to inquire any further into these matters, for I believe that I have had correct and sufficient answers. Now since we are wearied with profound questions and thoughtful discourse, let us rest from these for a while and turn our conversation to matters of a lighter sort. And even though I should inquire about things that are not so useful as those others, which are of the highest utility, I pray you for the sake of our intimacy to vouchsafe replies to such questions as I may ask; for my mind is often as eager for amusement as for things of useful intent. And it may seem restful in a long talk, if a few questions come up that can stir the mind to gentle mirth. I do not wish, however, to bring such themes into our talk unless you give me permission.

Father. I take it that you will ask no stupid questions, seeing that you have thus far inquired into such matters only as seem very pertinent; and you are therefore free to ask whatever you wish; for if the questions do not seem appropriate, we are at liberty to drop them as soon as we like.

Son. Now that I am permitted to choose a topic for entertainment, it occurs to me that I have asked too little about Ireland, Iceland, and Greenland, and all the wonders of those lands, such as fire and strange bodies of water, or the various kinds of fish and the monsters that dash about in the ocean, or the boundless ice both in the sea and on the land, or what the Greenlanders call the “northern lights,” or the “sea-hedges” that are found in the waters of Greenland.

Father. I am not much disposed to discuss the wonders that exist among us here in the North, though my reason may be rather trivial: many a man is inclined to be suspicious and think everything fiction that he has not seen with his own eyes; and therefore I do not like to discuss such topics, if my statements are to be called fabrications later on, even though I know them to be true beyond doubt, inasmuch as I have seen some of these things with mine own eyes and have had daily opportunity to inquire about the others from men whom we know to be trustworthy and who have actually seen and examined them, and therefore know them to be genuine beyond question. My reason for bringing up this objection is that a little book has recently come into our country, which is said to have been written in India and recounts the wonders of that country. The book states that it was sent to Emmanuel, emperor of the Greeks.[[175]] Now it is the belief of most men who have heard the book read, that such wonders are impossible, and that what is told in the book is mere falsehood. But if our own country were carefully searched, there would be found no fewer things here than are numbered in that book which would seem as wonderful, or even more so, to men of other lands who have not seen or heard anything like them. Now we call those things fiction because we had not seen them here or heard of them before the coming of that book which I have just mentioned. That little book has, however, been widely circulated, though it has always been questioned and charged with falsehood; and it seems to me that no one has derived honor from it, neither those who have doubted it nor the one who wrote it, even though his work has been widely distributed and has served to amuse and tickle the ear, seeing that what is written in it has always been called fiction.


IX
POPULAR DOUBT AS TO THE GENUINENESS OF MARVELS

Son. Of course I cannot know how widely our talks will travel either in our days or later; and yet, with your permission, I will again ask the pleasure of hearing further speech concerning those matters that we might think strange in other lands, but which we know are surely genuine. And we need not be so very skeptical of this book which is said to have been written in India, though many marvels are told in it; for there are many things in our own country, which, though not strange to us, would seem wonderful to other people, if our words should fly so far as to come thither where such things are unheard of. But if I should express surprise at any of those tales that are told in that book, it seems to me not least wonderful that manikins are able to subdue those great winged dragons which infest the mountains and desert places there, as the book tells us, and tame them so completely that men are able to ride them just as they please like horses, fierce and venomous beasts though they are said to be and not inclined to allow men in their neighborhood, still less to be tamed and to do service.

Father. Both such and many other tales are told in that book which seem so marvelous that many express their doubts about them; but it seems to me that there is no need to compare the wonders that are described there with those that we have in our own country, which would seem as strange to men yonder as those that you have just mentioned seem to us. For it must be possible to tame wild beasts and other animals, though they be fierce and difficult to manage. But it would seem a greater marvel to hear about men who are able to tame trees and boards, so that by fastening boards seven or eight ells long under his feet, a man, who is no fleeter than other men when he is barefooted or shod merely with shoes, is made able to pass the bird on the wing, or the fleetest greyhound that runs in the race, or the reindeer which leaps twice as fast as the hart. For there is a large number of men who run so well on skis that they can strike down nine reindeer with a spear, or even more, in a single run. Now such things must seem incredible, unlikely, and marvelous in all those lands where men do not know with what skill and cleverness it is possible to train the board to such great fleetness that on the mountain side nothing of all that walks the earth can escape the swift movements of the man who is shod with such boards. But as soon as he removes the boards from his feet, he is no more agile than any other man. In other places, where men are not trained to such arts, it would be difficult to find a man, no matter how swift, who would not lose all his fleetness if such pieces of wood as we have talked about were bound to his feet. We, however, have sure information and, when snow lies in winter, have opportunity to see men in plenty who are expert in this art.

Not long since, we mentioned a certain fact which must be thought exceedingly strange elsewhere, as it runs wholly counter to the order which holds good in most places with respect to the change from night to day, namely, that here the sun shines as bright and fair and with as much warmth by night as by day through a large part of the summer.

In our own country, in Möre, there is a bog called the Bjarkudal bog, which must also seem wonderful: for every sort of wood that is thrown into it and left there three winters loses its nature as wood and turns into stone.[[176]] If it is thrown upon the fire, it will glow like stone, though before it would have burned like wood. I have seen and handled many such stones of which the half that rose above the mire was wooden, while the part submerged in the bog was wholly petrified. Now we must call that a marvel, for the bog is located in a forest which is heavily wooded with young trees of all sorts; and these are not injured so long as they are green and growing, but as soon as one is hewn down and, having begun to decay, is thrown into the bog, it turns into stone.


X
THE NATURAL WONDERS OF IRELAND

Son. I am familiar with all these things since they are found in our own country, and I have seen them all. But I have no knowledge of all those other marvels which are to be found in Iceland, Greenland, and Ireland, and in the seas about those lands, for of those things I have heard rumors only.

Father. Those lands, if we are to speak more fully about them, differ much in character and are not all of the same appearance. For the wonders of Iceland and Greenland consist in great frost and boundless ice, or in unusual display of flame and fire, or in large fishes and other sea monsters. And these countries are everywhere barren and unfruitful and consequently almost unfit for habitation. But Ireland comes near being the best land that is known to man, though the grape vine does not grow there.[[177]] And there are many marvels in Ireland, some of which are of such a character that this country may be called holier than all others.

The country lies on that side of the world where heat and cold are so well tempered that the weather is never very hot or very cold. For all through the winter the cattle find their feed in the open, and the inhabitants wear almost no clothes there either in winter or in summer. And so holy is this land beyond all others that no venomous animal can exist there, either snake or toad.[[178]] When such animals are brought in from other countries, they die as soon as they touch the bare earth or rock.[[179]] And if wood, earth, or sand is taken from that country and brought to a land where venomous beasts are found, and the sand or earth is strewn around them where they lie, they will never be able to cross the circle but must remain within it and perish. In the same way, if you take a stick of wood which has come from the country of which we now speak and trace a circle around them with it by scratching the soil with the stick, they will soon all lie dead within the circle. It is told of Ireland that men scarcely know of another island of equal size where there are so many holy men. We are also told that the inhabitants of the country are by nature fierce and murderous and very immoral. But bloodthirsty though they be, they have never slain any of the saints who are so numerous in the land; the holy men who have dwelt there have all died in sick bed. For the Irish have been kindly disposed toward all good and holy men, though they have dealt savagely with each other.[[180]]

There is a lake in that country concerning the nature of which strange tales are told; it is called Logechag[[181]] in the native speech. It is quite an extensive lake and has this property, that if you take a stick of the wood that some call holm and others holly but is called acrifolium[[182]] in Latin and fix it in the lake so that part of it is in the earth, a part in the water, and a part rising above, the part in the earth will turn into iron, the part in the water into stone, while that which stands out above will remain as before. But if you set any other sort of wood in the lake, its nature will not change.[[183]]

Again, there are two springs on a mountain called Blandina,[[184]] which is almost a desert mountain; these have a peculiar nature. One of them has this property that if you take either a white sheep, cow, or horse, or a man with white hair, and wash any one of these with the water, the white will immediately turn to coal black. And such is the nature of the other spring in that place that if a man washes himself in its water, his hair will turn to a snowy white as if he were an aged man, no matter what its color be before, whether red or white or black.[[185]]

There is also a lake in that country which the natives call Loycha. In that lake there is what appears to be a little floating island; for it floats about in the lake, here and there approaching the shore sometimes so near that one may step out upon it; and this occurs most frequently on Sundays. And such is the property of this islet that if one who is ill steps out upon it and partakes of the herbs that grow there, he is healed at once, no matter what his ailment may be. Another singular fact is this, that never more than one can come upon it at one time, though many may wish to do so; for as soon as one has landed, the island immediately floats away. It also has this peculiarity that it floats constantly about in the lake for seven winters; but as soon as the seventh winter is past, it floats to the shore somewhere and unites with the other land, as if it had always been joined to it. But when that moment has come, a crash like a peal of thunder is heard, and, when the din is past, another island can be seen in the lake of the same size and character as the earlier one. Thus it happens regularly every seventh year that, as soon as the one island has joined the mainland, another appears, though no one knows whence it comes.[[186]]

There is another little island in that country, which the natives call Inhisgluer.[[187]] There is a large village on this island and also a church; for the population is about large enough for a parish. But when people die there, they are not buried in the earth but are set up around the church along the churchyard fence, and there they stand like living men with their limbs all shriveled but their hair and nails unmarred. They never decay and birds never light on them. And every one who is living is able to recognize his father or grandfather and all the successive ancestors from whom he has descended.

There is still another quite extensive lake that is called Logri.[[188]] In that lake is an islet inhabited by men who live a celibate life and may be called, as one likes, either monks or hermits; they live there in such numbers that they fill the island, though at times they are fewer. It is said concerning this isle that it is healthful and quite free from diseases, so that people grow aged more slowly there than elsewhere in the land. But when one does grow very old and sickly and can see the end of the days allotted by the Lord, he has to be carried to some place on the mainland to die; for no one can die of disease on the island. One may sicken and suffer there, but his spirit cannot depart from the body before he has been removed from the island.

There is another large lake which the natives call Logherne.[[189]] In this lake there is a great abundance of fish of the sort that we call salmon; and the fish is sent into all the country about in such quantities that all have plenty for table use. In this lake there are also many islands, one of which is called Kertinagh by the natives. This island might very well be inhabited, as far as size is concerned, if men dared occupy it. But it is reported about this island that the powers of evil have as great authority over one-half of it as they have in hell itself. Venturesome men who have tried to settle there have said that they suffered as great trouble and torment as souls are believed to suffer in hell. But on the other half of the island there is a church with a churchyard about it. Both halves are now deserted, however, though we are told that over the half where the church is the demons have no power.[[190]]

It once happened in that country (and this seems indeed strange) that a living creature was caught in the forest as to which no one could say definitely whether it was a man or some other animal; for no one could get a word from it or be sure that it understood human speech. It had the human shape, however, in every detail, both as to hands and face and feet; but the entire body was covered with hair as the beasts are, and down the back it had a long coarse mane like that of a horse, which fell to both sides and trailed along the ground when the creature stooped in walking. I believe I have now recounted most of the marvels that have their origin in the nature of the land itself, so far as we seem to have sure knowledge concerning them.


XI
IRISH MARVELS WHICH HAVE MIRACULOUS ORIGINS

Son. I consider it fortunate that I had some curiosity to know about these matters, for there are no doubt many so ill-informed that they have never heard about such things. Most men who may hear these accounts are likely to find them marvelous, though also somewhat informing. But since I gather from your remarks that there may be certain other things that are wonderful and seem worth discussing, either native to the land or having some other origin, I wish to request that nothing be omitted which you consider worth mentioning, now that we have taken up these subjects.

Father. There still remain certain things that may be thought marvelous; these, however, are not native to the land but have originated in the miraculous powers of holy men, and we know of a truth that these do exist. Certain things are told, too, of which we cannot be sure whether they are credible or merely the talk of men, though they are common rumor in that country; but what follows we know to be true beyond a doubt.

In that same lake that I mentioned earlier which is called Logri, lies a little island named Inisclodran. Once there was a holy man named Diermicius who had a church on the isle near which he lived. Into this church and churchyard of which he is the patron no female creature is allowed to enter. All beasts are aware of this, for both birds and other animals which are without human reason avoid it as carefully as humans do. And no creature of the female sex ever ventures into that churchyard, nor could it enter if it tried.[[191]]

Once there was a holy man in that country named Kevinus, who lived in a place called Glumelaga.[[192]] At the time he lived almost as a hermit, and the event which we shall now relate occurred in his day. It so befell that a young man was living with him, a kinsman of his who was his servant, and the saint loved the youth very much. But the lad fell ill before his eyes, and the malady grew so heavy and severe that death seemed imminent. It was in the spring time, in the month of March, when the man’s illness was at the worst. Then it happened that the youth asked his kinsman Kevinus to give him an apple, saying that he would find relief from his illness if he got what he asked for. It seemed unlikely, however, that apples could be gotten in that season, as the buds had only just begun to swell and sprout forth leaves on the fruit trees. But because the holy Kevinus grieved sorely over the illness of his kinsman, and also because he was unable to procure what he had requested, he knelt down in prayer and implored God to send him somewhat of those things, so that his kinsman might find the relief that he yearned for. Having risen from prayer, he stepped outside and looked around. Near the house stood a willow of large growth. Kevinus looked up among the branches of the willow as if expecting to find help and comfort there; then he saw that apples had grown upon the willow, just as there would be on an apple tree in the proper season. He picked three apples and gave them to the youth, and after the lad had eaten of these, his illness began to leave him and he was cured of the malady. But the willow has ever since continued to keep the gift that God gave it on that occasion, for every year it bears apples like an apple tree; and since that day these have always been called Saint Kevinus’ apples.[[193]] They have been carried into all parts of Ireland in order that those who are ill may partake of them; and they seem to have virtue in all human ailments, for those who eat of them appear to get relief. But they are not sweet in taste and would not be wanted if men did not prize them for their healing properties. Many wonderful things have come to pass in Ireland which certain highly endowed saints have brought about in an instant; and these, too, must seem very marvelous. Thus far, however, we have spoken only of such things as have been achieved through a holiness so great that they remain as a testimony to this day and seem as wonderful now as on the day when they first occurred. But those other matters that men regard as surely genuine and speak of as actual facts we may now proceed to point out.

In that country there is also a place called Themar,[[194]] which in olden times was apparently a capital or royal borough; now, however, it is deserted, for no one dares to dwell there. It was this event that caused the place to be abandoned: all the people in the land believed that the king who resided at Themar would always render just decisions and never do otherwise; although they were heathen in other respects and did not have the true faith concerning God, they held firmly to their belief that every case would be decided properly if that king passed upon it; and never, they thought, could an unrighteous decision come from his throne. On what seems to have been the highest point of the borough, the king had a handsome and well built castle in which was a large and beautiful hall, where he was accustomed to sit in judgment. But once it happened that certain lawsuits came before the king for decision in which his friends and acquaintances were interested on the one side, and he was anxious to support their contentions in every way. But those who were interested in the suits on the other side were hostile toward him, and he was their enemy. So the outcome was that the king shaped his decision more according to his own wish than to justice. But because an unrighteous judgment had come whence all people expected just decisions and because of this popular belief, the judgment seat was overturned and the hall and the castle likewise, even to their very foundations. The site, too, was overturned, so that those parts of the earth which had formerly pointed downward were now turned upward; and all the houses and halls were turned down into the earth and thus it has been ever since. But because such a great miracle happened there, no one has since dared to inhabit the place, nor has any king ventured to set up his throne there; and yet, it is the loveliest place known in all that country. It is also thought that if men should attempt to rebuild the town, not a single day would pass without the appearance of some new marvel.

There is still another wonder in that country which must seem quite incredible; nevertheless, those who dwell in the land affirm the truth of it and ascribe it to the anger of a holy man. It is told that when the holy Patricius[[195]] preached Christianity in that country, there was one clan which opposed him more stubbornly than any other people in the land; and these people strove to do insult in many ways both to God and to the holy man. And when he was preaching the faith to them as to others and came to confer with them where they held their assemblies, they adopted the plan of howling at him like wolves. When he saw that he could do very little to promote his mission among these people, he grew very wroth and prayed God to send some form of affliction upon them to be shared by their posterity as a constant reminder of their disobedience. Later these clansmen did suffer a fitting and severe though very marvelous punishment, for it is told that all the members of that clan are changed into wolves for a period and roam through the woods feeding upon the same food as wolves; but they are worse than wolves, for in all their wiles they have the wit of men, though they are as eager to devour men as to destroy other creatures. It is reported that to some this affliction comes every seventh winter, while in the intervening years they are men; others suffer it continuously for seven winters all told and are never stricken again.[[196]]

There is still another matter, that about the men who are called “gelts,”[[197]] which must seem wonderful. Men appear to become gelts in this way: when hostile forces meet and are drawn up in two lines and both set up a terrifying battle-cry, it happens that timid and youthful men who have never been in the host before are sometimes seized with such fear and terror that they lose their wits and run away from the rest into the forest, where they seek food like beasts and shun the meeting of men like wild animals. It is also told that if these people live in the woods for twenty winters in this way, feathers will grow upon their bodies as on birds; these serve to protect them from frost and cold, but they have no large feathers to use in flight as birds have. But so great is their fleetness said to be that it is not possible for other men or even for greyhounds to come near them; for those men can dash up into a tree almost as swiftly as apes or squirrels.

There happened something once in the borough called Cloena,[[198]] which will also seem marvelous. In this town there is a church dedicated to the memory of a saint named Kiranus.[[199]] One Sunday while the populace was at church hearing mass, it befell that an anchor was dropped from the sky as if thrown from a ship; for a rope was attached to it, and one of the flukes of the anchor got caught in the arch above the church door. The people all rushed out of the church and marveled much as their eyes followed the rope upward. They saw a ship with men on board floating before the anchor cable; and soon they saw a man leap overboard and dive down to the anchor as if to release it. The movements of his hands and feet and all his actions appeared like those of a man swimming in the water. When he came down to the anchor, he tried to loosen it, but the people immediately rushed up and attempted to seize him. In this church where the anchor was caught, there is a bishop’s throne. The bishop was present when this occurred and forbade his people to hold the man; for, said he, it might prove fatal as when one is held under water. As soon as the man was released, he hurried back up to the ship; and when he was up the crew cut the rope and the ship sailed away out of sight. But the anchor has remained in the church since then as a testimony to this event.[[200]]

I believe we have now mentioned all the features of this country that are most worth discussing. But there is one other matter that I can tell about, if you wish, for the sport or amusement of it. Long time ago a clownish fellow lived in that country; he was a Christian, however, and his name was Klefsan.[[201]] It is told of this one that there never was a man who, when he saw Klefsan, was not compelled to laugh at his amusing and absurd remarks. Even though a man was heavy at heart, he could not restrain his laughter, we are told, when he heard that man talk. But Klefsan fell ill and died and was buried in the churchyard like other men. He lay long in the earth until the flesh had decayed from his bones, and his bones, too, were largely crumbled. Then it came to pass that other corpses were buried in the same churchyard, and graves were dug so near the place where Klefsan lay that his skull was unearthed, and it was whole. They set it up on a high rock in the churchyard, where it has remained ever since. But whoever comes to that place and sees that skull and looks into the opening where the mouth and tongue once were immediately begins to laugh, even though he were in a sorrowful mood before he caught sight of that skull. Thus his dead bones make almost as many people laugh as he himself did when alive. Now I know of no further facts about that country which appear to be suitable materials with which to lengthen a talk like this.


XII
THE MARVELS OF THE ICELANDIC SEAS:
WHALES; THE KRAKEN

Son. Now since we have discussed everything in Ireland that may be counted marvelous, let us have a talk about Iceland and the wonders that are found in the Icelandic seas.

Father. Aside from the whales in the ocean, there are, I should say, but few things in the Icelandic waters which are worth mentioning or discussing. The whales vary much both in kind and size. Those that are called blubber-cutters—and they are the most numerous—grow to a length of twenty ells;[[202]] a great many of them are, however, so small that they measure only ten ells; the rest are in between, each having its own size. These fishes have neither teeth nor whalebone, nor are they dangerous either to ships or men, but are rather disposed to avoid the fishermen. Nevertheless, they are constantly being caught and driven to land by the hundreds, and where many are caught, they provide much food for men.[[203]] There are also other varieties of small whales, such as the porpoise, which is never longer than five ells, and the caaing whale, which has a length of seven ells only.

There is another kind of whales called the grampus, which grow no longer than twelve ells and have teeth in proportion to their size very much as dogs have. They are also ravenous for other whales just as dogs are for other beasts. They gather in flocks and attack large whales, and, when a large one is caught alone, they worry and bite it till it succumbs. It is likely, however, that this one, while defending itself with mighty blows, kills a large number of them before it perishes.

There are two other varieties, the beaked whale and the “hog whale,” the largest of which are not more than twenty-five ells in length. These are not fit to be eaten, for the fat that is drawn from them cannot be digested either by man or by any beast that may partake of it. For it runs through them and even through wood; and after it has stood a while, scarcely any vessel can contain it, even if made of horn. There are certain other types which are worth a passing mention only, namely the “raven whale” and the white whale.[[204]] The white whales are so named because of their snow white color, while most other varieties are black, except that some of them have spots, such as the “shield whale,” the “spear whale,” and the baleen whale. All these kinds that I have just mentioned may be freely eaten and many other kinds too.

There is another sort of whales called the “fish driver,”[[205]] which is perhaps the most useful of all to men; for it drives the herring and all other kinds of fish in toward the land from the ocean outside, as if appointed and sent by the Lord for this purpose. This is its duty and office as long as the fishermen keep the peace on the fishing grounds. Its nature is also peculiar in this, that it seemingly knows how to spare both ships and men. But when the fishermen fall to quarreling and fighting, so that blood is spilt, this whale seems able to perceive it; for it moves in between the land and the fish and chases the shoals back into the ocean, just as it earlier had driven them in toward the men. These whales are not more than thirty ells in length, or forty at the very largest. They would provide good food, if men were allowed to hunt them, but no one is permitted to catch or harm them, since they are of such great and constant service to men.

Another kind is called the sperm whale. These are toothed whales, though the teeth are barely large enough to be carved into fair-sized knife handles or chess men. They are neither fierce nor savage, but rather of a gentle nature, and so far as possible they avoid the fishermen. In size they are about like those that I mentioned last. Their teeth are so numerous that more than seventy can be found in the head of a single whale of this sort.

Still another species is called the right whale;[[206]] this has no fins along the spine and is about as large as the sort that we mentioned last. Sea-faring men fear it very much, for it is by nature disposed to sport with ships.

There is another kind called the Greenland shark,[[207]] which is peculiar in this, that it has caul and fat in the abdomen like cattle. The largest of these whales grow to a length of thirty ells at most.

There are certain varieties that are fierce and savage toward men and are constantly seeking to destroy them at every chance. One of these is called the “horse whale,” and another the “red comb.”[[208]] They are very voracious and malicious and never grow tired of slaying men. They roam about in all the seas looking for ships, and when they find one they leap up, for in that way they are able to sink and destroy it the more quickly. These fishes are unfit for human food; being the natural enemies of mankind, they are, in fact, loathsome. The largest of this type never grow more than thirty or forty ells in length.

There is still another sort called the narwhal, which may not be eaten for fear of disease, for men fall ill and die if they eat of it. This whale is not large in size; it never grows longer than twenty ells. It is not at all savage but rather tries to avoid fishermen. It has teeth in its head, all small but one which projects from the front of the upper jaw. This tooth is handsome, well formed, and straight as an onion stem. It may grow to a length of seven ells and is as even and smooth as if shaped with a tool. It projects straight forward from the head when the whale is traveling; but sharp and straight though it is, it is of no service as a defensive weapon; for the whale is so fond and careful of its tusk that it allows nothing to come near it. I know of no other varieties of whales that are unfit for human food, only these five that I have now enumerated: the two that I mentioned first were the beaked whale and the “hog whale;” the three mentioned later were the “horse whale,” the “red comb,” and the narwhal.

There are certain varieties of even greater size which I have not yet described; and all those that I shall now discuss may be eaten by men. Some of them are dangerous for men to meet, while others are gentle and peaceable. One of these is called humpback; this fish is large and very dangerous to ships. It has a habit of striking at the vessel with its fins and of lying and floating just in front of the prow where sailors travel. Though the ship turn aside, the whale will continue to keep in front, so there is no choice but to sail upon it; but if a ship does sail upon it, the whale will throw the vessel and destroy all on board. The largest of these fishes grow to a length of seventy or eighty ells; they are good to eat.

Then there is that kind which is called the Greenland whale.[[209]] This fish grows to a length of eighty or even ninety ells and is as large around as it is long; for a rope that is stretched the length of one will just reach around it where it is bulkiest. Its head is so large that it comprises fully a third of the entire bulk. This fish is very cleanly in choice of food; for people say that it subsists wholly on mist and rain and whatever falls into the sea from the air above. When one is caught and its entrails are examined, nothing is found in its abdomen like what is found in other fishes that take food, for the abdomen is empty and clean. It cannot readily open and close its mouth, for the whalebone which grows in it will rise[[210]] and stand upright in the mouth when it is opened wide; and consequently whales of this type often perish because of their inability to close the mouth. This whale rarely gives trouble to ships. It has no teeth and is fat and good to eat.

Then there is a kind of whale called the rorqual, and this fish is the best of all for food. It is of a peaceful disposition and does not bother ships, though it may swim very close to them. This fish is of great size and length; it is reported that the largest thus far caught have measured thirteen times ten ells, that is, one hundred and thirty ells by the ten-count. Because of its quiet and peaceful behavior it often falls a prey to whale fishers. It is better for eating and smells better than any of the other fishes that we have talked about, though it is said to be very fat; it has no teeth. It has been asserted, too, that if one can get some of the sperm of this whale and be perfectly sure that it came from this sort and no other, it will be found a most effective remedy for eye troubles, leprosy, ague, headache, and for every other ill that afflicts mankind. Sperm from other whales also makes good medicine, though not so good as this sort. And now I have enumerated nearly all the varieties of whales that are hunted by men.

There is a fish not yet mentioned which it is scarcely advisable to speak about on account of its size, which to most men will seem incredible. There are, moreover, but very few who can tell anything definite about it, inasmuch as it is rarely seen by men; for it almost never approaches the shore or appears where fishermen can see it, and I doubt that this sort of fish is very plentiful in the sea. In our language it is usually called the “kraken.” I can say nothing definite as to its length in ells, for on those occasions when men have seen it, it has appeared more like an island than a fish. Nor have I heard that one has ever been caught or found dead. It seems likely that there are but two in all the ocean and that these beget no offspring, for I believe it is always the same ones that appear. Nor would it be well for other fishes if they were as numerous as the other whales, seeing that they are so immense and need so much food. It is said, that when these fishes want something to eat, they are in the habit of giving forth a violent belch, which brings up so much food that all sorts of fish in the neighborhood, both large and small, will rush up in the hope of getting nourishment and good fare. Meanwhile the monster keeps it mouth open, and inasmuch as its opening is about as wide as a sound or fjord, the fishes cannot help crowding in in great numbers. But as soon as its mouth and belly are full, the monster closes its mouth and thus catches and shuts in all the fishes that just previously had rushed in eagerly to seek food.[[211]]

Now we have mentioned and described most of those things in the Icelandic waters that would be counted wonderful, and among them a few that are more plentiful in other seas than in those which we have just discussed.


XIII
THE WONDERS OF ICELAND

Son. Now since we have named most of the species of fish that roam about in the ocean, those that are worth mentioning or discussing, I should like to hear about those features of the land itself that are most worthy of mention. What do you think of the extraordinary fire which rages constantly in that country? Does it rise out of some natural peculiarity of the land, or can it be that it has its origin in the spirit world? And what do you think about those terrifying earthquakes that can occur there, or those marvelous lakes, or the ice which covers all the higher levels?

Father. As to the ice that is found in Iceland, I am inclined to believe that it is a penalty which the land suffers for lying so close to Greenland; for it is to be expected that severe cold would come thence, since Greenland is ice-clad beyond all other lands. Now since Iceland gets so much cold from that side and receives but little heat from the sun, it necessarily has an over-abundance of ice on the mountain ridges. But concerning the extraordinary fires which burn there, I scarcely know what to say, for they possess a strange nature. I have heard that in Sicily there is an immense fire of unusual power which consumes both earth and wood. I have also heard that Saint Gregory has stated in his Dialogues[[212]] that there are places of torment[[213]] in the fires of Sicily. But men are much more inclined to believe that there must be such places of torment in those fires in Iceland. For the fires in Sicily feed on living things, as they consume both earth and wood. Trees live; they grow and put forth green leaves; but they dry up and wither when they begin to die; therefore, since they die when they wither, they must be called living while they are green. The earth, too, must be called living, inasmuch as it sometimes yields much fruitage; and as soon as one crop is fallen into decay, it gives new growth. All living creatures, too, are formed of earth, and therefore it surely must be called living. Both these things, earth and wood, the fires of Sicily can burn and consume as nourishment. The fire of Iceland, however, will burn neither earth nor wood, though these be cast upon it; but it feeds upon stone and hard rock and draws vigor from these as other fires do from dry wood. And never is rock or stone so hard but that this fire will melt it like wax and then burn it like fat oil. But when a tree is cast upon the fire, it will not burn but be scorched only. Now since this fire feeds on dead things only and rejects everything that other fires devour, it must surely be said that it is a dead fire; and it seems most likely that it is the fire of hell, for in hell all things are dead.

I am also disposed to believe that certain bodies of water in Iceland must be of the same dead nature as the fire that we have described. For there are springs which boil furiously all the time both winter and summer. At times the boiling is so violent that the heated water is thrown high into the air. But whatever is laid near the spring at the time of spouting, whether it be cloth or wood or anything else that the water may touch when it falls down again, will turn to stone. This seems to lead to the conclusion that this water must be dead, seeing that it gives a dead character to whatever it sprinkles and moistens; for the nature of stone is dead. But if the fire should not be dead but have its origin in some peculiarity of the country, the most reasonable theory as to the formation of the land seems to be that there must be many veins, empty passages, and wide cavities in its foundations. At times it may happen that these passages and cavities will be so completely packed with air, either by the winds or by the power of the roaring breakers, that the pressure of the blast cannot be confined, and this may be the origin of those great earthquakes that occur in that country.[[214]] Now if this should seem a reasonable or plausible explanation, it may be that the great and powerful activity of the air within the foundations of the earth also causes those great fires to be lit and to appear, which burst forth in various parts of the land.[[215]]

Now it must not be regarded as settled that the facts are as we have just said; we have merely tried to bring together and compare various opinions in order to determine what seems most reasonable. For we see that all fire originates in force. If a hard stone is stricken against hard iron, fire comes out of the iron and out of the energy of the stroke when they clash. You can also rub pieces of wood against each other in such a way that their antagonism will produce fire. It also happens frequently that two winds rising at the same time will go against each other; and when they meet in the air, heavy blows fall, and these blows give forth a great fire which spreads widely over the sky.[[216]] At times it also happens that this fire is driven to the earth where it causes much damage by burning houses and sometimes forests and ships at sea. But all the fires that I have now named, whether they come from iron, or winds colliding in the air, or any of those mighty forces which can produce fire, will consume trees, forests, and earth: while the fire which we discussed earlier and which appears in Iceland refuses all these things, as I have already shown. Now these facts lead to this conclusion as to its nature, that it is more likely to have arisen from dead things or from like sources, than those other fires that we have now discussed. And in case it is as we have imagined, it is likely that the great earthquakes of that country originate in the power of those mighty fires that well through the bowels of the land.


XIV
THE VOLCANIC FIRES OF ICELAND

Son. I should like very much, with your permission, to ask further about this fire. You stated earlier in your remarks that Gregory has written in his Dialogues that there are places of torment in Sicily; but to me it seems more likely that those places are in Iceland. You also said that so vast are the fires in the bowels of the land that earthquakes arise out of their violent movements; but if the fires are so destructive to stone and rock that it melts them like wax and feeds wholly upon them, I should imagine that it would soon consume all the foundations beneath the land and all the mountains as well. Though you may think I am asking childish questions about these things, still I entreat you to give indulgent replies; for, of course, one can ask many questions that reveal youth rather than wisdom.

Father. I have no doubt that there are places of torment in Iceland even in places where there is no burning; for in that country the power of frost and ice is as boundless as that of fire. There are those springs of boiling water which we have mentioned earlier. There are also ice-cold streams which flow out of the glaciers with such violence that the earth and the neighboring mountains tremble; for when water flows with such a swift and furious current, mountains will shake because of its vast mass and overpowering strength. And no men can go out upon those river banks to view them unless they bring long ropes to be tied around those who wish to explore, while farther away others sit holding fast the rope, so that they may be ready and able to pull them back if the turbulence of the current should make them dizzy. Now it seems evident to me that wherever such a great violence appears and in such terrible forms, there surely must be places of torment. And God has made such great and terrifying things manifest upon earth to man, not only that men may be the more vigilant, and may reflect that these tortures are indeed heavy to think upon, although after they depart this life they will have to suffer those that they see while still on earth; but even more to make them reflect that greater still are the things invisible, which they are not permitted to see. But these things are a testimony, that it is not untrue what we have been told, that those men who will not beware of evil deeds and unrighteousness, while they live on earth, may expect to suffer torment when they leave this world. For many a simple-minded man might think that all this was mere deception unworthy of notice and told merely to terrify, if there were no such evidence as what we have now pointed out. But now no one can deny what he sees before his own eyes, since we hear exactly the same things about the tortures of hell as those which one can see on the island called Iceland: for there are vast and boundless fire, overpowering frost and glaciers, boiling springs, and violent ice-cold streams.[[217]]

But what you suggested just now, namely that this fire is likely to melt and consume the mountains and the foundations of the earth, so that the entire land will be destroyed, that cannot come to pass before the time that God has appointed. For neither this created force nor any other governs itself; but all things are compelled to move as God’s providence has ordained from the beginning. And you will understand this better if I take up certain events that can be used to illustrate these things.

When the lord of death wished to tempt Job, he had no power to do so before he had asked permission; and when this had been granted, he did not have power to carry out his will farther than the permission extended; for he would gladly have slain Job at once, if that had been allowed. He was allowed to take away Job’s wealth and he took it all at the first stroke; but he was not permitted to destroy the man himself. As he yearned for permission to tempt him even more severely than he had already, he was suffered to carry out his will upon Job’s body and upon all the possessions that belonged to him. But he was not permitted to separate soul from body, before the hour should come that He had fixed, Who has all power over life and destiny. But as soon as Satan had received permission to carry out his desires upon Job, he showed immediately how eager he was to act in such matters as were within his power. For it is written that Satan took away from Job his abundant wealth and his seven sons and three daughters, and smote his body with terrible leprosy from the crown to the sole of his feet.

Now the meaning of this (which ought to be noted carefully in our minds) is that the Lord of life has power over all things and is kindly disposed; while the lord of death has an evil will, but has power over nothing, except as he receives authority beforehand from Him Who rules over all, Who is Almighty God. The devil can, therefore, injure no one to such an extent that he is consumed either by the fires of death which he has kindled and continues to maintain by means of dreadful earthquakes, or by such other fiendish enmity or malignity as he delights in. For he is allowed to do nothing more than the task at hand, as is evident from what I have just related about the case of Job. And if it should be thought necessary to cite several examples in one speech, it will be found that instances of this sort are both plentiful and convincing.


XV
OTHER ICELANDIC WONDERS: ORE AND MINERAL SPRINGS

Son. It seems evident that the more examples I can hear you cite of the sort that leads to knowledge, the better it will be; and from the instance that you have just given I can see clearly that if Satan was not able to carry out his will against one man, except as far as he was permitted, he will surely have even less power to carry out his desires against many thousands, either by his own effort or through a servant, except as far as permission has been given. Now if we are to go on with this entertaining conversation, as we have been doing, I should like to know, whether there are any other things about this island which you think are worth discussing or which seem remarkable.

Father. We have already mentioned nearly everything in Iceland that is really worth noticing; but there are a few other things which I may discuss, if you wish. In that country there is an abundance of the ore that iron is made of: it is called “swamp-ore” in the speech of the people there, and the same term is used among ourselves. It has happened at times that great deposits of this ore have been found, and men have prepared to go thither the next day to smelt it and make iron of it, only to find it gone, and none can tell what becomes of it. This is called the “ore-marvel” in that country. There is still another marvel that men wonder at. It is reported that in Iceland there are springs which men call ale-springs. They are so called because the water that runs from them smells more like ale than water; and when one drinks of it, it does not fill as other water does, but is easily digested and goes into the system like ale. There are several springs in that country that are called ale-springs; but one is the best and most famous of all; this one is found in the valley called Hiterdale.[[218]] It is told about this spring, or the water flowing from it, that it tastes exactly like ale and is very abundant. It is also said that if drunk to excess, it goes into one’s head. If a house is built over the spring it will turn aside from the building and break forth somewhere outside. It is further held that people may drink as much as they like at the spring; but if they carry the water away, it will soon lose its virtue and is then no better than other water, or not so good. Now we have discussed many and even trifling things, because in that country they are thought marvelous; and I cannot recall anything else in Iceland that is worth mentioning.


XVI
THE MARVELS OF THE WATERS ABOUT GREENLAND:
MONSTERS, SEALS, AND WALRUSES

Son. Now that we have entered upon this interesting conversation and have spoken of the marvels that are found in Iceland and the Icelandic seas, let us close it by calling to mind what is worth noting in the waters of Greenland or in the land itself and the wonders that are to be seen there.

Father. It is reported that the waters about Greenland are infested with monsters, though I do not believe that they have been seen very frequently. Still, people have stories to tell about them, so men must have seen or caught sight of them. It is reported that the monster called merman is found in the seas of Greenland. This monster is tall and of great size and rises straight out of the water. It appears to have shoulders, neck and head, eyes and mouth, and nose and chin like those of a human being; but above the eyes and the eyebrows it looks more like a man with a peaked helmet on his head. It has shoulders like a man’s but no hands. Its body apparently grows narrower from the shoulders down, so that the lower down it has been observed, the more slender it has seemed to be. But no one has ever seen how the lower end is shaped, whether it terminates in a fin like a fish or is pointed like a pole. The form of this prodigy has, therefore, looked much like an icicle. No one has ever observed it closely enough to determine whether its body has scales like a fish or skin like a man. Whenever the monster has shown itself, men have always been sure that a storm would follow. They have also noted how it has turned when about to plunge into the waves and in what direction it has fallen; if it has turned toward the ship and has plunged in that direction, the sailors have felt sure that lives would be lost on that ship; but whenever it has turned away from the vessel and has plunged in that direction, they have felt confident that their lives would be spared, even though they should encounter rough waters and severe storms.

Another prodigy called mermaid[[219]] has also been seen there. This appears to have the form of a woman from the waist upward, for it has large nipples on its breast like a woman, long hands and heavy hair, and its neck and head are formed in every respect like those of a human being. The monster is said to have large hands and its fingers are not parted but bound together by a web like that which joins the toes of water fowls. Below the waist line it has the shape of a fish with scales and tail and fins. It is said to have this in common with the one mentioned before, that it rarely appears except before violent storms. Its behavior is often somewhat like this: it will plunge into the waves and will always reappear with fish in its hands; if it then turns toward the ship, playing with the fishes or throwing them at the ship, the men have fears that they will suffer great loss of life. The monster is described as having a large and terrifying face, a sloping forehead and wide brows, a large mouth and wrinkled cheeks. But if it eats the fishes or throws them into the sea away from the ship, the crews have good hopes that their lives will be spared, even though they should meet severe storms.

Now there is still another marvel in the seas of Greenland, the facts of which I do not know precisely. It is called “sea hedges,”[[220]] and it has the appearance as if all the waves and tempests of the ocean have been collected into three heaps, out of which three billows are formed. These hedge in the entire sea, so that no opening can be seen anywhere; they are higher than lofty mountains and resemble steep, overhanging cliffs. In a few cases only have the men been known to escape who were upon the seas when such a thing occurred. But the stories of these happenings must have arisen from the fact that God has always preserved some of those who have been placed in these perils, and their accounts have afterwards spread abroad, passing from man to man. It may be that the tales are told as the first ones related them, or the stories may have grown larger or shrunk somewhat. Consequently, we have to speak cautiously about this matter, for of late we have met but very few who have escaped this peril and are able to give us tidings about it.

In that same ocean there are many other marvels, though they cannot be reckoned among the prodigies. As soon as one has passed over the deepest part of the ocean, he will encounter such masses of ice in the sea, that I know no equal of it anywhere else in all the earth. Sometimes these ice fields are as flat as if they were frozen on the sea itself. They are about four or five ells thick and extend so far out from the land that it may mean a journey of four days or more to travel across them. There is more ice to the northeast and north of the land than to the south, southwest, and west; consequently, whoever wishes to make the land should sail around it to the southwest and west, till he has come past all those places where ice may be looked for, and approach the land on that side.[[221]] It has frequently happened that men have sought to make the land too soon and, as a result, have been caught in the ice floes. Some of those who have been caught have perished; but others have got out again, and we have met some of these and have heard their accounts and tales. But all those who have been caught in these ice drifts have adopted the same plan: they have taken their small boats and have dragged them up on the ice with them, and in this way have sought to reach land; but the ship and everything else of value had to be abandoned and was lost. Some have had to spend four days or five upon the ice before reaching land, and some even longer.

These ice floes have peculiar habits. Sometimes they lie as quiet as can be, though cut apart by creeks or large fjords; at other times they travel with a speed so swift and violent that a ship with a fair wind behind is not more speedy; and when once in motion, they travel as often against the wind as with it. There is also ice of a different shape which the Greenlanders call icebergs. In appearance these resemble high mountains rising out of the sea; they never mingle with other ice but stand by themselves.

In those waters there are also many of those species of whales which we have already described. It is claimed that there are all sorts of seals, too, in those seas, and that they have a habit of following the ice, as if abundant food would never be wanting there. These are the species of seals that are found there. One is called the “corse seal;” its length is never more than four ells. There is another sort called the “erken-seal,”[[222]] which grows to a length of five ells or six at the very longest. Then there is a third kind which is called the “flett seal,” which grows to about the same length as those mentioned above. There is still a fourth kind, called the bearded seal, which occasionally grows to a length of six ells or even seven. In addition there are various smaller species, one of which is called the saddleback;[[223]] it has this name because it does not swim on the belly like other seals but on the back or side; its length is never more than four ells. There remains the smallest kind, which is called the “short seal” and is not more than two ells in length. It has a peculiar nature; for it is reported that these seals can pass under flat ice masses four or even five ells thick and can blow up through them; consequently they can have large openings where-ever they want them.

There still remains another species which the Greenlanders count among the whales, but which, it seems to me, ought rather to be classed with the seals.[[224]] These are called walrus and grow to a length of fourteen ells or fifteen at the very highest. In shape this fish resembles the seal both as to hair, head, skin, and the webbed feet behind; it also has the swimming feet in front like the seal. Its flesh like that of other seals must not be eaten on fast days. Its appearance is distinguished from that of other seals in that it has, in addition to the other small teeth, two large and long tusks, which are placed in the front part of the upper jaw and sometimes grow to a length of nearly an ell and a half. Its hide is thick and good to make ropes of; it can be cut into leather strips of such strength that sixty or more men may pull at one rope without breaking it. The seals that we have just discussed are called fish because they find their food in the sea and subsist upon other fishes. They may be freely eaten, though not like the whales, for whale flesh may be eaten on fast days like other fish food, while these fishes may be eaten only on the days when flesh food is allowed. Now I know of nothing else in the waters of Greenland which seems worth mentioning or reporting,—only those things that we have just discussed.


XVII
THE ANIMAL LIFE OF GREENLAND AND THE CHARACTER OF THE LAND IN THOSE REGIONS

Son. These things must seem wonderful to all who may hear of them,—both what is told about the fishes and that about the monsters which are said to exist in those waters. Now I understand that this ocean must be more tempestuous than all other seas; and therefore I think it strange that it is covered with ice both in winter and in summer, more than all other seas are. I am also curious to know why men should be so eager to fare thither, where there are such great perils to beware of, and what one can look for in that country which can be turned to use or pleasure. With your permission I also wish to ask what the people who inhabit those lands live upon; what the character of the country is, whether it is ice-clad like the ocean or free from ice even though the sea be frozen; and whether corn grows in that country as in other lands. I should also like to know whether you regard it as mainland or as an island, and whether there are any beasts or such other things in that country as there are in other lands.

Father. The answer to your query as to what people go to seek in that country and why they fare thither through such great perils is to be sought in man’s threefold nature. One motive is fame and rivalry, for it is in the nature of man to seek places where great dangers may be met, and thus to win fame. A second motive is curiosity, for it is also in man’s nature to wish to see and experience the things that he has heard about, and thus to learn whether the facts are as told or not. The third is desire for gain; for men seek wealth wherever they have heard that gain is to be gotten, though, on the other hand, there may be great dangers too. But in Greenland it is this way, as you probably know, that whatever comes from other lands is high in price, for this land lies so distant from other countries that men seldom visit it. And everything that is needed to improve the land must be purchased abroad, both iron and all the timber used in building houses. In return for their wares the merchants bring back the following products: buckskin, or hides, sealskins, and rope of the kind that we talked about earlier which is called “leather rope” and is cut from the fish called walrus, and also the teeth of the walrus.

As to whether any sort of grain can grow there, my belief is that the country draws but little profit from that source. And yet there are men among those who are counted the wealthiest and most prominent who have tried to sow grain as an experiment; but the great majority in that country do not know what bread is, having never seen it. You have also asked about the extent of the land and whether it is mainland or an island; but I believe that few know the size of the land, though all believe that it is continental and connected with some mainland, inasmuch as it evidently contains a number of such animals as are known to live on the mainland but rarely on islands. Hares and wolves are very plentiful and there are multitudes of reindeer. It seems to be generally held, however, that these animals do not inhabit islands, except where men have brought them in; and everybody seems to feel sure that no one has brought them to Greenland, but that they must have run thither from other mainlands. There are bears, too, in that region; they are white, and people think they are native to the country, for they differ very much in their habits from the black bears that roam the forests. These kill horses, cattle, and other beasts to feed upon; but the white bear of Greenland wanders most of the time about on the ice in the sea, hunting seals and whales and feeding upon them. It is also as skillful a swimmer as any seal or whale.

In reply to your question whether the land thaws out or remains icebound like the sea, I can state definitely that only a small part of the land thaws out, while all the rest remains under the ice. But nobody knows whether the land is large or small, because all the mountain ranges and all the valleys are covered with ice, and no opening has been found anywhere. But it is quite evident that there are such openings, either along the shore or in the valleys that lie between the mountains, through which beasts can find a way; for they could not run thither from other lands, unless they should find open roads through the ice and the soil thawed out. Men have often tried to go up into the country and climb the highest mountains in various places to look about and learn whether any land could be found that was free from ice and habitable. But nowhere have they found such a place, except what is now occupied, which is a little strip along the water’s edge.

There is much marble in those parts that are inhabited; it is variously colored, both red and blue and streaked with green. There are also many large hawks in the land, which in other countries would be counted very precious,—white falcons, and they are more numerous there than in any other country; but the natives do not know how to make any use of them.[[225]]


XVIII
THE PRODUCTS OF GREENLAND

Son. You stated earlier in your talk that no grain grows in that country; therefore I now want to ask you what the people who inhabit the land live on, how large the population is, what sort of food they have, and whether they have accepted Christianity.

Father. The people in that country are few, for only a small part is sufficiently free from ice to be habitable; but the people are all Christians and have churches and priests. If the land lay near to some other country it might be reckoned a third of a bishopric; but the Greenlanders now have their own bishop,[[226]] as no other arrangement is possible on account of the great distance from other people. You ask what the inhabitants live on in that country since they sow no grain; but men can live on other food than bread.[[227]] It is reported that the pasturage is good and that there are large and fine farms in Greenland. The farmers raise cattle and sheep in large numbers and make butter and cheese in great quantities. The people subsist chiefly on these foods and on beef; but they also eat the flesh of various kinds of game, such as reindeer, whales, seals, and bears. That is what men live on in that country.