| L-Mayer. del. | J-Neagle Sct. |
An ancient Egyptian Temple complete, from the Description of Strabo.
TRAVELS
IN
AFRICA,
EGYPT, AND SYRIA,
FROM THE YEAR 1792 TO 1798.
By W. G. BROWNE.
LONDON:
PRINTED FOR T. CADELL JUNIOR AND W. DAVIES, STRAND; AND
T. N. LONGMAN AND O. REES, PATERNOSTER-ROW.
1799.
PREFACE.
IF the desire of literary fame were the chief motive for submitting to public notice the following sheets, the writer is not so far blinded by self-love, as not to be conscious of having failed of his object. The simple narrative of a journey is perhaps as little a proper source of reputation for elegance of composition, as a journey of the kind described is in itself of the pleasures of sense. But the present, from various circumstances, comprehends so small a portion of what might be expected from the observations of several years, that he has been often disposed to give it a different title.
The retrospect on the events of his life which are briefly mentioned in the ensuing pages, offers him a mixed sensation. The hopes with which he undertook the voyage, even without being very sanguine, contrasted with the disappointment with which he now sits down to relate its occurrences, allow him little satisfaction from what has been executed. He feels, however, some confidence of not experiencing severe censure when his design shall be understood. The work is not offered as elaborate or perfect. The account of Dar-Fûr fills up a vacancy in the geography of Africa; and of a country so little known, the information obtained should not be estimated by its quantity, but by its authenticity. Sitting in a chamber in Kahira or Tripoli, it is easy to give a plausible account of Northern Africa, from Sennaar and Gondar to Tombuctoo and Fez. It would not be difficult even to sanction it by the authority of the Jelabs. These people are never at a loss whatever question is asked them, and if they know not the name of the place inquired for, they recollect some other place of a name a little resembling it in sound, and describe what they never heard of by what they know. With regard to manners they are as little to be relied on. Ask but a leading question, and all the miracles of antiquity, of dogheaded nations, and men with tails, will be described, with their situation, habits, and pastimes.
But their descriptions, when given without the smallest appearance of interested views, if verified on the spot, are constantly found defective or erroneous.
The writer is aware, that when the length of the time he passed in Dar-Fûr is considered, the short account here given will appear, to persons accustomed to the busy scenes of Europe, but very imperfectly to fill up the void. Confiding, however, that those of more reflection and experience in travelling, will be better pleased with a short and clear narrative of what really happened, than by frivolous anecdotes or remarks, inserted merely to swell the size of the volume, he has contented himself with extracting from his journal the principal occurrences during his residence there, and giving them the connection required; at the same time omitting nothing that could any way contribute to throw light on the state of the country, or character of the inhabitants.
A more creative imagination would have drawn more animated pictures; a mind more disposed to observation would have collected more facts and incidents; and a more vigorous intellect would have converted those facts and incidents into materials of more interesting and more striking investigation. The descriptions would have been more impressive, and the deductions more profound.
The present work has the merit of being composed from observations made in the places and on the subjects described. But the praise of fidelity, the only one to which the writer lays claim, cannot be received till another shall have traced his footsteps.
With respect to Egypt a greater number of persons may be found who are qualified to decide, and there is not the same reason for suspension of judgment.
Without pretending to any extraordinary sources of information, the writer hopes, that what is here said will afford some little satisfaction to those who wish for the latest information concerning that country. He arrogates not to himself the praise of augmenting greatly the sum of knowlege already to be found in books; but very widely dispersed, and within the reach of comparatively few persons.
Innumerable books have been written on Egypt, but none of them, in our language, can pretend to a popular plan. Those of Pococke and Norden are most known to ourselves—valuable works for all that concerns the antiquities, and they are by no means superseded. The form and price, however, at this time keep them out of the hands of the greater number.
Niebuhr’s writings require not an additional testimony of their value; but the professed object of his voyage was Arabia; and the account of Egypt is only incidental.
Volney and Savary are in the public hands, and no attempt shall be made to influence its judgment of their works. The talents of the former are well known; but he saw the East with no favourable eye; and his manner in speaking of Egypt will be found materially different from that here adopted.
Of Syria the Author could expect to say little that is new, after the numberless descriptions which have already been published, and he has accordingly used great rapidity in his narrative.
In Kahira, the sources of information are few and scanty. A traveller may remain there many months, without finding his ideas of the country, or its inhabitants, much more clear or precise.
The Europeans, there immured as prisoners, may be reasonably excused for hastening their commercial advantages, and, whenever unengaged by that object, for amusing themselves in trying to forget the place in which their ill fortune has obliged them to reside. Those who are found there, with every disposition to accommodate strangers, and receiving them always with complacency and kindness, are yet, with few exceptions, not of the order of men most able to generalize their ideas, and avail themselves to the utmost of the information which accident throws in their way.
The Greeks, whose inquisitive turn, and more intimate connexion with the people at large and with the government, make them more familiar with characters and occurrences, rarely represent things as they really are, but as they feel them, or would have them to be. Where their report is not entirely imaginary, their portraits are like those of Lely, all adorned with nicely-combed locks and a fringed neckcloth. They mark no character, but as it appears to their prejudices; give no history that is not interlarded with their own fables; and describe no place but in the vague and superficial manner that satisfies their own ignorance.
The Copts who, it might be supposed, would be accurately informed of all that relates to the government and history of the country, have no sentiment of antient glory, and are wholly immersed in gain or pleasure.
Settled in the composure of ignorance, they cannot conceive the motive of minute inquiries; and timid and reserved, they fear to discover even what they know.
The more liberal among the Mohammedan ecclesiastics, may be safely consulted for what concerns literature and the laws, and some few of them are communicative; but in general they despise strangers, and do not readily answer questions not of the most ordinary occurrence. On the whole, the most intelligent and communicative among the people of Kahira are the Mohammedan merchants, of a certain rank, who have visited various parts of the empire, and who have learned to think that all wisdom is not confined to one country or one race of men; and who having been led to mix, first by necessity and then by choice, with various nations, preserve their attachment to their own persuasion, without thinking all the rest of mankind dogs and accursed.
The general design of the Writer, as will be seen in the sequel, was of such a nature, that, without being extremely sanguine, he might have hoped to execute a considerable part of it. His prospects the first year were darkened by an unexpected disappointment on his arrival at Assûan; concerning which he may say, without any disposition to complaint, that he felt it severely. Another winter furnished him with a little more information and more experience: but still, as he afterwards unfortunately discovered, by no means all that was necessary to his purpose.
He might have appeared in Dar-Fûr as a Mohammedan, if he had known that the character was necessary to his personal security, or to his unrestrained passage; but, from the accounts he received in Kahira, among the people of Soûdan no violent animosity was exhibited against Christians. The character of the converts to Mohammedism, among the black nations, was, according to the general voice of the Egyptians who travelled among them, mild and tolerant. A disposition so generally acknowleged, that the more zealous among the latter are little scrupulous in honouring them with the appellation of Caffre. His surprise therefore was not inconsiderable at finding, on his arrival, that an unbeliever in the infallibility of the Korân was more openly persecuted, and more frequently insulted, than in Kahira itself.
The information received, previously to his departure in 1793, taught the writer to expect, from having chosen the route of what is called the Soudân Caravan, the choice of a free passage to Sennaar, which would, without much doubt, have secured him an entrance into Habbesh, under the conduct of the Fungni, who trade there: for the Fûrian monarch, had his favour not been withdrawn in consequence of false insinuations, would readily have accorded a safe-conduct through Kordofân, which was all that circumstances required. The being removed a few weeks journey too far to the Westward, was no objection, when he reflected on the confusion then reigning at Sennaar, and that in proportion as the road he took was indirect, the less suspicion would be entertained of him as a Frank, the greater experience he must acquire among the people of the interior, and the more easily he might be suffered to pass as a mere trader.
He had been taught, that the expeditions in quest of slaves, undertaken by the people of Fûr and its neighbourhood, extended often forty or more days to the Southward. This, at the lowest computation, gave a distance of five degrees on a meridian, and the single hope of penetrating so much farther Southward than any preceding traveller, was worth an effort to realize. He owns, he did not then foresee all the inconveniences of being exposed, on the one hand, to the band of plunderers whom he was to accompany, and on the other, to the just resentment of the wretched victims whom they were to enthral. Perhaps those very evils were magnified greatly beyond their real value by the Fûrians to whom he applied, and who were predetermined not to allow him to pass.
Another inducement to this route was, that part of it was represented to lie along the banks of the Bahr-el-abiad, which he had always conceived to be the true Nile, and which apparently no European had ever seen. To have traced it to its source was rather to be wished than expected; but he promised himself to reach a part of it near enough to that source, to enable him to determine in what latitude and direction it was likely to exist. It is unnecessary to observe, that, had either of these objects been realized, much interesting matter must have occurred in the course of the route. He could not in the sequel discover that the armed expeditions of the Fûrians extend to any high reaches of the Bahr-el-abiad.
Another object, perhaps in the eyes of some the most important of the three, was to pass to one or more of the extended and populous empires to the Westward. Africa, to the North of the Niger, as is certified from the late discoveries, is almost universally Mohammedan; and to have been well received among one of the nations of that description, would have been a strong presumption in favour of future efforts. He expected in that road to have seen part of the Niger, and even though he had been strictly restrained to the direct road from Dar-Fûr through Bernou and thence to Fezzan and Tripoli, an opportunity must have offered of verifying several important geographical positions, and observing many facts worthy remembrance relative to commerce and general manners; or, if those designs had entirely failed, at least of marking a rough outline of the route, and facilitating the progress of some future traveller.
So fixed was his intention of executing some one of these plans, that near three years of suffering were unable to abate his resolution; and the pain he endured at being ultimately compelled to relinquish them, had induced him to neglect the only opportunity that was likely to offer of personal deliverance, till the destitution of the means of living roused him from his lethargy; and the ridicule of his Mohammedan friends, who, fatalists as they are, yield to circumstances, instructed him that to despair was weakness and not fortitude; and that the frail offspring of hope, nursed by credulity, and not by prudence, marks the morbid temperament of the mind that conceived it.
The following papers would perhaps have been something less imperfect, if what was originally committed to writing had been altogether within the reach of the writer, when he began to prepare them for publication. Two accidents, however, both equally unforeseen, rendered abortive his hope of compensating in some measure for the general failure in his design, by greater exactness and detail as to the particulars of what he had actually seen.
The losses he had sustained in Soudân, were not very important, comprising only some specimens of minerals, vegetables, and other cumbrous materials, which he designed to have brought with him. On his arrival in Kahira, he thought it would be an impediment, in his journey through Syria, to transport all he possessed thither, and therefore caused the greater part of his baggage to be sent to Alexandria; among which were copies of such papers as he thought least unfit for the use of a third person. In the number he regrets a register of the caravans which had arrived in Kahira from Fûr since the year of Hejira 1150, containing an account of their numbers, and many other curious particulars; copied from a book belonging to the shech of the slave-market in Kahira.
A kind of general itinerary, in the hand-writing of a Jelab of his acquaintance, containing the roads of Eastern Africa.
A vocabulary of the Fûrian language, compiled by himself.
Some remarks on natural history.
List of names of places both in Egypt and Fûr, written by an Arab.
The detail of particulars relating to the time and manner of his observations in Astronomy, with other remarks tending to illustrate the geography of his route.
To return to a few considerations on the present intercourse between Egypt and Abyssinia.
Towards the close of the year 1796, I was told by the Coptic patriarch, that for the preceding nine years or more, no communication had taken place between Egypt and Abyssinia. Two men pretending to be priests of that country, came in 1793 to Kahira, but it was afterwards discovered that they were either not Abyssins, or fugitives, and without authority or commission. The interception of their intercourse by land might be caused by the unsettled state of Sennaar and Nubia. Slaves from Abyssinia are usually brought by the Red Sea from Mâsuah to Jidda, and many of them are sold in Mecca, though but few reach Kahira by way of Cossîr and Suez. Gold sometimes comes to market by the same route, and the Abyssins are thence supplied with such foreign commodities as they stand in need of.
To the slaves of Habbesh no very marked preference is shewn in Egypt. They are more beautiful than those of Soudân; but the price of the two kinds, cæteris paribus, is nearly the same.
A priest of the Propaganda, a native of Egypt, and consequently possessing every advantage of language and local knowlege, during my absence to the Southward, had endeavoured to penetrate into Abyssinia. Having reached Sennaar, he was dissuaded by the people of that city from attempting to proceed. Unmindful of their representations he prosecuted his journey, but was assassinated between Sennaar and Teawa.
The Propagandists had a single missionary, a native of Habbesh, at Gondar, and styled Bishop of Adel, but concealing himself under the exterior of a physician. In 1796, the order at Kahira told me that they had received no authentic intelligence concerning him during several years preceding.
At Suez, March 1793, I met an Armenian merchant, who had formerly traded to Abyssinia, and seemed a man of intelligence. He told me that he was at Gondâr while Bruce was there, and that Yakûb was universally talked of with praise. This merchant narrated of his own accord the story of shooting a wax-candle through seven shields; but when I asked him if Bruce had been at the Abyssinian source of the Nile, he affirmed that he never was there. He observed that Bruce had been appointed governor of Râs-el-Fîl, a province in which Arabic is spoken. My informer added, that the Abyssins were a gross ignorant people, and often ate raw flesh.
In Dar-Fûr a Bergoo merchant, named Hadji Hamâd, who had long resided in Sennaar, and was in Bruce’s party from Gondar to Sennaar, said that Yakûb had been highly favoured in the Abyssinian court, and lived splendidly. He was often observing the stars, &c. Both my informers agreed that he had been governor of Râs-el-Fîl; and both, that he had never visited the Abyssinian source of the Nile, esteemed the real one in that ignorant country.
An Englishman under the name of Robarts came to Alexandria in 1788, and after a short stay proceeded to Kahira. His intention was, it is said, to have penetrated into Abyssinia by way of Massuah. While at Kahira he applied repeatedly to the Coptic Patriarch for a letter from him to the head of the Abyssin church; with which the latter, under various pretences, constantly refused to furnish him. He continued at Kahira several months, and afterwards found his way to Moccha. Repeated attempts were made by him to execute his projected voyage to the opposite territory, but all without success. The persons from whom I received this information, and who, as would seem, derived it from his own authority, assured me that he had encountered almost insurmountable obstacles, and been obliged to submit even to personal indignities. They allowed too that this gentleman was far from being unqualified for the enterprize, in judgment, experience, or physical force. The same persons acquainted me that he had afterwards advanced to the Mogul peninsula, and had accompanied the British troops, during two campaigns, against the usurper of Mysore, in various parts of the peninsula. He even returned to Alexandria after the treaty of Seringapatam; and at that place, being attacked by an acute disease, breathed his last in the Franciscan convent there established. More authentic and interesting materials respecting this traveller, may possibly have reached this country. Yet I thought it not improper to mention these few particulars, which may tend to illustrate the nature of a voyage to Abyssinia.
The errors in African geography are numerous, and proceed from various causes. Among those causes, however, are particularly to be enumerated,
That the same province has often one name in the language of that province, and another in Arabic. Of the places called indiscriminately Fertît by the Arabs, each little district has an appropriate name.
Again, the name of a small province is occasionally taken for a large one, and vice versâ. Bahr is applied to a great lake, as well as to a river. Dar is a kingdom, and is sometimes applied to a village, and often to a district.
Fûr seems to be an Arabic name, signifying in that tongue a Deer; and, it may be conjectured, has been applied to that people in the same sense as Towshân, a hare, is by the Turks to the natives of the Greek islands—from the rapidity of their flight before the Mohammedan conquerors.
Nothing can well be more vague than the use of the word Soudan or Sûdan. Among the Egyptians and Arabs Ber-es-Soudan is the place where the caravans arrive, when they reach the first habitable part of Dar-Fûr: but that country seems its eastern extremity; for I never heard it applied to Kordofân or Sennaar. It is used equally in Dar-Fûr to express the country to the West; but on the whole seems ordinarily applied to signify that part of the land of the blacks nearest Egypt.
An innovation as to the orthography of some proper names, it is supposed, will not appear affected or improper, when the reason is explained; as Kahira, Damiatt, Rashîd, for Cairo, Damietta, Rosetto. It is of some use in appellatives to approximate to the pronunciation of the natives, and there can be as little reason for receiving Arabic names through the medium of the Italian, as for adopting the French way of writing Greek ones, as Denys for Dionysius, and Tite-Live for Titus Livius. Kahira and Rashîd have each of them their proper meaning in Arabic.—In Italian they have no meaning. The only rule observed has been, to bring back proper names to the original pronunciation, as far as might be done without obscurity.
Where a circumflex has been put over a vowel it is to denote its length, or something exotic in the enunciation. An approach to systematic regularity would have been attempted in expressing Arabic words by Roman letters, but the author freely owns that no rule, at once general in its use and simple and easy enough to be remembered, has yet occurred to him. He has therefore added the original word, wherever it could in any degree tend to illustration or precision.
The word Turk is never applied to signify a professor of Mohammedism, an indefinite mode of designation, that occasions perpetual confusion in speaking of the affairs of the East. The design was, to confine that term to the natives of Europe and Asia Minor. Arab is applied equally to the inhabitants of Syria, Egypt, and the coast of Barbary, as well as to those of Arabia Proper, whether villagers or wanderers. The wandering tribes are however more frequently marked by the terms Bedouin and Muggrebin.
The orthography of the word Calif conveys no idea of the strong guttural letter with which it commences; it is therefore here written Chalîf, or more properly Chalifé. He is no stranger to the Turkish word Bek or Beg; but as those whose enunciation of that language is esteemed most correct, but faintly articulate the consonant which terminates it, he has retained the common orthography Bey. In general, the original language is esteemed the criterion of spelling; and if the same word be occasionally spelled in two different ways, it is only because they are both equally near to that original.
Weights and Measures.
- One oke of Kahira = four hundred drams.
- One rotal = one hundred forty-four drams.
- One rotal silk of Syria = two hundred twenty-nine and a half drams.
- The Cantar is rotals = 102 — 105 — 110 — 120 — 130, variable according to the commodity.
Jewels, Gold, and Silver.
- One kerât = 4 grains.
- One dram or dirhem = 16 kerâts.
- One mitkâl = 24 kerâts.
- One wekîé = 8¼ drams.
Measure of Cloth, &c.
- Pike of Constantinople, called Draa Stambuli, Arab.; Turk. Hindazi, is used for selling cloth and silk. It amounts to twenty-seven inches.
- Pike of Kahira, used for other articles = eighteen inches.
CONTENTS.
| [CHAP. I.] | |
| ALEXANDRIA. | |
| Antient wallsand ruins — The two ports — Reservoirs — Vegetation — Antiquities —Population — Government — Commerce — Manufactures — Anecdote ofrecent history. | Page 1 |
| [CHAP. II.] | |
| SIWA. | |
| Attempt to penetrate to the Temple ofJupiter Ammon — Route and provisions — Animals of the desert —Occurrences on the road — Description of Siwa — Antient edifice —Intercourse with other countries — Produce and manners — Attempt topenetrate farther into the desert — Return. | 14 |
| [CHAP. III.] | |
| FROM ALEXANDRIA TO RASHID. | |
| Abu-kîr — Fertility of the country —Description of Rashîd — Journey to Terané — Fué, Deîrut, andDemenhûr. | 30 |
| [CHAP. IV.] | |
| TERANE AND THE NATRON LAKES. | |
| Government of Terané — Carlo Rossetti— The trade in natrôn — Manners — Journey to the Lakes —Observations there — Remarks on natrôn — Coptic convents and MSS. —Proceed to Kahira. | 36 |
| [CHAP. V.] | |
| KAHIRA. | |
| Topography — Government of Kahira andof Egypt — Pasha and Beys — Mamlûks — Birth, education, dress,arms, pay — Estimate of their military skill — Power and revenue ofthe Beys — The Chalige — The NILE — Mosques, baths, and okals —Houses — Manners and customs — Classes of people — Account of theCopts. | 45 |
| [CHAP. VI.] | |
| KAHIRA. | |
| Commerce — Manufactures — Mint —Castle and well — Misr-el-Attîké and antient mosque — AntientBabylon — Fostat and Bûlak — Jizé — Tomb of Shafei — Pleasure-boats— Charmers of serpents — Magic — Dancing girls — Amusements ofRamadân — Coffee-houses — Price of provisions — Recent history ofEgypt — Account of the present Beys. | 74 |
| [CHAP.VII.] | |
| KAHIRA. | |
| Brief abstract of the history ofAfrica in general, and Egypt in particular, under the domination ofthe Arabs. | 93 |
| [CHAP. VIII.] | |
| UPPER EGYPT. | |
| Design to penetrate into Habbesh orAbyssinia — Voyage on the Nile — Description of Assiût — Generalcourse of the Nile — Caverns — Kaw — Achmîm — Painted caverns —Jirjé or Girgi — Dendera — Antient temple — Kous — Topography ofUpper Egypt — El-wah-el-Ghîrbi — Situation of the Oasisparva. | 120 |
| [CHAP. IX.] | |
| UPPER EGYPT. | |
| Thebes — Site and antiquities —Painted caverns — Their discovery and plan — Manners of the peopleof Thebes — Isna — Fugitive Beys — Antiquities — Rain — Assûan orSyené — Obstacles to farther progress — Return to Ghenné. | 134 |
| [CHAP. X.] | |
| JOURNEY TO COSSÎR ON THE REDSEA. | |
| Inducements and danger — Route —Account of Cossîr — Commerce — Return by another route — Graniterocks, and antient road — Marble quarries — Pretended canal —Earthen ware of Ghenné — Murder of two Greeks, and subsequentreport of the Author’s death. | 143 |
| [CHAP. XI.] | |
| OCCURRENCES AT KAHIRA. | |
| Arrival of the Pasha — Death ofHassan Bey — Decline of the French factory in Kahira — Expulsion ofthe Maronite Christians from the Custom-house — Riot among theGaliongîs — Obstructions of the canal of Menûf — Supply of fish inthe pools of Kahira — Expedition of Achmet Aga, &c. | 151 |
| [CHAP. XII.] | |
| ANTIENT EGYPTIANS. | |
| Their persons, complexion,&c. | 159 |
| [CHAP. XIII.] | |
| JOURNEY TO FEIUME. | |
| Tamieh — Canals — Feiume — Roses —Lake Mœris — Oasis parva — Pyramids — of Hawara — of Dashûr — ofSakarra — of Jizé, or the Great Pyramids — AntientMemphis — Egyptian capitals. | 167 |
| [CHAP. XIV.] | |
| JOURNEY TO SINAI. | |
| Route — Suez — Ships andship-building — Trade — Scarcity of water — Remains of the antientcanal — Tûr — Mountains of red granite — Description of Sinai —Eastern gulf of the Red Sea — Return to Kahira. | 175 |
| [CHAP. XV.] | |
| JOURNEY TO DAR-FÛR, | |
| A KINGDOM IN THE INTERIOR OFAFRICA. | |
| Design to penetrate into the interiorof Africa — Difficulties — Caravan from Soûdan or Dar-Fûr —Preparations — Departure from Assiût — Journey to El-wah —Mountains — Desert — Charjé in El-wah — Bulak — Beirîs — Mughes —Desert of Sheb — Desert of Selimé — Leghéa — Natrôn spring —Difficulties — Enter the kingdom of Fûr — Sweini — Detention —Representations to the Melek — Residence — New difficulties —Villany of Agent — Sultan’s letter — Enmity of the people againstFranks — El-Fasher — Illness — Conversations with the MelekMisellim — Relapse — Robbery — Cobbé — Manners — Return toEl-Fasher — The Melek Ibrahim — Amusements — Incidents — Audienceof the Sultan Abd-el-rachmân-el-Rashîd — His personal character —Ceremonies of the Court. | 180 |
| [CHAP. XVI.] | |
| DAR-FÛR. | |
| Residence with the Melek Mûsa —Dissimulation of the Arabs — Incidents — Return to Cobbé —Endeavours to proceed farther into Africa — Constrained to exercisemedicine — Festival — Punishment of Conspirators — Art of theSultan — Atrocious conduct of my Kahirine servant — At length anopportunity of departure is offered, after a constrained residencein Dar-Fûr of nearly three years. | 216 |
| [CHAP. XVII.] | |
| DAR-FÛR. | |
| Topography of Dar-Fûr, with someaccount of its various inhabitants. | 234 |
| [CHAP. XVIII.] | |
| DAR-FÛR. | |
| On the mode of travelling in Africa —Seasons in Dar-Fûr — Animals —Quadrupeds — Birds — Reptiles and insects — Metals and minerals— Plants. | 246 |
| [CHAP.XIX.] | |
| DAR-FÛR. | |
| Government — History — Agriculture —Population — Building — Manners, Customs, &c. | 276 |
| [CHAP. XX.] | |
| DAR-FÛR. | |
| Miscellaneous remarks on Dar-Fûr, andthe adjacent countries. | 305 |
| [CHAP. XXI.] | |
| MEDICAL OBSERVATIONS. | |
| Psoropthalmia — Plague — Small-pox —Guinea worm — Scrophula — Syphilis — Bile — Tenia — Hernia —Hydrocele — Hemorrhoides and fistula — Apoplexy — Umbilicalruptures — Accouchemens — Hydrophobia — Phlebotomy — Remedies —Remarks — Circumcision — Excision. | 314 |
| [CHAP. XXII.] | |
| FINAL DEPARTURE FROMKAHIRA, AND JOURNEY TO JERUSALEM. | |
| Voyage down the Nile to Damiatt —Vegetation — Papyrus — Commerce — Cruelty of the Mamlûk government— Voyage to Yaffé — Description of Yaffé — Rama —Jerusalem — Mendicants — Tombs of the kings — Bethlehem —Agriculture — Naplosa — Samaria — Mount Tabor. | 351 |
| [CHAP. XXIII.] | |
| GALILEE — ACCA. | |
| Improvements by Jezzâr — Trade —Taxes — White Promontory, and River Leontes — Tyre — Seide —Earthquake — Kesrawan — Syrian wines — Beirût — Anchorage —Provisions — River Adonis — Antûra — Harrîse — Tripoli — Ladakia —Journey to Aleppo, or Haleb. | 366 |
| [CHAP. XXIV.] | |
| OBSERVATIONS AT HALEB. | |
| Sherîfs and Janizaries — Manufacturesand commerce — Quarries — Price of provisions — New sect — Journeyto Antioch — Description of antient Seleucia — Return toHaleb. | 384 |
| [CHAP. XXV.] | |
| JOURNEY TO DAMASCUS. | |
| Entrance of the Hadjîs — Topographyof Damascus — Trade and manufactures — Population — Observations onthe depopulation of the East — Government and manners of Damascus —Charitable foundations — Anecdotes of recent history — Taxes —Price of provisions — Sacred caravan. | 394 |
| [CHAP. XXVI.] | |
| Journey from Damascus to Balbec —Syriac language — Balbec — Recent discoveries — Zahhlé —Printing-office — Houses of Damascus — Return to Aleppo. | 405 |
| [CHAP. XXVII.] | |
| Journey from Aleppo towardsConstantinople — Route — Aintâb — Mount Taurus — Bostan —Inhabitants, their manners and dress — Kaisarîa — Angora — Wallsand antiquities — Angora goats — Manufactures — Topography —Journey to Ismît — Topography — General remarks concerning Anatoliaor Asia Minor. | 410 |
| [CHAP. XXVIII.] | |
| Observations at Constantinople —Paswân Oglo — Character of the present Sultan — State of learning —Public libraries — Turkish taste — Coals — Greek printing-house —Navy — Return to England. | 419 |
| [CHAP. XXIX.] | |
| Comparative view of life andhappiness in the East and in Europe. | 425 |
| APPENDIX. | ||
| No. I. | Illustration of Maps | [Page 445] |
| II. | Itineraries | [451] |
| III. | Meteorological Table | [473] |
| IV. | Remarks on the works of Savary andVolney | [481] |
| V. | Remarks on the recent French accountsof Egypt | [486] |
| VI. | Explanation of the plate facing page286 | [495] |
LIST OF ILLUSTRATIONS.
| An ancient Egyptian Temple complete, from the Description of Strabo. | [Frontispiece] |
| Map of the route of the Soudan Caravan | [to face page 180] |
| Map of Darfur | [to face page 284] |
| Sketch of a Plan of the Residence of the Sultan of Fûr. | [to face page 286] |
TRAVELS
IN
AFRICA,
EGYPT, AND SYRIA.
CHAP. I.
ALEXANDRIA.
Antient Walls and Ruins — The two Ports — Reservoirs — Vegetation — Antiquities — Population — Government — Commerce — Manufactures — Anecdote of recent History.
THE transit from the coasts of Britain to those of Egypt was marked by nothing that can interest or amuse, unless it be the contrast between the phenomena of winter on the former, with those which strike the view on approaching the latter. A sea voyage is always tedious, except to the merchant and the mariner; and therefore, though our’s was attended with every favourable circumstance, and occupied no more than twenty-six days, there is scarcely any thing relative to it that can afford entertainment in the recital. I arrived in Egypt on the 10th of January 1792.
Alexandria now exhibits very few marks, by which it could be recognized as one of the principal monuments of the magnificence of the conqueror of Asia, the emporium of the east, and the chosen theatre of the far-sought luxuries of the Roman Triumvir, and the Egyptian queen. Its decay doubtless has been gradual; but fifteen centuries, during which it has been progressive, have evinced its antient opulence by the slowness of its fall.
The present walls are of Saracenic structure, and therefore can determine nothing with respect to the antient dimensions of the city[1]. They are lofty, being in some places more than forty feet in height, and apparently no where so little as twenty. But, though substantial and flanked with towers, they could offer no resistance, unless it were against the Mamlûk cavalry, which alone the inhabitants fear, and accordingly keep them in some repair. They also furnish a sufficient security against the Bedouins, who live part of the year on the banks of the canal, and often plunder the cattle in the neighbourhood. The few flocks and herds, which are destined to supply the wants of the city, are pastured on the herbage, of which the vicinity of the canal favours the growth, and generally brought in at night, when the two gates are shut; as they also are whenever it is known that hostile tribes are encamped near them.
These Saracenic walls present nothing curious, except some ruinous towers: and the only remain of the antient city worth notice is a colonnade, near the gate leading to Rashîd, of which, however, only a few columns remain; and what is called the amphitheatre on the south east, a rising ground, whence is a fine view of the city and port. Of the singular suburb styled Necropolis, or “The City of the Dead,” no remain exists.
It cannot be supposed that the antient city should have occupied only the small space contained within the present inclosure. The pristine wall was certainly far more extensive than the present: yet even of this only an inconsiderable portion between the two ports is now filled with habitations.—What remains is laid out in gardens, which supply such fruits and vegetables as are suited to the climate and soil, and the natives are most accustomed to use for food; or left waste, and serving as a receptacle for offal and rubbish; being in part rendered unfit for culture by the ruins which cover the surface to a considerable depth. For, though it be not now possible to determine the antient boundaries of the city, or to assign with precision the site of its more remarkable edifices, these vestiges of former magnificence yet remain. Heaps of rubbish are on all sides visible, whence every shower of rain, not to mention the industry of the natives in digging, discovers pieces of precious marble, and sometimes antient coins, and fragments of sculpture.
The harbour on the east, styled, I know not why, the new port, which in all appearance could never have been a very good one, from the rocky nature of the bottom, has the farther disadvantage of partaking in the agitation of the sea when certain winds prevail. The European vessels which frequent it are, however, enabled, with some precautions, to lie at anchor securely, to the number of about twenty. They are confined to this small space, which bears no proportion to the whole extent of the harbour, by the shallowness of the water, which seems in some degree the effect of great quantities of ballast, that from time to time have been discharged within its limits. The Government pays no regard to this practice, which yet in the end must render the port useless. It is currently reported in the place, and many marks yet exist to give credibility to that report, as well as the design of Norden, which so represents it, that the water, within the memory of persons now living, reached the gate of the old custom-house; which I now find removed many fathoms from the water’s edge. So that it would seem the sea is retiring, and that nature, rather than any weaker agent, has effected the change. The old port, allotted to the Mohammedans, is spacious, though somewhat of less extent than the other. There is throughout a depth of five or six fathom; and in many places more: the anchorage is generally secure.
The city extends along a part of the isthmus and the peninsula; at the eastern extremity of which is situated a fort, where it would seem may formerly have stood the Pharos. This fort is now ruinous, and is joined with the continent by a mole built of stone, and in which are wrought arches, to weaken the effect of the water. It has been sheltered by a wall on the west side, now also ruinous. The houses, which are chiefly masonry, are commonly of more than one story, and well adapted to the mode of living among the inhabitants. Though rain occasionally fall in the autumn, a flat roof is found to answer every purpose of security from the weather, and accordingly it is the general form of the dwelling-houses.
Of the deep and capacious reservoirs, which preserved the water of the Nile during the annual subsidence of that river, and of which there was probably a series, continued from one to the other extremity of the city, not more than seven remain fit for use. From these the citizens are at this time supplied; and, as they are some way removed from the inhabited quarter, a few of the poorer class obtain a subsistence by drawing the water, and carrying it on camels from house to house; and for each camel’s load they receive four or five paras, about twopence. The roofs of these cisterns or reservoirs are supported by massy timber. They have probably been thus constructed at the beginning, as it is difficult to suppose that the modern Alexandrians should entirely have changed so essential a part, and have chosen to substitute wood for stone, in a place where the former is extremely scarce, and the other very abundant.
The elevation of the city above the level of the sea is small; and it seems very difficult to render it capable of offering any formidable resistance to an external enemy.
The soil, wherever a vegetable mould is discoverable, is light, and favourable to any kind of culture; but it has apparently been brought there for the purpose, as the natural soil seems wholly unfit for cultivation, being throughout either sand or stone. The orange and lemon are found in the gardens here, but not in great quantities. The dates are good, though not of the most esteemed kind. Yet they are found the most profitable article that the owner of the ground can cultivate. And accordingly these trees, with which the gardens are filled, not only relieve the eye from the dry whiteness of buildings, and the sandy soil; but well repay the owners for the trouble required to manage them, and for the space they occupy to the exclusion of almost every thing else. The greater number of esculent herbs, or roots, that are common among us, may be raised here, without any other difficulty than that of watering. The fruit trees that I have remarked as peculiar to the place, are the nebbek (Paliurus Athenæi) and the kishné (Cassia Keshta,) the latter of which is also found in the West Indies. The former bears a small fruit like the cherry in size, and having a stone of the same kind; but very different in colour and flavour, which more resemble those of the apple.
The chief monuments of antiquity remaining in any degree perfect, are the column, usually but improperly termed of Pompey[2], and the obelisk. On the former, not even so much of the inscription as Pococke copied is now to be distinguished. There is also a sarcophagus or chest of serpentine marble in the great mosque, which is used for a cistern. It is of the same kind with that so minutely described by Niebuhr, at Kallaat el Kabsh in Kahira, and seems to be almost as rich in hieroglyphics. It has the additional advantage of being entire, and little if at all injured by time. It is said, that one of those who farmed the customs some years since, on retiring from Egypt, had negociated for the removal of this precious monument of antiquity, on board of an European vessel, with the intention of carrying it as a present to the Emperor of Germany. On the night when it was to be embarked, however, the secret being disclosed, the citizens clamorously insisted that the property of the mosque was inviolable. The projected removal was accordingly relinquished, and the chest has ever since been watched with uncommon vigilance, so that it is now difficult for an European even to obtain a sight of it; which must be my excuse for not having been more minute in my description of a monument that seems not to have been particularly observed by former travellers.
The population consists of Mohammedans of various nations; Greeks in considerable number, who have a church and convent, containing only three or four religious, but agreeably situated on the highest ground among the gardens; Armenians, who have also a church; and a few Jews, who have their synagogue. The whole, perhaps, may not amount to less than twenty thousand souls[3]; which, however, the length of my residence there did not enable me to decide. The Franciscans of Terra Santa have a church and monastery, in which reside three or four of their order. The habitations of the European consuls and merchants are all near together, east of the city and close to the sea. They associate with each other, dress and live as in Europe, and, unless by their mutual animosities, are perfectly undisturbed. It is true, indeed, that the natives bear no very good character for their behaviour to strangers, but, I believe, when incivility has been experienced, it has generally first been provoked: and the natives are, perhaps, at least as often the dupes of the Frank merchants, as the latter are of the native brokers and factors, whom their commercial concerns oblige them to employ. The command of the fort, and of the few troops which are in the city, is vested in a Sardar, who is sometimes a Cashef, sometimes an inferior officer of the Beys. The internal government is in the hands of the citizens. The chief magistrate is the Cadi, an Arab, who receives his appointment from Constantinople; the others are, the Shechs of the four sects, and the Imâms of the two principal mosques. Here it may be observed, once for all, that the municipal magistrates in the east are always of the sacerdotal order.
The revenues of Alexandria, under the Ptolemies, are stated at 12,500 talents, which at 193l. 15s. the talent, is little less than two millions and an half sterling. At this time it is thought that they do not exceed four thousand five hundred purses, or 225,000l.
The commerce of Alexandria is more considerable than that of Damiatt. All exports to Europe, or imports from thence, are made at the former. The whole of the timber for house or ship building is brought from Candia, or the Archipelago. The copper, manufactured or rough, of which the consumption is large, from Constantinople. Coffee and rice, raw leather, &c. are exported to that and other places. The transit of all these keeps the inhabitants in that state of activity to which they are eminently disposed; and if various causes operate unavoidably to fetter and stagnate commerce, it cannot be said that they are in fault. The navigation from Alexandria to Rashîd is conducted in small vessels of from fifteen to fifty tons burthen, which deposit their goods at Rashîd, whence they are embarked in boats of another form, and conveyed to Kahira.
Among the articles of native produce, considerable quantities of which are taken by the Frank merchants in return for the goods of their respective countries, are saffranon, Carthamus tinctorius, which is cultivated in Egypt; and senna, which chiefly comes by way of Suez: but some portion of which is also produced in Nubia, and near the first Cataract.
The consumption of broad cloth in Egypt used to be about eight hundred bales; but it was greatly decreased when I left the country, owing to the war in Europe, which prevented a proper supply. The consequent high price constrained many to have recourse to the native manufactures. Red coral is imported from Leghorn, glass beads, &c. from Venice.
The Alexandrians are remarkable for the facility with which they acquire different languages. But their own Arabic is impure, being mingled with Turkish and other dialects.
Among the characteristic features of the people of this city, it is deserving of notice that they preserve the ancient character of perseverance and acuteness, especially ascribed to them by the historian of the Alexandrian war[4]. For example, suppose they wish to divide an antique column of three or four feet diameter, into two parts, for the purpose of securing the foundations of the houses near the shore from the encroachments of the sea, they make a line not more than half an inch deep, for the space of one twelfth of the circumference, then inserting two pieces of tempered steel, not larger than a dollar, at the extremities of the line, they drive a wedge in the midst. At the same time, small pieces of steel, like the former, are fixed at equal distances round the column, to the number of five or six, by means of small hammers, which strike quick, but with no violence. Thus the piece is cut off regular, and in a very short space of time.
Glass for lamps and phials is made at Alexandria, both green and white. They use natron in the manufacture instead of barilla: and the low beaches of the Egyptian coast afford plenty of excellent sand.
A dispute has lately arisen between the Alexandrians and the government, which originated in the conduct of the Syrian Christian, who has the management of the customs here. The people of Alexandria, it is to be remarked, are not among the most obedient and tractable subjects of the Mamlûk government; and their situation, together with other circumstances, has favoured them in their opposition to public orders. The present Beys, especially, they affect to consider as rebels against the authority of the Porte. Thus mutually jealous, each party is constantly on the watch to profit by any oversight of the other: the Beys, in order to put the Alexandrians in the same unqualified subjection, with respect to them, as the rest of the Egyptians are; and the Alexandrians to perpetuate that qualified dependence, or imperfect autocracy, in which, by subterfuge and fertility of expedient, they have hitherto maintained themselves.
Affairs were in this state when an order came from Murad Bey, who had the jurisdiction of this district, to shut up the public warehouses, or okals, where commerce is chiefly carried on. A Cashef was sent to see it executed, but unaccompanied by any military force: he had also orders to arrest, and bring with him to Kahira, the person of Shech Mohammed el Missiri, one of the chief Mullas who had always been active in promoting opposition to the measures of the Beys; and who is remarkable, as I am informed, for eloquence both persuasive and deliberative. The greater part of the inhabitants assembled in the principal mosque, and came to the resolution of obliging the Cashef to quit the city. They also determined on sending away the superintendant of the customs, who by frauds of every kind had rendered himself hateful to them, and against whom unavailing complaints had already repeatedly been made to the Bey. Some of the body were deputed to inform both parties, that they must leave the city before night, under pain of death. But the impatience of the people was too great to wait for night, and they were compelled to depart instantly, the Cashef by land, and the Christian by sea.
Orders were given to repair the walls, plant cannon, and put every thing in a state of defence. Shech Mohammed advised the citizens to divide themselves into districts; which being complied with, it was resolved that every man should provide himself with arms, who should be able to purchase them; and that those who could not should be armed at the public expence. At the end of about a month, notice was brought that two Cashefs were on their way, with a body of troops, to punish the inhabitants for their contumacious behaviour. When their arrival at Rashîd was known, the Alexandrians sent them word, that if they came without hostile intentions, they would be peaceably received: but if it were their design to have recourse to violent measures, the whole force of the city would be opposed to their entrance. One of these Cashefs afterwards proved to be the same who had before been sent back. The other was a man of the first rank, having formerly filled the office of Yenktchery Aga. They were in fact unattended, except by the domestics of this latter, perhaps in all two hundred men, chiefly on foot. The Cashef declared he had no view but to certify that the minds of the citizens were not alienated from the government, nor their intentions hostile to it; which from the news, that they were putting themselves in a state of defence, Murad Bey had been led to imagine. Yet he recommended it to them, in proof of their pacific disposition, to depute three or four of the chief citizens to Kahira, who might have an opportunity of informing the Beys concerning such grievances as they should have found reason to represent, and might pave the way to a future good understanding.
This was not complied with, and the Cashef remained without proposing any alternative. After fourteen or fifteen days he left Alexandria, with a present of very small value from the citizens, and some trifles given him, in respect to the character he bore, by the European merchants. So ended this great turmoil, which I have mentioned perhaps at too great length; but which throws some light on the situation and character of the late government.
CHAP. II.
JOURNEY TO SIWA.
Attempt to penetrate to the Temple of Jupiter Ammon — Route and Provisions — Animals of the Desert — Occurrences on the Road — Description of Siwa — Antient Edifice — Intercourse with other Countries — Produce and Manners — Attempt to penetrate farther into the Desert — Return.
The information I had obtained in Alexandria having induced me to resolve on attempting to explore the vestiges of the Temple of Jupiter Ammon from that place, I procured a proper person as interpreter, and made the necessary arrangements with some Arabs, who are employed in transporting through the desert, dates and other articles, between Siwa (a small town to the westward) and Alexandria, to convey my baggage and provisions, and to procure for me a secure passage among the other tribes of Arabs, who feed their flocks at this season in the vicinity of the coast. In this I was much assisted by Mr. Baldwin, who readily entered into my views, and used all the means in his power to promote their success.
When the Arabs had finished the business on which they came to the city, and had fixed on an hour, as they thought, auspicious to travellers, they made ready for departure; and on Friday, 24th February 1792, we left Alexandria. The inclinations of my conductors were in unison with mine, in the choice of a route; for they preferred that nearest the sea, for the sake of forage for their camels, which abounds more there than in the direct road; and I preferred it, as being the same that Alexander had chosen for the march of his army.
We travelled the first day only about eight miles[5], in which space several foundations of buildings are discoverable; but so imperfect are the remains, that it is not possible to say whether they were antient or modern, or to what purpose they might have been applied. From that time till Sunday, 4th March, our route lay along the coast, and we were never long together out of sight of the sea. The coast is plain; and after having left the neighbourhood of Alexandria, where it is rocky, the soil is generally smooth and sandy. Many spots of verdure, particularly at this season, relieve the eye from the effect of general barrenness: and though the vegetation be very inconsiderable, the greater part of it consisting only of different kinds of the grasswort, or kali, it offers a seasonable relief to the suffering camel. For our horses we were obliged to carry a constant supply of barley and cut straw.
There are several kinds of preserved meat prepared among the orientals for long journies. They obviate the inconveniency of salt provision by using clarified butter. The kind most used is called mishli, and will keep good for many years. It is brought from Western Barbary to Kahira.
In the places where we generally rested are found the jerboa, the tortoise, the lizard, and some serpents, but not in great number. There is also an immense quantity of snails attached to the thorny plants on which the camels feed. These the Arabs frequently eat. Very few birds were visible in this quarter, except of the marine kind. One of our party killed a small hawk, which was the only one I saw. Near the few springs of water are found wild rabbits, which in Arabic they distinguish by the same name as the hare, (ارنب) and the track of the antelope and the ostrich are frequently discoverable. We passed no day without being incommoded with frequent showers; and generally a cold wind from north-west and north-west by north. Several small parties of Bedouins, who were feeding a few goats, sheep, and asses, were encamped in the road, and in the vicinity of the lake Mareotis, now dry. Such of them as were the friends of our conductor received us with every mark of hospitality and kindness; and regaled us with milk, dates, and bread newly baked. One party, indeed, became contentious for a present, or tribute on passing; but being in no condition to enforce their demand, it was after a time relinquished.
On Sunday the 4th, having travelled about six hours, we came to a well where was a copious supply of water; and having given the camels time to drink, we left the coast, and proceeded in a south-west direction. From Alexandria to this well, the time employed in motion was seventy-five hours and an half, or nearly so. Thence to Siwa, there being little or no water, we were obliged to use all possible diligence in the route. Our arrival there happened on Friday the 9th, at eight in the evening. The space of time we were actually travelling from the coast, was sixty two hours and a quarter. The road from the shore inward to Siwa is perfectly barren, consisting wholly of rocks and sand, among which talc is found in great abundance. On Wednesday the 7th, at night, we had reached a small village called قارة ام الصغير Karet-am-el Sogheir: it is a miserable place, the buildings being chiefly of clay; and the people remarkably poor and dirty. It afforded the seasonable relief of fresh water, a small quantity of mutton, (for the Shech el Bellad was kind enough to kill a sheep, in return for some trifling presents which were made him,) and wood to dress pilau, from which we had been obliged to abstain since leaving the coast. This village is independent, and its environs afford nothing but dates, in which even the camels and asses of this quarter are accustomed to find their nourishment.
For about a mile and an half from Karet-am-el Sogheir the country is sprinkled with date trees, and some water is found. After which it again becomes perfectly desert, consisting of the same mountains of sand and barren rock, as before remarked, for the space of about five hours travelling. Then we were employed for more than eight hours in passing an extensive plain of barren sand, which was succeeded by other low hills and rocks. I observed, through a large portion of the road, that the surface of the earth is perfectly covered with salt.
We at length came to Siwa, which answers the description given of the Oases, as being a small fertile spot, surrounded on all sides by desert land. It was about half an hour from the time of our entrance on this territory, by a path surrounded with date trees, that we came to the town, which gives name to the district. We dismounted, and seated ourselves, as is usual for strangers in this country, on a misjed, or place used for prayer, adjoining the tomb of a Marabût, or holy person. In a short time the chiefs came to congratulate us on our arrival, with the grave but simple ceremony that is in general use among the Arabs. They then conducted us to an apartment, which, though not very commodious, was the best they were provided with; and after a short interval, a large dish of rice and some boiled meat were brought; the Shechs attending while the company was served, which consisted of my interpreter, our conductor, two other Bedouins our companions, and myself.
I should here mention that my attendants, finding reason to fear that the reception of a Frank, as such, would not be very favourable, had thought proper to make me pass for a Mamlûk. Not having had any intimation of this till it was too late, and unable as I then was to converse in Arabic, it was almost impossible to remain undiscovered. Our arrival happening before the evening prayer, when the people of the place disposed themselves to devotion, in the observance of which they are very rigorous, it was remarked that I did not join. This alone was sufficient to create suspicions, and the next morning my interpreter was obliged to explain. The Shechs seemed surprised at a Christian having penetrated thus far, with some expence and difficulty, and apparently without having any urgent business to transact. But all, except one of them, were disposed to conciliation; inclined thereto, no doubt, by a present of some useful articles that had been brought for them. This one was, with the herd of the people, violently exasperated at the insolence of an unbeliever, in personating and wearing the dress of a Mohammedan. At first they insisted on my instant return, or immediate conversion to the true faith; and threatened to assault the house, if compliance with these terms should be refused. After much altercation, and loud vociferations, the more moderate gained so far by their remonstrances, that it was permitted I should remain there two or three days to rest. But so little were the chiefs able to keep peace, that during the two days ensuing, whenever I quitted my apartment, it was only to be assailed with stones, and a torrent of abusive language. The time that had been allowed me to rest operated favourably for my interest, at least with the chiefs, though the populace continued somewhat intractable. For the former were contented on the fourth day to permit me to walk, and observe what was remarkable in the place.
We left our apartment at day-break, before any great number of people was assembled; and having taken with me such instruments as I was provided with, we passed along some shady paths, between the gardens, till at the distance of about two miles we arrived at what they called the ruins, or birbé. I was greatly surprised at finding myself near a building of undoubted antiquity, and, though small, in every view worthy of remark. It was a single apartment, built of massy stones, of the same kind as those of which the pyramids consist; and covered originally with six large and solid blocks, that reach from one wall to the other. The length I found thirty-two feet in the clear; the height about eighteen, the width fifteen. A gate, situated at one extremity, forms the principal entrance; and two doors, also near that extremity, open opposite to each other. The other end is quite ruinous; but, judging from circumstances, it may be imagined that the building has never been much larger than it now is. There is no appearance of any other edifice having been attached to it, and the less so as there are remains of sculpture on the exterior of the walls. In the interior are three rows of emblematical figures, apparently designed to represent a procession: and the space between them is filled with hieroglyphic characters, properly so called. The soffit is also adorned in the same manner, but one of the stones which formed it is fallen within, and breaks the connection. The other five remain entire. The sculpture is sufficiently distinguishable; and even the colours in some places remain. The soil around seems to indicate that other buildings have once existed near the place; the materials of which either time has levelled with the soil, or the natives have applied to other purposes. I observed, indeed, some hewn stones wrought in the walls of the modern buildings, but was unable to identify them by any marks of sculpture.
It was mentioned to me that there were many other ruins near; but after walking for some time where they were described to be, and observing that they pointed out as ruins what were in fact only rough stones, apparently detached from the rock, I returned fatigued and dissatisfied. The Shechs had provided for us a dinner in a garden, where we were unmolested by intruders; and the sun being then near the meridian, I took the opportunity of observing its altitude by means of an artificial horizon. They who are best versed in these matters will be far from thinking this the most accurate method of determining the latitude. But the result was not materially different, though in the sequel I repeated my observation. It gave N. L. 29° 12′, and a fraction:—the long. E. F. 44° 54′.
The following day I was led to some apartments cut in the rock, which had the appearance of places of sepulture. They are without ornament or inscription, but have been hewn with some labour. They appear all to have been opened; and now contain nothing that can with certainty point out the use to which they may have been originally applied. Yet there are many parts of human sculls, and other bones, with fragments of skin, and even of hair, attached to them. All these have undergone the action of fire: but whether they are the remains of bodies, reposited there by a people in the habit of burning the dead, or whether they have been burned, in this their detached state, by the present inhabitants, it must now be difficult to affirm. Yet the size of the catacombs would induce the belief that they were designed for bodies in an unmutilated state; the proportions being, length twelve feet, width six, height about six. The number of these caverns may amount to thirty, or more.
Having found a monument so evidently Egyptian in this remote quarter, I had the greater hope of meeting with something more considerable by going farther; or of being able to gain some information from the natives, or the Arabs, that would fix exactly the position of the remains, if any such there were, of the far-famed Temple of Jupiter Ammon. The people of Siwa have communications equally with Egypt and Fezzan, and the wandering Arabs pass the desert in all directions, in their visits to that small territory, where they are furnished at a cheaper rate with many articles of food than they can be in the towns of Egypt. They pass thither from Elwah, from Feium, and the district of Thebes, from Fezzan, from Tripoli, from Kahira, and from Alexandria. It seemed therefore unlikely that any considerable ruins should exist within three or four days of Siwa, and unknown to them; still less so that they should be ignorant of any fertile spot, where might be found water, fruits, and other acceptable refreshments.
I therefore, by means of my interpreter, whom I had always found honest in his report, and attentive to my wishes, collected three of the Shechs who had shewn themselves most friendly to us, with my conductor, and two other Arabs who happened to be there. They entered freely into conversation about the roads, and described what was known to them of Elwah, Fezzan, and other places. But in the direction laid down for the site of the temple, they declared themselves ignorant of any such remains. I inquired for a place of the name of Santrieh, but of this too they professed their ignorance. Then, said I, if you know of no place by the name I have mentioned, and of no ruins in the direction or at the distance described, do you know of no ruins whatever farther to the westward or south-west? Yes, said one of them, there is a place called Araschié, where are ruins, but you cannot go to them, for it is surrounded by water, and there are no boats. He then entered into an enchanted history of this place; and concluded with dissuading me from going there. I soon found, from the description, that Araschié was not the Oasis of Ammon, but conceiving it something gained to pass farther west, and that possibly some object might eventually offer itself that would lead to farther discovery, I determined, if it were possible, to proceed thither.
For this purpose we were obliged to use all possible secrecy, as the Siwese were bent on opposing our farther progress. An agreement was therefore made with two persons of the poorer class of the natives, for a few zecchins, that they should conduct us to Araschié; and if what we sought for was not there found, that they should, on leaving it, proceed with us to the first watering-place that they knew directly to the southward. The remainder of the time I stayed at Siwa was employed in combating the difficulties that were raised about our departure; and it was not till Monday, 12th March, that we were enabled to commence our journey west.
The Oasis which contains the town Siwa, is about six miles long, and four and a half or five wide. A large proportion of this space is filled with date trees; but there are also pomegranates, figs, and olives, apricots and plantains; and the gardens are remarkable flourishing. They cultivate a considerable quantity of rice, which, however, is of a reddish hue, and different from that of the Delta. The remainder of the cultivable land furnishes wheat enough for the consumption of the inhabitants. Water, both salt and fresh, abounds; but the springs which furnish the latter are most of them tepid; and such is the nature of the water, air, and other circumstances, that strangers are often affected with agues and malignant fevers. One of those springs, which rises near the building described, is observed by the natives to be sometimes cold and sometimes warm.
I had been incommoded by the cold in the way, but in the town I found the heat oppressive, though thus early in the season. The government is in the hands of four or five Shechs, three of whom in my time were brothers, which induced me to suppose that their dignity was hereditary; but the information I received rather imported that, ostensibly, the maxim detur digniori was observed in the election, though, in fact, the party each was able to form among the people, was the real cause of his advancement. These parties, as well as the Shechs, are continually opposed to each other, which renders it difficult to carry any measure of public utility. The Shechs perform the office of Cadi, and have the administration of justice entirely in their own hands. But though external respect is shewn them, they have not that preponderating influence that is required for the preservation of public order. On the slightest grounds arms are taken up; and the hostile families fire on each other in the street, and from the houses. I observed many individuals who bore the marks of these intestine wars on their bodies and limbs. Perhaps too it is to the debility of the executive power that we are to attribute some crimes, that seem almost exclusively to belong to a different state of society. While I was there, a newly born infant was found murdered, having been thrown from the top of a house. I understood that these accidents were not unfrequent. It would seem an indirect proof of libertinism in the women, which, however, no other circumstance led me to suppose. Inquiry was instituted, but no means offering to identify the perpetrator of the crime, the matter was dropped. The complexion of the people is generally darker than that of the Egyptians. Their dialect is also different. They are not in the habitual use either of coffee or tobacco. Their sect is that of Malik. The dress of the lower class is very simple, they being almost naked: among those whose costume was discernible, it approaches nearer to that of the Arabs of the desert, than of the Egyptians or Moors. Their clothing consists of a shirt of white cotton, with large sleeves, and reaching to the feet; a red Tunisine cap, without a turban; and shoes of the same colour. In warm weather they commonly cast on the shoulder a blue and white cloth, called in Egypt melayé; and in winter they are defended from the cold by an ihhram, or blanket. The list of their household furniture is very short; some earthen ware made by themselves, and a few mats, form the chief part of it, none but the richer order being possessed of copper utensils. They occasionally purchase a few slaves from the Murzouk caravan. The remainder of their wants is supplied from Kahira or Alexandria, whither their dates are transported, both in a dry state, and beaten into a mass, which when good in some degree resembles a sweet meat. They eat no large quantity of animal food; and bread of the kind known to us is uncommon. Flat cakes, without leaven, kneaded, and then half baked, form part of their nourishment. The remainder consists of thin sheets of paste, fried in the oil of the palm tree, rice, milk, dates, &c. They drink in great quantities the liquor extracted from the date tree, which they term date-tree water, though it have often, in the state they drink it, the power of inebriating. Their domestic animals are, the hairy sheep and goat of Egypt, the ass, and a very small number of oxen and camels. The women are veiled, as in Egypt. After the rains the ground in the neighbourhood of Siwa is covered with salt for many weeks.
Having left our temporary residence, we proceeded, myself and my interpreter on horseback, our original conductor on foot, and the two men we had hired each on an ass: but we had not gone far, before one of the latter told us that it would be necessary to return, as the people of the town were in pursuit of us, and would not permit us to go and disinter the treasures of Araschié.
We nevertheless continued our journey for two days, without any particular molestation; in constant alarm indeed, from the pretended vicinity of hostile tribes, but without actually seeing any. At the end of that time we arrived at the place described to us. It is not far from the plain of Gegabib[6]. I found it an island, in the middle of a small lake of salt water, which contained misshapen rocks in abundance, but nothing that I could positively decide to be ruins; nor indeed was it very likely that any such should be found there, the spot being entirely destitute of trees and fresh water. Yet I had the curiosity to approach nearer to these imaginary ruins; and accordingly forced my horse into the lake. He, from fatigue and weakness, or original inability to swim, soon found himself entangled, and could not keep his head above water. I fell with him, and was unable immediately to detach myself: at length, when I found myself again on dry ground, the circumstances I was under prevented me from making further observation on this island and lake.
After having visited this place, we continued our journey south, according to the agreement made with our guides, but found the pursuit equally fruitless. After having, at the end of the third day, arrived in lat. 28. 40. or nearly so, we became much distressed for water. We remained a whole night in suspense concerning our destiny, when at length a supply of this necessary refreshment was found. Not having, however, discovered any thing that bore the least resemblance to the object of our search, we were obliged to think of returning, as well from the importunity of the Arabs, as from our own fatigue and unpleasant sensations. We did so, and having fallen into the strait road from Siwa to Alexandria, we arrived at the latter place, without any new occurrence, on Monday, 2d April 1792.
I had been much indisposed with a fever and dysentery, apparently caused by drinking brackish water; and for the latter part of the time was utterly incapable of making observations, having been obliged to continue prostrate on a camel.
After leaving Siwa to go to Araschié, at about six miles from the former, we passed a small building of the Doric order, apparently designed for a temple. There either has been no inscription on it, or it is now obliterated. But the proportions are those of the best age of architecture, though the materials are ordinary, being only a calcareous stone, full of marine spoils.
The ruin at Siwa resembles too exactly those of the Upper Egypt, to leave a doubt that it was erected and adorned by the same intelligent race of men. The figures of Isis and Anubis are conspicuous among the sculptures; and the proportions are those of the Egyptian temples, though in miniature. The rocks, which I saw in the neighbourhood, being of a sandy stone, bear so little resemblance to that which is employed in this fabric, that I am inclined to believe the materials cannot have been prepared on the spot. The people of Siwa seem to have no tradition concerning this edifice, nor to attribute to it any quality, but that of concealing treasures, and being the haunt of demons.
The distance between Siwa and Derna, on the coast, is said to be thirteen or fourteen days journey; from Siwa to Kahira, twelve days; and the same from Siwa to Charjé, the principal village of Elwah.
Since the above was written, an opinion has been communicated to me, that Siwa is the Siropum mentioned by Ptolemy, and that the building described was probably coëval with the Temple of Jupiter Ammon, and a dependency thereon[7]. The discovery of that celebrated fane, therefore, yet remains to reward the toil of the adventurous, or to baffle the research of the inquisitive. It may still survive the lapse of ages, yet remain unknown to the Arabs, who traverse the wide expanse of the desert; but such a circumstance is scarcely probable. It may be completely overwhelmed in the sand; but this is hardly within the compass of belief.
CHAP. III.
FROM ALEXANDRIA TO RASHID.
Abu-kîr — Fertility of the Country — Description of Rashîd — Journey to Terané — Fué — Deîrut and Demenhûr.
After a month, passed in recovering from the effects of the journey to the westward, I prepared for leaving Alexandria. For many days boats could not pass to Rashîd from the contrary winds, and I constantly preferred going by land, as affording the means of more frequent and interesting observation. Reports were spread, of the road being infested by Bedouins; but I chose rather to encounter a slight danger, than omit seeing what might offer of the country. Accordingly, on the 1st of May, I commenced my journey to Rashîd. We were near four hours in reaching the village called ابوقير Abu-kîr, on horseback.
The road, for about two miles after leaving the gate of Rashîd, is marked by many vestiges of buildings, but nothing worth observing. There are also many date trees scattered round in the neighbourhood of the canal, and vegetation enough to serve for food for the small flocks of the city. About two miles from Abu-kîr are the ruins of a town, close to the sea, and a part of them under water. There are also some remains of columns. This is what has been remarked as the Taposiris parva of antiquity. Abu-kîr is a village, consisting of few inhabitants. There is near it, however, a small port, and on the point of land which forms it, a fortress, but of little strength. A Tsorbashi resides there, with a few soldiers. He collects a toll from those who pass the ferry near it. It is a place of no trade, and vessels that frequent it come there chiefly for the purpose of avoiding bad weather. We were eight hours and a half in reaching Rashîd, exclusively of the time taken up in crossing two ferries. The latter part of the road, from the seaside to Rashîd, has been all marked with short columns of burned brick, at certain distances from each other.
The beauty and fertility of the country round Rashîd deserves all the praise that has been given it. The eye is not, indeed, gratified with the romantic views, flowing lines, the mixture of plain and mountain, nor that universal verdure that is to be observed on the banks of the Rhine or the Danube. But his taste is poor who would reduce all kinds of picturesque beauty to one criterion. To me, after being wearied with the sandy dryness of the barren district to the west, the vegetable soil of Rashîd, filled with every production necessary for the sustenance, or flattering to the luxury of man, the rice fields covering the superficies with verdure, the orange groves exhaling aromatic odours, the date trees formed into an umbrageous roof over the head; shall I say the mosques and the tombs, which, though wholly incompatible with the rules of architecture, yet grave and simple in the structure, are adapted to fill the mind with pleasing ideas; and above all, the unruffled weight of waters of the majestic Nile, reluctantly descending to the sea, where its own vast tide, after pervading and fertilizing so long a tract, is to be lost in the general mass: these objects filled me with ideas, which, if not great or sublime, were certainly among the most soothing and tranquil that have ever affected my mind.
There are some few remains of antiquity in the neighbourhood of Rashîd, though the city itself be modern. The castle of Abu-Mandûr stands about two miles from it, higher up the Nile, in a situation very picturesque, as is seen by many drawings of it extant in Europe. Columns are frequently dug up here. My arrival at Rashîd happened in the month Ramadân, a time when it is particularly cheerful. The populace there are esteemed more quiet, and better disposed to civility than those of Alexandria or Kahira.
The city of Rashîd is built in an oblong irregular form. It has no walls nor fortress. Its population is considerable; among which are some Franks, and many Greeks. The commerce is principally the carrying trade between Kahira and Alexandria. There is a cotton manufacture, but confined to home consumption. Across the mouth of the Nile, below Rashîd, is a bar which renders navigation perilous, goods being obliged to be brought in boats of a particular form from Kahira, and embarked in others of a different description for Alexandria. Great damage is sustained by the boats striking on the banks in entering the river, in which case they are commonly overset and sunk; and it would be easy to institute an office of insurance at Kahira, for goods coming by Rashîd. One half per cent. would be a sufficient rate; but it would be necessary that a person should inspect the jerms, or boats, at Rashîd, as the boatmen are such knaves that they will overset the vessel, on purpose afterwards to get at the goods under water.
It may not be improper here to observe, that though, during the rise of the Nile, the water runs through several small canals, yet the real mouths, presenting a constant stream, are but two, those of Rashîd and Damiatt.
Rashîd is governed by an inferior officer, appointed by the Beys. All this district is under the jurisdiction of Murad Bey. Property is secure from all plunderers, except the Beys.
At Rashîd are many learned men; that is, skilled in Mohammedan theology and casuistry. These Shechs pass their lives in great tranquillity, preserving an apathy completely stoical. Their chief amusement is to sit in their gardens, on the banks of the river, smoking and conversing.
After staying five days to see the place, May 6th, I embarked with a view of proceeding to Terané. It was my intention to have gone by land, but the persons to whom I had recourse for information could not persuade themselves that there was any security in that route at the moment.
The production called Natrôn, efforts to introduce which into general use in Europe have more than once been made, was at that time becoming a considerable article of export; and I felt some curiosity to observe the production in its nascent state. Terané is the place nearest the lakes, and therefore I chose it as a point of departure. We proceeded as far as the canal of Menûf with a fair wind. Beyond this a loaded boat of any size cannot pass, except by that canal; the water having left the main channel, and now flowing through the canal, which is more in a line with the course of the river above the Delta. No want of population appears in the villages of this quarter, which are very numerous; and the land adjoining them is clean and well cultivated. An unbounded plain on both sides strikes the view, but on the West there is no great extent of arable land. The peasants wear the appearance of poverty, which, indeed, under the present abuse of government, is necessary to their personal security; but they have abundance of cattle, and the frequent return of passengers in the boats is to them a source of much gain.
In many of the villages are women for the convenience of strangers, a part of whose profits is paid to the government which tolerates them. I did not observe, however, that the nature of their calling created any external levity or indecency of behaviour. Having taken a small boat from Menûf, in six hours, the wind being either S.E. or calm, we arrived at Terané. I counted more than an hundred distinct villages and towns between Rashîd and Terané, as well on the West as the East of the Nile. Among the most considerable of those on the East is Fué, a place formerly more eminent in commerce than Rashîd; but the latter has now in a great degree superseded it, and it is diminished in size and population. It is nevertheless one of the most agreeable situations on the Nile. Deîrût is the largest town on the West. For Demenhûr, which is more populous, is not visible from the Nile, being situated near the canal that conveys water to Alexandria. At Demenhûr is a garrison of Janizaries. The course of the Nile from its mouth to Terané is, with the exception of some curves, nearly N.W. and S.E. In that space are several islands, which are continually changing in place and number. From Rashîd to Damiatt, in a direct line, is computed to be about twenty-seven leagues.
CHAP. IV.
TERANÉ TO THE NATRÔN LAKES.
Government of Terané — Carlo Rossetti — The Trade in Natrôn — Manners — Journey to the Lakes — Observations there — Remarks on Natrôn — Coptic Convents and MSS. — Proceed to Kahira.
Terané is a town situated on the left of the most western mouth of the Nile, at a very small distance from the river. Its latitude is 30° 24′. The buildings are chiefly unburned brick, but there are also some of stone. The town and district, containing several villages, belong to Murad Bey, who usually entrusts its government and the collection of its revenue to one of his Cashefs. But the person who now holds it, May 1792, is Carlo Rossetti, a Venetian merchant, recently appointed consul-general of the Emperor of Germany, and well known to those who have visited the country. Observing, as he thought, the demands for natrôn increasing in Europe, he supposed that by obtaining an exclusive right to collect and export it, he should secure to himself an immense and increasing revenue. Till now, indeed, this article had never been productive of any advantage to the Beys. The officers who successively obtained the government there, exacting, without any settled rule, whatever they thought themselves entitled to expect from the people, who brought the commodity from the lakes to the river: and the European merchants obtained it by their agents at the cheapest rate they were able from the natives. The quantity supplied, the prime cost, and the contingent charges, were therefore variable and uncertain. It had never before, as I understood, been farmed by an European. Sre Rossetti wished for a clear and exclusive property in the produce of the lakes, on paying regularly an annual sum, to be determined by the quantity sold. He has attained, from long experience, a considerable local knowlege, and had, at that time, from various causes, great interest with Murad Bey. Pecuniary prospects singularly influence those regents, whose office being precarious, and at most for life, totally omit to reflect on any remote consequences, for the sake of an immediate advantage. The proposal was accepted, and Rossetti obtained over the district of Terané an authority almost equal to that exercised in former times by the Cashefs.
At that time the consumption was augmenting at Marseilles, Venice, and Leghorn, and the article had been tried with some success in Great Britain. Rossetti sent his nephew to reside at Terané as his deputy. But the young man, preferring the repose of his sofa to the Mamlûk exercises of arms, was little adapted to the government of a people accustomed to be ruled only by fear. He had a few Sclavonian soldiers, who could not prevent injuries being done to the little parties employed to fetch the natrôn. About three months after I left Terané the young man died, not without suspicions of poison; and Sre Rossetti has since sold a large share in the grant, which he now retains to little purpose.
During the year of the most extensive export, the duty to government amounted, as was said, to 32,000 patackes, which, at twelve piatres the pound sterling, may be estimated at 6000l. Hence the quantity must have been from 3500 to 4000 tons, of which the greater part was shipped for Marseilles. The present war exceedingly reduced the quantity exported.
On my arrival at Terané, my application to Sre Ferrari, nephew of Rossetti, for whom recommendations had been given me, was attended with assurances from that gentleman of his co-operation in all I might wish to undertake, and an invitation to reside with him. I passed a day in wandering over the adjacent ground, particularly that part of the Delta which is opposite the town, where are many columns and other considerable remains, which indicate the site of antient structures. I could, however, find no inscriptions, nor, indeed, any thing that was worth the search.
Sre Rossetti had made a very neat garden near his house, in which was cultivated a number of fruit-trees and useful plants. He had also attempted many other improvements, by planting trees, &c. in the suburbs; but in this laudable design he was far from being seconded by the natives, who refused even to water the trees he had been at the trouble of planting, and seemed to judge their forbearance remarkable in abstaining from their destruction. A striking lesson to those who would force refinement on any people, to which they must ever be stimulated by their necessities, or led by their personal conviction. Yet, perhaps, they had suspicions which are unexplained, or discontents at the appearance of novelty, concerning the sources of which we are ignorant. I have ever observed the Egyptians, as all the Orientals, passionately fond of trees and water; and if in this instance they preferred being without them, it might possibly be from distrust of bringing on themselves some real evil, by the pursuit of an imaginary advantage.
The ensuing night, when the Arabs were to go to the lake for a lading of natrôn, Sre F. appointed his company of five Sclavonians to attend me, and I set off at nine in the evening on horseback. We continued our march, chiefly in a western direction, till seven the following morning, at which time we came to a spring of fresh water, that rises among some rushes near the lake, which, though it afford no very copious supply of water, was yet a seasonable refreshment, as the heat of the sun was already inconvenient. The latitude at the eastern extremity of the most western lake I found 30°, 31′, north; but this is not decided by a single observation. The difference of time between Terané and the Convents of St. George, gave a distance, as nearly as I could compute it, of thirty-five miles.
The road from Terané is level, with very small exception, and generally firm and good, though with intervals of loose and deep sand.
The country we passed through, however, is destitute of water, and consequently barren, as is all that which borders on the lakes. The only buildings in the neighbourhood are three convents, inhabited by a few religious of the Coptic church; two of which are about a mile and half, the third about six miles from the eastern lake. There are some vestiges of other buildings, which also seem to have been convents that have long since ceased to exist. The antelope and the ostrich are seen rarely here, and they appear to be the only wild animals that frequent that part of the country. No vegetation appears, except reeds on the margin of the lake, which is very irregular in its form; so that it is not very easy to say what may be the quantity of ground covered with water, nor to discern the extremities. It is higher in winter than in summer; and, at this period, I could no where observe that the breadth of it exceeded a mile: its length may be nearly four.
The Arabs told me, that the water during the last winter had been remarkably low. There seem to be marks of its having occasionally risen about four feet higher than at present; which must greatly change the appearance of the whole. Towards the end of the summer, it is said, these lakes are almost dry; and the space that the water has retired from is then occupied by a thick deposition of salt. Not far removed from the eastern extremity, a spring rises with some force, which much agitates the rest of the water. Close to that spring the depth was far greater than my height, in other parts it was observable that it did not generally exceed three feet. The thermometer near this spring stood at 76, while in the open air it was 87. The more western lake differs not materially from the eastern in size, form, or productions. The colour of the water in both is an imperfect red, and where the bottom is visible, it appears almost as if covered with blood. Salt, to the thickness of five or six inches, lies constantly in the more shallow parts.
The surface of the earth, near the lake, partakes more or less generally of the character of natrôn, and, in the parts farthest removed, offers to the foot the slight resistance of ploughed ground after a slight frost. The soil is coarse sand. The water of the lake, on the slightest evaporation, immediately deposits salt. There is a mountain not far from the lakes, where natrôn is found in insulated bodies, near the surface, of a much lighter colour than that produced in the lake, and containing a greater portion of alkali. This kind more resembles the natrôn of Barbary, and what I have since observed in the road to Soudân.
How thick the substance of natrôn commonly is in the lake, I did not accurately determine, but those employed to collect it report that it never exceeds a cubit, or common pike; but it appears to be regenerated as it is carried away. The Arabs report that the natrôn country extends twenty days journey; and indeed I had remarked something resembling that substance near Siwa. I understood it was delivered at Terané for about a piaster the cantâr. But there are, probably, some other expenses attending it. Notwithstanding Sre R.’s exclusive right, the Arabs carry off some of the commodity, which they sell wherever they can find a market. The quantity exported to Venice was much decreasing in 1792, as it had been found on trial inapplicable to many purposes to which it was supposed it might be converted. I know not how far correct their experiments might have been; but if ever it should be brought to supersede the use of barilla, the quantity obtainable seems likely to answer every possible demand.
I detected much alkali in all the specimens which came into my possession; but not equal in all. And circumstances did not permit me to make an analysis so complete as to merit insertion here.
During my stay near the lakes, I visited two of the Coptic convents, that called the Syrian, and that of St. George; where I could observe no traces of any European traveller, but Baron Thunis, whom the Empress of Russia had sent, some years before, to negotiate a defection on the part of the Beys; but who having exhibited less prudence than courage, in the promotion of the designs of his mistress, had been privately put to death in Kahira, by order of the Beys, to avoid delivering him to the Porte, as had been required of them. These convents contain each of them several religious, who retain all the simplicity of the primitive ages.—They drink water, and eat coarse bread and vegetables; very seldom touching meat, wine, or coffee. They are ignorant indeed, but strangers to vice; and though their time is employed to no useful purpose, so neither is the application of it prejudicial to any.
They have each a small garden, which supplies common vegetables, and a breed of tame fowls, together with a well of water, within the walls; the rest of the necessaries of life are provided them by the voluntary contributions of the Christians of their own persuasion; and as the business of artificers and menials is all performed by the monastics themselves, their expenses are not very extended. The entrance to each is by a small trap-door, against which two great mill-stones are rolled within. The buildings appear to have lasted several centuries, and the walls are still firm and substantial. No praise is to be given to the religious for cleanliness; but as the list of their furniture and apparel is very small, they cannot be frequently renewed; human beings more ignorant of mankind and their transactions than some of those whom I conversed with, are scarcely any where to be seen. But the superiors in both were in a certain degree intelligent. One of them, when I was admitted, was mending his shoes, and seemed to think little of theological controversies. The other attempted to prove to me the Eutychian tenet of monothelism, and on my expressing myself persuaded by his arguments, he seemed highly gratified. Indeed I met with on their part every mark of hospitality.
I inquired for MSS. and saw in one of the convents several books in the Coptic, Syriac, and Arabic languages. Among these were an Arabo-Coptic Lexicon. The works of St. Gregory, and the Old and New Testament in Arabic. The superior told me they had near eight hundred volumes; but positively refused to part with any of them, nor could I see any more. The monks are strangers to all idioms but the vulgar Arabic.
Having thus spent two days and part of a third in the vicinity of the lakes, my attendants grew impatient, and I was obliged to return. After a short interval, having re-embarked for Kahira, I arrived there on the 16th May 1792[8].
CHAP. V.
KAHIRA.
Topography — Government of Kahira and of Egypt — Pasha and Beys — Mamlûks — Birth, education, dress, arms, pay — Estimate of their military skill — Power and revenue of the Beys — The Chalige — The NILE — Mosques, Baths, and Okals — Houses — Manners and customs — Classes of people — Account of the Copts.
A residence in Kahira at distinct intervals, but extending in all to eleven months, may enable me to attempt some account of this celebrated city, with perhaps more advantages than have fallen to the lot of any recent traveller. A cursory glance of the manners and customs of a people is often fallacious, and a temporary exception is liable to be converted into a general rule.
The yet numerous population, the various nations with their several languages, dresses, and manners, conspire with the romantic fame of Grand Cairo, the second capital of the East, the metropolis of Africa, the scene of surprising events in history, and of yet more surprising incidents in Arabian fable, to impress the spectator with curiosity and admiration.
The city Kahira (مصر القهره) is situated on the East of the Nile, which devolves its majestic flood at some little distance. The suburbs, however, Misr el attiké, and Bulak, or the port, form two points of contact with the river. To the South-East and East is a ridge of the extensive chain which runs along the course of the Nile to Upper Egypt, sometimes receding, and leaving a plain of about a league broad, at other places opposing its barrier to the stream. To the North a plain extends to the Delta, which it resembles in soil and productions. Immediately under the mountain is the castle, now incapable of defence, though esteemed of great strength, before the invention of artillery.
To an eye accustomed to the cities of Europe, their wide streets, and general uniformity, the view of the capital of Egypt might appear mean and disgusting. Yet it is termed by the natives “Misr without an equal, Misr the mother of the world.” Convenience is comparative, and ideas of it must vary with manners and customs. The narrowness of the streets appears even necessary to a native, to protect him from the fierce effulgence of the meridian sun: a slight canopy, extended from house to house, affords him more pleasure than any architectural prospect could convey.
For about the space of three hundred years Egypt had been governed by the military aristocracy of the Mamlûks, when it was subdued by Sultan Selim, in the year 1517. Sensible of the distance, defended situation, and refractory spirit of the province, he thought it politic to enter into a compromise with its former government and antient prejudices. It was likewise well known, that the secure situation of the country, little exposed to any external attack, would have favoured the ambitious designs of a rival Pasha.
By an institution still observed in some instances, he ordained, that the Pasha should be contented to share the power of the Beys, and that the duration of his authority should depend on their collective will. The Beys must necessarily have separate personal interests, which sometimes lead them to intestine outrage and bloodshed; yet, with regard to any external power or influence, their interests are universally the same. As allies or as enemies they form one body and one soul. Selim was too confident in the power and splendour of the Ottoman arms, and in his own character of chief of their religion, to entertain any suspicion that the commands of the Porte would ever be treated except with distinguished respect.
The power of the Pasha was at first very extensive; but has, by the intrigues and ambition of the Beys, been gradually reduced almost to a cipher.
His jurisdiction was rather civil than military. He was always president of the Diwan, which was held in the castle where he resided. But that council now commonly meets in the palace of one of the chief Beys, except when a firmân or mandate is received from Constantinople, when the Beys are summoned to the castle to hear the commands of the Porte. The few who attend, as soon as the reading is finished, answer, as is usual, Esmâna wa taâna, “We have heard, and we obey.” On leaving the castle, their general voice is Esmâna wa awsîna, “We have heard, and shall disobey.”
In the year 1791, Salah Aga, a slave of Murad Bey, was deputed from the government of Egypt to negotiate their peace with the Porte.—He carried presents of horses, rich stuffs, &c. A spontaneous tribute, which the Porte was in no condition to enforce, implied obligation on the part of the latter.—He was well received, and afterwards was appointed Waquîl es Sultân, “Agent or Attorney to the Sultan in Kahira.” It is probable this office was given him to incline him to second the efforts of the Court in disuniting the Beys; but it was ineffectual. These had formerly experienced the evils of division, and now were united by common interest, grown rich, and well provided with slaves. So that, as I have understood, no tribute has since that time found its way to Constantinople.
As the Beys are chosen from among the Mamlûks, it may be proper to begin with some account of that extraordinary class of men. They remain, as they have ever been, military[9] slaves imported from Georgia, Circassia, and Mingrelia. A few have been prisoners, taken from the Austrians and Russians, who have exchanged their religion for an establishment. The Beys give general orders to their agents at Constantinople, to purchase a certain number every year, and many are brought to Egypt by private merchants on speculation. When the supply proves insufficient, or many have been expended, black slaves from the interior of Africa are substituted, and if found docile, are armed and accoutred like the rest.
Particular attention is paid to the education of these favoured slaves. They are instructed in every exercise of agility or strength, and are in general distinguished by the grace and beauty of their persons. The gratitude of the disciples is equal to the favour of their masters, whom they never quit in the hour of danger. If they have a disposition for learning they are taught the use of letters; and some of them are excellent scribes: but the greater part neither can read nor write, a striking example of which deficiency is observable in Murad Bey himself.
The inferior Mamlûks constantly appear in the military dress, and are commonly armed with a pair of pistols, a sabre, and a dagger. They wear a peculiar cap of a greenish hue, around which is wreathed a turban[10]. The rest of their dress resembles that of other Mohammedan citizens, and is restricted to no particular colour: but another singularity is their large drawers of thick Venetian cloth, of a crimson colour, to which are attached their slippers of red leather. On horseback they add to their arms a pair of large horse-pistols, and the Dubbûs or battle-axe. In battle many of them wear an open helmet, and the antient ring armour of interwoven links of steel, worn under part of their dress, and thus concealed. These are dear, sometimes costing five hundred piastres, or about forty pounds. Some of them are made at Constantinople, others in Persia. Their horses are of the finest Arabian breeds, and are often purchased at three or four purses, 150l. to 200l. sterling.
They have no pay, as they eat at a table in the house of their master, the Bey, Cashef, or other officer. Any military officer may purchase a slave, who becomes ipso facto a Mamlûk. The name, from Malek to possess, implies merely a person who is the property of another. After a proper education, the candidate thus constituted a Mamlûk, receives a present of a horse and arms from his master, together with a suit of clothes, which is renewed ever year in the month Ramadân. The generosity of their masters, and rewards or extortions from others, afford them supplies of money either for avarice or debauchery. Some of them, admitted to peculiar favour by the Beys, as chasnadars or pursebearers, &c. acquire great wealth. They are rather gay and thoughtless, than insolent; fond of shew, and unprincipled in their means of acquiring it. They seldom marry till they acquire some office.
Though born of Christian parents, they seem highly satisfied with their condition; which they have been known to refuse to exchange for freedom. The majority are regarded by the Arabs as little strict in the principles or duties of Mohammedism.
It is worthy of remark, that though the Mamlûks in general be strong and personable men, yet the few who marry very seldom have children. As the son even of a Bey is not honoured with any particular consideration, the women perhaps procure abortions. However this be, of eighteen Beys, whose history I particularly knew, only two had any children living.
Hardy, capable of every fatigue, of undaunted courage, and eminent skill in horsemanship and the use of the sabre, the Mamlûks may be regarded as by far the best troops in the East. But in a regular battle, conducted by manœuvres, and large or rapid movements, they are equally inferior to European troops.
Being distinguished by favouritism or merit, the Mamlûk becomes a Cashef, and in time a Bey. The chief cause of preference arises from political adherence to some powerful leader.
The government of Kahira, and Egypt in general, is vested in twenty-four Beys, each of whom is nominally chosen by the remaining twenty-three, but in fact appointed by one of the most powerful. The Yenk-tchery aga, and several other officers, are enumerated among the twenty-four Beys.
Besides being governors of certain districts of Egypt, several of the Beys receive other dignities from the Porte. Such are the Shech el Bellad, or governor of the city; the Defterdar, or accountant-general; the Emîr el Hadj, or leader of the sacred caravan; and the Emîr es Saïd, or governor of the upper Egypt[11]. These officers have also revenues allotted them by the Porte, ill-defined, and liable to much abuse.
Of the other Beys, each appoints all officers and governors within his district, putting into it some slave of his own, who is compelled to render an account of the receipts; of which a part passes to support the grandeur of his master. An opulent Bey may have from 600 to 1000 purses annually; the revenue of Murad Bey more than doubles that sum. The inferior Beys may have 300 purses or 15,000l.
The chief judicial authority in Kahira is delegated to a Mulla, who is annually appointed from Constantinople; but his jurisdiction is principally directed to cases of doubt and difficulty. There are besides Cadis in all the districts, or parishes, if so it may be expressed, which, in this great city, amount to more than two hundred. There are Imâms, or priests of the four sects, each having the direction of the adherents of that sect. The Shech-el-Bikkeri is an office of great respect, having special authority over the she-rîfs. There are other exclusive jurisdictions, which need not be specified.
The revenue of the Cadis arises solely from a tenth of the value of the thing litigated. Justice or injustice is speedily administered, but is often influenced by bribery.
Every Bey sits in judgment on cases of equity. These personages are very observant of their respective jurisdictions; and no Bey will imprison a man liberated by another. Though sometimes too impetuous, they nevertheless display great acuteness and knowlege of characters. This government at least possesses every advantage of publicity, as every Bey is a magistrate.
But the justice of the rulers is ever open to the omnipotent influence of gold. During my residence at Kahira an instance happened worthy of commemoration. Two Syrian Christians, of the Maronite persuasion, had been successively farmers of the customs, and had acquired great wealth: a quarrel arising between them, one made a reflection peculiarly grating on the other, who went to the Bey, and thus addressed him: “This city is not wide enough for me and such a one. You must put one of us to death. If you will put him to death, here are ten thousand sequins.” Said and done instantly.
Each Bey appoints his Cashefs or lieutenants. These officers preside each over a town or village, collecting the revenues, and judging small causes; but an appeal lies to the Bey. The Beys and Cashefs are, from their ignorance, constrained to employ Copts as accomptants in adjusting and receiving the revenues, that duty being of an intricate nature, and requiring great local knowlege. The authority of a Cashef is as arbitrary as that of a Bey.
Revenue of Egypt.
The more considerable sources of revenue, as well of the Porte at this day, as of the Chalifé while the sovereignty remained with the Arabs, are nearly coëval in their institution with Mohammedism itself.
The innovations which have since had place derive their authority from the dispensing power of the sovereign, or are reconciled with the primitive institutes by the ingenuity of the legal professors.
The most antient tribute due from the subject to government was the zecchât, a tenth of all the permanent productions of the earth. According to its original establishment, this did not affect property under a certain value, and was exigible of an unbeliever in a twofold proportion. It was imposed by Mohammed himself, and applied, as would appear, to the relief of the necessitous; the prophet expressly forbidding his own family to share in it, as unworthy of their rank, and, at the same time, allotting to them a fifth part of the plunder obtained in war. This impost continues to be levied, but is applied to needful expenses or unnecessary prodigality, rather than to soften the lot of the indigent, its original purpose. Ostentatious charities satisfy the scruples of the monarch, and blind the eyes of the people to this misapplication. The tax is not now applicable to land or houses, but to the merchandize imported into the country. The duties on these, when demanded of Mohammedans, are taken under the name of zecchât.
The second impost is the charâge, which signifies the product of lands. It is intended to denote, not only any tax on land, but also on the persons of dhummies, i.e. Christians and Jews; though in the latter case it receives the appellation of Jizie (جزيه), the capitation tax, or salvage for their persons, which otherwise, according to the letter of the Korân, the true believer is not bound to spare.
In modern times, the public revenue of the Porte, which is derived from various sources, is known under the name of Miri; the private one of the emperor is supplied in a different way, and termed Chasné.
The nature of the revenue of each province depended at first, in a great measure, on the manner in which that province was originally acquired; and, even now, the same distinction in some cases operates. Irak was to be protected under one condition of tribute, Egypt under another. The immediate successors of Mohammed appear to have been guided in many instances by sound policy, and to have tempered the rage of fanaticism, by some attention at least to the well-being even of their heretical subjects. The imposts in Egypt, one of their earliest territorial acquisitions, and the inhabitants of which had many of them embraced Islamism, were not distinguished by any remarkable severity; and if that country have since been impoverished and depopulated, it appears not to result from the original institutions, so much as from the abuses which happened at an early period of the Egyptian Chalifat, and which may contaminate the mildest and most reasonable establishments. These abuses, which have long been gradually increasing, are now multiplied to a point, beyond which, consistently with the being of the peasantry, they cannot well be extended.
The principal local tribute is a tax on land of two patackes each foddân, all over the country; which, whether the effect of a compact between the Arabian victor and the natives, or an impost in force under the former government, was continued by Sultan Selim. Taking the cultivable lands in Egypt at two million one hundred thousand acres, this should give the sum of twelve thousand nine hundred purses, or at the present exchange of 630,000l. sterling; but at this time only two-thirds of these lands are actually cultivated, which reduces the sum to 420,000l. On the other hand, however, the Beys are not contented with this legitimate revenue, but insist on receiving in many instances five or six patackes per foddân[12], which again raises this single branch of revenue to a million and a quarter, or even more. There are however some districts in the Upper Egypt always several years in arrear.
The other articles are, the customs of Alexandria, Damiatt, Suez, Cossîr; and what is drawn from the commerce of Africa in its passage by Charjé, Assiût, and at Kahira itself. Of these it is difficult to form any correct idea. The caravan with which I returned to Assiût paid, in duties on the commodities it brought, a sum not less than 150 purses. I estimated the value of those commodities at nearly two thousand three hundred purses, or 115,000l. sterling.
The Jizié is much less considerable than it might be supposed, from the following considerations. 1. That though there be many entire villages of Copts in the Upper Egypt, several of them are rebellious, and pay nothing. 2. The same people is very numerous in the towns; but a great proportion of them consists of ecclesiastics, or of persons in the service of the Beys, and both these descriptions are exempt. The Greeks and Armenians are but few, and many of them pay the Jizié in other places, being only travellers. On the whole, I doubt whether that tax in Egypt amounts to more than fifteen hundred purses. The remaining revenue is made up of casualties; as forfeitures, small imposts, and tolls, passing on the Nile, and other parts of the interior; and above all, the incalculable profit arising from continued plunder of all ranks and denominations. Five, ten, twenty to thirty thousand patackes are demanded, in one day, of the Christians engaged in commerce, at another of the Mohammedans, and at another of the Franks. Advantage was taken of the unprotected state in which the French merchants found themselves after the commencement of the war, and all, except three, were in consequence obliged to leave Kahira, and retire to Alexandria.
I never could learn that the wandering Arabs, or Bedouins, paid any regular tribute. They were often plundered and repulsed when they came in bodies too near the city; but in general the Beys appeared to be inclined to keep them in good humour, for their personal security, in case of being expelled from the government. The article of salt, for there are salines close to the sea, which supply all Egypt with culinary salt, pay a low impost in entering Kahira, and another at Assiût. All the prostitutes, the public baths, the places where brandy is sold, (Chummari,) &c. &c. are under a particular jurisdiction, and pay something to government.
In Kahira every trade or profession has its shech or leader, who has great authority over the rest of his order; and this circumstance tends much to the good order of the city. The gates no less, which are at the end of every street, and which, though not capable of resisting violence, impede the progress, and render difficult the escape of ill-intentioned persons. The articles above enumerated form collectively the Miri or public revenue; 1200 purses of which should be annually forwarded to Constantinople, but it is retained by the Beys, under pretence of repairing mosques and other public works.
The Pasha receives, for his whole expenses, one thousand mahbûbs, or three thousand piastres per day. His establishment however is large, so that this is not esteemed a rich pashalik.
Murad Bey is accustomed to have from the mint daily, for his pocket expenses, five hundred half mahbûbs, and his wife the same. This amounts to fifteen hundred piastres, and is only a small part of his disbursements.
The value of land in Egypt is far from being inconsiderable, as is evident from the large amount of the annual impost which is paid for it. Yet not having been present at the formalities of bargain and sale, I feel myself unprepared to give an exact estimate of it.
The same may be said of the value of labour; for as the agricultural labourer is paid in the produce, a number of circumstances combine to diminish the value of what is thus received. Comparing the wages of the husbandman with the price of other labour, I should be inclined to state them at about six medines, or one-seventh of a piastre per day, which, as his toil is often remitted, cannot exceed forty-five piastres annually. Exclusively of the value of the peasant’s clothing, which lasts long, it is scarcely possible that the maize, lentils, milk, butter, &c. on which he feeds, can amount to less than three paras or medines daily, for each individual.
Tenure of Lands.
An explicit declaration of Mohammed himself, “That property, after the death of the proprietor, cannot be detained from division among his heirs,” shews in how great respect inheritance was held by him, and how little he was inclined to consider as annexed to the sovereign power, the property of the lands of the countries it governed.
But the same moderation and good policy has not been found among his successors. His code has been perverted to sanction abuses, or trampled on by the insolence of power.
In many of the countries over which the Othman emperor exercises or claims the sovereign authority, the property of the land is claimed by the Government in right of conquest; and though material exceptions must have had place in Egypt, with respect to the great number who embraced Mohammedism, or consented to pay the Jizié, and who consequently did not forfeit their lands, all these distinctions are now confounded, and, alienations, forfeitures, and, more than all, violence, have reduced the whole to one undistinguished mass.
The greater part of the lands in Egypt, is to be considered as divided between the Government, and the religious bodies who perform the service of the mosques, who have obtained possession of what they now hold by the munificence of princes and rich men, or by the measures taken by individuals for the benefit of their posterity. The property of the mosques is called wakf, a term signifying, in its technical acceptation, the appropriation of a thing in such a way, that the proprietor’s right in it shall continue, but the profit belong to some charitable establishment.
From the right which the Government claims to inheritances, and the ruinous fines paid on readmission, those who have landed property frequently make this appropriation to the mosque, and their lands become part of the wakf of that establishment. The Government then has no farther claim on them. But the appropriator takes care, at the same time, that his next heir, or if a minor, trustees on his behalf, under the name of Mutwâlli, shall receive the rents, and so on, as long as any heirs remain in the family. The individual continues in the secure receipt of his income, paying however annually a small proportion of it to the administrators of the mosque.
It will hence be observed, that in Egypt, a large proportion of the tenants and cultivators hold either of the Government, or the procurators of the mosques. To the personal ease of the cultivator, and the general good of the whole, it is of little consequence which. For there is one circumstance common to them both, viz. that their lands, becoming unoccupied, are never let but on terms ruinous to the tenant. For as there is a number of bidders, and the managers of them are exorbitant in their demands, the tenant becomes accessory to his own misery, by engaging to pay the owner so large a portion of the product, that his profits are absolutely insignificant.
These contracts are of various forms, but commonly made for a given number of years, or for life, in the nature of leases. The occupier, assisted by his family, is the cultivator; and in the operations of husbandry scarcely requires any other aid. When the Nile rises, those who are employed to water the fields are commonly hired labourers. Volney[13] has said generally, that the peasants of Egypt are hired labourers. It will hence be seen to how small a portion of them those terms can be properly applied.
The hired servants of the great are paid chiefly by having their food provided for them, and receiving occasionally presents of clothes; excepting what they obtain by extortion, opportunities of which are given even to the lowest menial, by the system of terror established in the country.
The tenant of land commonly holds no more than he and his family can cultivate, and gather the produce of. Yet he is far from being a villain, attached to the soil, having always the power of quitting his farm to obtain another in a different quarter. It however often happens, that families are connected with a particular spot for a great length of time. I have met with persons of that description at Ben-Ali near Assiût, whose ancestors of the fifth remove had resided in the same spot. “I used to smoke tobacco,” (said one of them, a very old man,) “but it cost me almost a para a-day, and times are always growing worse, so now I am satisfied with a dry reed, till the master (ربنا) free me from these embarrassments.”
I shall now return to the topography and population of this great city. It has been originally walled, but at present only fragments remain. The dimensions of the city from North to South[14] greatly exceed those from East to West. There are several open spaces, but the houses, generally speaking, are close to each other. The Chalige, which pierces the city from North to South, commencing near Misr-el-Attiké, assumes various aspects, according to the season of the year. Its most permanent character is that of a dunghill, a public receptacle for all kinds of offal. Before the rise of the Nile, it is cleaned, and becomes a street; it is then filled by the increase of the river, and exhibits the appearance of a canal covered with boats.
Here it may be remarked in general concerning that noble river, that its rise seems to remain the same as in the most antient times, namely, sixteen cubits, or twenty-four feet in perpendicular height. The medium increase is nearly four inches a-day; and takes place, as is well known, from the end of June to the beginning of September, from which period to the following solstice it is gradually falling, again to rise. Those versed in antient astronomy know, that the rise of the river was indicated by the heliacal rising of Sirius, or the Dogstar, a few mornings before; whence that star was denominated, as resembling the fidelity of a dog, in warning his master to remove his effects from the ravages of the stream. It is asserted that Sihor, or Sihir, is an antient name of the Nile, as well as the Indus, whence Siris, corruptly Sirius, another appellation of the most brilliant of all the fixed stars.
Mr. Gray’s well-known description of Egypt, as immersed under the influx of the Nile, is exquisitely poetical, but far from just. In Upper Egypt the river is confined by high banks, which prevent any inundation into the adjacent country. This is also the case in Lower Egypt, except at the extremities of the Delta, where the Nile is never more than a few feet below the surface of the ground, and where inundation of course takes place. But the country, as may be expected, is without habitations. The fertility of Egypt arises from human art. The lands near the river are watered by machines; and if they extend to any width, canals have been cut. The soil in general is so rich as to require no manure. It is a pure black mould, free from stones, and of a very tenacious and unctuous nature. When left uncultivated, I have observed fissures, arising from the extreme heat, of which a spear of six feet could not reach the bottom.
The greatest breadth of this majestic river may be computed at two thousand feet, or about a third of a mile. Its motion is even slower than that of the Thames, and does not exceed three miles an hour. The water is always muddy: in April and May, when it is clearest, it has still a cloudy hue. When it overflows, the colour is a dirty red. It is replete with a variety of fish; those I have chiefly observed are, Bûlti, Labrus Niloticus; Kelb-el-bahr; Farhôn; Charmût, a round fish about eight inches long, and said to be poisonous; Tabân-el-bahr, the eel, Muræna Anguilla; Nefâsh, apparently a species of salmon, and found of very large size. It seems not now determinable of what species, or whether of any now known, was the fish called Oxyrynchus, so famous in the antiquities of Egypt. D’Anville says it is the one now called Kesher. The best is the Bûlti, somewhat like the white trout, but sometimes attaining such a size as to weigh fifty pounds. Except good and large eels, none of the fish have a strict similitude of the European.
From Kâhira to Assûan, a distance of about three hundred and sixty miles, the banks, except where rocky, present no natural plant; they somewhat resemble the steps of stairs, and are sown with all sorts of esculent vegetables, chiefly that useful plant the Bamea. It grows to a little more than three feet in height, with leaves like those of the currant-bush; and produces oblong aculeated pods, which lend a pleasant flavour to the repast.
Among several kinds of water-fowl which frequent the Nile, may be mentioned what is here called the Turkey goose, Anas Nilotica, Lin. a large fowl, the flesh of which is palatable and salubrious food.
Other striking and antient features of this distinguished stream, are the rafts of Belasses, or large white jars, used for carrying water; little rafts of gourds, on which a single person conducts himself with great philosophical dignity across the stream; and the divers, who, concealing their heads in pumpkins, approach the water-fowl unperceived, and seize them by the legs. Concerning the crocodile and hippopotamus so much has been said, that I despair of adding any thing new. The latter I never saw or heard of in Egypt; in Nubia they are said to abound. The crocodile itself seems reduced in number, and is confined to the district above Assiût, where he is dangerous to bathers. A young man bathing at Dendera, a day or two before I arrived, had his leg bitten off by one of those unwieldy animals.
Parallel to the Chalige[15] runs the principal street. It should be observed that the houses of the Europeans are all on the Chalige, the stench of which has been supposed to operate in producing the pestilence, to which that order of men is however the least subject. The mosques in Kahira are computed at more than three hundred; four or five of them far exceeding the rest in splendor. The Jama el Az-her is a very considerable eleemosynary establishment, supplying chiefly poor ecclesiastics, to the amount of some thousands, with broth and other articles. Most of the mendicants in Kahira are ecclesiastics, who urge their studies as an excuse for idleness. Blindness, I know not from what cause, affecting one or both eyes, is extremely common among the Egyptian beggars. The mosque called Jama el Az-her is one of the most magnificent of Kahira, ornamented with pillars of marble, and Persian carpets. The property attached to this mosque is immense. A shech, being an ecclesiastic of the highest order, presides over the establishment; which also supports a number of persons distinguished for their profound skill in theology, and accurate knowlege of literal Arabic. It is furnished with an extensive collection of MSS. and lectures are read on all subjects which are here called scientific, being commonly removed farthest from science.
The other mosques most frequented are, that of Sultan el Ghouri, el Hassanein, and, of later date, that erected by Mohammed Bey Abudhahab. For the construction of the latter the most costly materials were provided, and it is esteemed a chêf-d’œuvre of oriental magnificence.
The Saracenic structure on the island Rouda, which contains the Mokkias, or Nilometer, has been represented in various designs, and repeatedly described. The graduation of it is confused, imperfect, and not to be depended on: so that they who would inform themselves correctly as to the Nile’s increase, should make their observation on some smooth surface, washed by the river, and perpendicular to its plane; never depending on the public report, which the cryers are suborned to make agreeable to the will of government; and which at the beginning of the increase generally exceeds the truth, and afterwards falls short of it.
Large and sumptuous reservoirs are found in various parts of the city, where water is given to passengers. Baths, adorned with marble, and provided with every possible convenience, and plenty of water, also abound. The attendants are extremely dextrous, and the charge very reasonable.
The Okals, or warehouses, are spacious, strongly built, commodious and clean. These are for wholesale goods. For retail, are the bazârs, as Khân Chalîl, Hamsâwi, &c. extensive buildings, with convenient shops, each trade in its allotted quarter, and copiously supplied with every commodity.
Through the greater part of the city the houses are built with stone, two, or sometimes three stories high, with flat roofs. The windows of the upper stories are latticed, the ground floor being either a shop or having no windows to the street. Sometimes the lattices suffice; a few have paper windows, some of the rich have glass.
The houses of the great chiefly surround Birket-el-fîl, a pool which receives the Nile water from the Chalige. The palace of a Bey contains a square court, one or two sides occupied by his Mamlûks. Apart is the Harem. The room in which the Bey generally sits in summer has a contrivance in the roof to admit a copious supply of fresh air. In Kahira fire is only employed in cookery, the effects of cold being sufficiently obviated by warmer clothing.
The apartments of the women are furnished with the finest and most expensive articles; but those of the men are only remarkable for a plain style of neatness. The houses in general are irregular, but substantial and commodious.
The Mamlûks breakfast before sun-rise, make their second meal at ten, and the third about five in the afternoon. Animal food abounds. A large dish of pilau appears in the middle of the table, surrounded with small dishes of meat, fish, and fowls. The meat is cut into minute pieces before it be dressed. Drink only water, and immediately after the meal, coffee is served. At the tables of the great sherbet is introduced. Egypt produces no wine; the Greeks and Franks procure that commodity from other quarters.
The Egyptians still make a fermented liquor of maize, millet, barley or rice, but it bears little resemblance to our ale. It is of a light colour, and in the hot season will not keep above a day; but it is sufficiently pleasant to the taste. It is drank in considerable quantities in Kahira and in Saïd. The native Christians mostly distil for themselves, from dates, a liquor called by the general name Araki; it is also made from currants, or the small grapes imported from Cerigo.
When brought into the houses, the water of the Nile is put into jars, called hammam, previously rubbed, in the inside, with a kind of paste, made of bitter almonds. Thus preserved, it becomes quite clear and limpid in two hours. But it is often drank in its most muddy state, without any ill effects.
The eyes and fingers are the only parts of a woman that are visible in public. In general, the women of Kahira are not tall, but well formed. The upper ranks tolerably fair, in which and in fatness, consist the chief praises of beauty in the Egyptian climate. They marry at fourteen or fifteen, and at twenty are passed their prime. For what reason the natives of hot climates ordinarily prefer women of large persons, I have not been able to discover. Nevertheless, the Coptic women have interesting features, large black eyes, and a genteel form.
The population of Kahira consists, 1. of the Arabs, or lower class of Mohammedans, who form the body of the people, and who pride themselves in the name of ibn Arab, son of an Arabian. 2. Of the Coptic Christians, who form a considerable number, here and in Upper Egypt; in the Delta they are rare. 3. Mamlûks. I was assured that, during the last eleven years, not fewer than sixteen thousand white slaves, of both sexes, have been imported into Egypt. A plague had carried off a thousand Mamlûks, and other causes had reduced their number to about eight thousand, so that there was a great demand for the article. Still I cannot venture to estimate the number of Mamlûks at more than ten or twelve thousand. 4. Greeks, Syrians, and Armenians; Muggrebîns, from Tripoli, Tunis, and Morocco, who have a quarter to themselves, are remarkable for industry and frugality, and are attracted hither by the great profits of trade. Other Mohammedans from Arabia Proper, and yet farther East. There are very few Turks established in Egypt, but many come hither on business, and return to Constantinople. Jews were once numerous, but are now on the decrease. Exclusively of negro slaves in every house, there are blacks from Nubia, who act as porters at the gates of the rich, and sometimes sell bouza and eatables.
In general, the total population of Kahira cannot certainly be estimated at less than three hundred thousand souls. Egypt may contain, in all, two millions and a half.
In speaking of the population of Egypt, and other countries under the same circumstances, it may be remarked, that among ourselves, to obtain a tolerably correct knowlege of the number of people in a town or city, it is sufficient to know the number of houses, and the average number of inhabitants in each house. In Egypt the case is widely different. A large proportion of the people has no visible dwelling. The slightest shelter suffices to protect them from the inconsiderable variations of a regular climate, and obscurity, under the falcon eye of power always a blessing, is here sought with peculiar avidity.
Of all those descriptions of men, the Copts, or original inhabitants, most interest curiosity. There are some peculiarities of feature common to all of them. I was not struck with any resemblance of the negro features or form. Their hair and eyes are indeed of a dark hue, and the former is often curled; but not in a greater degree than is occasionally seen among Europeans. The nose is often aquiline, and though the lips be sometimes thick, by no means generally so; and on the whole, a strong resemblance may be traced between the form of visage in the modern Copts, and that presented in the antient mummies, paintings, and statues.
Their complexion, like that of the Arabs, is of a dusky brown; it is represented of the same colour in the paintings which I have seen in the tombs of Thebes.
The Coptic language may be considered as extinct. Numerous and minute researches have enabled me to ascertain this fact. In Upper Egypt, however, they unknowingly retain some Coptic words, such as Boyúni, the name of a month.
Nevertheless, in the Coptic monasteries, the prayers are read in Arabic, and the epistle and gospel in Coptic; but the priest is a mere parrot, repeating a dead letter. Coptic manuscripts are found in some of the convents, and leave to copy them might be obtained from the Patriarch.
Their creed is the Monothelite, or Eutychian heresy. The solely divine nature of Christ, the procession of the Holy Ghost from the Father alone. The Copts embrace transubstantiation; in which, and other points, the Catholics of Kahira think they approach their faith nearer than the Greeks. Yet the Copts have adopted from the Mohammedans the custom of frequent prostrations during divine service, and of public individual prayer; of ablution after the conjugal rites, &c.
The Copts are an acute and ingenious people. They are generally writers and accomptants. In business they accumulate money steadily, without shew; long experience having taught them, what the other Christians have yet to learn, that, under an arbitrary government, obscurity is safety. Melancholic in their temperament, but when called into action, industrious and laborious. Otherwise, fond of their distilled liquor, and rather licentious in their amours. The Copts are zealous in their faith, and their ecclesiastics are numerous.
It is remarkable, that in Egypt the children of Europeans seldom survive their second or third year. This proceeds, it is likely, from the improper warmth of place and clothing, in which they are kept by the injudicious fondness of their parents, while the children of the natives run about almost naked, and enjoy a constitution firm and vigorous.
CHAP. VI.
KAHIRA.
Commerce — Manufactures — Mint — Castle and well — Misr attiké — Antient mosque — Antient Babylon — Fostat — Bulak — Jizé — Tomb of Shafei — Pleasure-boats — Charmers of Serpents — Magic — Dancing girls — Coffee-houses — Price of provisions — Recent history of Egypt — Account of the present Beys.
Before the revolution in commerce, occasioned by the discovery of the passage to India by the Cape of Good Hope, that of Kahira was very extensive. It has since gradually declined, and is now restricted to the following articles.
From Yemen are imported coffee, odours, gems, and several useful drugs. From Surat, and other neighbouring parts of India, muslins and various articles of cotton manufacture, a portion of the spices of Ceylon; shawls from Cashmîr.
Kahira may still be regarded as the metropolis of the trade of eastern Africa, as Tripoli chiefly possesses that of the west. A few slaves are brought from Habbesh (Abyssinia) by the way of Jidda and Mecca. Caravans pass to and from Sennaar, Dar-Fûr, and Fezzan, bringing slaves, gold-dust, ivory, horns of Rhinoceros, Ostrich feathers, gum, drugs.
There is another uncertain caravan from Morocco, which employs five thousand camels for merchandise; part passes to Mecca, and part remains to transact business, and await the return of the pilgrims. The other caravans are merely for the carriage of goods; and the camels are supplied by the Arabs, who rove through the deserts which form the boundaries of Egypt.
The navigation of the Red Sea cannot be conducted upon worse principles than it is by the Egyptians and Arabs. The ships are constructed on a wrong plan, being sharp, while the shallows and rocks require vessels that draw little water; and they are overcharged with passengers and goods. Hence the passage would be dangerous, even if managed by able navigators; but the mariners here are extremely unskilful, and only pique themselves on avoiding the sunk rocks near the shore, in which it must be confessed they are very dextrous. The ships employed by persons residing in Egypt are thirty-seven in number, so far as I could learn from an agent at Suez, and so many are lost, that the continual building barely supplies the usual number.
European imports in general have been specified under the head Alexandria. From Tunis and Tripoli are brought oil, red caps, of a particular manufacture, for which Tunis is famous, and fine flannel, used for garments by the Bedouins and others. From Syria arrive cotton, silk, crude and manufactured, soap, tobacco, beads of glass. From Constantinople, besides white slaves, male and female, all kinds of brass, copper, and iron manufactures.
Proceeding to exports, those to Europe have been mentioned in treating of Alexandria, and those to Dar-Fûr shall be enumerated when we come to visit that kingdom. To Sennaar and Fezzan, the same with Dar-Fûr. Hedjas, in Arabia, is wholly supplied with grain from Egypt, but the trade to India and Jidda is carried on chiefly by money. To Constantinople, black slaves, chiefly eunuchs, great quantities of coffee, and some Indian goods, though these be for the most part conveyed thither by caravans.
Egypt was formerly the granary of Rome and of Constantinople. The exports of rice remain very great, with considerable quantities of wheat from Upper Egypt, in favourable years. No oats are seen in Egypt; and the barley is consumed by the horses.
To Syria are exported rice, crude leather, flax, and sometimes wheat.
The manufactures at Kahira are not numerous. The sugar cane being cultivated with ease in Egypt, it was manufactured in great quantities at Kahira, so as to supply Constantinople. But a capital being requisite, Government made demands on it which crushed the trade. The sugar, though of less strength than that of the West Indies, was nevertheless well refined, of a close texture, pure and of a light white. It is now extremely bad, and so scarce as to sell for fourteen pence the pound, retail.
The sal ammoniac made at Kahira is of a very good quality. Glass lamps, saltpetre, and gun-powder, red and yellow leather, for home-consumption. There is a great manufacture of linen cloth made of the fine Egyptian flax.
The mode almost peculiar to Kahira, of hatching eggs without incubation, has been very minutely described by former travellers.—The practice is said by the Egyptians to proceed from the experience that, at a certain season, the eggs fostered only by the hens are commonly unprolific. Of those hatched in the ovens, on the contrary, not quite one third is lost.—The ovens where these eggs are placed are of the most simple construction, consisting only of a low arched apartment of clay. Two rows of shelves are formed, and the eggs placed on each in such a manner as not to touch each other. They are slightly moved five or six times in twenty-four hours, and the whole time they are in the oven does not exceed twenty-two days, when the chickens free themselves from the shell. All possible care is taken to diffuse the heat equally throughout, and there is but one small aperture, large enough to admit a man stooping. During the first eight days the heat is rendered great, and, during the last eight is gradually diminished; till at length, when the young brood is ready to come forth, it is reduced almost to the state of the natural atmosphere. At the end of the first eight days, it is known which eggs will not be productive. Those who have eggs to be hatched, bring them to the master of the oven, and contract to pay so much a hundred; and when the chickens appear, he receives his money on delivering them. Those which have not succeeded, are required to be produced. The oven is public property.
Kahira is the only mint for Egypt, where they strike in gold mahbûbs and half mahbûbs; the first about five shillings in value. In copper washed with silver the small coins worth about a halfpenny, and called in Turkish paras, in Arabic diwani, fuddha, or maidi: by European writers, aspers, and medines. On one side is the name of the reigning Sultan, on the reverse, Misr, and the date.
The mint is fixed in the castle, built by the celebrated Yussuf abu Moddafar ibn Aiûb, whose title of honour was Salah-eddîn, in the sixth century of Mohammedism. The people of the country, who are in the habit of confounding all history and chronology, attribute it to Joseph the son of Isaac, whose palace they say it was; but it is unnecessary to confute an opinion wholly unsupported by facts. Including the quarters of the Janizaries and Assabs (the latter of whom no longer exist), the building occupies a large space. But it is irregular, and the Pasha’s apartments are mean and incommodious. The well is of great depth, and has been hewn with much labour through the solid rock, but as that rock is of a soft nature, the magnitude of the work is not comparable to that of some excavations which have been executed in several other places. The broken remains of the palace of Salah-eddîn, are indeed worthy of remark. An apartment of great length overlooks the city, the river, and the adjacent country; and several beautiful columns raise their heads out of the general wreck. In a chamber of this building is fabricated the embroidered cloth, which the munificence of the Porte annually devotes to the use of the Kaba.
Misr-el-Attiké, to the South of the present city, is pleasantly situated, and well inhabited. It can now only be esteemed a faux-bourg of the former. A mosque there, said, probably without reason, to have been built by order of the Chalîfé Omar, was lately rescued from the oblivion to which it was hastening, by the mandate of Murad Bey. This mosque is a building of great extent; there may be thirty or thirty-five columns remaining in their original position. The rest have been reversed, and again set up without any regard to order. The most perfect remain is a small octagon building in the middle of the mosque, supported by eight Corinthian columns, the shaft, about ten feet high, of blue-and-white marble. In this small edifice is a chamber, which is said never to have been opened. Multitudes of columns appear around, to the number of more than a hundred, some in black marble, one has a small cavity, fabled an impression made by the hand of the Prophet. The cement is so hard as to evince that the Saracens were no strangers to the antient mode of preparing it. Many arches of an elliptical form remain, and some inscriptions, on the West, probably the place of the antient gate, as it is of the modern.
Antient Arabic books, some of them in the Kuphic character, have been recently discovered here, in a cellar, under lock and key, and inclosed in a sycamore chest. Some of them are on vellum, and very beautiful. Such a number was found as filled a very large chest. Murad Bey, being informed that treasures were hid under the antient mosque, had recourse to the finesse of pretending to rebuild it; he did rebuild part of a wall; and the cellar and books were discovered in clearing the foundations.
From the convent of St. George, one distinguishes clearly on the west the ruins of an antient city, ascertained to have been the Babylon built by the Persians. They constitute merely a heap of rubbish, already described by former travellers.
Fostât is a long street, running parallel to the river, and occupying part of the space between Kahira and its bank. It nearly joins Misr-el-Attiké on the South.
Bulak is a large irregular town, which has gradually risen around the place of embarkation. It is marked by an extensive and convenient okal, built by Ali Bey the Great, and called the Alexandrian okal, being chiefly used for goods brought from that city. Gardens, filling the fertile grounds between the houses, and betwixt Bulak and Kahira, afford an ample supply of fruits and vegetables. Boats croud the river at Bulak, which is the port of Lower Egypt, as Misr-el-Attiké is of the Upper.
An island is situated in the middle of the river, nearly opposite Bulak, where Murad Bey has a kind of summer-house, or place of retirement. Here are also several gardens. On the opposite coast is Embabîl, a village, where cows are kept, that furnish excellent butter.
Farther to the south, and nearly opposite Misr-el-Attiké, is Jiza, a considerable town, fortified by Ismaîl Bey, who also built a palace there, completed and since inhabited by Murad Bey, by whom has been established a foundery, constructed by a Zanthiote, who has embraced Mohammedism. I found six mortars and twenty-three cannon, some of them however almost useless. Three of the mortars and six of the field-pieces, cast by that Zanthiote, were excellent, considering the place, the instruments, and the workmen. The guns are twenty-four, eighteen, and twelve pounders. These are in reserve, and the Bey has a larger number mounted, in different parts of the fort. The walls of Jiza are of great extent, and have only one gate to the country; they are ten feet high, three feet thick, and have six half-moons: but are only fit to resist cavalry, the original intention in raising them. Murad Bey has suffered the iron work about the loop-holes, &c. to be plundered or ruined.
The palace is in the southern quarter of Jiza, close to the water. It has numerous apartments for the Mamlûks, and every convenience for ease or luxury.
Murad Bey has, of late years, thought it necessary to institute a marine; to effect which, he has caused three or four vessels to be built, and has purchased some from the Europeans. The whole has been attended with no small expense, and promises no adequate advantage. The largest of these vessels carries twenty-four guns. Six of them were moored before Jiza, whence they cannot be navigated, except during the time of the Nile’s increase. They were well appointed, and had their full complement of mariners, chiefly Greeks of the Archipelago, moderately skilful in their art, and receiving every encouragement from the Bey. They were commanded by a native of Sagos named Nikôla reis, Admiral, or Captain Nicholas.
Not far south of Jiza is Geziret-ed-dahab, a small island, intended, as appears, by Diodorus Siculus under the name of Venus aurea.
North-east of the city are gardens, and some spacious houses, the property of the great, who occasionally leave the city to divert themselves in this retreat; and have there an open space, where the Mamlûks perform their military evolutions, and exercise their horses. The ground under the mountains to the East is filled with tombs. The mountain is of white sand and calcareous stone, and destitute of verdure.
The tomb of the Imâm Shafei is without the walls of the city, near the castle. It is in a mosque of good architecture, and kept in complete repair. On Friday, the day of devotion among the Mohammedans, the women being at liberty to visit the tombs of their relations, crowd to this mosque to provide substitutes, the place being the Daphne of Kahira, and sacred to the blandishments of Venus.
There is a much more considerable canal, styled Chalige ibn Menji, which, from its opening to the Nile near Bulak, extends to Bilbeis, (according to D’Anville, the Pharbæthus of antiquity, which Herodotus, Pliny, and Ptolemy, make the capital of a Nome,) where it joins another canal, and passes to the lake Sheib.
The pleasure boats used by the great on the increase of the Nile are very numerous. They are light and of elegant form; rowers from four to eight. Those for the women covered with wainscot; such as are for the use of the men, are covered above, and open at the sides, or only latticed. Others are kept for hire, like the Venetian gondolas. They are used in the chalige, and upon the river.
The gates of Kahira are numerous; but the most striking are two at the northern extremity of the city, called Bab-el-Nasr, and Bab-el-Fituch, which present a splendid display of Saracenic architecture.
Romeili is an open place, of an irregular form, where feats of juggling are performed. The charmers of serpents also seem worthy of remark, their powers appearing extraordinary. The serpent most common at Kahira is of the viper class, and undoubtedly poisonous. If one of them enter a house, the charmer is sent for, who uses a certain form of words. I have seen three serpents enticed out of the cabin of a ship, lying near the shore. The operator handled them, and then put them into a bag. At other times I have seen the serpents twist round the bodies of these Psylli in all directions, without having had their fangs extracted or broken, and without doing them any injury.
The Egyptians pretend to numerous kinds of magic. The powerful influence of the name of the Divinity, Ism Ullah, an account of which is contained in the Kitab-el-rihani, is supposed to work various miracles. The mode of its application is divided into halâl, lawful, and harâm, unlawful. Though the practice terminate in perpetual disappointment, the credulous, who still confide in it, are not few. There are three or four places on the mountain, above Kahira, to which the Arabs ascribe some influence of magic. El Maraga, where they say the earth trembles. Bîr-el-kuffâr, the well of the infidels.—Cassaat el Molûk.—Ain el Siré, a spring of salt water, to which they attribute medical virtues.
The dancing girls form a distinct class. They are always attended by an old man and woman, who play on musical instruments, and look to the conduct of the girls, that they may not bestow their favours for an inadequate reward; for, though not chaste, they are by no means common. Their dances exhibit all that the most luxurious imagination can picture—all the peculiar motions and arts for which Martial has remarked the Egyptians as celebrated,
Nequitias Tellus scit dare nulla magis.
Their forms are elegant, their faces rather expressive than beautiful.
The following amusements are chiefly exhibited during the Ramadân:
After breaking the fast by some refreshments, the prayer commences, which is a long one. The principal meal then has place, and then the arrival of strangers to pay their respects to the Bey, or to transact business, occupies some time. The amusements then commence. The Gerîd and various other exercises are practised by day-light, but at night wrestling is commonly the first. In this the lower class of people in Egypt shew considerable vigour and activity at least, though perhaps not consummate skill. When the Bey and his company are tired of these exercises, singers (male) appear. The plaintive vocal music of Kahira, and the agreeable sensations occasioned by it, have been the subject of remark to many who have described Egypt. Then appear the story-tellers, who with wonderful readiness and rapidity of utterance go through the romantic adventures resembling the Thousand and One Nights, of which the varieties are innumerable. These are succeeded by wits, who with droll and unexpected similies often set the company in fits of laughter. The adversary brings some similitude equally unexpected.—Whoever holds out the longest is rewarded as conqueror.—“Methel Sire”—“Let us wrestle in similies;” the other answers, “Ma Methel-lak”—“What is your similitude?” “You are like the city ass, look sleek and carry dung.” Some of these have really a portion of wit, and it is almost the only occasion that I remember, when the Arabs exhibit any thing that can properly be so denominated. The place of these, when they have received a present according to the pleasure of the Bey, is often supplied by female singers, who frequently accompany their voices with an instrument, touched like the guitar. There are women who are highly valued for this talent of amusing the public; and if any judgment may be formed from the manner in which they are sometimes rewarded, the gratification of their auditors is far from being moderate. There are occasions when some of the Harem exhibit their vocal powers in the presence of select company; but this is not common; and in that case the performer is concealed behind a curtain or lattice.
The last are the female dancers or ghawasié. These, it may be supposed, if they are able to fascinate the eye of the multitude, in the public streets, with only ordinary exertions, neglect not to have recourse to the more laboured blandishments of their art in the presence of a prince.
Pehlawân, rope-dancers, &c. are introduced, whose exertions are not contemptible.
Chess and the Polish drafts are the only games that are indulged in, and in these some of the Beys are skilled. They play remarkably quick, and apparently without much premeditation. But habit has given this facility. They practise daily, and their minds are occupied by few objects.
Convenient markets appear in every part of the city. Coffee-houses are equally numerous, where the natives pass a great part of the day smoking and conversing. These commonly consist of one apartment, not very large. Only coffee and fire for the pipe are furnished. But at Damascus I afterwards saw coffee-houses remarkably large, some of them placed over running water. The furniture is however very simple, and unlike the splendid apartments, for the same purposes, to be seen in Constantinople. One, in particular, at Damascus, under the castle wall, is capable at a very moderate calculation of holding one thousand persons: it has no walls, but an extensive roof spreads over numerous benches, and it is encircled with trees and water.
The number of small imposts in Egypt is almost inconceivable; they are estimated to amount to three hundred and sixty. One is for all goods crossing from Jiza to Kahira; a poor woman bringing a basket of eggs, worth two paras, must pay the fifth part of a para for passing. Upon the whole, the revenue can hardly be raised to a greater amount than it is.
In May 1792 there was a famine, occasioned by various accidental circumstances; and wheat sold at 20 and 22 patackes the ardeb. In October 1796 it was at five patackes. When I made my inquiries at the latter period, the following prices of provisions were stated: