MARLBOROUGH'S SELF-TAUGHT SERIES

Esperanto Self-Taught
WITH
PHONETIC PRONUNCIATION.
BY
WILLIAM W. MANN.
(Member of the British Esperanto Association.)

THIRD EDITION

PRINTED IN GREAT BRITAIN

London:
E. MARLBOROUGH & CO., LTD., 51 Old Bailey, E.C. 4

[ALL RIGHTS RESERVED.]

PREFACE.

The object of this volume is two-fold. It supplies very full and comprehensive vocabularies of the words required by the tourist or traveller, visitor or resident abroad, health or pleasure seeker, and professional or business man, together with a large number of conversational sentences of a typical and practical character. The words and phrases are classified according to subject, and the phonetic pronunciation of every word is added in accordance with Marlborough's simple and popular system of phonetics.

With the aid of this book anyone may undertake a trip to a foreign land, even if he know nothing of the language of the country he is going to, and, if he will put himself beforehand in communication with Esperantists in the various places he intends to visit, he will find them ready to help him in many ways, and his stay abroad will thus be made much more entertaining and instructive than if he had spent his time in the conventional manner of the ordinary tourist. A further great advantage of this international language is, that it opens up to the traveller, not merely one particular country, but the whole of Europe.

The book also aims at affording a practical guide to Esperanto for the student, who will find, in the section on Grammar, all that he needs to give him full insight into and grasp of the language, enabling him with very little effort to read, write and speak correctly.

By joining an Esperanto Group the learner may have frequent opportunity of conversational practice, and he will soon find that it is by no means a difficult matter to become as fluent in the auxiliary language as in his mother-tongue.[1]

Esperanto is not merely a language for tourists, but already possesses a rich literature of considerable extent, the beginnings of that "Weltlitteratur" foreseen by Goethe; it has a press of its own representing every country of importance in the world, and is constantly being made use of for professional purposes by doctors, scientists, teachers, lawyers, soldiers, sailors, merchants, etc., in every quarter of the globe. It is undoubtedly destined, ere many years have passed, to become a very important factor in the progress of the world.

WILLIAM W. MANN.

London, 1908.

PRINTED AND MADE IN GREAT BRITAIN.

Letchworth: The Garden City Press Ltd.

Fifth Impression

CONTENTS.

  • Alphabet, with English Phonetic Pronunciation [5]
  • Preliminary Notes.—Accents, Vowels, Diphthongs, etc. [7]
  • Vocabularies.—Pages [9] to [76].
    • Amusement, Recreation and [41]
    • Animals, Vegetables, &c.:
      • Animals, Birds and Fishes [12]
      • Fruit, Trees, Flowers and Vegetables [15]
      • Reptiles and Insects [14]
    • Colours [17]
    • Commercial Terms [56]
    • Correspondence [61]
    • Countries and Nations [40]
    • Cycling [44]
    • Cooking and Table Utensils [29]
    • House and Furniture, The [34]
    • Legal Terms [54]
    • Mankind:
      • Relations [22]
      • Dress and the Toilet [30]
      • Food and Drink [27]
      • Health [26]
      • Human Body, The [23]
      • Physical and Mental Powers, Qualities, etc. [24]
    • Motoring [47]
    • Numbers: Cardinal, Ordinal, Collective and Fractional [62] to [64]
    • Parts of Speech.—Pages [64] to [76]
      • Adjectives [64]
      • Adverbs, Conjunctions, and Prepositions [72]
      • Verbs [68]
    • Photography [48]
    • Post, Telegraph and Telephone [60]
    • Professions and Trades [52]
    • Recreation and Amusement [41]
    • Religion [50]
    • Telegraph and Telephone (Post, —) [60]
    • Time and Seasons [17]
    • Town, Country, and Agriculture [20]
    • Travelling:
    • Washing List [33]
    • World and its Elements, The [9]
      • Land and Water [10]
      • Minerals and Metals [11]
  • Grammar.—Pages [77] to [88].
  • The Formation of Words, etc.—Pages [84] to [88].
  • Conversations.—Pages [89] to [126].
  • Money.—Equivalent Values [127]
  • Weights and Measures; Postage [128]

THE ESPERANTO ALPHABET
(WITH PHONETIC PRONUNCIATION).

The Esperanto Alphabet has 28 letters—23 consonants, 5 vowels:—

Characters. Name and English Pronunciation. Phonetics used.
A, a (ah) like a in father or pa; as patro (pah'troh). In unaccented syllables it should not be dwelt upon, and in all cases it should be pronounced quite purely, without the slight drawling r-sound which is sometimes added to the corresponding vowel in English ah
B, b (bo) as in English b
C, c (tsoh) like ts in gets, hits, and never as in English; as caro (tsah'roh) ts
Ĉ, ĉ (cho) like ch in church; as ĉasi (chah'see) ch
D, d (do) as in English, but with tip of tongue placed on back of teeth instead of on front ridge of roof of mouth d
E, e (eh) like e in bend pronounced broadly, or a in hate shortly pronounced, but quite pure, entirely without the slight drawling ee-sound often heard after the English vowel; as beno (beh'noh) e, eh
F, f (fo) as in English f
G, g (go) like g in go, give, as gasto (gah'stoh), and never like g in gem, allege g
Ĝ, ĝ (jo) like g in gem, general, and j in jovial; as ĝeni (jeh'nee) j
H, h (ho) as in English h
Ĥ, ĥ (ĥo) like ch in Scotch loch, ch in German hoch, j in Spanish mujer. This guttural sound is practically a very strongly aspirated h, and may be made by trying to pronounce "ho" with the throat arranged as for saying k:—ĥoro (khoro), ĥino (khino) kh
I, i (ee) like ee in seen, as li (lee). In unaccented syllables, and before two consonants together, this i practically becomes the i in it or in wind; as ferminte (fehrr-min'teh) ee, i
J, j (yo) always like y in yet, as jes (yehss), vojo (vo'yo), and never like j in judge, joke y
It should be remembered that j is always a consonant, with the sound of the English y in you. Of course, when j occurs at the end of a word or before a consonant, it practically unites with the preceding vowel to form a diphthong, and loses the full consonantal sound which it has before a vowel. Thus:
Aj (ahy), like ah y in ah yes (almost like y in my); as kaj (kah'y), rajdi (rah'y-dee), krajono (krah-yo'no) ahy
Ej (ehy), like ay y in say yes; as plej (pleh'y, one syllable) ehy
Oj (oy), like oh y in oh yes (almost like oy in toy); as ranoj (rah'noy), kojno (koy'noh) oy
Uj (ooy), like oo y in too young; as tuj (too'y, one syllable), prujno (proo'yno, two syllables) ooy
Ĵ, ĵ (zho) like s in vision or pleasure, or j in French jeune, j'ai; as ĵeti (zheh'tee) zh
K, k (ko) as in English k
L, l (lo) as in English l
M, m (mo) as in English m
N, n (no) as in English n
O, o (oh) like o in horse, not diphthongized, but pronounced purely and rather shortly, as bona (boh'nah NOT bow'nah), quite without the short oo-sound frequently heard with the English vowel in such words as note, boat. Its sound is almost equivalent to aw in caw, pronounced shortly and with the lips placed roundly as if for saying oh; as estonta (ess-tohn'tah) o, oh
P, p (po) as in English p
R, r (ro) as in English, but sounded much more forcibly, and always with a trill as in singing; as korpo (kohr'po) r
S, s (so) like s in say, as suno (soo'noh), and never as s in rose; as pesi (peh'see) s, ss
Ŝ, ŝ (sho) like sh in show, she; as ŝipo (shee'poh) sh
T, t (to) as in English, but dentally—with tip of tongue placed on back of teeth instead of on front ridge of roof of mouth t
U, u (oo) like oo in boot, as nubo (noo'boh); and never as u in mute or but oo
Ŭ, ŭ (wo) is equivalent to the English w, and is produced by a partial bringing together of the lips. It practically only occurs after a or e w, ŏŏ
(1) . To say antaŭ, for instance, say "ahn'tah," and finish by bringing the lips slightly together to pronounce the ŭ (w). Similarly for laŭta (lah'w-tah). This sound is not exactly the English ou in house, but is just the au in the German Haus. The phonetic sign for , therefore is ahw
(2) , as in Eŭropo (ehw-ro'poh), is pronounced with a similar closing of the lips after the eh-sound ehw
V, v (vo) as in English v
Z, z (zo) as in English z

PRELIMINARY NOTES.

In order to make the best progress in acquiring the words and sentences in the following pages, the student is recommended to learn a few at a time by repeating them aloud with the aid of the phonetic pronunciation in the third column.

Although the system of phonetics may seem a little cumbersome, practice will soon enable the student to pronounce the words easily and naturally. The following notes will be useful:—

1. Accent.—In Esperanto, every letter, whether vowel or consonant, is sounded. The accented syllable of a word is always the last but one. Thus, nobla (noh'blah), irado (ee-rah'do), telefono (teh-leh-foh'no), internacia (in-tehr-naht-see'ah), folio (fohlee'oh).

It should be borne in mind that j and ŭ are consonants, and do not, like the vowels, of themselves constitute a syllable. Thus, tiu (tee'oo, two syllables) and tiuj (tee'ooy, also two syllables), rajdi (rah'y-dee, not rah-ĭ'dee), antaŭ (ahn'tahw, not ahn-tah'ŏŏ).

2. The vowels, a, e, i, o, u, should in Esperanto be pronounced quite purely, and entirely without any drawling after-sound. Many English speakers diphthongize a, i, o, and pronounce late as "la-it," pale as "pa-il," paper as "pa-y-per," road as "row-d," etc. This habit of drawling the vowels, when transferred to Esperanto, thus: Mi ne povas bone paroli, mee'y nay'ee poh'ŏŏ-vah(r)ss boh'ŏŏ-nehy pah(r)-roh'ŏŏ-leey, immediately reveals the nationality of the speaker.

There is also an inclination to interpose an r-sound between la ("the") and a word beginning with a vowel, thus: la(r)ebleco instead of la ebleco, la(r)internacia lingvo instead of la internacia lingvo, etc. This should be avoided.

3. Combinations of Consonants.—There are a few consonantal combinations which offer a slight difficulty to English beginners, viz., gv, kn, kv, sc. The combinations gv, kn, and kv, as in gvidi (gvee'dee), knabo (knah'bo), kvieto (kvee-eh'toh), may be practised by first placing a vowel before the g or k, and gradually suppressing it. Thus, first say la knabo (lahk-nah'bo), and gradually drop the "lah," until finally knabo can be said without difficulty.

The combination sc, as in sceno (stseh'no), may be learnt thus: Say "last sane" several times, very distinctly pronouncing the st and the s, then gradually "'st sane", and finally sceno (stseh'no) without any preceding vowel-sound. When this combination follows a vowel, as in mi scias, it should cause no difficulty, for the s is easily pronounced with the first syllable, thus: meess-tsee'ahss.


LETTER FROM DR. ZAMENHOF.
(Founder of Esperanto.)

Varsovio, 14.9.08.

Karaj Sinjoroj,—Kun plezuro kaj danko mi ricevis vian leteron de 10.9, kaj ankaŭ la presprovaĵon de "Esperanto Self-Taught."

Ĉar Sro Mann estas tre kompetenta kaj sperta esperantisto, tial mi estas tute certa, ke la libro verkita de li estos tre bona kaj tre utila.

Via,

(Signed) ZAMENHOF.

[TRANSLATION.]

Warsaw, 14.9.08.

Dear Sirs,—I received your letter of Sept. 10, and the proofs of "Esperanto Self-Taught," with pleasure and thanks.

As Mr. Mann is a very competent and experienced Esperantist, I am quite certain that the book written by him will be very good and very useful.

Yours,

(Signed) ZAMENHOF.

VOCABULARIES.

1. The World & its Elements.
(La Mondo kaj ĝiaj Elementoj.)

(See Notes on the Article, p. [77].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Air aero ah-eh'ro
cloud nubo noo'bo
cold malvarmo mahl-vahrr'mo
darkness mallumo mahl-loo'mo
dew roso ro'so
dust polvo pohl'vo
earth tero teh'ro
east oriento o-ree-ehn'toh
eclipse eklipso eh-klip'so
fire fajro fahy'ro
fog nebulo neh-boo'lo
frost frosto frohst'o
hail hajlo hahy'lo
heat varmo vahrr'mo
light lumo loo'mo
lightning fulmo fool'mo
moon; —, new luno; nova luno loo'no; no'vah loo'no
—, full plena luno pleh'nah loo'no
moonlight lunlumo loon'loo'mo
nature naturo nah-too'ro
north nordo nohrr'doh
rain pluvo ploo'vo
rainbow ĉielarko chee-ehl-ahr'ko
shade, shadow ombro ohm'bro
sky ĉielo chee-eh'lo
snow neĝo neh'jo
south sudo soo'doh
star stelo steh'lo
sun suno soo'no
thaw degelo deh-geh'lo
thunder tondro tohn'dro
weather vetero veteh'ro
west okcidento ohk-tsee-dehn'toh
wind vento vehn'toh

2. Land and Water.
(La Tero kaj la Akvo.)

English. Esperanto. Pronunciation.
Bay golfeto golf-eh'toh
beach marbordo mahrbohr'doh
canal kanalo kanah'lo
cape terkapo tehr-kah'po
cliff krutegaĵo kroo-teh-gah'zho
coast marbordo mahr-bohr'doh
creek kriko kree'ko
current akvofluo ahk'vo-floo'oh
ebb malfluso mahl-floo'so
flood (deluge) inundo in-oon'doh
— (of the tide) fluso floo'so
flow fluo floo'oh
foam ŝaŭmo shahw'mo
hill monteto mohn-teh'toh
ice glacio glaht-see'oh
island insulo in-soo'lo
lake lago lah'go
land tero teh'ro
mainland ĉeftero chehf-teh'ro
marsh marĉo mahr'cho
moor stepo steh'po
mountain monto mohn'toh
mud koto ko'toh
river rivero reeveh'ro
rock roko ro'ko
sand sablo sah'blo
sea maro mah'ro
sea-shore marbordo mahr-bohr'doh
shingle ŝtonetaĵo shto-neh-tah'zho
storm ventego ven-teh'go
stream rivereto rivehr-eh'toh
tide; —, high tajdo; altmaro tahy'doh; ahlt-mah'ro
—, low malaltmaro mahl'ahlt-mah'ro
valley valo vah'lo
water; —, fresh akvo; sensala akvo ahk'vo; sen-sah'la ahk'vo
—, salt sala akvo sah'la ahk'vo
waterfall akvofalo ahk'vo-fah'lo
wave ondo ohn'doh
well akvoputo ahk'vo-poo'toh

3. Minerals & Metals.
(Mineraloj kaj Metaloj.)

English. Esperanto. Pronunciation.
Alum aluno ahloo'no
amber sukceno sookt-seh'no
brass latuno lah-too'no
bricks brikoj bree'koy
bronze bronzo brohn'zo
cement cemento tseh-mehn'to
chalk kreto kreh'to
clay argilo ahr-ghee'lo
coal karbo kahrr'bo
concrete betono beh-toh'no
copper kupro koo'pro
coral koralo kohrah'lo
crystal kristalo kris-tah'lo
diamond diamanto dee-ahmahn'toh
emerald smeraldo smehrahl'doh
glass vitro vee'tro
gold oro oh'ro
granite granito grahnee'toh
gravel gruzo groo'zo
iron fero feh'ro
—, cast fandfero fahnd-feh'ro
—, wrought forĝfero fohrj-feh'ro
lead plumbo ploom'bo
lime kalko kahl'ko
marble marmoro mahrr-moh'ro
mercury hidrargo heedrahrr'go
mortar mortero mohr-teh'ro
nickel nikelo nik-eh'loh
opal opalo ohpah'lo
ore minaĵo meenah'zho
pearl perlo pehrr'lo
ruby rubeno roobeh'no
silver arĝento ahrr-jehn'toh
slate ardezo ahrr-deh'zo
soda sodo so'doh
steel ŝtalo shtah'lo
stone ŝtono shtoh'no
tin stano stah'no
zinc zinko zeen'ko

4. Animals, Birds & Fishes.
(Bestoj, Birdoj, kaj Fiŝoj.)

(See Shopping, p. [108].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Animal besto beh'stoh
barking bojado bo-yah'doh
bear urso oorr'so
bird birdo beerr'doh
blackbird merlo mehrr'lo
braying azenbleko ah-zehn-bleh'ko
bull bovoviro bo'vo-veer'oh
calf bovido bo-vee'doh
canary kanario kanah-ree'oh
cat kato kah'toh
chicken kokido ko-kee'doh
claw, nail ungo oon'go
cock koko ko'ko
cod moruo mo-roo'oh
colt ĉevalido chehvah-lee'doh
cow bovino bo-vee'no
crab krabo krah'bo
cuckoo kukolo koo-ko'lo
deer damcervo dahm-tsehrr'vo
dog hundo hoon'doh
donkey azeno ah-zeh'no
dove, pigeon kolombo ko-lohm'bo
duck anaso ah-nah'so
—, wild sovaĝa anaso so-vah'ja ah-nah'so
eagle aglo ah'glo
eel angilo ahn-ghee'lo
elephant elefanto ehleh-fahn'toh
feather plumo ploo'mo
fins naĝiloj nah-jee'loy
fish fiŝo fee'sho
fowl kortbirdo kohrrt-beer'doh
fox vulpo vool'po
fur felo feh'lo
game ĉasaĵo chah-sah'zho
gills brankoj brahn'koy
goat kapro kah'pro
goose ansero ahn-seh'ro
gull mevo meh'vo
haddock eglefino eh-gleh-fee'no
hake merluĉo mehr-loo'cho
hare leporo lepoh'ro
hen kokino ko-kee'no
herring haringo har-een'go
hoof hufo hoo'foh
horn korno kohrr'no
horse ĉevalo cheh-vah'loh
howling blekado bleh-kah'doh
lamb ŝafido shah-fee'do
lark alaŭdo ahl-ahw'doh
lion leono leh-oh'no
lobster omaro o-mah'ro
mackerel skombro skohm'bro
magpie pigo pee'go
mane kolhararo kohl'har-ah'ro
mewing miaŭado mee-ah-wah'doh
monkey simio sim-ee'oh
mouse muso moo'so
mullet mugelo moo-gheh'lo
nightingale najtingalo nahy-tin-gah'lo
owl strigo stree'go
ox bovo bo'vo
oyster ostro oh'stro
parrot papago pa-pah'go
partridge perdriko pehr-dree'ko
paw piedo pee-eh'doh
peacock pavo pah'voh
pheasant fazano fah-zah'no
pig porko pohrr'ko
pike ezoko eh-zo'ko
plaice plateso plah-teh'so
quail koturno ko-toorr'no
rabbit kuniklo koo-nee'klo
rat rato rah'toh
raven korvo kohrr'vo
rook frugilego froo-ghee-leh'go
salmon salmo sahl'mo
sheep ŝafo shah'fo
snipe marĉa skolopo mar'chah sko-lo'po
sparrow pasero pa-seh'ro
stork cikonio tsee-konee'oh
swallow hirundo hee-roon'doh
swan cigno tseeg'noh
tail vosto vo'sto
thrush turdo toorr'doh
tiger tigro tee'gro
tortoise testudo tess-too'doh
trout truto troo'toh
turbot rombfiŝo rohmb-fee'sho
turkey meleagro meh-leh-ah'gro
turtle kelonio keh-lo-nee'oh
whale baleno bah-leh'no
wing flugilo floo-ghee'lo
wolf lupo loo'po
wren regolo reh-go'lo

5. Reptiles & Insects.
(Rampuloj kaj Insektoj.)

English. Esperanto. Pronunciation.
Ant formiko fohrmee'ko
bee abelo ah-beh'lo
beetle skarabo skarah'bo
bug cimo tsee'moh
butterfly papilio pah-peelee'oh
caterpillar raŭpo rahw'po
flea pulo poo'lo
fly muŝo moo'shoh
frog rano rah'noh
gnat kulo koo'lo
grasshopper akrido ah-kree'doh
insect insekto insek'toh
moth; —, clothes- faleno; tineo fah-leh'no; teeneh'oh
silkworm silkraŭpo silk-rahw'po
snail heliko heh-lee'ko
snake serpento sehr-pehn'toh
spider araneo arah-neh'oh
sting pikilo peekee'lo
toad bufo boo'fo
wasp vespo vehs'po
worm vermo vehrr'mo

6. Fruits, Trees[2], Flowers & Vegetables
(Fruktoj, Arboj, Floroj, kaj Legomoj.)

(For Shopping, see p. [106].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Acorn glano glah'noh
almond migdalo mig-dah'lo
apple pomo poh'mo
apricot abrikoto ahbree-ko'toh
ash frakseno frahk-seh'noh
asparagus asparago ahspah-rah'go
banana banano bahnah'no
bark arbŝelo ahrb-sheh'lo
beans faboj fah'boy
beech (-tree) fago fah'go
beetroot beto beh'toh
birch (-tree) betulo beh-too'lo
blackberry rubuso roo-boo'so
bouquet bukedo bookeh'do
branch branĉo brahn'cho
buttercup ranunkulo rahnoon-koo'lo
cabbage brasiko brahsee'ko
carrot karoto kahroh'toh
cauliflower florbrasiko flohr'brah-see'ko
celery celerio tseh-lehree'oh
cherry ĉerizo chehree'zo
chestnut (edible) kaŝtano kashtah'no
chrysanthemum krizantemo krizahn-teh'mo
cucumber kukumo kookoo'mo
currants (dried) korintoj kohreen'toy
daisy lekanteto leh-kahn-teh'toh
dandelion leontodo leh-ontoh'doh
elm (-tree) ulmo ool'mo
evergreen ĉiamverdulo chee'ahm-vehrdoo'lo
fern filiko feelee'ko
fibre fibro fee'broh
fig figo fee'go
fir (-tree) abio ahbee'oh
flower floro floh'roh
fruit-tree fruktarbo frookt-ahr'bo
gooseberry groso groh'so
grape vinbero veenbeh'ro
holly ilekso eelek'so
horse-chestnut hipo-kaŝtano hee'po-kahshtah'no
horse-radish kreno kreh'no
ivy hedero heh-deh'ro
kernel kerno kehrr'no
laurel laŭro lahw'ro
leaf folio fohlee'oh
lemon citrono tsee-troh'no
lettuce laktuko lahk-too'ko
lily lilio leelee'oh
lily-of-the-valley konvalo kohn-vah'lo
lime (fruit); -tree limedo; tilio leemeh'do; teelee'oh
maize maizo mah-ee'zo
maple acero aht-seh'ro
melon melono meh-loh'no
misletoe visko vees'ko
mulberry moruso moh-roo'so
nettle urtiko oortee'ko
nut; walnut nukso; juglando nook'so; yooglahn'do
oak (-tree) kverko kvehrr'ko
onion bulbo bool'bo
orange oranĝo ohrahn'jo
parsnip pastinako pahstee-nah'ko
peach persiko pehrr-see'ko
pear piro pee'ro
peas pizoj pee'zoy
pine-apple ananaso ah-nahnah'so
plant kreskaĵo kreskah'zho
plum pruno proo'no
potatoes terpomo tehrr-poh'mo
primrose primolo pree-mo'lo
privet ligustro lee-goost'ro
pumpkin kukurbo kookoorr'bo
radishes rafanoj rahfah'noy
raisins sekvinberoj sek-vinbeh'roy
raspberry frambo frahm'bo
root radiko rahdee'ko
rose rozo roh'zo
skin, shell (of fruit) ŝelo sheh'lo
sloe prunelo prooneh'lo
spinach spinaco speenaht'so
stalk, stem trunketo troonkeh'toh
strawberry frago frah'go
stump stumpo stoom'po
tomato tomato toh-mah'toh
tree arbo ar'bo
trunk (tree-) trunko troon'ko
tulip tulipo toolee'po
turnip napo nah'po
vegetable marrow medolkukurbo mehdohl'kookoor'bo
vine vinberujo vinbehr-oo'yoh
violet violo vee-oh'lo
willow saliko sahlee'ko

7. Colours.
(Koloroj.)

English. Esperanto. Pronunciation.
Black nigra nee'gra
blue blua bloo'ah
brown bruna broo'na
crimson punca poont'sah
dark malhela mahl-heh'la
green verda vehrr'da
grey griza gree'za
light hela heh'la
orange oranĝa ohrahn'ja
pink rozkolora rohz-kohlo'ra
purple purpura poorr-poo'ra
red ruĝa roo'ja
scarlet skarlata skahr-lah'ta
violet violkolora veeohl'kohlo'ra
white blanka blahn'ka
yellow flava flah'va

8. Times & Seasons.
(La Tempoj kaj la Sezonoj.)

(For Conversations, see p. [119].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Afternoon posttagmezo post-tahg-meh'zo
Bank holidays bankaj libertagoj bahn'kahy lee-behrr-tah'goy
Good Friday Sankta Vendredo sahnk'tah ven-dreh'doh
Easter Monday Paska lundo pah'skah loon'doh
Whit-Monday Pentekosta lundo penteh-ko'stah loon'doh
first Monday in August la unua lundo en Aŭgusto lah oo-noo'ah loon'doh en ahw-goo'sto
Boxing-day la tago post Kristnasko lah tah'go post krist-nah'sko
beginning komenciĝo koh-ment-see'jo
birthday naskotago nah'sko-tah'go
century centjaro tsehnt-yah'ro
Christmas-day Kristnasko krist-nah'sko
dawn, daybreak tagiĝo tah-ghee'jo
day tago tah'go
days of the week tagoj de la semajno tah'goy deh la sehmahy'no
Sunday dimanĉo deemahn'cho
Monday lundo loon'doh
Tuesday mardo mahrr'doh
Wednesday merkredo mehrr-kreh'doh
Thursday ĵaŭdo zhahw'doh
Friday vendredo vendreh'doh
Saturday sabato sahbah'toh
Easter Pasko pah'sko
end fino fee'no
evening vespero veh-speh'ro
fortnight du semajnoj doo seh-mahy'noy
half duono doo-oh'no
half-a-century duoncentjaro doo-ohn'tsent-yah'ro
half-an-hour duonhoro doo-ohn-ho'ro
holiday libertempo libehr-tehm'po
hour horo ho'ro
last month lastan monaton lah'stahn monah'tohn
last night hieraŭ nokte hee-eh'rahw nohk'teh
last Sunday lastan dimanĉon lah'stahn deemahn'chon
last week lastan semajnon lah'stahn seh-mahy'nohn
leap year superjaro soo'pehrr-yah'ro
Lent la Fastsezono la fahst'seh-zo'no
Michaelmas la tago de Sankta Miĥaelo lah tah'go deh sahnk'tah meekhah-eh'lo
midnight noktomezo nohk'toh-meh'zo
midsummer somermezo so-mehr-meh'zo
minute minuto mee-noo'toh
month monato mo-nah'toh
months, the la monatoj la mo-nah'toy
January Januaro yah-noo-ah'ro
February Februaro feh-broo-ah'ro
March Marto mahrr'toh
April Aprilo ah-pree'lo
May Majo mah'yo
June Junio yoo-nee'oh
July Julio yoo-lee'oh
August Aŭgusto ahw-goost'oh
September Septembro sep-tehm'bro
October Oktobro ok-toh'bro
November Novembro no-vehm'bro
December Decembro deht-sehm'bro
morning mateno mah-teh'no
next day la proksima(n) tago(n)[3] la proksee'mah(n) tah'goh(n)
night nokto nok'toh
noon tagmezo tahg-meh'zo
quarter kvarono kvah-ro'no
quarter of an hour kvaronhoro kvah-rohn-ho'ro
season sezono seh-zo'no
seasons la sezonoj la seh-zo'noy
spring printempo prin-tehm'po
summer somero soh-mehr'o
autumn aŭtuno ahw-too'no
winter vintro vin'tro
second sekundo seh-koon'doh
sunrise sunleviĝo soon'leh-vee'jo
sunset sunsubiro soon'soobeer'o
time tempo tehm'po
to-day hodiaŭ hoh-dee'ahw
to-morrow morgaŭ morr'gahw
to-night hodiaŭ nokte hoh-dee'ahw nok'teh
twilight krepusko krehpoos'ko
week semajno seh-mahy'no
week-day labortago lahbohr-tah'go
Whitsuntide Pentekosto penteh-kohs'toh
year jaro yah'ro
yesterday hieraŭ hee-eh'rahw
yesterday morning hieraŭ matene hee-eh'rahw mahteh'neh

9. Town, Country and Agriculture.
(La Urbo, la Kamparo, kaj la Terkulturo).

(For Conversations, see p. [106].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Bank deklivo deh-klee'vo
bank (edge) bordo bohrr'doh
barley hordeo hohrdeh'o
barn grenejo greh-neh'yo
bridge ponto pohn'toh
brook rivereto reevehr-eh'toh
building konstruaĵo kon-stroo-ah'zho
bush, shrub arbusto ahrr-boo'sto
cattle brutoj broo'toy
cemetery tombejo tohm-beh'yo
clover trifolio tree-fohl-ee'o
corn greno greh'no
cottage dometo doh-meh'toh
country, the la kamparo lah kahm-pah'ro
courtyard korto kohrr'toh
crop rikolto ree-kohl'toh
dairy laktejo lahk-teh'yo
ditch fosaĵo foh-sah'zho
drain drenilo drehn-ee'lo
farm farmbieno fahrm'bee-eh'no
farmer farmisto fahrm-ist'o
fence palisaro pahlee-sah'ro
field kampo kahm'po
flock (of sheep) ŝafaro shahf-ah'ro
foot-path piedvojeto pee-ehd'vo-yeh'toh
foot-pavement trotuaro tro-tooahr'o
forest arbaro ahr-bar'o
garden ĝardeno jahrr-deh'no
gate barpordo bahr-pohr'doh
grass herbo hehrr'bo
harvest grenrikolto grehn'reekohl'toh
hay fojno foy'no
hedge plektobarilo plek'toh-bahree'lo
herd bovaro bo-vah'ro
high road ĉefvojo chehf-vo'yoh
hotel hotelo ho-teh'lo
hut kabano kah-bah'noh
inn gastejo gah-steh'yoh
labourer laboristo lah-bo-reest'o
land, soil tero tehr'o
library biblioteko bib-lee-oh-teh'ko
log ŝtipo shtee'po
manure sterko stehrr'ko
market vendejo vendeh'yo
market-place vendeja placo vendeh'ya plaht'so
meadow herbejo hehr-beh'yo
mile mejlo mehy'lo
mill muelilo moo-ehlee'lo
monument monumento mo-noomehn'toh
oats aveno ah-veh'no
palace palaco pah-laht'so
place, spot loko lo'ko
pasture paŝtejo pah-shteh'yo
plough plugilo ploo-ghee'lo
police-station policejo pohleet-seh'yo
prison malliberejo mahl-lee-beh-reh'yo
public-house trinkejo trin-keh'yoh
restaurant restoracio restohraht-see'o
river rivero ree-veh'ro
road vojo vo'yoh
rye sekalo seh-kah'lo
school lernejo lehrr-neh'yo
seed semo seh'mo
shepherd paŝtisto pah-shteest'o
shop butiko bootee'ko
square placo plaht'so
stack stako stah'ko
street strato strah'toh
street-lamp stratlanterno straht'lahn-tehrr'no
tower turo toor'o
town urbo oorr'bo
town-hall urbdomo oorrb-doh'mo
tramway tramvojo trahm-vo'yoh
tree arbo ahrr'bo
university universitato oonivehr-seetah'toh
village vilaĝo veelah'jo
waterfall akvofalo ahk'vo-fah'lo
wheat tritiko treetee'ko

10. Mankind: Relations.
(La Homaro: Parencoj).

English. Esperanto. Pronunciation.
Aunt onklino ohn-klee'no
baby infaneto infahn-eh'toh
boy knabo knah'bo
bride edzinigato ed-zeenee-gah'toh
bridegroom edzigato edzee-gah'toh
brother frato frah'toh
child infano infahn'o
cousin kuzo m., kuzino f. koo'zo, koozee'no
daughter filino feelee'no
daughter-in-law bofilino bo-feelee'no
family familio fahmee-lee'o
father patro pah'tro
father-in-law bopatro bo-pah'tro
gentleman, Mr. sinjoro seenyohr'o
girl knabino knah-bee'no
grand-daughter nepino neh-pee'no
grandfather avo ah'vo
grandmother avino ah-vee'no
grandson nepo neh'po
husband edzo ehd'zo
lady, Mrs. sinjorino seen-yohr-ee'no
man, a viro vee'ro
man (human being) homo ho'mo
marriage edziĝo ed-zee'jo
mother patrino pah-tree'no
mother-in-law bopatrino bo-pah-tree'no
nephew nevo neh'vo
niece nevino neh-vee'no
parents gepatroj gheh-pah'troy
people, the la popolo lah po-po'lo
person persono pehr-so'no
single man, bachelor fraŭlo frahw'lo
single woman, young lady, Miss fraŭlino frahw-lee'no
sister fratino frah-tee'no
sister-in-law bofratino bo-frahtee'no
son filo fee'lo
step-son duonfilo doo-ohn-fee'lo
uncle onklo ohn'klo
widow vidvino vid-vee'no
widower vidvo veed'vo
wife edzino ed-zee'no
woman virino veeree'no

11. The Human Body.
(La Homa Korpo).

English. Esperanto. Pronunciation.
Abdomen ventro vehn'tro
ankle maleolo mah-leh-o'lo
arm brako brah'ko
back dorso dohrr'so
beard barbo bahrr'bo
blood sango sahn'go
body korpo kohrr'po
bone osto oh'sto
bowels intestoj intess'toy
brain cerbo tsehrr'bo
cheek vango vahn'go
chest brusto broo'sto
chin mentono men-toh'no
complexion vizaĝkoloro veezahj'ko-lohr'o
ear orelo o-reh'lo
elbow kubuto kooboo'toh
eye okulo o-koo'lo
eyebrow brovo bro'vo
eyelid palpebro pahlpeh'bro
face vizaĝo vee-zah'jo
finger fingro feen'gro
foot piedo pee-eh'doh
forehead frunto froon'toh
hair, a; hair, -s haro; la haroj ha'ro; la hah'roy
hand mano mah'no
head kapo kah'po
heart koro ko'ro
heel kalkano kahlkah'no
kidneys renoj reh'noy
knee genuo gheh-noo'oh
leg kruro kroo'ro
limb membro mehm'bro
lip lipo lee'po
liver hepato heh-pah'toh
lungs pulmoj pool'moy
moustache lipharoj leep-hah'roy
mouth buŝo boo'sho
nail ungo oon'go
neck kolo ko'lo
nose nazo nah'zo
shoulder ŝultro shool'tro
side flanko flahn'ko
skin haŭto hahw'toh
spine spino spee'no
stomach stomako sto-mah'ko
temple tempio tehmpee'oh
throat gorĝo gohrr'jo
thumb dika fingro dee'kah feen'gro
toe piedfingro pee-ehd-feen'gro
tongue lango lahn'go
tooth dento dehn'toh
whiskers vangharoj vahng-hah'roy
wrist karpeo kahrr-peh'o

12. Physical & Mental Powers, Qualities, etc.
(Korpaj kaj Mensaj Kapabloj, Ecoj, k.t.p.)

English. Esperanto. Pronunciation.
Age aĝo ah'jo
—, old maljuneco mahl-yoon-eht'so
anger kolero ko-leh'ro
art arto ahrr'toh
breadth, width larĝeco lahrr-jeht'so
character karaktero kar-ahk-teh'ro
childhood infaneco infahn-eht'so
depth profundeco pro-foon-deht'so
dislike malameti mah-lah-meh'tee
emotions emocioj eh-moht-see'oy
fear timo tee'mo
foolishness, folly malsaĝeco mahl-sah-jeht'so
gentleness mildeco meel-deht'so
goodness boneco bo-neht'so
greatness grandeco grahn-deht'so
hatred malamo mahl-ah'mo
height grandeco grahn-deht'so
stature staturo stah-too'ro
honesty; dishonesty honesteco; mal- honest-eht'so; mahl-
honour; dishonour honoro; mal- ho-noh'ro; mahl-
intellect intelekto intelehk'toh
intelligence inteligenteco intehlee-ghen-teht'so
joy ĝojo joh'yo
judgment (faculty) juĝkapablo yooj'kah-pah'blo
knowledge scio stsee'oh
laughter; a laugh ridado; rido ree-dah'doh; ree'doh
learning klereco klehr-eht'so
length longeco lohn-geht'so
love amo ah'mo
manhood vireco veer-eht'so
mind menso mehn'so
patience pacienco paht-see-ehnt'so
pleasure plezuro pleh-zoor'o
politeness, courtesy ĝentileco jehn-tee-leht'so
reason (faculty) prudento proo-dehn'toh
science scienco stsee-ehnt'so
senses, the la sentoj lah sehn'toy
feeling, touch palpado pahl-pah'doh
hearing aŭdado ahw-dah'doh
seeing, sight vidado vee-dah'doh
smelling, smell flarado flah-rah'do
tasting, taste gustumado goostoom-ah'doh
shape formo fohrr'mo
size amplekso ahm-plek'so
smell (odour) odoro oh-doh'ro
smiling; a smile ridetado; rideto reedehtah'do; reedeh'toh
sneezing; a sneeze ternado; terno tehrr-nah'doh; tehrr'no
sorrow malĝojo mahl-jo'yo
speaking, speech parolado pah-ro-lah'doh
strength forteco fohrr-teht'so
stupidity stulteco stool-teht'so
surprise surprizo soorr-pree'zo
taste (of a thing) gusto goos'toh
thickness dikeco dee-keht'so
thinking, thought pensado pehn-sah'doh
thought, a penso pehn'so
voice voĉo vo'cho
weakness (quality) malforteco mahl-fohrr-teht'so
wisdom saĝo sah'jo
womanhood virineco vee-ree-neht'so
youth (quality) juneco yoo-neht'so

13. Health.
(La Sano.)

(For Conversations see p. [105].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Accident akcidento ahkt-see-dehn'toh
ambulance ambulanco ahm-boo-lahnt'so
bandage bandaĝo bahn-dah'jo
biliousness galmalsano gahl-mahl-sah'no
blister veziketo veh-zee-keh'toh
bruise kontuzo kon-too'zo
burn brulvundo brool-voon'doh
chemist's (shop) apoteko ahpo-teh'ko
chilblain frostabsceso frohst-ahbs-tseh'so
chill, cold malvarmumo mahl-vahr-moo'mo
contagion kontaĝio kon-tahjee'o
corns kaloj kah'loy
cough tuso too'so
cramp krampfo krahmp'fo
dentist dentisto dehn-tis'toh
diarrhœa lakso lahk'so
diet dieto dee-eht'o
disease, illness malsano mahl-sah'no
doctor kuracisto koo-raht-sis'toh
dysentery disenterio dis-ehn-teh-ree'o
exercise ekzercado ek-zehrt-sah'do
exhaustion ellaciĝo ellaht-see'jo
to faint sveni sveh'nee
fainting sveno sveh'no
fever febro feh'bro
fit atako (epilepsia) ah-tah'ko (eh-peelep-see'ah)
fracture ostrompo ost-rohm'po
gout podagro po-dah'gro
headache kapdoloro kahp-dolohr'o
hospital hospitalo hospit-ah'lo
ill, sick malsana mahl-sah'nah
indigestion dispepsio dis-pep-see'o
inflammation inflamo inflah'mo
lame lama lah'ma
medicine medicino med-eet-see'no
nurse flegistino fleh-ghis-tee'no
ointment ungvento oong-vehn'toh
operation operacio oh-peh-raht-see'o
pain doloro doh-lohr'o
paralysis paralizo pa-rah-lee'zo
physician medicinisto mehdit-seen-eest'o
pill pilolo pee-lo'lo
poison veneno veh-neh'no
poultice kataplasmo kah-tah-plahs'mo
prescription recepto reht-sep'toh
rest ripozado ree-po-zah'doh
scald brogo broh'go
sea-sickness marmalsano mahr-mahl-sah'no
sprain tordvundo tohrd-voon'doh
sting pikvundo peek-voon'doh
tonic stimulilo stimoolee'lo
unwell, to be farti malbone fahrr'tee mahlbo'neh
well, to be farti bone fahrr'tee bo'neh
wound vundo voon'doh

14. Food & Drink.
(Manĝaĵoj kaj Trinkaĵoj.)

(For Conversations see pp. [102][105].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Appetite apetito ah-peh-tee'toh
beverages trinkaĵoj trin-kah'zhoy
beer biero bee-ehr'o
chocolate ĉokolado cho-ko-lah'doh
cocoa kakao kah-kah'o
coffee kafo kah'fo
lemonade citronakvo tsee-trohn-ahk'vo
milk lakto lahk'toh
soda water sodakvo sohd-ahk'vo
tea teo teh'o
water akvo ahk'vo
wine vino vee'no
bill-of-fare manĝokarto mahn'jo-kahr'toh
biscuits biskvitoj bisk-vee'toy
bread pano pah'no
brown bread bruna pano broo'nah pah'no
new bread freŝa pano freh'shah pah'no
stale bread malfreŝa pano mahl-freh'shah pah'no
rolls bulkoj bool'koy
hot roll varma bulko vahr'mah bool'ko
boiled bolkuirita bohl'koo-eeree'tah
bottle botelo boh-teh'lo
butter butero boo-tehr'o
cake kuko koo'ko
cheese fromaĝo fro-mah'jo
chicken kokidaĵo koh-keed-ah'zho
cinnamon cinamo tsee-nah'mo
cooked; un- kuirita; ne- koo-eeree'tah; neh-
cream kremo kreh'mo
custard flano flah'no
dessert deserto deh-sehr'toh
eggs ovoj oh'voy
fish, dried sekigita fiŝo seh-kee-ghee'tah fee'sho
—, fresh freŝa fiŝo freh'shah fee'sho
flour faruno fah-roo'no
fowl kokaĵo koh-kah'zho
fruits fruktoj frook'toy
ginger zingibro zin-ghee'bro
honey mielo mee-eh'lo
hunger malsato mahl-sah'toh
ice, an glaciaĵo glahtsee-ah'zho
jam, preserve konfitaĵo konfee-tah'zho
marmalade marmelado mahr-meh-lah'do
meals manĝoj mahn'joy
breakfast matenmanĝo maht-ehn-mahn'jo
dinner ĉefmanĝo chehf-mahn'jo
luncheon lunĉo loon'cho
tea teomanĝo teh'o-mahn'jo
supper vespermanĝo vespehr-mahn'jo
meat viando vee-ahn'doh
bacon lardo lahr'doh
beef bovaĵo bo-vah'zho
beefsteak bifsteko beef-steh'ko
fat graso grah'so
ham ŝinko sheen'ko
kidneys renoj reh'noy
lamb ŝafidaĵo shah-feedah'zho
lean malgraso mahl-grah'so
mutton ŝafaĵo shah-fah'zho
mutton cutlet ŝafkotletoj shahf'kot-leh'toy
pork porkaĵo pohrr-kah'zho
sausage kolbaso kohl-bah'so
veal bovidaĵo bo-veed-ah'zho
mustard mustardo moos-tahr'doh
oil oleo o-leh'o
omelet, an omeleto oh-meh-leh'toh
pancake krespo kreh'spo
pastry kukaĵoj koo-kah'zhoy
pepper pipro pee'pro
pie pasteĉo pahs-teh'cho
poultry kortbirdaĵo kort-beerr-dah'zho
pudding pudingo poo-deen'go
rice rizo ree'zo
roast(ed) rostita roh-stee'tah
salad salato sah-laht'o
salt salo sah'lo
sauce, gravy saŭco sahwt'so
smoking fumado foo-mah'doh
cigar cigaro tsee-gahr'o
cigarette cigaredo tsee-gahr-eh'doh
matches alumetoj ahloo-meh'toy
pipe pipo pee'po
tobacco tabako tah-bah'ko
tobacco-pouch tabakujo tah-bah-koo'yo
soup supo soo'po
sugar sukero soo-kehr'o
sweets dolĉaĵoj dohl-chah'zhoy
thirst soifo so-eef'o
toothpick dentpurigilo dent'pooree-ghee'lo
under-done ne elkuirita neh elkoo-eeree'tah
vegetables legomoj leh-go'moy
vinegar vinagro vee-nah'gro
well-done elkuirita el-koo-eeree'tah

15. Cooking & Table Utensils.
(Kuiraj kaj Manĝaj Iloj.)

(For Conversations See pp. [102][105].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Basin pelvo pehl'vo
coffee-pot kafpoto kahf-po'toh
corkscrew korktirilo kork-teeree'lo
cruet-stand kondimentujo kondimehntoo'yo
cup taso tah'so
decanter karafo kah-rah'fo
dish plado plah'do
dish-cover pladkovrilo plahd'ko-vree'lo
filter filtrilo fil-tree'lo
fork forko fohrr'ko
frying-pan pato pah'toh
glass, tumbler glaso glah'so
grill rostokrado ro'sto-krah'doh
jug kruĉo kroo'cho
kettle bolilo bo-lee'lo
knife tranĉilo trahn-chee'lo
lid kovrilo ko-vree'lo
mat mato mah'toh
nut-crackers nuksrompilo nooks-rompee'lo
oven bakforno bahk-fohr'no
plate telero teleh'ro
salt-cellar salujo sah-loo'yo
saucepan kaserolo kah-sehr-oh'lo
saucer tastelero tahss-teleh'ro
serviette buŝtuko boosh-too'ko
(soup-)ladle (sup)kulerego (soop')koo-lehr-eh'go
spoon kulero koo-leh'ro
stove forno fohrr'no
strainer kribrokulero kree'bro-koo-leh'ro
table-cloth tablotuko tah'blo-too'ko
teapot te-poto teh-po'toh
tea-spoon te-kulero teh-kooleh'ro
tray pleto pleh'toh
water-bottle akvokarafo ahk'vo-karah'fo
wine-glass vinglaso veen-glah'so

16. Dress & the Toilet.
(La Vestoj kaj la Tualeto.)

(See also [Washing List], following, and Conversations pp. [108][112].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Bath bano bah'no
bodice korsaĵo kor-sah'zho
bonnet kufo koo'fo
bootlaces laĉoj lah'choy
boots botoj bo'toy
bow banto bahn'toh
bracelet braceleto braht-seh-leht'o
braces ŝelko shehl'ko
breeches pantaloneto pahn-tah-lo-neh'toh
brooch broĉo bro'cho
brush broso bro'so
brush, clothes- vestbroso vest-bro'so
—, nail- ungobroso oon'go-bro'so
—, tooth- dentbroso dent-bro'so
buckle buko boo'ko
button butono boo-to'no
button-hook butontirilo boo-tohn'tee-ree'lo
cap ĉapeto cha-peh'toh
cloak mantelo mahn-teh'lo
clothing, dress vestaĵo vestah'zho
coat vesto veh'sto
comb kombilo kohm-bee'lo
corsets, stays korseto kor-seh'toh
dress, gown robo ro'bo
evening dress frako frah'ko
eye-glasses nazumo na-zoo'mo
frock-coat redingoto red-ingo'toh
gaiters gamaŝoj gah-mah'shoy
garters ŝtrumpligiloj shtroom-plee-ghee'loy
gloves gantoj gahn'toy
hairpin harpinglo har-peen'glo
hat ĉapelo chahpeh'lo
hatpin ĉapelpinglo chapehl-peen'glo
jacket jako yah'ko
jewellery juveloj yoo-veh'loy
knot nodo no'do
linen tolaĵo to-lah'zho
lining subŝtofo soob-shtoh'fo
looking-glass, mirror spegulo speh-goo'lo
material (dress, etc.) ŝtofo shtoh'fo
calico kalikoto kahlee-ko'toh
cloth drapo drah'po
cotton katuno kahtoo'no
crape krepo kreh'po
flannel flanelo flahneh'lo
flannelette flaneleto flahneh-leh'toh
fur pelto pehl'toh
lace punto poon'toh
leather ledo leh'doh
linen tolo toh'lo
muslin muslino mooss-lee'no
print katuno kahtoo'no
satin atlaso ahtlah'so
silk silko seel'ko
velvet veluro vel-oor'o
velveteen felpo fehl'po
wool lano lah'no
morning-coat ĵako zhah'ko
muff mufo moo'fo
needle kudrilo koo-dree'lo
overcoat palto pahl'toh
parasol sunombrelo soon-ombreh'lo
petticoat subjupo soob-yoo'po
pins pingloj peen'gloy
pocket poŝo po'sho
pocket-book poŝlibro pohsh-lee'bro
purse monujo mo-noo'yo
razor razilo rahzee'lo
ribbon rubando roo-bahn'doh
ring ringo reen'go
scissors tondilo tohndee'loh
sewing-cotton kotonfadeno ko-tohn'fah-deh'no
sewing-silk silkfadeno silk-fahdeh'no
shawl ŝalo shah'lo
shoe-horn ŝukorno shoo-kohr'no
shoes ŝuoj shoo'oy
skirt jupo yoo'po
sleeve maniko mah-nee'ko
slippers pantofloj pahn-toh'floy
soap sapo sah'po
spectacles okulvitroj okool-vee'troy
sponge spongo spohn'go
stud kolumbutono koloom'boo-toh'no
suit (clothes) kompleto kom-pleh'toh
tape rubandeto roobahn-deh'toh
thimble fingringo fin-green'go
thread fadeno fah-deh'no
tie, neck-tie kravato krah-vah'toh
tooth-powder dentpulvoro dent-pool-vo'ro
trousers pantalono pahn-tahlo'no
tunic tuniko too-nee'ko
umbrella pluvombrelo ploov-ombreh'lo
veil vualo voo-ah'lo
waistcoat veŝto vesh'toh
walking-stick irbastono eer-bah-sto'no
watch poŝhorloĝo pohsh-horlo'jo
waterproof (coat) pluvmantelo ploov-mahn-teh'lo

17. Washing List.
(Lavlisto.)

(For Conversations see p. [111].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Aprons antaŭtukoj ahn'tahw-too'koy
blankets lanaj litkovriloj lah'nahy leet'ko-vree'loy
blouses bluzoj bloo'zoy
bodices korsaĵoj kohr-sah'zhoy
chemises ĉemizoj virinaj cheh-mee'zoy vee-reen'ahy
collars, lace puntaj kolumoj poon'tahy ko-loo'moy
collars, linen tolaj kolumoj to'lahy ko-loo'moy
combinations kombinaĵoj kom-been-ah'zhoy
cuffs manumoj mah-noo'moy
drawers, pairs of kalsonoj kahl-so'noy
dresses roboj ro'boy
dressing-gowns negliĝroboj neh-gleej-ro'boy
dusters viŝtukoj veesh-too'koy
handkerchiefs, pocket naztukoj nahz-too'koy
—, silk silkaj naztukoj seel'kahy nahz-too'koy
napkins (child's) tuketoj tookeh'toy
neckties kravatoj krahvah'toy
night-shirts, -dresses noktoĉemizoj nok'toh-cheh-mee'zoy
flannel petticoats flanelaj subjupoj flaneh'lahy soobyoo'poy
pillow-cases kapkuseningoj kahp'koo-seh-neen'goy
pinafores antaŭtuketoj ahn'tahw-too-keh'toy
pyjamas (suits) piĝamoj pee-jah'moy
serviettes buŝtukoj boosh-too'koy
sheets littukoj leet-too'koy
shirts ĉemizoj viraj cheh-mee'zoy veer'ahy
sleeves manikoj mah-nee'koy
socks ŝtrumpetoj shtroom-peh'toy
stockings ŝtrumpoj shtroom'poy
silk stockings silkaj ŝtrumpoj seel'kahy shtroom'poy
table-cloths tablotukoj tah'blo-too'koy
towels manviŝiloj mahn-vee-shee'loy
under-vests kamizoloj kah-mee-zo'loy
waistcoats veŝtoj vesh'toy
—, flannel flanelaj veŝtoj fla-neh'lahy vesh'toy

18. The House and Furniture.
(La Domo kaj la Meblaro.)

(For Shopping see p. [108].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Ante-room antaŭĉambro ahn'tahw-chahm'bro
armchair brakseĝo brahk-seh'jo
ashes cindro tseen'dro
ash-pan cindrujo tsin-droo'yo
attic mansardo mahn-sahrr'doh
basket korbo kohrr'bo
bathroom banĉambro bahn-chahm'bro
bedstead, bed lito lee'toh
bedroom dormoĉambro dohr'mo-chahm'bro
bell sonorilo so-no-ree'lo
blind rulkurteno rool-koor-teh'no
bolster transkuseno trahns-koo-seh'no
bolt riglilo reeglee'lo
book libro lee'bro
book-case libroŝranko lee'bro-shrahn'ko
book-shelf librobreto lee'bro-breh'toh
box skatolo skah-toh'lo
bracket krampobreto krahmpo-breh'toh
brick briko bree'ko
broom balailo ba-la-ee'lo
burner flamingo flah-meen'go
candle kandelo kahn-deh'lo
candlestick kandelingo kahn-deh-leen'go
carpet tapiŝo tah-pee'sho
ceiling plafono plah-fo'no
cellar kelo keh'lo
chair, seat seĝo seh'jo
chamber-utensil necesujo neht-seh-soo'yo
chandelier, lustre lustro loo'stro
chest of drawers tirkestaro teer'kest-ah'ro
clock horloĝo hohrr-lo'jo
coals karbo kahrr'bo
couch kanapo kah-nah'po
counterpane litkovrilo leet'ko-vree'lo
court-yard korto kohr'toh
cradle lulilo loo-lee'lo
cupboard ŝranko shrahn'ko
curtain kurteno koor-teh'no
cushion kuseno koo-seh'no
dining-room manĝoĉambro mahn'jo-chahm'bro
dinner-waggon telertablo telehr-tah'blo
door pordo pohrr'doh
door-handle anso ahn'so
drawing-room akcepta salono ahk-tsep'tah sah-lo'no
dresser telermeblo telehr-meh'blo
feather-bed plumlito ploom-lee'toh
fender fajrbarilo fire-bah-ree'lo
fire fajro fah'y-ro (fire-oh)
fire-place fajrejo fahy-reh'yo
flame flamo flah'mo
floor planko plahn'ko
floor, story etaĝo ehtah'jo
footstool skabelo skah-beh'lo
furniture, piece of meblo meh'blo
garden ĝardeno jahr-deh'no
gas gaso gah'so
gas-bracket gas-brako gahss-brah'ko
grate fajrujo fahy-roo'yo
hall (entrance) vestiblo vestee'blo
hand-basin lavujo lah-voo'yo
(hearth-)rug (kamen)tapiŝeto (kah-mehn') tah-pee-sheh'toh
house domo doh'mo
key ŝlosilo shlo-see'lo
kitchen kuirejo koo-ee-reh'yo
lamp lampo lahm'po
landing etaĝ-placeto ehtahj'plaht'seh'toh
larder manĝaĵejo mahn-jah-zheh'yo
latch levriglilo lehv-reeglee'lo
library biblioteko bib-lee-o-teh'ko
linoleum linolo lee-no'lo
lock seruro seh-roo'ro
mantel-piece kamenbreto kah-mehn'breh'toh
mat mato mah'toh
mattress matraco maht-raht'so
oil-cloth vakstolo vahks-toh'lo
ornament ornamo ohr-nah'mo
passage trairejo trah-eer-eh'yo
piano fortepiano fohrr-teh-pee-ah'no
picture bildo beel'doh
pillow kapkuseno kahp'koo-seh'no
poker fajrincitilo fire-int-sit-ee'lo
porch portiko pohr-tee'ko
rack (for dishes, &c.) raŭfo rahw'fo
roof tegmento teg-mehn'toh
room ĉambro chahm'bro
screen skreno skreh'no
scullery vazlavejo vahz'lah-veh'yo
shovel ŝovelilo sho-veh-lee'lo
sideboard bufedo boo-feh'do
sink pladlavujo plahd-lah-voo'yo
smoke fumo foo'mo
sofa sofo so'fo
soot fulgo fool'go
spark fajrero fahy-reh'ro
staircase ŝtuparo shtoo-pahr'o
stairs, steps la ŝtupoj lah shtoo'poy
suite (of rooms) apartamento ahpahrr-tah-mehn'toh
table tablo tah'blo
tapestry tapeto tah-peh'toh
tile (of roof) tegolo teh-go'lo
umbrella-stand ombrelujo ohm-breh-loo'yo
vase vazo vah'zo
wall muro moo'ro
wall-paper murpapero moor-pa-peh'roh
water-closet (w.c.) necesejo neht-seh-seh'yo
window fenestro fen-eh'stro
writing-desk pupitro poo-pee'tro

19. Travelling: By Road & Rail.
(La Vojaĝado: per Vojo kaj Fervojo.)

(For Conversations, see p. [95].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Arrival alveno ahl-veh'no
bill kalkulo kahl-koo'lo
booking-office biletejo beeleht-eh'yo
box (of carriage) kondukseĝo kondook-seh'jo
brake bremso brehm'so
bridle brido bree'doh
cabman, coachman veturigisto vehtoo-ree-ghist'o
carriage kaleŝo kahleh'sho
change, to vagonŝanĝi vah-gohn-shahn'jee
cloak-room deponejo deh-po-neh'yo
coach diliĝenco dee-lee-jehnt'so
coffee-room kafejo kah-feh'yo
communication-cord danĝerŝnuro dahn-jehr-shnoor'o
compartment kupeo koo-peh'o
conductor konduktoro kon-dooktoh'ro
cushion kuseno koo-seh'no
custom-house dogano doh-gah'no
custom-house officer doganisto doh-gah-nist'o
departure ekveturo ek-vehtoo'ro
electric, electrical elektra eh-lehk'tra
electricity elektro eh-lehk'tro
embankment (rail.) taluso tah-loo'so
engine lokomotivo lo-komo-tee'vo
entrance enirejo eneer-eh'yo
excursion ekskurso eks-koorr'so
exit elirejo ehleer-eh'yo
express (train) ekspreso eks-preh'so
fare veturprezo vehtoor-preh'zo
fast train rapidira vagonaro rahpee-dee'rah vahgo-nah'ro
foot-warmer piedvarmigilo pee-ehd'vahrmee-ghee'lo
full plena pleh'na
guide gvidisto gvee-dist'o
guide-book gvidlibro gveed'lee'bro
hansom-cab fiakro fee-ah'kro
hat-box ĉapelujo chah-peh-loo'yo
hotel hotelo ho-teh'lo
inside (of vehicle) interno in-tehr'no
interpreter interpretisto intehr-preh-tist'o
journey vojaĝo vo-yah'jo
journey (train, etc.) veturo vehtoo'ro
junction vojkuniĝo voy'koonee'jo
key ŝlosilo shlo-see'lo
label etikedo eh-tikeh'doh
landlady mastrino mah-stree'no
landlord mastro mah'stro
lavatory lavejo lah-veh'yo
lodging loĝejo lo-jeh'yo
luggage pakaĵoj pah-kah'zhoy
motor motoro mo-tohr'o
motor 'bus motorbuso mo-tohr-boo'so
motor-car aŭtomobilo ahw-toh-mo-bee'lo
omnibus omnibuso omnee-boo'so
outside (of vehicle) imperialo impeh-ree-ah'lo
package pakaĵo pah-kah'zho
payment pago pah'go
platform fervoja perono fehr-vo'yah peh-ro'no
porter portisto pohr-tist'o
portmanteau valizo vah-lee'zo
rack (for parcels, &c.) raŭfo rah'w-fo
railway fervojo fehr-vo'jo
railway-carriage vagono vah-go'no
railway-station fervoja stacio fehr-vo'yah staht-see'oh
receipt kvitanco kvitahnt'so
reins kondukiloj, gvidrimenoj kondoo-kee'loy, gveed'ri-meh'noy
reserved rezervita rehzehr-vee'ta
rug tegilo teh-ghee'lo
saddle selo seh'lo
seat loko lo'ko
signal signalo seeg-nah'lo
start, the la ekveturo la ek-veh-too'ro
station-master staciestro staht-see-est'ro
strap rimeno ree-meh'no
terminus finstacio feen-staht-see'oh
ticket bileto beeleh'toh
time-table veturhoraro vehtoor'horah'ro
tour rondvojaĝo rohnd-voyah'jo
tourist turist-o, -ino toor-ist'o, -ee'no
track relvojo rehl-vo'yo
train vagonaro vah-go-nah'ro
tram-car tramveturilo trahm'vehtoor-ee'lo
tramway tramvojo trahm-vo'yo
travel, to (train, &c.) veturi vehtoo'ree
trunk kofro ko'fro
tube (railway) tubfervojo toob-fehr-vo'yo
tunnel tunelo too-neh'lo
underground subtera soob-teh'rah
valise, hand-bag valizeto vah-leezeh'toh
waiter kelnero kel-nehr'o
waiting-room atendejo ahtehn-deh'yo

20. Travelling: by Ship.
(Marveturado.)

(For Conversations see p. [97].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Alongside, to come albordiĝi ahlbohrdee'jee
anchor ankro ahn'kro
berth dormujo dorr-moo'yo
boat boato bo-ah'toh
boiler kaldrono kahl-dro'no
bow antaŭo antah'wo
buoy buo boo'oh
cabin kajuto kah-yoo'toh
cable kablo kah-blo
captain kapitano kahpee-tah'no
compass kompaso kom-pah'so
crane argano ahrrgah'no
crew ŝipanaro sheepah-nah'ro
deck ferdeko fehr-deh'ko
disembark elŝipiĝi el-shipee'jee
dock doko do'ko
to embark enŝipiĝi en-shipee'jee
engineer maŝinisto mahshee-nist'o
fishing-boat fiŝbarko feesh-bahr'ko
flag flago flah'go
gangway pasponteto pahss'pon-teh'toh
harbour, port haveno hahveh'no
helm, rudder direktilo deerek-tee'lo
hold holdo hohl'do
to land surteriĝi soortehr-ee'jee
landing-stage, pier enŝipiĝejo en-shipee-jeh'yo
life-belt savzono sahv-zo'no
life-boat savŝipo sahv-shee'po
lighthouse lumturo loom-toor'o
mast masto mah'sto
oar remilo reh-mee'lo
paddle-wheel padelrado pah-dehl-rah'doh
passenger pasaĝero pah-sah-jehr'o
pilot piloto pee-loh'toh
port-hole fenestreto fehneh-streh'toh
quay kajo kah'yo
rope ŝnuro shnoor'o
sail velo veh'lo
sailing-ship velŝipo vehl-shee'po
saloon, first class unua klaso oonoo'ah klah'so
screw-propeller pelŝraŭbo, helico pehl-shrahw'bo, heh-leet'so
seaman, sailor maristo mahr-ist'o
ship ŝipo shee'po
start, to ekveturi ek-vehtoor'ee
steam-boat, -ship vaporŝipo vahpohr-shee'po
steerage, third class tria klaso tree'ah klah'so
steersman direktilisto deerek-tee-list'o
stern posto post'o
steward provizisto pro-vee-zist'o
stewardess servistino sehr-vis-tee'no
tug trenŝipo trehn-shee'po
voyage vojaĝo vo-yah'jo

21. Countries & Nations.[4]
(Landoj kaj Nacioj.)

English. Esperanto. Pronunciation.
Africa Afriko ah-free'ko
America Ameriko ah-mehree'ko
American Amerikano ah-mehree-kah'no
Asia Azio ah-zee'oh
Australia Aŭstralio ahw-strahlee'oh
Austria Aŭstrio ahw-stree'oh
Belgium Belgujo belhgoo'yo
Canada Kanado kahnah'doh
China Ĥinujo kheenoo'yo
Chinese, the la Ĥinoj la khee'noy
Denmark Danujo dahnoo'yo
Dutchman Holandano holahn-dah'no
empire imperio impeh-ree'oh
England Anglujo ahn-gloo'yo
English, the la Angloj la ahn'gloy
Englishman Anglo ahn'glo
Europe Eŭropo ehw-ro'po
France Francujo frahnt-soo'yo
French, the la Francoj la frahnt'soy
Frenchman Franco frahnt'so
German Germano ghehrr-mah'no
Germany Germanujo ghehrr-mahnoo'yo
Holland Holando holahn'doh
India Indio indee'oh
Ireland Irlando eerrlahn'doh
Irish, the la Irlandanoj la eerrlahn-dah'noy
Irishman Irlandano eerlahn-dah'no
Italian Italo eetah'lo
Italy Italujo eetahloo'yo
Japan Japanujo yah-pahnoo'yo
Japanese, the la Japanoj la yahpah'noy
kingdom regno rehg'no
Norway Norvegujo norrveh-goo'yo
republic respubliko rehspooblee'ko
Russia Rusujo roosoo'yo
Scotland Skotujo sko-too'yo
Scotch, the la Skotoj la sko'toy
Scotchman Skoto sko'to
Spain Hispanujo hispah-noo'yo
United States, the la Unuigitaj Ŝtatoj la oonooee-ghee'tahy shtah'toy
Sweden Svedujo svehdoo'yo
Switzerland Svisujo svisoo'yo
Turkey Turkujo toorkoo'yo
Wales Kimrujo kimroo'yo
Welsh, the la Kimroj la kim'roy

22. Recreation and Amusement.
(La Ludado kaj Amuzado.)

(For Conversations see p. [112].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Ball (dance) balo bah'lo
balloon balono bahloh'no
balloonist aerostatisto ah-ehro-stah-tist'o
circus cirko tseerr'ko
concert koncerto kont-sehr'toh
accompanist akompanist-o, -ino ahkompah-nist'o, -ee'no
audience aŭdantaro ahwdahn-tah'ro
bass baso bah'so
chorus (singers) ĥoro khoh'ro
conductor orkestrestro orkest-rest'ro
instruments instrumentoj instroo-mehn'toy
—, brass latunaj instrumentoj lah-too'nahy instroo-mehn'toy
—, reed anĉinstrumentoj ahnch'instroo-mehn'toy
—, string kordinstrumentoj kohrrd'instroomehn'toy
music muziko moo-zee'ko
organ orgeno ohr-geh'no
pianist fortepianist-o, -ino fohr'teh-pee-ahn-ist'o, -een'o
piano fortepiano fohr'teh-pee-ah'no
programme programo pro-grah'mo
recital muzika seanco moozee'kah seh-ahnt'so
recitation deklamo deh-klah'mo
seats benkoj behn'koy
—, (un)reserved (ne)rezervitaj lokoj (neh)rehzehr-vee'tahy lo'koy
singer kantant-o, -ino kahntahnt'-o, -een'o
—, (professional) kantist-o, -ino kahntist'-o, -een'o
solo; duet solo; duo solo; doo'oh
song kanto kahn'toh
soprano soprano so-prah'no
tenor tenoro teh-nohr'o
ticket bileto beeleh'toh
violin violono vee-ohlo'no
exhibition ekspozicio eks-pozit-see'oh
fête festo feh'sto
flower-show flor-ekspozicio flohr'eks-pozit-see'o
flying machine aerveturilo ah-ehr'veh-tooree'lo
limelight-views lumprojekcioj loom'pro-yekt-see'oy
museum muzeo moo-zeh'o
picture-gallery bildogalerio bil'doh-galeh-ree'o
refreshment-room bufedo boo-feh'doh
sports and games sportoj kaj ludoj spor'toy kahy loo'doy
bathing; to bathe banado; bani ba-nah'doh; bah'nee
billiards bilardo bilahr'doh
boating, to go promeni boate pro-meh'nee bo-ah'teh
box, to boksi bok'see
boxing-match vetbokso veht-bok'so
chess ŝako shah'ko
cricket kriketo krikeh'toh
draughts damoj dah'moy
fishing fiŝkaptado fish'kahptah'doh
to fish fiŝ-kapti fish-kahp'tee
to go fishing iri fiŝkapti ee'ree fish-kahp'tee
fishing-line hokfadeno hohk'fahdeh'no
fishing-net fiŝreto fish-reh'toh
fishing-rod fiŝkaptilo fish-kahp-tee'lo
hunting; to hunt ĉasado; ĉasi chahsah'doh; chah'see
fox-hunt vulpĉaso voolp-chah'so
huntsman ĉasisto chahsist'o
match vetludo veht-loo'doh
playing; to play ludado; ludi loo-dah'doh; loo'dee
races ĉevalkuroj chehvahl-koo'roy
grand-stand ĉeftribuno chehf-triboo'no
jockey ĵokeo zho-keh'o
race-course vetkurejo veht-koo-reh'yo
rowing; to row remado; remi reh-mah'doh; reh'mee
shooting pafĉasado pahf-chah-sah'doh
ammunition municio moonit-see'o
bullet, ball kuglo koo'glo
cartridge kartoĉo kahr-toh'cho
game-bag ĉasosako chah'so-sah'ko
gun pafilo pah-fee'lo
shot pafaĵo pah-fah'zho
to shoot pafi pah'fee
skating; to skate glitumado; glitumi glitoomah'doh; glitoo'mee
spectator spektatoro spek-tah-tohr'o
swimming; to swim naĝado; naĝi najah'do; nah'jee
tennis teniso tehnee'so
to wrestle lukti look'tee
tent tendo tehn'doh
theatre teatro teh-ah'tro
act akto ahk'toh
—, to ludi rolon loo'dee ro'lohn
actor, actress aktoro, aktorino ahktohr'o, ahktoree'no
auditorium aŭditorio ahw-ditohr-ee'o
ballet baleto baleh'toh
boxes loĝioj lo-jee'oy
box-office lokoficejo loh'ko-fit-seh'yo
cloak-room deponejo dehponeh'yo
comedian komediisto komeh-dee-ist'o
curtain kurteno koor-teh'no
dance danco dahnt'so
dancer dancist-o, -ino dahntsist'-o, -een'o
exit elirejo ehlee-reh'yo
footlights planklampoj plahnk-lahm'poy
gallery galerio galeh-ree'o
manager direktoro deerektoh'ro
music-hall muzikhalo moozeek-ha'lo
opera opero opeh'ro
opera-glasses lorno lohrr'no
opera-house operejo opeh-reh'yo
orchestra, band orkestro orkest'ro
pit partero pahr-tehr'o
play teatraĵo teh-atrah'zho
scene sceno stseh'no
scenery (theat.) scenpentraĵo stsehn-pentrah'zho
stage scenejo stseh-neh'yo
stage-manager reĝisoro reh-jee-sohr'o
stalls foteloj (orkestraj) fo-teh'loy (orkest'rahy)

23. Cycling.
(Ciklismo.)

(See also [Motoring], following, and Conversations pp. [114] to [116].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Accessories akcesoraĵoj ahk-tseh-sorah'zhoy
acetylene acetileno aht-sehtee-leh'no
axle akso ahk'so
back-pedal, to retropedali reh'tro-pehdah'lee
ball bearings kuglokusenoj koo'glo-koo-seh'noy
bell tintilo tin-tee'lo
bicycle biciklo bit-see'klo
bolt (screw-) bolto bohl'toh
brake bremso brehm'so
cement cemento tseh-mehn'toh
chain ĉeno cheh'no
chainless senĉena sen-cheh'nah
chain-regulator ĉenĝustigilo chehn'joostig-ee'lo
chain-wheel granda dentrado grahn'da dent-rah'doh
clutch konektumo kohnek-too'mo
cone konuso ko-noo'so
crank kranko krahn'ko
crank-pin krankokejlo krahn'ko-keh'y-lo
crooked malrekta mahlrek'tah
cycle-shop biciklobutiko bitsee'klo-boo-tee'ko
cycling race vetbiciklado veht'bitsee-klah'doh
cycling track bicikla dromo bitsee'klah dro'mo
cyclist (bi)ciklisto (bee)tsee-klist'o
lady cyclist (bi)ciklistino (bee)tsee-klist-ee'no
cyclometer ciklometro tsee-klo-meh'tro
detachable deprenebla deh-preneh'blah
dismount, to deseliĝi deh-seh-lee'jee
dress-guard robŝirmilo rohb'sheer-mee'lo
duster viŝilo veeshee'lo
electro-plate, to nikeli neekeh'lee
enamel, to emajli emah'y-lee
foot-rests piedapogiloj pee-ehd'apoh-ghee'loy
foot-step ŝtupo shtoo'po
fork forko fohr-ko
frame kadro kah'dro
free-wheel libera rado leebeh'ra rah'doh
free-wheel, to liberiri leebeh-ree'ree
friction frotado fro-tah'doh
gear rapidumo rahpee-doo'mo
high gear granda rapidumo grahn'da rahpeedoo'mo
low gear malgranda rapidumo mahl-grahn'da rahpee-doo'mo
two-speed gear du-rapidumo doo'rahpee-doo'mo
gear-case ĉenujo cheh-noo'yo
geared to kun rapidumo de… koon rahpeedoo'mo deh
gearing dentaĵo dentah'zho
handle-bar gvidilo gveedee'lo
handles, grips tenilo teh-nee'lo
hub aksingo ahk-seen'go
indiarubber kaŭĉuko kahw-choo'ko
indiarubber solution kaŭĉuka solvaĵo kahw-choo'ka sol-vah'zho
inner tube interna tubo intehr'nah too'bo
lamp lanterno lantehr'no
lamp-bracket lanternhoko lahn-tehrn'ho'ko
lamp-wick meĉo meh'cho
light up, to lumigi loo-mee'ghee
link ĉenero cheh-neh'ro
lubricator olekapsulo oleh'kapsoo'lo
lubricator protector kapsulkovrilo kapsool'ko-vree'lo
luggage-carrier pakportilo pahk'pohr-tee'lo
map landkarto lahnd-kar'toh
mount, to surseliĝi soor-sehl-ee'jee
mudguard kotkaptilo koht-kaptee'lo
nut ŝraŭbingo shrahw-been'go
nut, safety- fiksa ŝraŭbingo feek'sa shrahw-been'go
oil for burning lumoleo loom-oleh'o
—, lubricating ŝmiroleo shmeer-oleh'o
oil-can oleujeto ohleh-oo-yeh'toh
outer cover volvaĵo vohl-vah'zho
pedal pedalo peh-dah'lo
pedal-rubber pedalkaŭĉuko pedahl'kahw-choo'ko
pedal-brake pedala bremso peh-dah'la brehm'so
pneumatic tyre pneŭmatika bendo pnehw-matee'ka behn'doh
pump pumpilo poom-pee'lo
pump up, to ŝveligi shveh-leeg'ee
pump-tube pumpiltubo poom-peel-too'bo
to put together, fit up to munti moon'tee
rag ĉifono chifo'no
repair, to ripari ripah'ree
repairing outfit riparilaro ripah-ree-lah'ro
ride a bicycle, to bicikli bit-see'klee
rim radrondo rahd-rohn'doh
rim-brake radronda bremso rahd-rohn'da brehm'so
rivet vinkto vink'toh
saddle selo seh'lo
saddle-bag selsaketo sehl'sah-keh'toh
saddle-pillar selkolono sehl-kolo'no
screw ŝraŭbo shrahw'-bo
screw, to ŝraŭbi shrahw'-bee
screw-bolt of chain ĉenbolto chehn-bohl'toh
screwdriver ŝraŭbturnilo shrahwb-toor-nee'lo
spanner ŝraŭbilo shrahw-bee'lo
spokes radioj rah-dee'oy
spring risorto risohr'toh
start, to ekiri ekeer'ee
steer, to gvidi gvee'dee
strap rimeno reemeh'no
take to pieces, to malmunti mahl-moon'tee
tighten up, to streĉi streh'chee
toe-clip piedingo pee-ehd-een'go
tricycle triciklo tritsee'klo
trousers-clip pantalonpinĉilo pantalohn'pin-chee'lo
unscrew, to malŝraŭbi mahl-shrahw'-bee
valve valvo vahl'vo
valve-cap valvkovrilo vahlv'ko-vree'lo
valve-tubing valvtubaĵo vahlv'too-bah'zho
wheel, back posta rado po'stah rah'doh
—, front antaŭa rado antah'wah rah'doh

24. Motoring.
(Aŭtomobilismo.)

(See also [Cycling] above, and Conversations pp. [114] to [116].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Accumulator akumulatoro ahkoomoo-lahtohr'o
battery baterio bahteh-ree'oh
brake-collar bremsorubando brehm'so-roobahn'doh
break down (stop), to panei pahneh'ee
cam kamo kah'mo
carburator karburatoro karboo-rahtohr'o
chain adjustment ĉenĝustigilo chehn-joosti-ghee'lo
charge, to ŝargi shahr'ghee
chassis ĉasio chah-see'oh
chauffeur, driver veturigisto vehtoo-reeghist'oh
claw ungo oon'go
contact-breaker (trembler) kontakt-rompilo kontahkt'-rompee'lo
driving pinion pelrado pehl-rah'doh
elbow kubuto kooboo'toh
electric motor elektra motoro ehlek'tra motohr'o
evaporate, to vaporiĝi vahpohr-ee'jee
exhaust gasforfluo gahss-fohrfloo'oh
exhaust-box (silencer) silentigujo seelehn-tigoo'yo
exhaust-valve forflua valvo fohrfloo'ah vahl'vo
feed-pump nutro-pumpilo noo'tro-poompee'lo
fill, to plenigi plehnee'ghee
flaw difektaĵo difek-tah'zho
fly-wheel inertrado in-ehrt-rah'doh
garage remizo rehmee'zo
gas gaso gah'so
generator generatoro ghenehrahtohr'o
goggles okulvitroj okool-vee'troy
gradient deklivo dehklee'vo
handle tenilo tehnee'lo
hooter blekilo blehkee'lo
horse-power ĉevalpovo chehvahl-po'vo
ignition ignito, ignitigilo ignee'toh, igniteeghee'lo
leakage ellaso el-lah'so
lever levilo lehvee'lo
motor motoro mohtohr'o
— car aŭtomobilo ahwtomobee'lo
— lamp lanterno lahn-tehr'no
packing stupo stoo'po
petrol petrolo pehtro'lo
pressure, high altpremo alt-preh'mo
—, low malaltpremo mahlalt-preh'mo
rack (lifter) rako rah'ko
reservoir, tank rizervujo rizehr-voo'yo
reversing lever irmaligilo eer'mahleeghee'lo
spare tyre krom-bendo krohm-behn'doh
spark sparko spahr'ko
sparking-plug sparkilo spahrkee'lo
speed, full plena rapideco pleh'na rahpideht'so
—, high granda rapideco grahn'da rahpideht'so
—, low malgranda rapideco mahlgrahn'da rapideht'so
speed-changing gear rapidŝanĝa mekanismo rahpeed-shahn'jah mekanis'mo
starting-gear ekiriga mekanismo ekeeree'gah mekanees'mo
starting handle ekirigilo eh-keereeghee'lo
steering bar gvidstango gveed-stahn'go
tap krano krah'no
throw into gear, to konekti konek'tee
throw out of gear, to malkonekti mahlkonek'tee

25. Photography.
(La Fotografarto.)

(For Conversations see p. [117].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Amateur amatoro amah-tohr'o
background fono fo'no
—, cloth tola fono toh'la fo'no
backing paper fonpapero fohn-papehr'o
bath, positive pozitiva bano pozitee'va bah'no
—, silver arĝentbano arjehnt-bah'no
bulb bulbo bool'bo
bulging konveksigo konvek-see'go
burnisher polurilo poloor-ee'lo
cameo kameo kameh'o
camera fotografilo, kamero foto-grafee'lo, kameh'ro
— bellows balgo bahl'go
camera, hand mankamero mahnkamehr'o
—, stand stativkamero stateev'kamehr'o
cutting moulds tranĉkalibrilo trahnch'kalibree'lo
dark-room lamp ruĝa lanterno roo'jah lantehr'no
dark slide (double) kaseto (duobla) kahseh'toh (doo-oh'bla)
developing rivelado reeveh-lah'do
dipper trempilo trehm-pee'lo
dishes kuvetoj koo-veh'toy
— for developing rivelkuvetoj rivehl'koo-veh'toy
— for fixing fikskuvetoj fiks-koo-veh'toy
— for toning tonigbanoj toh-neeg-bah'noy
draining rack sekigilo sekighee'lo
dry plates sekaj platoj seh'kahy plah'toy
enlargement pligrandigo plee-grandee'go
exposure espozo espo'zo
—, snap momenta espozo momehn'ta espozo
—, time daŭra espozo dahw'rah espo'zo
fade, to malnetiĝi mahl-netee'jee
flash lamp magnezia lumigilo magneh-zee'ah loomi-ghee'lo
films filmoj feel'moy
fixing fiksado fik-sah'doh
focus fokuso fo-koo'so
focus, to enfokusigi enfo-koo-see'ghee
focussing glasses lupeo loopeh'o
funnel funelo fooneh'lo
glass measure gradigita mezurilo gradee-ghee'ta mezoo-ree'lo
half-length duonlonga doo-ohn-lohn'gah
half-tone duontono doo-ohn-toh'no
intensifying densigo den-see'go
iris diaphragm irisdiafragmo eereess-dee-afrahg'mo
lens lenso lehn'so
—, cap of lenskovrilo lehnss-kovree'lo
mount, to munti moon'tee
negative negativo nehgah-tee'vo
over-exposed hiperespozita heepehr-espo-zee'ta
photograph fotografaĵo foto-grafah'zho
photographer fotografisto foto-grahfist'o
plate plato plah'to
plate-holder platkaseto plaht-kaseh'toh
plate-lifter platlevilo plaht-leh-vee'lo
platinotypes platinotipoj plah-teeno-tee'poy
printing impresi impreh'see
printing frame premkaseto prehm-kaseh'toh
printing-out paper senrivela papero sen-reeveh'la papeh'ro
scales and weights pesilo kaj peziloj pehsee'loh kahy pehzee'loy
sensitised impresebla impreh-seh'blah
shutter obturatoro obtoo-rah-tor'o
snap-shot maldaŭra kapto mahldahw'rah kahp'toh
speed indicator daŭrindikilo dahw'r-indikee'lo
spirit-level nivelilo neeveh-lee'lo
spot, stain makulo makoo'lo
squeegee senakvigilo sen-ahkvee-gee'lo
stand stativo statee'vo
transparent diafana dee-afah'nah
tripods (twofold) tripiedo (faldebla) tree-pee-eh'doh (fahl-deh'bla)
under-exposed subespozita soob'espo-zee'tah
varnishing lakizo lah-kee'zoh
view-finder celilo tseh-lee'lo
vignetting-board duonombrigilo doo-ohn'ombrighee'lo

26. Religion.
(Religio.)

(For Conversations, see p. [118].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Absolution absolvo absohl'vo
aisle flanknavo flahnk-nah'vo
altar altaro altah'ro
baptism bapto bahp'toh
belfry sonorilejo sonoh-reeleh'yo
Bible Biblio biblee'oh
breviary breviero brehvee-ehr'o
burial enterigo entehree'go
cardinal kardinalo kar-deenah'lo
cathedral katedralo kateh-drah'lo
cemetery tombejo tombeh'yo
chapel kapelo kahpeh'lo
choir (place) ĥorejo khoreh'yo
choir (singers) ĥoro khoh'ro
Christian kristano kris-tah'no
Christianity kristanismo kristah-nees'mo
church preĝejo preh-jeh'yo
Church (as a body) la Eklezio la eklehzee'oh
clergyman ekleziulo eklehzee-oo'lo
Communion komunio komoonee'oh
confession konfeso kon-feh'so
congregation adorantaro adohrahn-tah'ro
convent monaĥejo monakheh'yo
Creator, the Kreinto kreh-in'toh
cross kruco kroot'so
crucifix krucifikso kroot-sifik'so
fast-day fastotago fah'sto-tah'go
festival festo feh'sto
font baptujo bahp-too'yo
funeral funebra ceremonio fooneh'brah tsereh-mo-nee'oh
God Dio dee'oh
heaven ĉielo chee-eh'lo
hell infero infehr'o
Holy Ghost (Spirit) la Sankta Spirito la sahnk'ta speeree'toh
hymn; -book himno; himnaro him'no; him-nah'ro
lectern legpupitro lehg-poopee'tro
litany litanio litahnee'oh
liturgy liturgio litoorghee'oh
Lord, the la Sinjoro la sinyoh'ro
mass, high alta meso ahl'tah meh'so
—, low malalta meso mal-ahl'tah meh'so
matins matenpreĝoj mahtehn-preh'joy
missal meslibro mehss-lee'bro
nave navo nah'vo
offertory (R.C.) ofertorio ohfehr-toree'oh
— (collection) monkolekto mohn-kolek'toh
papal papa pah'pa
penance pentofaro pehn'toh-fah'ro
pew benko behn'ko
Pope Papo pah'po
prayer preĝo preh'jo
prayer-book preĝaro prehjah'ro
priest, pastor pastro pah'stro
Protestant Protestanto proteh-stahn'toh
pulpit katedro kateh'dro
Roman Catholic Romkatoliko rohm'katohlee'ko
sacrament sakramento sakrah-mehn'toh
salvation savo sah'vo
Saviour, the la Savinto la sahveen'toh
sermon prediko prehdee'ko
service, divine diservo dee-sehr'vo
service, evening vespera diservo vespeh'ra dee-sehr'vo
—, morning matena diservo mateh'na dee-sehr'vo
sitting, seat sidloko seed-lo'ko
synagogue sinagogo sinahgo'go
tabernacle tabernaklo tabehr-nah'klo
transept transepto trahnsehp'toh
truth vero vehr'o
verger pedelo pehdeh'lo
vespers vesperpreĝoj vespehr-preh'joy
vestry, sacristy sakristio sakris-tee'oh
worship adorado adoh-rah'do
worship, to adori adoh'ree

27. Professions and Trades.
(Profesioj kaj Metioj)

(For Shopping, etc., see pp. [108] to [111].)

Note.—The names of workers in the various trades and professions are formed by adding the suffix -ist to the root-word. Thus: vendi, to sell—vendisto, a salesman; lampo, a lamp—lampvendisto, a lamp-seller, lampfaristo, a lamp manufacturer; maro, sea—maristo, a sailor; akrigi, to sharpen—akrigisto, a grinder, etc.

English. Esperanto. Pronunciation.
Architect arĥitekto arkhitek'toh
artist artisto artist'o
baker bakisto bah-kist'o
banker bankiero bahnkee-ehr'o
barber barbiro barbeer'o
bookseller librovendisto lee'bro-vendisto
butcher buĉisto boo-chist'o
carpenter, joiner ĉarpentisto charr-pehntist'o
chambermaid ĉambristino chahmbristee'no
chemist farmaciisto fahrmaht-see-ist'o
clerk skribisto skreebist'o
compositor kompostisto kom-postist'o
confectioner konfitisto konfeetist'o
consul konsulo kon-soo'lo
cook kuirist-o, -ino koo-eerist'-o, -ee'no
editor redaktoro redahk-tohr'o
engineer inĝeniero injehnee-ehr'o
fisherman fiŝkaptisto fish'kaptist'o
fishmonger fiŝvendisto fish'vendist'o
florist floristo flo-rist'o
fruiterer fruktovendisto frook'toh-vendist'o
glazier vitristo veetrist'o
goldsmith oraĵisto ohrah-zhist'o
governess guvernistino goovehr-nistee'no
greengrocer legomvendisto legohm'vendist'o
grocer spicisto speet-sist'o
hairdresser frizisto free-zist'o
hatter ĉapelisto chapeh-list'o
hosier ŝtrumpaĵisto shtroompah-zhist'o
ironmonger feraĵvendisto fehrahzh'vendist'o
jeweller juvelisto yoo-veh-list'o
journalist ĵurnalisto zhoor-nalist'o
labourer penlaboristo pehn'labohrist'o
lawyer advokato ahdvokah'toh
maid-servant servistino sehr-vistee'no
man-servant servisto sehr-vist'o
mason masonisto mahsonist'o
mechanic maŝinisto mahsheenist'o
merchant negocisto negoht-sist'o
miller muelisto moo-ehlist'o
mother's-help helpistino helpistee'no
nurse flegistino fleh-ghistee'no
nursemaid vartistino vahrtistee'no
optician optikisto opteekist'o
plumber plumbisto ploombist'o
policeman policano[5] polit-sah'no
printer presisto preh-sist'o
saddler selisto sehlist'o
shoemaker ŝuisto shoo-ist'o
shopkeeper butikisto bootikist'o
smith forĝisto fohrjist'o
stationer paperaĵisto pa-perah-zhist'o
student studento stoodehn'toh
tailor tajloro tahy-loh'ro
teacher instruisto instroo-ist'o
tobacconist tabakvendisto tabahk'vendist'o
tradesman komercisto komehrt-sist'o
tutor guvernisto goovehrnist'o
waiter, waitress kelnero, kelnerino kelneh'ro, kel-nehr-ee'no
workman laboristo labohrist'o

28. Legal Terms.
(Leĝaj Terminoj.)

(For Conversations see p. [123].)

English Esperanto. Pronunciation.
Accused, the la akuzato la ahkoozah'toh
acquittal malakuzo mahlahkoo'zo
to advance (money) pruntedoni proon'teh-doh-nee
agreement, an kontrakto kontrahk'toh
alibi, an alibio ahleebee'oh
allege, to alegi ahleh'ghee
apology, an pardonpeto pahrdohn-peh'toh
appeal; to — apelo; apeli ahpeh'lo; ahpeh'lee
arrangement, agreement interkonsento in'tehr-konsehn'toh
arrears restantaj ŝuldoj rehstahn'tahy shool'doy
arrest, to aresti ahreh'stee
attest, to atesti ahteh'stee
attorney prokuratoro prokoorah-toh'ro
authorise, to rajtigi rahy-tee'ghee
award, an aljuĝo ahl-yoo'jo
award, to aljuĝi ahl-yoo'jee
bail kaŭcio kahwtsee'oh
bailiff juĝplenumisto yooj'plehnoomist'oh
bond (for loan) pruntkontrakto proont'kontrahk'toh
case (suit) proceso prohtseh'so
charge, to akuzi ahkoo'zee
client kliento klee-ehn'toh
complainant, the la plendanto la plendahn'toh
contract kontrakto kontrahk'toh
conviction, a kondamno kondahm'noh
costs proceskosto prohtsehs-kost'oh
court of justice tribunalo treeboonah'lo
criminal, a krimulo krim-oo'lo
damages monkompenso mohn'kompehn'so
decision (of case) decido dehtsee'doh
deed akto ahk'toh
defend, to defendi dehfehn'dee
defendant (in a suit) la akuzato la ahkoozah'toh
document dokumento dokoomehn'toh
evidence evidenco ehvidehnt'so
execution (of deed) subskribigo soobskreebee'go
— (of a judgment) plenumo plehnoo'mo
executor administranto ahdministrahn'to
fee (of office) honorario honoh-rahree'oh
fine (penalty) monpuno mohn-poo'no
information, to give denunci dehnoont'see
informer denunc-anto, -into[6] dehnoonts-ahn'toh, -in'toh
injunction injunkcio inyoonk-tsee'oh
inventory inventario invehn-tahree'oh
jail malliberejo mahllibehr-ehyo
judge, the juĝisto yoojist'oh
jurisdiction juĝorajto yoo'jo-rah'y-toh
jurisprudence juro yoo'ro
law-suit proceso proht-seh'so
non-suit, to malakcepti mahl-ahktsehp'tee
oath, to take an fari ĵuron fah'ree zhoor'ohn
parchment pergameno pehrgah-meh'no
pardon pardono pahrdoh'no
penal punebla pooneh'blah
perjury falsa ĵuro fahl'sah zhoor'oh
petitioner petfarinto peht'fahrin'toh
police-office policoficejo pohleet'so-feetseh'yo
— officer policano pohleet-sah'no
— station policejo pohleet-seh'yo
proof pruvo proo'voh
prosecute to persekuti pehrsehkoo'tee
prosecution (of suit) persekuto pehrsehkoo'toh
prosecutor persekut-anto, -isto[7] pehrsehkoot-ahn'toh, -ist'oh
punishment puno poo'no
quash kasacii kahsaht-see'ee
robbery rabo rah'bo
seal, a sigelo seegeh'lo
sentence, a sentenco sehntehnt'so
sheriff skabeno skahbeh'no
statement (written) deklaro (skribita) dehklah'ro (skreebee'tah)
sue, to persekuti pehrsehkoo'tee
suit proceso prohtseh'so
summons (of court) asigno ahseeg'no
testator testamentinto tehstah-mehntin'toh
theft ŝtelo shteh'lo
thief ŝtel-isto, -into shtehl-ist'oh, -in'toh
trial proceso prohtseh'so
verdict verdikto vehrdeek'toh
witness atestanto ahteh-stahn'toh
writ asignordono ahseeg'nordoh'no

29. Commercial Terms.
(Komercaj Terminoj.)

(For Conversations see p. [125].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Account konto kon'toh
—, current kuranta konto koorahn'ta kon'toh
—, joint komuna konto komoo'na kon'toh
—, to close an fermi konton fehr'mee kon'tohn
—, to settle an pagi konton pah'gee kon'tohn
acknowledgment ricevavizo ritseh'vahvee'zo
agency agentejo ahghen-teh'yo
agent agento ahghehn'toh
apprentice metilernanto mehtee'lehr-nahn'toh
arrear, in malfrue mahlfroo'eh
assets aktivo ahktee'voh
balance of account saldo de konto sahl'doh deh kon'toh
balance-sheet bilanco bilahnt'so
bank banko bahn'ko
bankrupt; a — bankrotin-ta; -to bahn-krotin'-tah; -toh
bankruptcy, failure bankroto bahn-kro'toh
bearer portanto portahn'toh
bill (account) kalkulo kahlkoo'lo
bill (comml. document) bilo bee'lo
— at sight kambio je vido kahmbee'oh yeh vee'doh
— at 3 months' date kambio je tri monatoj kahmbee'oh yeh tree monah'toy
— of exchange kambio kahm-bee'oh
— of lading ŝarĝatesto shahr-jah-teh'stoh
bond, a obligacio obligaht-see'o
bond, in kuŝanta en dogantenejo kooshahn'ta en dogahn'teneh'yo
bonded goods komercaĵoj en dogano deponitaj komehrt-sah'zhoy ehn dogah'no depohnee'tahy
book-keeper librotenisto lee'bro-tenis'toh
branch-establishment filio filee'oh
broker makleristo mah-klehrist'o
brokerage kurtaĝo koortah'jo
business la aferoj la ahfeh'roy
buyer aĉetisto ahchehtist'o
cargo ŝarĝo shahr'jo
carriage transportprezo trahnsport-preh'zo
carriage-paid kun transporto pagita koon trahns-pohr'toh pah-ghee'tah
cashier kasisto kahsist'o
charter a ship, to lui ŝipon loo'ee shee'pohn
charter-party ĉarto chahr'toh
catalogue katalogo kah-tahlo'go
cheque ĉeko cheh'ko
claim pretendo prehtehn'doh
clerk oficisto ofeet-sist'o
company kompanio kompah-nee'oh
—, joint-stock akcia kompanio ahk-tsee'ah kompah-nee'oh
—, limited limigita kompanio limighee'tah "
compensation kompenso kompehn'so
complaint plendo plehn'doh
confiscate, to konfiski konfis'kee
contract, a kontrakto kontrahk'toh
cost, insurance and kosto, asekuro kaj kost'o, ahseh-koor'o
freight (c.i.f.) frajto kahy frah'y-toh
cost price kostprezo kost-preh'zo
credit kredito krehdee'toh
creditor kreditoro kreditohr'o
custom-house doganejo doganeh'yo
customs, the la dogano la dogah'no
— clearing-house doganesplorejo dogahn'esploreh'yo
customs duties doganimpostoj dogahn'impos'toy
damage difekto difekt'o
damages (law) kompensaĵo kompehn-sah'zho
debenture shares obligaciaj akcioj obligaht-see'ahy ahkt-see'oy
debit debeto debeh'toh
debt ŝuldo shool'doh
debtor ŝuldanto shool-dahn'toh
deliver, to liveri liveh'ree
delivered free liverita afrankite livehree'tah afrahnkee'teh
demurrage pago pro malfruiĝo pah'go pro mahlfroo-ee'jo
department fako fah'ko
director, manager direktoro direktohr'o
discount; to — diskonto; diskonti diskon'toh; diskon'tee
dividend dividendo dividehn'doh
dock and harbour dues dok- kaj haven-impostoj dohk- kahy havehn'-impos'toy
double entry, by per duobla enskribo per doo-oh'bla enskree'bo
draft trato trah'toh
draw upon, to trati (iun) trah'tee (ee'oon)
drawee tratato tratah'toh
drawer tratanto tratahn'toh
duty, export eksportimposto eksport'impost'oh
—, import importimposto import'impost'oh
duty-free senimposte sen-impost'eh
enclosed entenata entehnah'ta
enclosure, an enmetaĵo enmeh-tah'zho
endorse, to ĝiri jee'ree
endorsee ĝirato jeerah'toh
endorsement ĝiro jeer'o
endorser ĝiranto jeerahn'toh
exchange, an interŝanĝo intehr-shahn'jo
— (place) borso bohr'so
— (difference) aĝio ahjee'oh
excise akcizo ahk-tsee'zo
exports eksportoj ekspor'toy
firm, a firmo feer'mo
forwarding eksped-o, -ado[8] ekspeh'-doh, -dah'doh
free on board (f.o.b.) afranke sur ŝipon afrahn'keh soor sheep'ohn
freightage frajta prezo frahy'tah preh'zo
guarantee, a garantio garahntee'o
imports importoj impohr'toy
insolvent nesolventa nehsolvehn'ta
insurance policy asekura poliso ahsehkoor'ah polee'so
— premium asekura premio ahsehkoor'ah prehmee'oh
insure, to asekuri ahsehkoo'ree
introduction prezento prehzehn'toh
—, letter of prezenta letero prehzehn'ta leteh'ro
invest, to (money) plasi plah'see
letter of advice avizletero ahveez'leteh'ro
liabilities pasivo, ŝuldaro pahsee'vo, shool-dah'ro
liable to duty impostebla imposteh'blah
load, to ŝarĝi shahr'jee
loss malprofito mahl-profee'toh
manifest, a manifesto mah-nifeh'sto
marine insurance marasekuro mahr'ahseh-koo'ro
market komercejo komehrt-seh'yo
foreign market eksterlanda vendado ekstehrlahn'da vendah'doh
home market enlanda vendado enlahn'da vendah'doh
London market Londona vendado londoh'na vendah'doh
market-day vendeja tago vendeh'yah ta'go
market dues vendejaj impostoj vendeh'yahy impos'toy
market price vendeja prezo vendeh'yah preh'zo
not negotiable nenegocebla neh-nehgoht-seh'blah
offer for sale, to elmeti al vendo elmeh'tee al vehn'doh
office oficejo ofitseh'yo
order, to (goods) mendi mehn'dee
packing pakado pahkah'doh
partner partisto pahrtist'o
payable pagebla pa-geh'blah
port of delivery livera haveno livehr'ah haveh'no
preference shares preferencaj akcioj prefehrent'sahy ahk-tsee'oy
prepaid afrankita afrahn-kee'ta
price prezo preh'zo
price-list prezaro prehzahr'o
quarantine kvaranteno kvarahn-teh'no
quotation (of price) prezpropono prehz'prohpo'no
rate of interest procento prohtsehn'toh
receipt kvitanco kvitahnt'so
receiver likvidisto likvee-dist'o
register, to registri reh-ghees'tree
registered tonnage registra tonaĵo reh-ghees'tra tonah'zho
registration registr-o, -ado reh-ghees'-tro, -trah'doh
representative reprezentanto reprehzen-tahn'toh
rent luprezo loo-preh'zo
retail (adj. & adv.) pomalgrand-a, -e po-malgrahn'-da, -deh
salesman, seller vendisto vehndist'o
selling price vendoprezo vehn'doh-preh'zo
settling days pagtagoj pahg-tah'goy
shareholder akciulo ahk-tsee-oo'lo
shares akcioj ahk-tsee'oy
ship, to enŝipigi enshipee'ghee
shippers ekspedistoj ekspeh-dis'toy
shipping charges ŝarĝadaj elspezoj shahrja'dahy elspeh'zoy
shop-assistant komizo komee'zo
solvent solventa solvehn'ta
stevedore stivisto steevist'o
stow, to (cargo) stivi stee'vee
telegraphic address telegrafa adreso telehgrah'fah ahdreh'so
towing charges trenŝipaj pagoj trehn-shee'pahy pahgoy
trade, commerce komerc-o, -ado komehrt'-so, -sah'doh
transaction negoco nehgoht'so
traveller, commercial komerca vojaĝisto komehrt'sah vo-yah-jist'o
underwriter asekurinto ahseh-koorin'toh
unloading malŝarĝ-o, -ado mahlshahr'-jo, -jah'doh
visa, to vizi vee'zee
warehouse magazeno mah-gazeh'no
weight, gross kuntara pezo koon-tah'ra peh'zo
—, net sentara pezo sehn-tah'ra peh'zo
wharf ŭarfo wahr'fo
wharfage ŭarfpago wahrf-pah'go
wholesale pogrand-a, -e po-grahn'-da, -deh
winding-up likvido likvee'doh

30. Post, Telegraph and Telephone.
(La Poŝto, la Telegrafo, kaj la Telefono.)

(For Conversations see p. [121].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Collection kolekto kolek'toh
contents enhavo ehnhah'vo
counterfoil kontraŭfolio kon'trahw-folee'oh
customs declaration dogandeklaro dogahn'dehklar'o
delivery livero livehr'o
description priskribo pree-skree'bo
despatch note depeŝo dehpeh'sho
excess postage afrankeksceso afrahnk'eks-tseh'so
letter post letera poŝto leteh'ra posh'toh
letter-scales leterpesilo letehr'pehsee'lo
mail, the la kuriero la kooree-ehr'o
money order (foreign) poŝtmandato eksterlanda posht-mandah'toh eks-terlahn'da
newspaper wrapper banderolo bahn-dero'lo
parcel paketo pahkeh'toh
— post paketpoŝto pahkeht-posh'toh
pillar-box leterkesto letehr-kest'o
post, the la poŝto la pohsh-toh
postage paid afrankita afrahnkee'tah
postal order poŝtmandato enlanda posht-mahndah'toh en-lahn'da
post-card poŝtkarto pohsht-kahr'toh
post-office poŝtoficejo posht-ofeet-seh'yo
postman leterportisto letehr'pohrtist'o
postmaster poŝtestro pohsh-tehs'tro
re-address, to readresi reh-ahdreh'see
register, to registri reh-ghees'tree
reply paid respondafrankita respond'afrahn-kee'ta
stamps poŝtmarkoj posht-mahr'koy
telegram telegramo teleh-grah'mo
telegraph, to telegrafi teleh-grah'fee
— form telegrama folio teleh-grah'ma folee'oh
— messenger telegramportisto telehgrahm'pohrtist'o
— office telegrafejo teleh-grafeh'yo
telephone telefono teleh-fo'no
— call office telefonejo teleh-foneh'yo
— number telefona numero teleh-fo'na noomehr'o
ring up, to telefoni teleh-fo'nee
to be called for poŝtrestante posht-restahn'teh
value, insured asekurita valoro ahsekooree'ta vahlohr'o
weigh, to pesi peh'see
weight, a pezilo pehzee'lo
— (of anything) pezo peh'zo
—, over tro peza tro peh'zah

31. Correspondence.
(Korespondado.)

(For Conversations see p. [122].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Address adreso ah-dreh'so
blotting-paper sorba papero sohr'ba pa-pehr'o
date dato da'toh
—, to dat-i, -umi dah'-tee, -too'mee
envelope koverto ko-vehr'toh
fasten, close, to fermi fehr'mee
immediate tuja too'yah
ink inko een'ko
inkstand inkujo een-koo'yo
letter letero letehr'o
letter-box leterkesto leh-tehr-kest'o
note noto no'toh
note-paper leterpapero letehr'pa-pehr'o
packet paketo pah-keht'o
pen plumo ploo'mo
—, fountain fontoplumo fon'toh-ploo'mo
penholder plumingo ploom-een'go
penknife tranĉileto trahn-chee-leh'toh
pencil krajono krah-yo'no
quire kajero kah-yeh'ro
ream rismo rees'mo
seal, a sigelo see-gheh'lo
seal, to sigeli see-gheh'lee
sealing-wax sigelvakso see-ghehl-vahk'so
sheet folio fo-lee'o
signature subskribo soob-skree'bo
urgent urĝa oorr'jah
writing la skribo la skree'bo
— materials skribilaro skree-bee-lah'ro

32. The Cardinal Numbers.
(La Fundamentaj Numeraloj.)

(For Grammatical Notes see p. [78].)

0Nulo(nool'oh)17dek sep79sepdek naŭ
1unu(oo'noo)18dek ok80okdek
2du(doo)19dek naŭ90naŭdek
3tri(tree)20dudek100cent(tsehnt)
4kvar(kvahr)21dudek unu101cent unu
5kvin(kvin)22dudek du102cent du
6ses(sehss)23dudek tri200du cent(doot'sehnt)
7sep(sehp)24dudek kvar300tricent
8ok(ohk)30tridek400kvarcent
9naŭ(nahw)35tridek kvin500kvincent
10dek(dehk)40kvardek600sescent
11dek unu46kvardek ses700sepcent
12dek du50kvindek800okcent
13dek tri57kvindek sep900naŭcent
14dek kvar60sesdek1,000mil(meel)
15dek kvin68sesdek ok
16dek ses70sepdek
2,679 dumil sescent sepdek naŭ.
3,000 trimil.
10,000 dek mil.
20,000 dudek mil.
389,345 tricent okdek naŭmil tricent kvardek kvin.
1,000,000 (unu) miliono [(oo'noo) meeleeoh'no].
4,000,000 kvar milionoj.
1908 … Mil naŭcent ok.

Note.—Observe that the cardinal numbers are grouped together (without hyphens) in thousands, hundreds, tens and units. Thus, 548 is kvincent kvardek ok, not kvincent-kvardek-ok, and 17 dek sep, not dek-sep.

33. Ordinal Numerals.
(La Ordaj Numeraloj.)

(For Grammatical Notes see p. [78].)

English. Esperanto. Pronunciation.
First unua oonoo'ah
second dua doo'ah
third tria tree'ah
fourth kvara kvah'rah
fifth kvina kvee'nah
sixth sesa seh'sah
seventh sepa seh'pah
eighth oka oh'kah
ninth naŭa nah'wah
tenth deka deh'kah
eleventh dek-unua dehk-oonoo'ah
twelfth dek-dua dehkdoo'ah
thirteenth dek-tria dehktree'ah
fourteenth dek-kvara dehk-kvah'rah
fifteenth dek-kvina dehk-kvee'nah
sixteenth dek-sesa dehkseh'sah
seventeenth dek-sepa dehkseh'pah
eighteenth dek-oka dehk-oh'kah
nineteenth dek-naŭa dehknah'wah
twentieth dudeka doodeh'kah
twenty-first dudek-unua doo'dehk-oonoo'ah
twenty-second dudek-dua doo'dehk-doo'ah
twenty-third dudek-tria doo'dehk-tree'ah
twenty-fourth dudek-kvara doo'dehk-kvah'rah
twenty-fifth dudek-kvina doo'dehk-kvee'nah
thirtieth trideka treedeh'kah
thirty-second tridek-dua treedehk-doo'ah
fortieth kvardeka kvahrdeh'kah
fiftieth kvindeka kvindeh'kah
sixtieth sesdeka sehsdeh'kah
seventieth sepdeka sehpdeh'kah
eightieth okdeka ohkdeh'kah
ninetieth naŭdeka nahw-deh'kah
hundredth centa tsehn'tah
hundred and first cent-unua tsehnt-oonoo'ah
two hundred and fifty-second ducent-kvindek-dua doot'sehnt-kvin'dehk- doo'ah
thousandth mila mee'lah

34. Collective and Fractional Numbers.
(Kolektivaj kaj Nombronaj Numeraloj.)

English. Esperanto. Pronunciation.
All ĉiom (da) chee'ohm (dah)
couple, a paro pah'ro
double duobla doo-oh'blah
doubly duoble doo-oh'bleh
dozen, a dekduo dehk-doo'oh
fifth, a kvinono kvee-no'no
firstly unue oonoo'eh
gross, a cent kvardek kvar tsehnt kvahr'dehk kvahr
half-a-dozen duondekduo doo-ohn'dehkdoo'oh
once unufoje oo'noo-fo'yeh
one by one unuope oonoo-oh'peh
one-half unu duono oo'noo doo-oh'no
pair, a paro pah'ro
part, portion parto pahr'to
quarter, fourth part kvarono kvahro'no
score, a dudeko doodeh'ko
secondly due doo'eh
single unuopa oonoo-oh'pah
singly unuope oonoo-oh'peh
third, a triono tree-oh'no
thirdly trie tree'eh
threefold trioble tree-oh'bleh
three-quarters tri kvaronoj tree kvahro'noy
three-sevenths tri seponoj tree sehpoh'noy
twice dufoje, dufojojn doo-fo'yeh, doo fo'yoyn
two by two duope doo-oh'peh
two-sixths du sesonoj doo seh-so'noy
whole, the la tuto la too'toh

35. Adjectives.
(Adjektivoj.)

(For Grammatical Notes see p. [77].)

English. Esperanto. Pronunciation.
Able (capable) kapabla kah-pah'blah
bad, wicked malbona mahl-bo'nah
beautiful, handsome bela beh'la
beloved amata ahmah'tah
bitter maldolĉa mahl-dohl'chah
blind blinda bleen'dah
blunt malakra mahl-ah'krah
bold kuraĝema koorah-jeh'ma
brave brava brah'vah
bright hela heh'la
broad, wide larĝa lar'jah
careful zorgema zorgeh'ma
careless senzorga sen-zor'ga
certain certa tsehr'tah
cheap malkara mahl-kah'ra
clean pura poo'rah
clear klara klah'ra
clever lerta lehr'tah
cold malvarma mahl-vahr'ma
comfortable komforta kohm-fohr'tah
corpulent korpulenta korpoolehn'tah
costly multekosta mool'teh-kohs'tah
damp malseka mahl-seh'ka
dangerous danĝera dahn-jeh'rah
dark malluma mahl-loo'ma
deaf surda soor'dah
dear kara kah'ra
deep profunda pro-foon'dah
different malsama mahl-sah'ma
dirty malpura mahl-poo'rah
disagreeable malagrabla mahl-ahgrah'blah
dry seka seh'ka
dull (of weather) malklara mahl-klah'rah
dusty polva pohl'vah
early frua froo'ah
easy facila faht-see'lah
empty malplena mahl-pleh'na
every ĉiu chee'oo
false malvera mahl-vehr'ah
fashionable laŭmoda lahw-mo'dah
fat (stout) dikkorpa deek-kor'pa
few malmultaj mahl-mool'tahy
fine (excellent) bonega boneh'gah
— (in quality) delikata dehlee-kah'tah
fit (for) taŭga tahw'gah
flat plata plah'tah
foolish malsaĝa mahl-sah'jah
fortunate bonŝanca bohn-shahnt'sah
free libera libeh'ra
frequent ofta off'tah
fresh freŝa freh'shah
front antaŭa ahntah'wah
full plena pleh'nah
gay gaja gah'yah
general, usual kutima kootee'ma
gentle, polite ĝentila jentee'la
good bona boh'nah
grand grandioza grahndee-oh'zah
great granda grahn'dah
happy feliĉa fehlee'chah
hard malmola mahl-mo'la
heavy peza peh'zah
high alta ahl'tah
honest honesta honeh'stah
hot varmega vahrmeh'ga
hungry malsata mahl-sah'tah
ill (unwell) malsana mahl-sah'nah
important grava grah'va
interesting interesa inteh-reh'sah
just justa yoos'tah
kind bonkora bohn-ko'ra
lame lama lah'ma
large, vast larĝa lahr'jah
last lasta lah'stah
late malfrua mahl-froo'ah
light luma loo'ma
little, small malgranda mahl-grahn'dah
long longa lohn'gah
loose ne fiksita neh fiksee'tah
low (in place) malalta mahl-ahl'tah
many multaj mool'tahy
mild milda meel'dah
muddy kota ko'tah
narrow mallarĝa mahl-lahr'jah
natural natura nahtoor'ah
new nova no'vah
nice, tasty bongusta bohn-goo'stah
old (not new) malnova mahl-no'vah
open malfermita mahl-fehrmee'tah
patient pacienca paht-see-ent'sah
pleasant agrabla ahgrah'blah
poor (not rich) malriĉa mahl-ree'chah
poor (to be pitied) kompatinda kompah-teen'dah
possible ebla eh'blah
pretty beleta beh-leh'tah
private privata pree-vah'tah
probable probabla probah'blah
proud fiera fee-eh'rah
public publika pooblee'ka
pure, clean pura poo'rah
quick, swift rapida rahpee'dah
quiet kvieta kvee-eh'tah
rich riĉa ree'chah
right prava prah-vah
— (correct) ĝusta joo'stah
ripe matura mahtoo'rah
rough (not smooth) malglata mahl-glah'tah
round ronda rohn'dah
rude malĝentila mahl-jenteela
sacred, holy sankta sahnk'tah
sad malĝoja mahl-joya
safe, secure sekura seh-koo'rah
sharp akra ah'krah
short mallonga mahl-lohn'ga
silent silenta seelehn'tah
simple simpla seem'plah
slow malrapida mahl-rahpee'dah
smooth glata glah'tah
soft mola mo'lah
sound, reliable fidinda feedeen'dah
sour acideca ahtsee-deht'sah
square kvadrata kvah-drah'tah
straight rekta rehk'tah
strange (curious) stranga strahn'gah
strong forta fohr'tah
stupid, dull stulta stool'tah
sufficient sufiĉa soofee'chah
sweet dolĉa dohl'chah
tall altkreska ahlt-krehs'kah
tender (loving) amplena ahm-pleh'nah
thick dika dee'kah
thin maldika mahl-dee'ka
thirsty soifanta so-eefahn'tah
tough koherema ko-hehreh'mah
true vera veh'rah
ugly malbela mahl-beh'la
unsettled (weather) necerta neht-sehr'tah
useful utila ootee'la
usual kutima kootee'ma
valuable multvalora mooltvahlo'ra
various diversa deevehr'sah
warm varma vahr'ma
weak malforta mahl-fohr'ta
wet malseka mahl-seh'kah
whole tuta too'tah
willing volonta volohn'tah
wise saĝa sah'jah
wrong malprava mahl-prah'vah
young juna yoo'nah

36. Verbs.

(For Grammatical Notes see p. [81].)

English. Esperanto. Pronunciation.
To accept akcepti ahk-tsehp'tee
" admire admiri ahdmeer'ee
" answer, reply respondi rehspohn'dee
" approve aprobi ahpro'bee
" arrive alveni ahl-veh'nee
" ascend supreniri soo'preh-neer'ee
" ask demandi dehman'dee
" attract, draw altiri ahl-teer'ee
" awake, intr. vekiĝi vehkee'jee
" be esti eh'stee
" be hungry malsati mahl-sah'tee
" be ignorant of nescii nehst-see'ee
" be mistaken trompiĝi trohmpee'jee
" be quiet, silent silenti seelehn'tee
" be thirsty soifi so-ee'fee
" beat bati bah'tee
" begin, tr. komenci kohment'see
" believe kredi kreh'dee
" blame mallaŭdi mahl-lahw'dee
" boil, intr.; —, tr. boli; boligi bo'lee; bo-lee'ghee
" borrow pruntepreni proon'teh-preh'nee
" bring alporti ahl-por'tee
" build konstrui konstroo'ee
" button butonumi bootonoo'mee
" buy aĉeti ahcheh'tee
" carry porti pohr'tee
" catch cold malvarmumi mahl-vahrmoo'mee
" chat babili bahbee'lee
" climb grimpi grim'pee
" compare kompari kohmpah'ree
" consent konsenti konsehn'tee
" continue, intr. daŭri dahw'ree
" cook kuiri koo-ee'ree
" cough tusi too'see
" cover kovri ko'vree
" dance danci dahnt'see
" decide decidi deht-see'dee
" deny nei neh'ee
" depart, go away foriri for-eer'ee
" descend malsupreniri mahl-sooprehn-eer'ee
" desire, wish (for) deziri deh-zeer'ee
" dine ĉefmanĝi chehf-mahn'jee
" do, make fari fah'ree
" doubt dubi doo'bee
" draw, pull tiri teer'ee
" dream sonĝi sohn'jee
" drink trinki trin'kee
" dress vesti veh'stee
" dwell, live loĝi lo'jee
" eat manĝi mahn'jee
" exchange interŝanĝi intehr-shahn'jee
" excuse ekskuzi ekskoo'zee
" explain komprenigi kompreh-nee'ghee
" fall fali fah'lee
" feel (by touch) palpi pahl'pee
" feel (in mind) senti sehn'tee
" find trovi tro'vee
" finish, tr. fini fee'nee
" follow sekvi sehk'vee
" forget forgesi fohr-gheh'see
" gather kolekti ko-lehk'tee
" get akiri ahkee'ree
" get up leviĝi lehvee'jee
" give doni doh'nee
" go iri eer'ee
" go in eniri ehneer'ee
" go out eliri ehleer'ee
" grow kreski kreh'skee
" guide gvidi gvee'dee
" hate malami mahlah'mee
" have havi hah'vee
" hear aŭdi ahw'dee
" hesitate heziti heh-zee'tee
" hide kaŝi kah'shee
" hope esperi espehr'ee
" imagine imagi imah'ghee
" ignore ignori ignoh'ree
" intend intenci intehnt'see
" introduce (one) prezenti prehzehn'tee
— (a thing) enkonduki ehnkon-doo'kee
" joke ŝerci shehrt'see
" jump salti sahl'tee
" know scii stsee'ee
" laugh ridi ree'dee
" learn lerni lehr'nee
" lend pruntedoni proon'teh-doh'nee
" lie down kuŝiĝi koo-shee'jee
" live (be alive) vivi vee'vee
" look for serĉi sehr'chee
" lose perdi pehr'dee
" love ami ah'mee
" marry, intr. (of a man) edziĝi ehdzee'-jee
— (of a woman) edziniĝi ehdzee-nee'jee
" meet renkonti rehn-kon'tee
" mention aludi ahloo'dee
" need, want bezoni behzoh'nee
" object oponi opoh'nee
" obtain obteni obteh'nee
" offend ofendi ofehn'dee
" offer proponi pro-po'nee
" open malfermi mahl-fehr'mee
" order (goods) mendi mehn'dee
" order, command ordoni ohrdoh'nee
" pack up paki pah'kee
" paint pentri pehn'tree
" pay; repay pagi; repagi pah'ghee; reh-pah'ghee
" plant planti plahn'tee
" play ludi loo'dee
" plough plugi ploo'ghee
" pluck, pick deŝiri deh-sheer'ee
" praise laŭdi lahw'dee
" prove pruvi proo'vee
" read legi leh'ghee
" reap rikolti reekohl'tee
" reckon, count kalkuli kahl-koo'lee
" receive ricevi reetseh'vee
" refuse rifuzi ree-foo'zee
" regret bedaŭri behdahw'ree
" remember memori meh-mohr'ee
" repeat ripeti reepeh'tee
" rest ripozi reepo'zee
" return, come back reveni rehveh'nee
— (go back) reiri reh-eer'ee
— (give back) redoni reh-doh'nee
" ring, tr. sonorigi so-no-ree'ghee
" roast rosti roh'stee
" run kuri koor'ee
" say, tell diri dee'ree
" search for serĉi sehr'chee
" see vidi vee'dee
" sell vendi vehn'dee
" serve servi sehr'vee
" sew, stitch kudri koo'dree
" shave razi rah'zee
" shine brili bree'lee
" show montri mohn'tree
" sign (letter, etc.) subskribi soob-skree'bee
" sit down sidiĝi seedee'jee
" sleep dormi dohr'mee
" sneeze terni tehr'nee
" sow (seed) semi seh'mee
" speak paroli pahro'lee
" spoil, tr. difekti deefehk'tee
" steal ŝteli shteh'lee
" study studi stoo'dee
" swear ĵuri zhoor'ee
" take preni preh'nee
" take off depreni deh-preh'nee
" take a walk promeni pro-meh'nee
" taste, tr. gustumi goostoo'mee
" tell (a tale) rakonti rahkon'tee
" thank danki dahn'kee
" think pensi pehn'see
" throw ĵeti zheh'tee
" touch tuŝi too'shee
" translate traduki trahdoo'kee
" travel vojaĝi vo-yah'jee
" unbutton malbutonumi mahl-bootohnoo'mee
" unpack malpaki mahl-pah'kee
" wash lavi lah'vee
" weep plori plo'ree
" weigh, tr.; —, int. pesi; pezi peh'see; peh'zee
" will, be willing voli vo'lee
" work labori lah-boh'ree
" wrap up envolvi ehn-vol'vee
" write skribi skree'bee
" yield, give way cedi tseh'dee

37. Adverbs, Conjunctions & Prepositions.
(Adverboj, Konjunkcioj kaj Prepozicioj.)

(For Grammatical Notes see p. [77].)

English. Esperanto. Pronunciation.
About (nearly) proksimume prokseemoo'meh
about (concerning) pri pree
above super soo'pehr
above all antaŭ ĉio ahn'tahw chee'oh
absolutely absolute ahbsoloo'teh
according to laŭ lah'w
across trans trahnss
afresh denove dehno'veh
after, next to post pohst
afterwards poste pohss'teh
again ree reh'eh
against kontraŭ kohn'trahw
all (of) ĉiom (da) chee'ohm (dah)
all at once, suddenly subite soobee'teh
almost preskaŭ preh'skahw
alone, solely sole so'leh
aloud laŭte lahw'teh
already jam yahm
also, too, besides ankaŭ ahn'kahw
although kvankam kvahn'kahm
altogether, quite tute too'teh
always ĉiam chee'ahm
and kaj kah'y
anywhere kie ajn kee'eh ah'yn
around, round about ĉirkaŭ cheer'kahw
as…as tiel…kiel… tee'ehl…kee'ehl…
as much, as many tiom tee'ohm
as much as tiom kiom tee'ohm kee'ohm
as soon as, immediately tuj kiam too'y kee'ahm
at ĉe cheh
at first unue oonoo'eh
at last fine fee'neh
at least almenaŭ ahl-meh'nahw
at [the] most pleje pleh'yeh
at once tuj tooy'
at present nune noo'neh
badly malbone mahlbo'neh
because ĉar chahr
before antaŭ ahn'tahw
behind post pohst
below, under, beneath sub soob
besides, beyond krom krohm
better pli bone plee bo'neh
between, among(st) inter een'tehr
beyond preter preh'tehr
briefly, shortly mallonge mahl-lohn'geh
but sed sehd
by the side of apud, flanke de ah'pood, flahn'keh deh
by turns laŭvice lahw-veet'seh
close to apud ah'pood
consequently sekve sehk'veh
daily ĉiutage chee-ootah'gheh
doubtless sendube sehndoo'beh
down (direction) malsupren mahlsoo'prehn
down (position) malsupre mahlsoo'preh
during dum doom
early, betimes frue froo'eh
either…or aŭ…aŭ ahw…ahw
elsewhere aliloke ahleelo'keh
enough (of) sufiĉe (da) soofee'cheh (dah)
even if eĉ se ehch seh
everywhere ĉie chee'eh
exactly precize preht-see'zeh
exceedingly treege treh-eh'geh
except, prep. escepte est-sehp'teh
far, distant malproksime mahl-proksee'meh
for, conj. ĉar chahr
for, prep. por pohr
formerly antaŭe ahntah'weh
from de deh
full of plena de pleh'nah deh
fully plene pleh'neh
hardly apenaŭ ahpeh'nahw
here ĉi tie, tie ĉi chee tee'eh, tee'eh chee
herewith ĉi-kune chee-koo'neh
how, like kiel kee'ehl
how much? kiom? kee'ohm?
however tamen tah'mehn
immediately tuj too'y
in en ehn
in every way ĉiel chee'ehl
in front, before antaŭe ahntah'weh
in future en la estonteco ehn lah estohn-teht'so
in spite of malgraŭ mahl'grahw
in the midst of meze de meh'zeh deh
indeed vere veh'reh
inside interne de, en intehr'neh deh, ehn
instead of anstataŭ ahnstaht'ahw
late malfrue mahl-froo'eh
less malpli mahl'plee
little (of) malmulte (da) mahl-mool'teh (dah)
little by little iom post iom ee'ohm pohst ee'ohm
more pli plee
more or less pli malpli plee mahl'plee
the more…the more ju pli…des pli yoo plee…dehs plee
much, very tre treh
mutually reciproke reht'see-pro'keh
near; — to proksime; — de prohksee'meh; — deh
neither…nor nek…nek nehk…nehk
never neniam neh-nee'ahm
nevertheless tamen tah'mehn
not ne neh
not at all tute ne too'teh neh
notwithstanding malgraŭ (tio) mahl'grahw (tee'oh)
not yet ankoraŭ ne ahnkoh'rahw neh
now nun noon
nowadays nuntempe, hodiaŭ noon-tehm'peh, hoh-dee'ahw
nowhere nenie neh-nee'eh
of de; da (after numerals) deh; dah
of course kompreneble kompreh-neh'bleh
often ofte off'teh
on, upon sur soor
on account of pro pro
on no account nenial neh-nee'ahl
on the contrary kontraŭe kontrah'weh
on the left maldekstre mahl-dek'streh
on the right dekstre dehk'streh
only nur noor
opposite kontraŭe kontrah'weh
or ahw
otherwise alie ahlee'eh
outside, out of ekster eks'tehr
over super soo'pehr
perhaps eble eh'bleh
presently, soon baldaŭ bahl'dahw
previously antaŭe ahntah'weh
purposely intence intehnt'seh
quickly rapide rahpee'deh
rather, preferably prefere prehfeh'reh
rather, somewhat iom ee'ohm
save, excepting escepte ehst-sehp'teh
scarcely apenaŭ ahpeh'nahw
seldom, rarely malofte mahl-off'teh
since, prep. de deh
—, conj. ĉar chahr
— (the time when) de l' tempo kiam dehl tehm'po kee'ahm
so, thus tiel tee'ehl
so much tiom tee'ohm
somehow iel ee'ehl
something io ee'oh
sometimes kelkafoje kehl'kah-fo'yeh
soon baldaŭ bahl'dahw
suddenly subite soo-bee'teh
that, conj. ke keh
that is tio estas (abbr., t.e.) tee'oh es'tahss
then tiam tee'ahm
then, conj. do doh
thence de tie deh tee'eh
there tie tee'eh
through tra trah
through (by means of) per pehr
till, until ĝis jeess
to al ahl
together kune koo'neh
too much, too tro tro
towards al, en la direkto de ahl, ehn lah deerehk'toh deh
unexpectedly neatendite neh-ahtehndee'teh
unless se…ne seh…neh
until ĝis jeess
up, upwards supren soo'prehn
up above supre soo'preh
weekly ĉiusemajne chee'oo-sehmah'y-neh
well bone bo'neh
when kiam kee'ahm
whence? de kie? deh kee'eh?
where? kie? kee'eh?
wherever kie ajn kee'eh ahyn'
whether, if ĉu choo
while, whilst dum doom
why? kial? kee'ehl?
willingly volonte volohn'teh
wisely saĝe sah'jeh
with kun koon
within interne intehr'neh
without sen sehn
yearly ĉiujare chee'oo-yah'reh
yet, as yet ankoraŭ ahnkoh'rahw

ELEMENTARY GRAMMAR.

The Article.

The Definite Article the is in Esperanto represented by la. Like the article in English, la does not vary with the number or gender of the noun before which it is placed; e.g., la briko, the brick; la brikoj, the bricks; la patro, the father; la patrinoj, the mothers.

The Indefinite Article a is not expressed in Esperanto. Thus, "filo" is son or a son.

The Noun.

In Esperanto every noun in the singular ends in o. Thus: viro, a man; la libro, the book. The plural is formed from the singular by adding the termination -j. Thus: viroj, men; la libroj, the books.

In order to allow each nation to construct its sentences in the order to which it is accustomed, every noun in Esperanto has two forms or "cases," (1) the Nominative, or unchanged form, and (2) the Accusative, which is formed from the nominative by adding the termination -n. This is merely to distinguish between subject and object. The accusative form is also used to indicate motion towards, etc.

The Adjective.

All adjectives end in the nominative singular in a. They may be placed either before or after the noun. As in the case of the noun, the plural is formed by adding the termination -j, and the accusative is formed by adding -n to the nominative. The adjective agrees in number and case with the noun which it qualifies. Ex.:—

  • Blua libro (or libro blua), a blue book; bluaj libroj, blue books.
  • La viro legas bluan libron. The man reads a blue book.
  • La viroj legas bluajn librojn. The men are reading blue books.

Thanks to the accusative case, one might say without loss of clearness: Bluan libron legas la viro, or la viro bluan libron legas, or bluan libron la viro legas, etc.

Degrees of Comparison.

There are three degrees of comparison, as in English:

The Positive, as bona, good; bela, beautiful; granda, big, great.

The Comparative is formed by placing pli (more) or malpli (less) before the positive, thus: bona, good—pli bona, better; bela, beautiful—malpli bela, less beautiful. The comparison may be heightened by using multe (much), thus: multe pli (or malpli) bela.

Than is translated by ol, thus: pli (or malpli) bela ol…, more (or less) beautiful than…

The Superlative degree is formed by using plej (most) with the positive; as bela, beautiful—plej bela, most beautiful.

Of with a superlative is translated by the preposition el (out of). La plej granda el ĉiuj, the greatest of all.

The more…the more, the less…the less, are translated by means of the particles ju and des. Thus: Ju pli oni studas, des pli oni lernas, the more one studies, the more one learns. Ju pli mi kun li parolas, des malpli mi lin estimas, the more I speak to him, the less I esteem him.

Cardinal Numbers.

The Cardinal Numbers may be used as nouns, by the addition of the ending -o. Thus, unuo, a unit; trio, a trio; dekduo, a dozen; dudeko, a score; cento, a hundred; milo, a thousand. Note that miliono is ALWAYS used as a noun.

When a number or any other word is used as a noun of quantity, the noun which follows it must be preceded by the quantitative preposition da:—Dekduo da ovoj, a dozen eggs; milo da soldatoj, a thousand soldiers (one might of course also say dek du ovoj, mil soldatoj); du metroj da drapo, two metres of cloth; tri funtoj da sukero, three pounds of sugar.

Ordinal Numbers.

The Ordinal Numbers are formed by adding the adjectival ending -a to the Cardinals. In Compound Ordinal Numbers, the groups of hundreds, tens, units, etc., are joined by hyphens, and the ending -a is added to the unit numeral. Thus: unu, one—unua, first; tria, third; dek-unua, eleventh; tridek-sepa, thirty-seventh; kvarcent-sesdek-dua, 462nd, and so on. Written in figures these would be 1a, 3a, 11a, 37a, 462a. The Ordinals are of course inflected like adjectives. (See page [77].)

Fractions

Fractionals are formed by adding the suffix -on (plus the endings o, a, or e as required) to the Cardinal Numbers. Thus: unu duono, one-half; tri kvaronoj, three-quarters; dek sep dek-naŭonoj, 17/19; dudek tri kvarmil-kvincent-tridek-naŭonoj, 23/4539. Duone vera (or duonvera), half-true. Tri-kvaronoj da funto (or trikvaronfuntoj), ¾ lb. Duono da funto (or duonfunto), ½ lb.

Multiples, Collectives, and Distributives.

Multiple Numbers are formed from the Cardinals by adding the suffix -obl, with the requisite grammatical ending o, a, or e. Thus: duobla, double; duoblo, a double; duoble, doubly; tridekoble, thirty-fold; sesoble naŭ estas (or faras) kvindek kvar, six nines are fifty-four; duoble du estas kvar, twice two are four.

Collective Numerals are formed by the addition of the suffix -op (plus the grammatical termination required). Thus: duope, two at a time, two together; naŭope, nine at a time; ili venadis dekope, they came in tens; dumilopa taĉmento, a detachment two thousand strong.

Distributives are shown by the preposition po, meaning at the rate of. Thus: li aĉetis por ĉiu infano po ses pomoj, he bought six apples for each child; li ricevas po dek ŝilingoj por ĉiu tago, he gets ten shillings a day; la vagonaro veturas po sesdek mejloj en ĉiu horo (or ĉiuhore), the train travels at (the rate of) sixty miles an hour, etc.

The Pronoun.

The Personal Pronouns are, in the nominative: Mi, I; vi, you (sing. and pl.); ni, we; li, he; ŝi, she; ĝi, it; ili, they.

The archaic English thou may be translated by ci.

The Accusative case of the personal pronouns is formed like that of nouns and adjectives, by adding -n. Thus: Min, me; vin, you; nin, us; lin, him; ŝin, her; ĝin, it; ilin, them.

The Reflexive Pronoun of the 3rd person is si (accusative sin), standing for himself, herself, itself, one's-self, or themselves, as the case may be. There is no special reflexive form for the pronouns of the 1st and 2nd person, I, we, and you.

The Indefinite Personal Pronoun is oni (= the French on)—one, people, they, you. Ex.: Li amas sin, he loves himself; ŝi amas sin, she loves herself; ĝi montras sin, it shows itself; ili diras al si, they say to themselves; oni vidas sin, one sees one's-self; mi lavas min, I wash myself; vi laŭdas vin, you praise yourself.

Possessive Adjectives or Pronouns.

By adding the adjectival ending -a to the personal pronouns, the Possessive Adjectives and Pronouns are obtained. Thus: Mia, my, mine; cia, thy, thine; via, your, yours; nia, our, ours; lia, his; ŝia, her, hers; ĝia, its; sia (reflexive), his, her(s), its, their(s), one's.

Note the following use of sia. In English the sentence, "He saw his friend with his brother," is not clear. Does it mean that he saw his friend (1) with his friend's brother, or (2) with his own brother? In Esperanto, the use of sia makes the meaning quite clear; (1) would be: Li vidis sian amikon kun LIA frato, and (2) would be: Li vidis sian amikon kun SIA frato.

The word mem, meaning -self or -selves, may be added to a personal pronoun to give emphasis. Thus: Konu vin mem, know thyself; li iris mem, he went himself; li mem, himself; li parolis al si mem, he spoke to himself.

Like other adjectives, possessives agree in case and number with the noun to which they refer. Ex.:

  • lia libro, his book; liaj libroj, his books;
  • ŝi havas lian, kaj li havas ŝian, she has his, and he has hers;
  • liaj estas la plej bonaj libroj, his are the best books;
  • mi preferas miajn, I prefer mine; li preferas siajn, he prefers his;
  • ili preferas siajn, they prefer theirs.

Demonstrative Adjective or Pronoun.

The Demonstrative Adjective and Pronoun "that" is rendered in Esperanto by the word tiu (acc. tiun); plural tiuj (acc. tiujn), those. The addition (either before or after) of the particle ĉi to the singular and plural respectively, gives this and these. Ex.:

  • Tiu viro, that man. Tiu estas mia, that (one) is mine.
  • Mi elektas tiun, I choose that (one).
  • Mi preferas tiun ĉi (or ĉi tiujn), I prefer this (one).
  • Tiuj ĉi (or ĉi tiuj) estas miaj, these are mine.
  • Mi portos tiujn ĉi, I will carry these.

Interrogative Pronouns.

Kiu?—who, which? Plural, kiuj? Kio?—what? Kies?—whose? Al kiu?—to whom? Kiun?—whom? (acc.), kiujn? (acc. plu.). Ex.:

  • Kiu estas tiu?—who is that?
  • Kiun vi deziras vidi?—whom do you desire to see?
  • Kiuj foriris?—which (ones) went away?
  • Kiujn vi vidis?—which ones did you see?

Kiu is also used with Adjectival meaning. Thus: Kiu libro estas via?—which book is yours? Kiun libron vi preferas?—which book do you prefer? Kiuj domoj apartenas al vi?—which houses belong to you? Kiujn stratojn vi konas?—which streets do you know? Kio estas tio?—what is that? Kion li volas?—what does he want?

The English -ever is translated by ajn. For example: Kiu ajn li estas, ne parolu al li, whoever he be, do not speak to him. Kies ajn, whosesoever. Kiu(j)n ajn, whomever.

Relative Pronouns.

The Relative Pronouns are identical with the Interrogative: Kiu(j), who, that, which, kiu(j)n, whom, that, which. Ex.:

  • La libro, kiun vi legas, the book (which) you are reading.
  • Tiu, kiu parolis al vi, the one who spoke to you.
  • La personoj, kiujn li konas, the persons (whom) he knows.
  • Tio, kion li diras, ne estas vera, what he says is not true.
  • La arbo, kies supron vi vidas, the tree whose top you can see.

Indefinite Pronouns.

  • iu (acc. iun), anyone, someone or other;
  • ies, anyone's, someone's;
  • iuj (acc. iujn), any persons, some persons or other;
  • io (acc. ion), anything, something.
  • ĉiu (acc. ĉiun), everyone, each;
  • ĉies, everyone's, everybody's, each one's;
  • ĉiuj (acc. ĉiujn), everybody, all;
  • ĉio (acc. ĉion), everything, all.
  • neniu (acc. neniun), no one, nobody;
  • nenies, no one's, nobody's;
  • nenio (acc. nenion), nothing, not anything.

Note.—Iu, ĉiu, and neniu are also used with nouns. Thus: Kiun libron vi deziras? Which book do you desire? Iun ajn libron. Any book. Iu homo, any man, some man or other. Ĉiu bona patro amas siajn infanojn, every good father loves his children. Ĉiuj liaj amikoj (or ĉiu lia amiko), all his friends, every friend of his. Mi renkontis neniun amikon, I met no friend.

Other Pronominal Words and Expressions are:

multaj(n), many; multo(n), much; malmultaj(n), malmulte da…, a few. Ex.: malmultaj personoj, few persons; malmulte da scio, little knowledge.

kelkajn, some, several; kelke da…, some. Ex.: kelkaj personoj, some persons, several persons; kelke da libroj, some (quantity of) books.

alia(n), another, other; aliaj(n), others. Ex.: ili parolis unu al alia, they spoke to one another; ni parolis unu al la alia, we spoke to each other; unu aŭ la alia taŭgos, either (one or the other) will do; nek unu nek la alia konvenas, neither (one nor the other) is suitable.

ambaŭ (invariable), both. Ex.: ambaŭ venis, both came; mi konas ambaŭ fratojn, I know both brothers; mi vidis ilin ambaŭ, I saw both of them; mi ŝatas ambaŭ, I like both.

The Verb.

Tenses.

The Verb in Esperanto has three main Tenses—the Present, Past, and Future. These are denoted by means of the verbal endings -as, -is, and -os. Thus, from the root vid, see, are formed:

Present. Past. Future.
mi vidas, I see mi vidis, I saw mi vidos, I shall see

Moods.

Every Esperanto verb has three Moods—the Conditional, the Imperative, and the Infinitive, which are formed respectively by means of the endings -us, -u, and -i. Thus:

Conditional. Imperative. Infinitive.
mi vidus, I should see vidu, see! vidi, to see

The Conditional Mood is used to express supposition; the three Tenses, on the other hand, are used to express facts or actual happenings. (For examples, see "Conjunctions," page [83].)

The Imperative Mood is used to express an order, desire, wish, will, etc. (See page [84].) Used with the personal pronouns of the 1st and 2nd persons, this mood corresponds to the English let, used as an expression of a wish. Thus: mi pensu, let me think; li venu morgaŭ, let him come to-morrow; ili parolu, let them speak.

Note that let sometimes means to allow, to give leave, in which case the verb lasi is used. Thus: let (allow) him come, lasu lin veni; leave it there, lasu ĝin tie.

The Imperative may be used interrogatively to translate the English shall, with an idea of wish or desire. Thus:

  • What shall I give you? Kion mi donu al vi?
  • What shall we do to-day? Kion ni faru hodiaŭ?

What will he do? would of course be simply Kion li faros?—for there is here no question of desire or wish, but merely a question of future action.

The Infinitive Mood is used to express the mere idea of the verb, without any limit of person or number, and corresponds to the English to before the verb. Thus: kuri, to run; paroli, to speak.

Note.—In Esperanto, as is largely the case in English, the mood and tense endings of the verb do not vary according to person or number. For instance: mi vidas, I see, li vidas, he sees; also ni vidis, we saw, ili vidis, they saw; vi vidos, you will see; oni vidos, one will see; ŝi vidus, she would see, vi vidus, you would see.

Participles.

There are in Esperanto six participles, three active and three passive, corresponding to three tenses. They are formed in the Active by means of the endings -ant, -int, and -ont, and in the Passive by means of the endings -at, -it, -ot, with the addition of the adjectival termination -a. Thus:

Active. Present. Past. Future.
vidanta, seeing vidinta, having-seen vidonta, about-to-see
Passive.
vidata, (being) seen vidita, (having-been) seen vidota, (about-to-be) seen

The Participles may be used either as Nouns, Adjectives, or Adverbs, the terminations -o, -a, -e being added to the participial endings as required. When used as nouns or adjectives, they of course take the sign of the Plural (-j) and of the Accusative (-n) when the construction of the sentence so requires. Ex.:

(1) Active. En la venonta jaro, in the coming year. La parolanto, the speaker. La aŭskultantoj, the audience (lit., listeners). Mi vidis lin skribantan, I saw him writing. Li foriris kurante, he went off at a run. Li revenis ne vidinte sian amikon, he returned without having seen his friend.

(2) Passive. La ekzamenato, the examinee. La mortigitoj kaj vunditoj, the killed and wounded. Estimata sinjoro, dear (lit., esteemed) sir. Frapote, li sin defendis, about to be struck, he defended himself. Mi aŭdis tiun himnon kantatan, I heard that hymn sung.

Compound Tenses.

The Compound Tenses are formed by means of the auxiliary verb esti, to be. Thus, by the combination of the participles with the six tenses and moods, we obtain thirty-six compound tenses, enabling us to express with the utmost precision any time-relation whatsoever. We have in all:

li estas,
or estus,
or estis,
or estu,
or estos
or esti
vidanta or vidata
vidinta or vidita
vidonta or vidota

The use of the participles is very easy when once one grasps the fact that the auxiliary esti serves to denote the particular division of time, or the particular manner, of the occurrence of the action denoted by the participle. Ex.:

  • Li estis skribanta, kiam mi vidis lin, he was writing when I saw him.
  • Li estis fininta, kiam mia amiko alvenis, he had finished (lit., was having finished) when my friend arrived.
  • Mi estis tuj forironta, kiam vi aperis, I was just about to go out when you appeared.
  • Li estas nunmomente parolanta, he is speaking at this very moment.
  • Li estas mortonta, he is about to die.
  • Li estus jam foririnta, he would have already departed (lit., would be already gone away).

The word by after a Passive is translated by the preposition de. Thus: The wood was being chopped by the boy, la ligno estis hakata de la knabo. He has been seen by all, li estas vidita de ĉiuj.

Note.—The Compound Tenses should not be used if the Simple Tenses suffice to show the meaning clearly. Thus, I have seen him is more neatly expressed by mi jam vidis lin than by mi estas vidinta lin. Li jam foriris might stand for either he had gone or he has gone, according to circumstances, and the context would clearly show which was meant. Li parolas is generally quite right for he is speaking. Li estas parolanta should be used only when it is particularly intended to show that he is actually engaged in the act of speaking.

The Adverb.

In Esperanto, Adverbs are denoted by the ending -e, and may be placed in any position, either before or after the verb. Thus: bela, beautiful—bele, beautifully; vera, true—vere, truly. Li parolas saĝe, he speaks wisely. Li rapide kuras, he runs quickly.

Adverbial Numbers.

Adverbial Numbers are formed by adding -e to the Cardinals. Thus: unue (1e), firstly; trie (3e), thirdly; sepe (7e), etc.

The Preposition.

In English, one preposition often has many different meanings. In Esperanto, on the contrary, every preposition, with the exception of the word je, has one precise and fixed meaning.

The preposition je is the only one in Esperanto without a definite meaning. It sometimes happens that one wishes to use a preposition of some sort or other, but is uncertain just which preposition will precisely express the idea. In such cases je is used. Thus: He laughed at me, li ridis je mi; full of water, plena je akvo; six metres long, longa je ses metroj; fear of him, timo je li, etc.

Je should not be abused. Its too frequent use is a mark of the beginner in the language.

Use of Accusative.

When there is no ambiguity to be feared, the preposition je, and even other prepositions, are often omitted in Esperanto; and the word to which the preposition, if expressed, would have referred is put into the accusative. Thus, instead of saying li ridas je mi (he is laughing at me), one might say li ridas min; similarly, du metrojn alta would stand for alta je du metroj. Ĝi kostis je tri ŝilingoj is more usually expressed: ĝi kostis tri ŝilingojn. Mi restis tie dum kvin horoj (I stayed there for five hours) could be: mi restis tie kvin horojn; and so on.

Certain prepositions, viz., antaŭ, before, ĉe, at, en, in, sub, under, sur, on, kontraŭ, against, super, over, and trans, across, are often used to denote movement towards, whereas of themselves they only express rest at. In order to make it quite clear whether motion or rest is intended, use is made of the accusative. Thus: li promenis en la urbo, he took a walk in the city; but li promenis en la urbon, he took a walk into the city. Li kuris antaŭ mi, he ran (along) before or in front of me; but li paŝis antaŭ min, he stepped in front of me; and so on.

Adverbs are sometimes used with prepositional force. Thus: proksime de la domo, near the house; dekstre de la arbo, on the right of the tree, etc.

The Conjunction.

A full list of Conjunctions will be found on page [72]. The following constructions should be noted:

Tenses after Ke (that).

  • Mi vidis, ke ŝi ploras, I saw (that) she was crying.
  • Mi sciis, ke li venos, I knew that he would come.
  • Mi sciis, ke li jam alvenis, I knew (that) he had already arrived.
  • Li diris, ke se li estus tiel granda, kiel mi, li facile farus tion, he said that if he were as tall as I, he would easily do that.

Note that in Esperanto the verb is put in the exact time or tense used by the speaker. Thus: mi ne sciis, ĉu li venos, I did not know whether he would (lit., will) come; ili ne diris, ĉu ili vin renkontis, they did not say whether they had met you.

Use of Imperative.

After verbs expressing wish, intention, will, or desire, or command, the verb following is put in the Imperative Mood. Thus: mi ordonas, ke li venu, I order that he come (him to come); mi tre deziris, ke li vivu, I very much wanted him to live; ili intencis, ke ni perdu, they intended us to lose. Here the actual expressions used were: li venu, li vivu, ili perdu.

Use of Conditional after Se.

  • Se vi tiel diris, vi malprave faris, if you spoke thus you did wrongly.
  • Se vi tiel dirus, vi estus malprava, if you said (were to say) thus, you would be wrong.
  • Se vi venos, vi vidos, if you (will) come, you will see.

Interjections.

The following are the principal Interjections:

adiaŭ! adieu! farewell!
ah! ah!
antaŭen! forward!
atentu! look out!
bis! encore!
bone! good!
certe! certainly!
ĉu ne? or ĉu ne vere? is not that so?
ĉu vere? is that so?
efektive! indeed!
fi! fie!
for! away! be off!
ha! ha!
halt! halt!
he! hey! halloo!
ho! oh!
ho ve! alas!
hontinde! shameful!
jen! there!
kompreneble! naturally! of course!
ne! no!
neeble! impossible!
nu! well!
rapide! quick!
rapidu! hurry up!

Formation of Words.

In Esperanto, considerable use is made of prefixes and suffixes, every one of which has a clear, fixed meaning. Great economy of vocabulary is thus effected, one root-word in Esperanto sufficing, when modified by suitable affixes, to translate many English words. Many of the affixes are often met with as single words. In such cases the English translation is added after the various examples of the affix in question.

Prefixes.

bo- denotes Relationship by Marriage: patro, father, bopatro, father-in-law; filo, son, bofilo, son-in-law.

dis- denotes Separation: ĵeti, to throw, disĵeti, to scatter, throw about; peli, to drive along, dispeli, to dispel, fali, to fall, disfali, to fall apart, fall to pieces.

ek- denotes a Beginning of an Action, a Momentary Action: iri, to go, ekiri, to begin to go, to start; brili, to shine, ekbrili, to begin to shine, to flash.

ge- denotes the Two Sexes Taken Together: patro, father, gepatroj, father and mother, parents; frato, brother, gefratoj, brother(s) and sister(s); Gesinjoroj B., Mr. and Mrs. B.

mal- denotes the Opposite of an Idea: bona, good, malbona, bad; ŝati, to like, malŝati, to dislike; amiko, friend, malamiko, enemy; laŭta, loud, mallaŭte, softly.—Malo, an opposite; male, on the contrary.

pra- is a prefix of Relationship, corresponding to the English FORE-, GREAT-: patro, father, prapatro, forefather, ancestor; avo, grandfather; praavo, great-grandfather; nepo, grandson, pranepo, great-grandson.

re- denotes Return and Repetition: iri, to go, reiri, to go back, or to go again; repreni, to take back; revidi, to see again.—Ree, again.

Suffixes.

-aĉ denotes that a word is used in a Bad Sense, with Disparagement: domo, a house, domaĉo, a hovel; ridi, to laugh, ridaĉi, to sneer.

-ad denotes Continuation or Duration of an action: paroli, to speak, paroladi, to make a speech; kanto, a song, kantado, singing; vojaĝo, a voyage, vojaĝado, travelling; rido, a laugh, ridado, laughter.

-aĵ denotes some Concrete Thing characterized by the idea contained in the root: bela, beautiful, belaĵo, a beautiful thing; nutri, to feed, nourish, nutraĵo (or nutrantaĵo), food; ĝentila, polite, ĝentilaĵo, a polite act, act of politeness; bovo, ox, bovaĵo, beef.—Aĵo, a thing.

-an denotes a Partisan of, a Member, an Inhabitant: Kristo, Christ, Kristano, a Christian; eklezio, a church, ekleziano, a churchman; Londonano, a Londoner.—Ano, a member.

-ar denotes a Collection of, a Number of: arbo, tree, arbaro, a forest; homo, a human being, homaro, mankind; vorto, a word, vortaro, a dictionary.—Aro, a collection, number, gathering.

-ĉj added to the first two to five letters of a word, is used to denote Masculine Diminutives of Endearment: Johano, John, Joĉjo, Jack; patro, father, paĉjo, papa, daddy.

-ebl denotes Possibility, and corresponds to the English suffixes -ABLE, -IBLE: kredi, to believe, kredebla, credible; videbla, visible; al, to, iri, to go, alirebla, accessible.

-ec denotes Abstract Ideas, Qualities and corresponds to the English suffixes -NESS, -SHIP, etc.: feliĉa, happy, feliĉeco, happiness; alta, high, alteco, height; reĝo, king, reĝeco, kingship.

-eg denotes Augmentation, Intensity of Degree: granda, big, great, grandega, enormous; bela, beautiful, belega, magnificent; ŝtono, stone, ŝtonego, rock; pafilo, a gun, pafilego, cannon.

-ej denotes a Place specially set apart for or allotted to: preĝi, to pray, preĝejo, church; manĝi, to eat, manĝejo, refectory; kuirejo, kitchen; enirejo, entrance; elirejo, exit.

-em denotes Propensity, Inclination, Disposition: paroli, to talk, parolema, talkative; mensogi, to lie, mensogema, untruthful.

-er denotes an Element of, a Unit, a Grain: polvo, dust, polvero, a grain of dust; fajrero, a spark; hajlero, hailstone; mono, money, monero, a coin.—Ero, particle, grain, element.

-estr denotes a Chief, Leader, Head: regno, state; regnestro, head of the state, ruler; lernejo, school, lernejestro, head-master.—Estro, leader, chief; estraro, the authorities; estri, to act as chief.