DICTIONNAIRE

DES

BARBARISMES

ET DES

SOLECISMES

Les plus ordinaires en ce pays, avec le mot propre ou leur signification.


Montréal:
IMPRIMERIE DE PIERRE CÉRAT.
No. 30, Rue St. Gabriel. No. 30
1855.

DICTIONNAIRE

DES

BARBARISMES ET DES SOLECISMES

LES PLUS ORDINAIRES EN CE PAYS

Avec le mot propre ou leur signification.


INTRODUCTION.


En donnant au public ce petit Dictionnaire des Barbarismes et des Solécismes les plus ordinaires en ce pays, je ne me dissimule pas que cet ouvrage, d'un genre nouveau, sera accueilli par un grand nombre avec défaveur, les uns parce qu'ils croiront qu'il est propre à montrer aux étrangers jusqu'à quel point la langue de Fénelon et de Lamartine s'est déjà corrompue en Canada, les autres parce qu'ils trouveront qu'on parle et qu'on écrit assez bien comme cela. Des personnes instruites mêmes, qui n'ont eu que peu de rapports avec le peuple, surtout celui des campagnes, pourront croire que, pour enrichir mon Dictionnaire, j'ai été chercher des Barbarismes chez les Micmacs et les Abéquanis. Je puis pourtant assurer qu'une proportion considérable des locutions vicieuses ou surannées que je signale ici, je les ai entendu sortir de la bouche de personnes plus ou moins instruites ou je les ai recueillies dans des livres ou sur des journaux imprimés en ce pays.

Entourés de tous côtés par des peuples parlant la langue anglaise, mêlés à une population venue des îles britanniques, parlant ou balbutiant nous-mêmes cette langue de Swift et de Fennimore Cooper, il est impossible que notre idiôme n'en ait pas souffert. Aussi les anglicismes abondent-ils dans le français que nous parlons: tellement que, si nous n'y mettons ordre, bientôt, sans parler encore anglais et tout en croyant nous exprimer en français, nous parlerons un langage qui ne sera ni l'anglais ni le français; tout comme nos ancêtres croyaient s'énoncer en gaulois ou en latin lorsqu'ils ne parlaient qu'un jargon qu'on a appelé la langue romane. Qui ne dit pas, par exemple, parmi nous: payer une visite, transiger des affaires, cet homme vaut £100,000, etc.?

J'ai plus d'une fois interrompu, et, repris cette tâche désagréable, et je, l'aurais sans doute, à la fin, tout à fait abandonnée, si quelques-uns de mes concitoyens, jaloux de conserver intact le dépôt de cette belle langue, que nos pères apportèrent ici avec eux de la vieille France, ne m'avaient conjuré de la poursuivre.

Quelqu'un me reprochera-t-il d'avoir inséré dans ce Dictionnaire des expressions et des mots trop notoirement vicieux, je leur répondrai dans le langage de l'Evangile, que "ce ne sont pas ceux, qui sont sains qui ont besoin de médecin, mais les malades," en d'autres termes que je n'écris pas pour les savans, mais pour les ignorans.

J'écris surtout pour ceux qui n'ont pas un bon dictionnaire à consulter.

Mais, c'est parce que j'ai supposé que ceux auxquels je destine ce petit ouvrage savent la grammaire, que j'ai évité généralement d'insérer les Barbarismes et les Solécismes qui ont leur source:

1º dans le mauvais emploi d'un pronom; comme on, pronom indéfini, employé dans un sens déterminé, pour nous, faute si générale en ce pays;

2º dans le régime donné à une conjonction; comme quoique, suivi d'un verbe à l'indicatif ou au conditionnel;

3º dans le genre donné à un nom; comme une goître, pour un goître, un sentinelle, pour une sentinelle.

Je n'ai pas, non plus, généralement signalé les Barbarismes qui naissent de la mauvaise prononciation des mots, comme: leune pour lune, salois pour saloir, quêteux pour quêteur; et surtout de ceux qui se terminent par et et par ot, comme: fouette pour fouet, minotte pour minot, faute que presque tout le monde fait.

On pourra aussi m'objecter que plusieurs des expressions et des mots que je condamne sont français. A cela je réponds que certains mots et expressions qui se trouvent dans ce Dictionnaire sont en effet ou ont été français; mais qu'ils sont évités aujourd'hui comme vieux, bas ou populaires par les personnes de la bonne société qui se piquent de parler leur langue avec élégance.

Je ne prétends pas au reste que cet ouvrage, que tant de personnes auraient été plus en état d'entreprendre que moi, soit exempt de fautes. Cependant, loin de craindre la critique, je la sollicite. Des personnes compétentes l'en jugeront peut-être digne. Cette critique tournera sans doute au profit de notre langue; et que désiré-je autre chose, sinon qu'elle s'épure, se répande et vive?

DICTIONNAIRE

DES

BARBARISMES ET DES SOLECISMES

Les plus ordinaires en ce pays

AVEC LE MOT PROPRE OU LEUR SIGNIFICATION.

A

A des (En conformité) résolutions passées, etc. pour dire: En conformité des résolutions passées.

A matin, à soir, pour ce matin, ce soir.

Abîmer un habit p. gâter un habit.

Abrier p. abriter, couvrir.

Acagnardir (S') p. s'acagnarder.

Accomparager p. comparer.

Accoutumance p. habitude.

Acculer un soulier p. éculer etc.

Achaler le feu p. exciter etc.

Acquet (J'ai plus d') p. il est plus avantageux pour moi.

Affectionné (Père, fils, etc) à la fin d'une lettre, p. affectueux. Affectionné n'a qu'un sens passif.

Affranchir une nation sauvage p. civiliser etc. Affranchir un cheval p. châtrer etc. Affranchir un arbre p. greffer etc.

Agir (En) bien ou mal avec quelqu'un p. en user bien ou mal etc.

Agrayer p. agréer--fournir un vaisseau d'agrès.

Agripper (S') p. s'agriffer.

Aguette (Aller, venir d') p. en tapinois. On dit: être, se tenir aux aguets.

Aider à quelqu'un, p. aider quelqu'un--le secourir, l'assister. Aider à quelqu'un signifie contribuer à son travail.

Ajoutai (Je lui) p. j'ajoutai à ce que je lui disais.

Alentour de p. autour de.

Allé (Etre) p. avoir été. Il faut dire: il est allé en ville, si la personne dont on parle y est encore; et il a été en ville, si la personne en est revenue.

Allége (Etre) p. à vide, ne pas être chargé, en parlant d'une voiture.

Allumelle p. lame de couteau.

Amancher p. emmancher--mettre un manche.

Ambre (Cheval qui va l') p. l'amble.

Amunitions p. munitions. Mais on dit bien: amunitionner.

Aneler p. agneler--mettre bas, en parlant de la brebis.

Anticipation p. attente. Anticipation est ici un anglicisme.

Anticiper un succès,--anglicisme--p. espérer etc.

Application (Faire)--anglicisme p. faire la demande d'une charge.

Appointement p. nomination à une charge.

Appointer p. nommer quelqu'un à une charge.

Appropriations d'argent (La Législature fait des) p. des octrois d'argent. Faire des appropriations d'argent est un anglicisme.

Après (Je suis) dîner, travailler, etc. p. je dîne.

Arèche p. arête--os aigu des poissons.

Argens (Des) p. de l'argent. Argent n'a de pluriel que lorsqu'on le prend pour fragment, échantillon. Ex. de tous ces argens celui-ci est le plus pur.

Artichaut de Jérusalem--anglicisme--p. topinambour.

Asme p. asthme--maladie.

Aspersions--anglicisme--p. attaques malicieuses, diffamation.

Assavoir (Faire) p. faire savoir.

Assiettée--p. assiette--plein l'assiette.

Aubel p. aubier--couche de bois imparfait, tendre, entre l'écorce et le vrai bois.

Auparavant moi ou auparavant que p. avant moi ou avant que.

Avant (Venir ou marcher de l') p. se mettre à la tête d'un projet, d'une entreprise.

Avaricieux p. avare.

Avec (Mon père est parti pour l'Europe, et mon frère est allé) p. avec lui. Avec doit toujours être suivi d'un régime.

Aveindre p. tirer une chose d'où elle était serrée.

Avis (Une) p. une vis. Prononcez visse.

Avocasser des principes, etc. p. soutenir des principes. Avocasser est un v. n. qui se dit familièrement et ironiquement pour faire le métier d'avocat.

B.

Badiner quelqu'un p. le plaisanter. Badiner est un v. n.

Badrer quelqu'un p. le fatiguer, l'importuner.

Bafrer p. manger goulûment.

Bagouler p. parler à tort et à travers.

Baigne ou croxignole p. croquignole--sorte de pâtisserie croquante.

Balancille p. balançoire, brandilloire ou escarpolette.

Balier p. balayer.

Banboches p. babouches.

Bandelière p. bandoulière.

Bar--mot anglais--p. comptoir, dans une auberge.

Barguigner p. hésiter.

Barlé--corruption d'un mot anglais signifiant orge--p. orge mondé, orge perlé--orge dépouillé de sa pellicule.

Barouche p. birouche--sorte de voiture.

Bas de la porte p. le pas, le seuil de la porte.

Batterie p. aire--lieu où l'on bat le grain dans une grange ou dans un champ.

Bavasser p. bavarder.

Béchée p. becquée--ce qu'un oiseau porte dans son bec à ses petits.

Becquer p. becqueter--en parlant des oiseaux--donner des coups de bec.

Béguer p. bégayer.

Beignet p.--benêt, niais.

Belle (J'ai paru) p. je l'ai échappé belle, j'ai échappé à un grand danger.

Ber p. berceau d'enfant.

Bernicles ou berniques p. lunettes, besicles.

Besson p. jumeau.

Beurrette p. beurrée, tartine--morceau de pain recouvert de beurre.

Bicler p. bigler, loucher.

Bill,--mot anglais--p. loi, projet de loi.

Bisquer quelqu'un (Faire) p. le faire pester, endéver.

Blackbowl, mot anglais, p. cirage.

Blague p. mensonge, fanfaronnade.

Blaguer p. dire des mensonges, des riens avec une grande assurance.

Blagueur p. hâbleur, fanfaron.

Blé d'Inde à balai p. sorgho--plante de la famille des graminées avec les panicules de laquelle on fait du balai.

Blonde p. maîtresse, femme blonde.

Bogué p. bokey, mot anglais, sorte de voiture très légère.

Bombarde pour guimbarde, trompe.

Bordée de neige p. grande chûte de neige.

Borgnesse p. femme borgne.

Bosser p. bossuer, faire des bosses. On dit: plat, chapeau bossué.

Boucane p. fumée. Mais on dit bien: boucaner du poisson, etc., et d'une cheminée qu'elle boucane.

Boucaneux (Le tems est) p. brumeux.

Bouer (Se) ou se bouser p. se crotter.

Bouquer p. montrer de l'humeur.

Bouragan p. bouracan--sorte d'étoffe.

Bourgeois p. maître, chef d'atelier. Bourgeois signifie habitant d'une ville ayant droit de voter aux élections municipales.

Brailler p. pleurer. Brailler signifie parler beaucoup, haut et mal à propos.

Branedé--corruption du mot ang. brandy--p. eau-de-vie.

Brasse-corps (Lutter à) p. corps à corps.

Braye (Une) p. une broie.

Brayer du lin p. broyer du lin.

Breda (Faire le) p. faire le ménage.

Bredasser p. faire le ménage.

Bredassier p. homme très actif, très occupé.

Brelander p. s'amuser. Brelander signifie jouer sans cesse aux cartes, hanter les lieux où l'on joue habituellement aux cartes.

Brin p. un peu. Comme: j'ai éprouvé un petit brin d'ennui p. un peu d'ennui.

Bringues (Mettre un objet en) p. en pièces.

Briquerie p. briqueterie--lieu où se fait la brique.

Briqueur p. briquetier--celui qui fait la brique.

Brouille p. brouillerie.

Brouscailler quelqu'un p. le maltraiter.

Brumasse (Il) p. il bruine.

Brunante (La) p. la tombée de la nuit.

Bucheur p. bucheron.

Bully--mot ang.--p. faux brave, tapageur.

Butin p. linge, habits, hardes, ménage. Butin signifie dépouilles prises sur l'ennemi.

Buvable p. potable.

Buvasser p. boire sans cesse.

C.

Cab p. cabriolet de place.

Cabas p. bruit fatiguant. Cabas est une sorte de panier.

Cabasser p. fatiguer.

Cabrouet p. haquet, charrette longue et sans ridelles pour porter des tonneaux.

Cafière p. cafetière.

Cajeu p. radeau, train de bois flotté.

Caler quelque chose p. enfouir etc. Caler est un terme de marine gui signifie baisser la voile. Caler v. n. signifie sombrer, enfoncer sous l'eau.

Calé (Etre) p. être chauve.

Calféter p. calfater--boucher les fentes d'un vaisseau avec de l'étoupe goudronnée; et p. calfeutrer--boucher les fentes d'une fenêtre, etc., avec du papier, de l'étoupe, etc.

Calimaçon p. limaçon.

Camp (Placer des pierres, des briques, etc., sur le) p. de champ--les mettre sur la face la moins large.

Canard p. bouilloire--vase pour faire bouillir de l'eau.

Caneçon p. caleçon.

Cap--mot ang.--p. casquette--espèce de coiffure.

Cap.--mot ang.--p. capsule--petite boite cylindrique, ouverte à un bout, qui se place sur la cheminée du fusil et au fond de laquelle est l'amorce qui éclate sous le coup du chien du fusil, sans pierre.

Carnas p. cadenas.

Cartron p. carton.

Castonade p. cassonade.

Casuelle (Personne) p. maladive, valétudinaire. Casuel, pour les choses, ne se disant que dans le sens de fortuit, accidentel, on ne peut pas dire d'un vase--qu'il est casuel; il faut dire fragile.

Catapleume p. cataplasme.

Catin p. poupée.

Cavalier p. amant.

Cavreau p. caveau.

Chalit p. bois de lit.

Change (Avoir du) p. de la monnaie pour changer.

Chanplure p. chantepleure.

Chaque (Ces boeufs pèsent mille livres) p. chacun. Chaque doit toujours être joint à un nom et le précéder. Ex: chaque boeuf.

Chardron p. chardon.

Chassepareille p. salsepareille.

Chatonner p. chatter--faire ses petits, en parlant de la chatte.

Chauffer p. fermenter.

Chaumer p. chauler--passer le blé à l'eau de chaux avant de le semer; et pour chauder--semer de la chaux dans un champ pour l'amender. Chaumer signifie couper le chaume, le ramasser.

Check (Un)--mot anglais--p. un bon.

Chenail p. chenal.

Cherrant (Ce marchand est) p. vend à haut prix.

Chevreu p. chevreuil.

Chia p. hachis--ragout de viandes hachées.

Chienneter p. chienner--mettre bas, en parlant de la chienne.

Chouler les chiens p. exciter les chiens.

Clairer quelqu'un p. lui ôter un emploi, le congédier.

Clairé (J'ai) cent louis dans cette affaire p. j'ai fait un profit de cent louis.

Clairons (Des) p. aurore australe, aurore boréale, lumière zodiacale.

Clajeu p. glaïeul.

Cocotier p. coquetier--petit vase pour manger des oeufs à la coque. Cocotier est le nom d'un arbre.

Coeur (Avoir mal au) p. à l'estomac.

Coïon p. lâche.

Coïonner quelqu'un p. l'insulter.

Coïonnerie p. lâcheté, raillerie.

Colidor p. corridor.

Comprenure (Avoir de la) p. de l'intelligence.

Confort p. bien-être. Ce mot, qui est devenu un anglicisme, a été français, et signifiait assistance, consolation.

Confortable--anglicisme--p. bon, convenable.

Confusionnez (Vous me) p. vous me faites rougir.

Connaissant, adj. p. qui connaît, savant.

Consentir un acte p. consentir à passer un acte. Consentir est un v. n.

Conséquence (Homme, affaire de) p. d'importance.

Conséquentes (Affaires) p. importantes.

Consistant (Être)--anglicisme--p. conséquent.

Contemplation (Chose en) p. qu'on se propose de faire.

Contempler quelque chose p. projeter etc.

Conteste p. contestation, procès.

Contrebouter quelqu'un p. contredire etc.

Copre p. sou.

Cordeau p. guide.

Corder du bois p. empiler du bois. Corder du bois ne signifie que mesurer du bois à la corde.

Cotereux p. catarreux, sujet aux catarres, à de gros rhumes.

Cotil p. coutil.

Cotonnage p. cotonnade.

Coucher par écrit p. mettre par écrit.

Couple de jours, d'années, etc. (Une) p. deux jours, etc. Couple se dit de deux personnes ou de deux choses de la même espèce unies accidentellement, comme: un couple de personnes, de poules, de louis.

Courante (Avoir la) p. la diarrhée.

Couriace p. coriace.

Courir un cheval p. pousser un cheval à toute bride.

Couvé (Oeuf) p. oeuf couvi--gâté pour avoir été couvé ou gardé trop longtemps.

Couvert d'un chaudron, etc. p. couvercle.

Couvert (Donner à) p. loger. Mais on dit bien: mettre à couvert, être à couvert, donner le couvert, avoir le couvert.

Couverte p. couverture de lit.

Cracker--mot ang.--p. biscotin--sorte de petit biscuit ferme et croquant.

Cranques p. crampes--contractions convulsives et douloureuses d'un membre.

Créature p. personne du sexe.

Crever de faim p. mourir de faim. Mais on dit bien, figurément: crever d'envie, d'orgueil, de rire, etc.

Cri quelqu'un (Aller) p. aller quérir ou chercher quelqu'un.

Croquant p. cartilage.

Croupion (A) p. à crouperons--d'une manière accroupie.

Crouston p. croûton.

Culotte p. pantalon. Culotte est proprement un vêtement qui va de la ceinture aux genoux.

D.

Dame (Votre) p. votre femme ou Madame N.

Dans les pieds, les mains, (Avoir des souliers, des bas, des gants, etc.) p. porter des souliers, etc.

Dans (Payer cinq chelins) le louis p. payer cinq chelins par louis, en parlant d'un marchand qui fait faillite.

Débagager p. déménager.

Débarquer de cheval, de voiture p. descendre etc. Mais on dit bien: débarquer d'un navire, etc.

Débiter une volaille, etc. p. dépecer etc.

Décesser (Ne) p. ne cesser.

Dedans ma chambre p. dans ma chambre. Dedans ne s'emploie que dans un sens absolu. Ex: Etes-vous hors de votre chambre? Non, je suis dedans.

Dégoutière p. goutière.

Dégradé (Etre) p. être abandonné, dépassé par quelqu'un.

Dégrayer p. dégréer--ôter les agrès.

Déjeûner, dîner, souper avec quelque chose p. de quelque chose. Ex: j'ai déjeûné de beurre et de café avec mes enfants.

Délivrer un discours--anglicisme--p. prononcer, faire un discours.

Démancher--qui ne signifie que ôter le manche à quelque chose, comme démancher une hache--p. démettre, défaire, démolir, etc.

Demander excuse p. faire des excuses, demander pardon. Demander des excuses signifie exiger de quelqu'un qu'il reconnaisse un tort.

Démence (Maison en) p. maison en ruine.

Demoiselle (Votre) p. votre fille ou Mademoiselle votre fille.

Déparler p. bredouiller. Déparler signifie cesser de parler. Ex: il ne déparle pas, c'est-à-dire il ne cesse de parler.

Départ (Etre sur son) p. être sur le point de partir.

Dérangez pas (Ne vous) p. n'interrompez pas votre travail. Se déranger signifie mener une conduite peu réglée.

Derrière (Vent) p. vent arrière, en poupe.

Désabriller p. découvrir.

Désert p. essart--terre nouvellement défrichée. Désert signifie un lieu inculte, inhabité.

Déserter p. essarter--défricher une terre.

Désole (Etre au) p. désolé.

Désoublier p. oublier.

Dessein (Avoir du) p. être ingénieux.

Dessous la table (Etre) p. sous la table. Dessous n'a pas de régime, à moins qu'il ne soit précédé d'une préposition, comme: ôter de dessous la table.

Dessus la table p. sur la table. Dessus n'a pas de régime, à moins qu'il ne soit précédé d'une préposition, comme: ôtez ce livre de dessus la table. Combiné avec dessous il a encore un régime. Ex: dessus et dessous la table.

Dettier p. detteur, débiteur.

Devant (Vent en) p. vent contraire.

Déverser le mépris, la honte sur quelqu'un p. le couvrir de mépris, de honte. Mais on dit d'un mur qu'il déverse pour dire qu'il n'est pas aplomb. Déverser est un v. n.

Dévirer p. rebrousser chemin. Dévirer est un terme de mer.

Dévotieux, dévotieusement p. dévot, dévotement.

Dinde p. dindon ou coq d'Inde. Mais on dit: une dinde ou une poule d'Inde.

Discord p. discorde.

Disputer quelqu'un p. le quereller. Mais on dit: disputer quelque chose à quelqu'un, disputer avec quelqu'un, disputer pour ou sur quelque chose.

Disputer (Se) avec quelqu'un p. se quereller. Mais on dit: se disputer quelque chose p. prétendre concurremment à quelque chose.

Donaison p. donation.

Dormir un bon somme p. faire etc. Dormir est un v. n.

Douelle p. douve, douvelle.

Douilleter (Se) p. vivre avec mollesse.

Doutance p. doute avec crainte.

Drill--mot ang.--p. coutil.

Driller p. s'enfuir.

Drive (Aller à la) p. à la dérive.

Driver p. dériver, sortir de la route, en terme de marine.

Duire p. convenir, plaire.

Dur (Coucher sur le) p. sur la dure--la terre, le plancher.

Durante (Sa vie) p. sa vie durant. Durant est ici une préposition.

E.

Ebouillanter p. échauder.

Ebouriflé p. ébouriffé.

Ecarter (S') p. s'égarer, se fourvoyer. S'écarter du chemin signifie s'éloigner du chemin à dessein.

Echafourée p. échauffourée--entreprise mal concertée.

Echappe p. écharde--éclat de bois dans la chair.

Echarpe (Enfant en) p. souffrant d'une maladie de langueur,--dont le corps dépérit.

Echiquette p. échiquier.

Echo (Ce lieu est) p. sonore, retentissant. Echo est un nom substantif.

Ecoeurer p. dégoûter.

Ecopeau p. copeau.

Ecosser du lin, du chanvre, p. tailler etc. Mais on dit bien: écosser des pois, des fèves, p. les tirer de la cosse.