Въ глубинѣ одного оврага жила старая волчица Лукьяновна со своими четырьмя волчатами; чтобы укрыть ихъ отъ недобраго глаза сосѣдей, она выбрала укромный уголокъ, вырыла довольно помѣстительную яму и тамъ держала дорогихъ малютокъ, пока они не выучились бѣгать. Во время ранняго дѣтства, то есть въ продолженіи четырнадцати дней, когда они были еще слѣпы, она кормила ихъ собственнымъ молокомъ, затѣмъ давала жеваное мясо, а потомъ уже стала живьемъ приносить различную дичинку; но прежде чѣмъ дать съѣсть, заставляла играть съ нею, научая такимъ образомъ какъ слѣдуетъ ловить звѣрей на свободѣ.

Но вотъ дѣтки выросли настолько, что были въ состояніи прокормиться безъ ея помощи, и мать-волчиха, рѣшившись выпустить ихъ на свободу, привела ихъ въ одну ненастную, зимнюю ночь на широкую поляну, гдѣ живущіе по близости волки обыкновенно собирались стаями.

-- Друзья,-- сказала она обратившись къ голоднымъ товарищамъ,-- это мои четыре сына: Бѣдовый, Проказникъ, Хищный и Бурка, прошу любить и жаловать.

Волки приняли молодежь весьма дружелюбно и старая волчица съ той минуты не только перестала совершенно заботиться о милыхъ дѣтушкахъ, но даже, случайно встрѣчаясь въ лѣсу, не узнавала ихъ.

Первое время молодымъ волчатамъ трудновато показалось жить на бѣломъ свѣтѣ, но потомъ они попривыкли; одинъ развѣ Бурка, самый маленькій, частенько сѣтовалъ на свою голодную долю.

Поселился онъ въ дубовой рощѣ и постоянно рыскалъ по оврагамъ, полянамъ да зарослямъ, такъ какъ дремучихъ лѣсовъ волки вообще избѣгаютъ, питался всякаго рода животными, не брезгалъ даже падалью. Какъ стемнѣетъ, бывало, онъ и выйдетъ на промыселъ; жадные, злые глаза его, вѣчно глядящіе изъ-подлобья, разгорятся точно два горячіе угля,-- и тутъ уже держись, кто навстрѣчу попадетъ.

Слава о такомъ крутомъ нравѣ молодаго волка далеко разнеслась по всему околотку. Каждый живущій по сосѣдству звѣрь относился къ нему очень недружелюбно и, завидѣвъ издали его разбойничью фигуру, поспѣшно сторонился, но однажды случилось ему какъ-то подъ вечеръ столкнуться носъ съ носомъ съ кумушкой лисой Патрикѣевной; кумушка узнала разбойника, видитъ дѣло плохо, улизнуть мудрено, и, чтобы какъ нибудь вывернуться изъ бѣды, рѣшила прибѣгнуть къ хитрости.

-- Здравствуй, куманекъ!-- пробормотала она дрожащимъ отъ волненія голосомъ,-- куда пробираешься?

Бурка молча повернулся всѣмъ корпусомъ, потому что шея волковъ устроена такъ, что иначе взглянуть они не могутъ ни направо, ни налѣво. Лисичкѣ сдѣлалось жутко, но она не потеряла присутствія духа.

-- А я такъ вотъ на рыбную ловлю путь держу!-- говоритъ она.-- Не хочешь ли отправиться вмѣстѣ?

-- Зачѣмъ?-- отзывается бурка,-- волки рыбу не ѣдятъ!

-- Неужели? Значитъ ты, куманекъ, рыбки никогда не отвѣдывалъ? Напрасно!-- она очень вкусная, и кромѣ того такъ сытна, что, полакомившись ею сегодня, ты дня два -- три навѣрное ѣсть не захочешь, а при нашемъ горькомъ житьѣ-бытьѣ, когда голодать приходится порою по цѣлымъ недѣлямъ, оно весьма удобно.

Услыхавъ такія рѣчи, волкъ призадумался.

-- Ладно!-- сказалъ онъ черезъ нѣсколько минутъ,-- пойдемъ, только ты научи меня какъ слѣдуетъ ловить рыбу!

-- Съ большимъ удовольствіемъ!-- отвѣчала лиса и, не теряя времени, чтобы волкъ не передумалъ, крупною рысью помчалась вдоль дороги; Бурка едва поспѣвалъ за нею.

Послѣ почти двухчасоваго странствованія подошли они къ деревнѣ, кумушка спустилась на рѣку и, остановившись около небольшой проруби, гдѣ крестьянскія женщины полоскали бѣлье, предложила своему товарищу сѣсть на самый край ея и опустить хвостъ въ воду. Волкъ согласился.

-- Затѣмъ что же?-- спросилъ онъ.

-- Ничего, сиди пока не почувствуешь, что рыба станетъ оттягивать хвостъ внизъ.

Сидитъ волкъ съ полчаса, сидитъ съ часъ, наконецъ ему начинаетъ казаться, будто хвостъ пристаетъ ко льду: "ну,-- думаетъ онъ,-- значитъ лиса правду сказала, должно быть у меня на хвостѣ рыбы видимо-невидимо" -- и съ этою отрадною мыслью онъ попытался привстать, но къ крайнему изумленію не могъ двинуться съ мѣста.

-- Кумушка!-- зоветъ онъ Патрикѣевну, а кумушки и слѣдъ простылъ. "Что за штука!" шепчетъ волкъ, дѣлая новыя усилія, только увы!-- напрасныя, такъ какъ хвостъ оказался примерзшимъ къ проруби. Тутъ припомнились Буркѣ слышанные въ дѣтствѣ разсказы матери о томъ, какъ лисицамъ никогда вѣрить не должно, потому что хитрѣе ихъ нѣтъ на свѣтѣ созданія, и онъ съ горя принялся грустно завывать.

Услышавъ неожиданный концертъ, собаки сосѣдней деревни подняли страшный шумъ, хозяева конечно проснулись, взяли въ руки колья и цѣлою толпою пошли по направленію къ рѣкѣ.

Видя свое безвыходное положеніе, Бурка не старался даже оборониться: "убьютъ они меня!" подумалъ онъ чуть не плача. Но добрые мужички должно быть пожалѣли проказника, потому что взяли его живымъ. И вотъ нашъ Бурка поселился въ деревнѣ.

Но вмѣсто прежняго скитанья, онъ зажилъ бариномъ. Мужики смастерили ему большую деревянную клѣтку, подостлали чистенькой соломки, кормили сырымъ мясомъ, словомъ, обставили отлично. Зажилъ Бурка припѣваючи, зналъ себѣ ѣлъ, пилъ, спалъ, горя не видалъ. Казалось бы, чего еще лучже желать?-- а онъ все недоволенъ, такая ужъ натура у волковъ скверная, не можетъ привыкнуть къ человѣку,-- все норовитъ улизнуть. Зная эту замашку, крестьяне сторожили его внимательно. Но одинъ разъ случилось, что забыли притворить дверцу.

Бурка подмѣтилъ ихъ оплошность, и какъ только было возможно, сейчасъ же, не прикасаясь къ принесенному ужину, выпрыгнулъ изъ клѣтки, да что есть духу давай улепетывать въ лѣсъ.

На утро одинъ изъ мужичковъ приходитъ опять съ провизіей, и видитъ, что волка нѣтъ. Побѣжалъ онъ сзывать сосѣдей, которые со всѣхъ сторонъ окружили пустую клѣтку и, грустно покачивая головами, рѣшили общимъ голосомъ, что русская пословица: "какъ волка ни корми, онъ все въ лѣсъ бѣжитъ", вполнѣ справедлива.