Кто въ раздумьи надъ моремъ склоняясь глядитъ
На огромные рифы коралла?
Что нерушимѣй самыхъ пустынь -- пирамидъ --
И какая ихъ сила сковала?
Тамъ -- вѣнокъ изъ коралловъ возникъ изъ воды,
Утонувшаго острова темя;
Эти рифы -- вѣковъ допотопныхъ слѣды;
И не сроютъ ихъ море, ни время --
И какъ звѣзды за небѣ лежать острова,
Гдѣ полиповъ срослись поколѣнья --
Тамъ -- утеса изъ водъ возстаетъ голова,
Ни почемъ ему волнъ нападенья!
Какъ цвѣты океана кораллы ростутъ
И на зло разъяреннаго моря,
Средь прибоевъ бушующихъ чудно живутъ,
Съ океаномъ въ могуществѣ споря.
Тамъ -- деревья и куполъ -- тамъ -- замокъ, скала,
Гдѣ полиповъ срослись милліоны,
Гдѣ подобная община въ мірѣ была?
Гдѣ ее такъ свершались законы?
Всѣ добычи въ единственный, общій итогъ
Всѣмъ равенство труда, наслажденья
И ни кто изъ нихъ братства оставить не могъ,
Не за тѣмъ ли что нѣтъ въ нихъ движенья?
Долго путникъ на море въ раздумья смотрѣлъ,
Или вызналъ созданья онъ слово,
Иль постигъ человѣчества общій удѣлъ?
И провидѣлъ тамъ міръ образцовой?
И внезапно воскликнулъ: -- нашелъ я -- нашелъ!
Вотъ гдѣ мудрости намъ указанья!
Здѣсь я тайну природы подмѣтилъ, прочелъ
И чело обновлю я созданья!
Теперь-то настанетъ намъ вѣкъ золотой,
И общиной дивной міръ будетъ земной!
Какой я порядокъ устрою, создамъ,
Бытъ древній полиповъ доступенъ и намъ!
Не надо богатыхъ, ни бѣдныхъ -- и міръ
Проявитъ равенства всеобщаго пиръ!
Не надо отчизны, семейства, жены
Равно всѣ блаженствовать въ жизни должны,
Равно всѣмъ доступны, любовь -- красота,
Что собственность?-- кража!-- что ревность? мечта!
И чувственность въ людяхъ я самъ разовью,
Но страсть -- наслажденьемъ -- какъ моремъ валью!
Падетъ предразсудковъ отжившій кумиръ,
И какъ запируетъ разнузданный міръ?
За общей трапезой, въ угоду людей,
Сберу я всѣ дани съ земли и морей,
Заискрятся вина -- аи зашипитъ,
Музыка пирующихъ слухъ усладитъ,
И будто волшебной тотъ замокъ готовъ,
Гдѣ вся воплотится премудрость вѣковъ.
Не даромъ великій я вижу примѣръ,
Я дивной устрою по немъ фаланстеръ,
Гдѣ всѣмъ равноправность и счастья законъ --
Исчезнутъ отличья народовъ, племенъ
Въ одной человѣчества общей семьѣ
И вѣки узнаютъ: что сдѣлалъ Фурье!