Рим, 3.07.1890

3/15 Июля

Динуша, милая! Отправляя тебе заказное письмо, пишу еще отдельно, чтобы заранее поздравить тебя с днем рождения. Динушечка, Рим мне все так же мил.

Какая растительность, какие фонтаны, какие огромные площади! Развалины Колизея -- это что-то необычайно импозантное. В нем могло поместиться 87 тысяч зрителей. От театpa сохранилась одна треть. Сохранились входы гладиаторов и места, где помещались дикие звери. Такое впечатление -- будто все это еще обрызгано кровью. Сегодня ходил в катакомбы. Водил старый монах-бенедиктинец, французский дворянин. Впечатление катакомб совсем особенное: представь себе бесконечные подвалы, которые идут то понижаясь, то повышаясь: в гробницах более 1600 лет сохраняются остатки скелетов, даже волосы на голове. Нигде просвета, выхода. Можно ходить тут целый день, как говорил монах, и все те же арки, разбитые флаконы с кровью мучеников, черепа, красная глина, фрески да разбитые барельефы. А выйдешь на воздух: вечнозеленые эвкалиптусы, туи, олеандры в цвету. Нет, на земле лучше. Динуша, ты пишешь: "уезжай из Италии". Ах, как трудно уехать отсюда! Что это за земля! Холеры тут нету. Иностранцев много. С простудой я очень осторожен. А желудок берегу, не тревожься, моя дорогуша. 12 или 13 авг<уста> я, даст Бог, буду в Сливицком, где проведу дней 10. Хочется повидать маму Саню, и не дождусь времени поскорее обнять тебя и Валю.

Моя обстановка теперь вполне комфортабельная. Мы со Шмурло остановились отдельно. Я взял комнату в первоклассном отеле, дешевую, но элеватор1, чай, ванна и чистота, изящество необыкновенные. Ем вообще я мало, пью также. Тут не до того. Жарко очень: сегодня 38° на солнце, а между тем дышится легко. Вечером эти дни был в театре: слушал "Риголетто"2 и "Фру-Фру"3 по-итальянски. В театрах здесь сидят в шляпах, читают газеты, курят. Дешевизна необыкновенная. 1-й ряд кресел настоящего театра в 6 ярусов -- 2 лиры, т<о> е<сть> меньше 70 копеек. Валюшке пишу при этом отдельно. Целую Вас всех. Не забывай Кеню, спасибо, что часто пишешь. Прости, что письма нескладные. Голова устает от наплыва впечатлений, и мысли путаются.

Твой Кеня

Письма доходят все. Знай пиши в Неаполь, а к 5-му августа -- в Венецию.

Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве И. ф. Анненского (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. No 277. Л. 22-23об.).

Написано на почтовой бумаге с видами Рима (развалины Колизея).

Впервые опубликовано: Эдельман. С. 44-45.

1 Речь идет, вероятно, о лифте. Ср. комментарий в первопубликации письма: Эдельман. С. 47.

2 "Риголетто" ("Rigoletto") -- музыкальная драма в трёх действиях (либретто Ф. М. Пиаве по драме В. Гюго "Король забавляется", первая постановка 11 марта 1851 г.) Джузеппе Фортунино Франческа Верди (Verdi) (1813-1901).

3 "Фру-фру" ("Froufrou") -- комедия, написанная французскими писателями, драматургами, либреттистами Анри Мельяком (Meilhac) (1831-1897) и Людовиком Галет (Halevy) (1834-1908), впервые поставленная на сцене в 1869 г. и опубликованная отдельным изданием в Париже в 1870 г.

Уже через год вышел в свет ее итальянский перевод: Froufrou: Commedia in cinque atti / Di Enrico Meilhac e Lodovico Halevy; Ver-sione italiana di Enrico Carozzi. Milano: С Barbini, 1871. 142 p.