Книга "Жизнь и приключения в тайге" относится к произведениям В. К. Арсеньева, имеющим непростую судьбу. Начнём с того, что работы с таким названием у известного писателя, учёного и путешественника нет. А были корреспонденции, присылаемые непосредственно из экспедиций, которые в 1908-1912 годах публиковались в хабаровской официозной газете "Приамурье" под общим заглавием "Из путевого дневника". Спустя без малого полвека их собрал воедино М.К. Азадовский -- этнограф, фольклорист, литературовед, личный знакомый В.К. Арсеньева и исследователь его творческой биографии. Считая (не без оснований) эти путевые заметки первой научно-популярной работой В.К. Арсеньева, М.К. Азадовский дал им общее название "Жизнь и приключения в тайге" и подробно прокомментировал их. В 1957 году они вышли в свет отдельной книгой, изданной Государственным издательством географической литературы, под общей редакцией известного советского геолога, члена-корреспондента АН СССР СВ. Обручева. Предисловие к изданию 1957 года (в сокращении), вступительная статья и примечания М.К. Азадовского воспроизведены в данном издании. Имеющиеся в книге "Жизнь и приключения в тайге" три письма В.К. Арсеньева из экспедиции 1912 года будут напечатаны в последующих томах собрания сочинений.
Начало публикаций заметок-писем В.К. Арсеньева: газета "Приамурье" No 598 от 19 июля 1908 года, с. 4 (в книге "Жизнь и приключения в тайге" ошибочно -- "июня"). Учитывая, что экспедиция отправилась из Хабаровска 24 июня, как понятно из главы I, июль -- явная ошибка. Никаких вступительных слов перед первой публикацией нет; имеются заглавие "Из путевого дневника". I" и подпись -- Арсеньев. Для читателей газеты было понятно, о каких путевых заметках идет речь, поскольку ещё 25 июня 1908 года в "Приамурье" была опубликована заметка следующего содержания (пунктуация и стилистика сохранены):
"ХРОНИКА.
Экспедиция В.К. Арсеньева, в состав которой входят:
Де-Сулави (ботаник), С.Ф. Гусев (геолог), И.А. Дзюль (зоолог), Кочубей (энтомолог), 2 казака и 6 стрелков, вчера, 24 с. июня, выехала вниз по Амуру до селения Троицкого, откуда, на лодках, по реке Дондон, экспедиция подымется до хребта Сихотэ-Алин, перевалив который она выйдет к морю, в Императорскую Гавань. Отсюда экспедиция пойдет к югу, до мыса Олимпиады, куда, по рассч е там, она доберется лишь глубокою осенью.
У мыса Олимпиады экспедиция будет изготовлять нарты, на которых, по льду реки Нохтоху, она переберется на р. Хор, где возьмет запасы продовольствия, заготовляемые там топографом Халевым.
Из Владивостока выезжает в Императорскую Гавань помощник г. Арсеньева, шт.-кап. Николаев, который везет с собою различные запасы для экспедиции, к о торые, впредь до прихода экспедиции к морю, частью, будут сложены у орочен, частью, прямо в тайге, что не внушает г. Арсеньеву опасений за их целость, гарантией которой является честность таежных орочен".
(Газета "Приамурье", No 577 от 25 июня 1908 года, с.4)
В дальнейшем, кроме достаточно регулярных публикаций корреспонденции самого В.К. Арсеньева, на страницах "Приамурья" освещался ход экспедиции и в небольших заметках. Так, 17 июля 1908 года под рубрикой "Хроника" появляется следующее сообщение, явно основанное на поступивших в редакцию письмах В.К. Арсеньева (см. главы I и II повести "Жизнь и приключения в тайге"):
"Приводим сведения о движении экспедиции шт.-кап. Арсеньева. 28 июня она была в устье реки Онюй, ошибочно называемой на наших картах Дондон.
Последнее название в действительности принадлежит протоке Амура, в кот о рую впадает Онюй, и острову, отделяющему протоку от главного русла.
Местные гольды встретили экспедицию недружелюбно и всячески пытались о т клонить ее попытку подняться по Онюю. Пришлось обратиться к орочонам, перег о воры с которыми привели к благоприятным результатам. По их показаниям, Онюй имеет протяжение в 250 верст; чтобы пройти к океану, следует идти по притоку Онюя р. Гобилли, очень быстрой и каменистой речке. Чтобы дойти от Амура до Императорской Гавани, потребно время до 30 суток зимою; летом значительно больше, т.к. в верховьях Онюя и Гобилли множество трудно проходимых болот. Много груза взять нельзя, почему экспедиции приходится рассчитывать на охоту и рыбную ловлю, а при случае и на голодовку.
Г. Десулави собрал уже до 400 экземпляров растений.
Шт.-кап. Николаев 9 или 10 июля должен был выехать из Владивостока в И м ператорскую Гавань для следования навстречу отряду г. Арсеньева".
(Газета "Приамурье", No 596 от 17 июля 1908 года, с. 5.)
В ходе экспедиций 1908-1909 годов В.К. Арсеньев отправил в редакцию более 70 писем, из которых примерно половина была опубликована (следует иметь в виду, что по разным причинам не все письма могли дойти до Хабаровска). Статьи из газеты "Приамурье" 1908-1912 годов (являющиеся по сути живыми дневниковыми записями) стали основой более позднего прозаического произведения В.К. Арсеньева -- книги "В горах Сихотэ-Алиня". Содержащиеся в них сведения были также использованы в работе "Краткий военно-географический и военно-статистический очерк Уссурийского края. 1901-1911", в других научных статьях и научно-популярных рассказах автора. Поэтому для вдумчивого читателя представляет особый интерес возможность сравнения текстов, порой значительно отличающихся друг от друга, что позволяет проследить особенности творческой работы В.К. Арсеньева над своими произведениями. Ценные комментарии М.К. Азадовского, несомненно, помогут понять многие нюансы этого достаточно субъективного процесса.
В процессе подготовки II тома собрания сочинений к печати произведена тщательная сверка книжного текста с имеющимися в архивах Владивостока и Хабаровска номерами газеты "Приамурье" за соответствующие годы. Это позволило выявить несколько значимых расхождений между газетными статьями и текстом, подготовленным М.К. Азадовским (см. примечания (28), (29), (38) от издательства собрания сочинений). Несомненно, что данные пропуски явились следствием цензурных соображений советского периода; есть и более мелкие сокращения "политкорректного" характера. При сверке выявлены отдельные ошибки (в том числе в датах и номерах газет) и опечатки. Имеются также многочисленные изменения текста писем В.К. Арсеньева, носящие характер редакционной правки или вызванные опечатками; часть таких расхождений оговорена в примечаниях от издательства собрания сочинений; другие без комментариев приведены в соответствие с текстом газетных статей.
По различным причинам (отсутствие листа в газете, данного номера в подшивке и т.д.) с газетным текстом не сверены главы: VIII, XIV, XVII и от главы XXVIII до конца текста. Следует отметить многочисленные разночтения в географических названиях, которые в то время ещё не были окончательно устоявшимися. Так, в газете "Приамурье" река Анюй пишется не только как Онюй, но и Онней, Оннюй (в книге всюду Анюй -- видимо, исправлено М.К. Азадовским). В письмах В.К. Арсеньев называет реку Горбилли -- в книге исправлено на Гобилли. Нет единообразия в написании названий мелких населённых пунктов и отдельных фанз, рек и хребтов (Паргами -- Наргами, Хекцир и Хехцир, Тахсале -- Тахсаме -- Таксаме, Тормосунь -- Тормасунь и т.д.); имеется несколько вариантов часто употребляемого прилагательного: орочёнский -- орочонский -- орочский -- орочинский" (см. примечание 1 к главе II М.К. Азадовского).
В газетном тексте "Бог" пишется с заглавной буквы (в книге сделано понижение), отдельные слова и предложения выделены курсивом (в книге этого выделения нет). Во всех случаях в тексте, подготовленном М.К. Азадовским, опущены латинские названия растений и животных, убрано "г-н" (господин) перед фамилией, имеющееся в газетных статьях. В данном издании в основном сохранены лексические особенности текста писем; в необходимых случаях исправлена устаревшая орфография и пунктуация. Оставлено без правки устаревшее написание слов "шопот", "россомаха", "кэта", "чорт", "собачёнка", "бивуак", "одежонка", "таза" (национальность) вместо "таз", "мешанные" леса вместо "смешанные" и т.д. Латинские названия растений и животных, а также некоторые научные термины устарели, однако редакционный совет не счёл необходимым приводить специальную терминологию к современным нормам.
По причине того, что в книге "Жизнь и приключения в тайге" имеются подстраничные примечания В.К. Арсеньева, помеченные знаком "*", а также многочисленные комментарии М.К. Азадовского, относящиеся к каждой главе в отдельности и обозначенные цифрами 1, 2 и т.д., примечания от издательства данного собрания сочинений пришлось поместить после текста книги и следующих за ним комментариев М.К. Азадовского, обозначив их цифрами от (1) до (64).
И.Н. ЕГОРЧЕВ