Первое явленіе.

Княжна Варвара Павловна.

Князь Димитрій Георгіевичъ Шервашидзе.

Князь Голицынъ.

Деньщикъ кн. Димитрія Шервашидзе.

Дѣйствіе происходитъ въ Петербургѣ весной 1821 года, въ Павловскомъ паркѣ. Въ обширномъ паркѣ, въ зеленой листвѣ, перекликаются кукушки. Изъ глухихъ угловъ парка, изъ темныхъ зарослей слышно пѣніе соловьевъ.

Княжна сидитъ на скамьѣ, князь Димитрій около ноя.

Княжна. Я сейчасъ въ умѣ спрашивала кукушку, сколько мнѣ осталось жить и она прокуковала мнѣ всего пять лѣтъ. А у васъ въ Абхазіи есть кукушки?

Кн. Димитрій (думая о чемъ то другомъ). Есть, княжна, (молчаніе).

Княжна. И Волга есть въ Абхазіи, князь?

Димитрій. Есть и Волга, княжна.

Княжна (со смѣхомъ). Что съ вами сегодня, князь. Васъ, вѣроятно опять пожурилъ за лѣность Василій Андреевичъ Жуковскій.

Димитрш (съ грустнымъ укоромъ, почти рѣзко). Нѣтъ, княжна, меня не журилъ Жуковскій, но я скоро долженъ оставить Петербургъ и навсегда.

Княжна (глухо). Какъ?

Димитрій. Вы знаете, княжна, что въ февралѣ скончался мой батюшка. Абхазія осталась безъ правителя. Правда, страною управляетъ матушка. Но что можетъ сдѣлать слабая женщина съ такимъ свободолюбивымъ народомъ, какъ абхазцы. При томъ же нашу бѣдную осиротѣлую Абхазію раздираютъ смуты. Еще при жизни батюшки, братъ его, а мой дядя Асланъ-бей заклятый врагъ покойнаго отца моего, привлекъ На свою сторону самые воинственные элементы Абхазіи. Кромѣ того, поддерживаютъ внутреннюю смуту въ бѣдной странѣ еще другіе мои дяди. А у матушки моей еще на рукахъ два малолѣтнихъ сына, мои братья (молчаніе).

-- Да, живя здѣсь съ самаго дѣтства, я смутно зналъ, что дѣлалось въ Абхазіи во время управленія страною моего отца. Я здѣсь учился, развлекался, а въ послѣднее время было даже... (какъ бы испугавшись своихъ словъ, онъ прерываетъ себя. Княжна пытливо взглядываетъ на него). Видите ли. княжна, я даже почти ничего не зналъ, что происходило въ Абхазіи послѣ смерти моего отца, хотя минуло уже болѣе трехъ мѣсяцевъ послѣ его кончины. Но вчера призывалъ меня къ себѣ Ермоловъ и обстоятельно посвятилъ въ дѣла моей родины. Вотъ, что, княжна, я узналъ отъ него. Отецъ мой Сафаръ-бей скончался 7-го февраля въ Сухумъ-Кале гдѣ находится русскій гарнизонъ подъ командою майора Могилянскаго. И представьте себѣ -- едва разнеслась вѣсть о смерти правителя Абхазіи, какъ на другой же день толпы сторонниковъ дяди Хасанъ-бея окружили крѣпость и напали на русскую команду, которая послана была въ сосѣдній лѣсь за дровами, такъ что на выручку имъ пришлось выслать роту пѣхоты съ орудіемъ молчаніе).-- Вотъ я теперь русско-подданный, офицеръ русской службы. Абхазія тоже считается русскою провинціею, а я -- залогъ ея вѣрности нашему Императору, я аманатъ Абхазіи. Но Абхазія, не смотря на это, считаетъ себя свободною страною.

Княжна. Значитъ теперь Абхазіей управляетъ не маманъ ваша, а Хасанъ-бей?

Димитрій. Къ сожалѣнію, почти такъ. Когда въ стычкѣ 8-го февраля русскіе захватили въ плѣнъ нѣсколько абхазцевъ, то дядя Хасанъ-бей на другой же день явился въ крѣпость требовать ихъ освобожденія, говоря, что они подвластны ему, а не моей маманъ. Еще то хорошо, что маманъ и мои братишки имѣютъ защиту въ моемъ кузенѣ, въ князѣ Леванѣ Дадіани, владѣтелѣ Мингреліи. Вѣдь я вамъ говорилъ, кажется, что моя маманъ изъ Мингреліи, изъ дома владѣтельныхъ князей Дадіани и приходится теткой князю Левану, Во Леванъ, какъ мнѣ сообщилъ вчера Алексѣй Петровичъ Ермоловъ,-- не безкорыстный нашъ защитникъ. Ермоловъ говоритъ, что князь Леванъ двинулъ свои войска въ Абхазію будто бы для защиты маманъ и моихъ братишекъ отъ дяди Хасана, а на самомъ дѣлѣ ему хочется оттянуть у насъ клочекъ нашей Абхазіи, который нѣкогда былъ подвластнымъ правителямъ Мингреліи. Но это Левану не удалось, а дядя Хасанъ самъ попалъ въ ловушку. Его перехитрилъ Могилянскій. комендантъ Сухума. Когда дядя явился въ Сухумъ съ небольшою свитою изъ Цебельдинскихъ князей, чтобы требовать выдачи плѣнныхъ абхазцевъ, захваченныхъ въ стычкѣ 8-го февраля, Могилянскій приказалъ арестовать его. Это произошло въ домѣ Могилянскаго. Князья Цебельдинскіе находились на галлереѣ и когда увидѣли оттуда изъ окна, что ихъ вождя вяжутъ, какъ простого разбойника, то бросились защищать его; произошла кровопролитная свалка.

Княжна (съ грустной улыбкой). Вотъ вамъ и поэтическая Абхазія, родина Медей, царство золотого рука. Кровь, кровь и кровь. А унасъ, посмотрите, просто рай (княжна встаетъ и указываетъ рукой на природу). Не правда ли. какъ симпатична наша сѣверная природа.

Димитрій (задумчиво). Да, я привыкъ къ ней, сжился съ нею, вѣдь болѣе десяти лѣтъ я живу подъ вашимъ небомъ.

Княжна (задорно, дѣлая удареніе на словѣ "вашего") И вы рады покинуть его для вашего неба?

Димитрій (тихо, съ грустью въ голосѣ). Нѣтъ, княжна, напротивъ я покидаю его съ жалѣніемъ. Я покидаю здѣсь то... (замявшись, почти шопотомъ) то. что мнѣ дорого.

Княжна. Василія Андреевича конечно!

Димитрій Да... но вы знаете... Я не смѣю...

Княжна Но вы не досказали о Ермоловѣ и вашей Абхазіи, о дядѣ Хасанъ-всѣ.

Димитрій. Да. правда, виноватъ. Дядю Хасана скоро перевезли съ корабля въ крѣпость Гедутъ-Кале, а оттуда въ концѣ марта, подъ конвоемъ отправили сначала въ Кутаисъ, а потомъ въ Гори.

Княжна, А гдѣ же теперь вашъ другой дядя, о которомъ вы много говорили.

Димитрій. Асланъ-бей?

Княжна. Да, да, Асланъ-бей.

Димитрій. О немъ то Ермоловъ особенно безпокоится... Это ужасный человѣкъ! Теперь, услыхавъ объ арестѣ и высылкѣ въ Гори брата своего Хасана-бея. онъ снова явился въ Абхазію, а до сихъ поръ скрывался въ Турціи и сталъ разглашать вездѣ, что онъ имѣетъ право на владѣніе Абхазіей. Ну, понятно, что къ нему теперь стекаются всѣ отчаянныя головы изъ Цебельды, Дала и со всѣхъ концовъ Абхазіи. Матушка, конечно, въ отчаяніи.

Княжна. А гдѣ теперь ваша Маманъ.

Димитрій. Да въ Сухумѣ. Вѣдь тамъ только и можно спрятаться отъ нашихъ разбойниковъ... Но каковъ негодяй -- извините, княжна, мой дядюшка Асланъ. На-дняхъ онъ является въ Сухумъ съ войскомъ и шлетъ пословъ къ коменданту крѣпости. Комендантъ высылаетъ къ нимъ переводчика. Послы говорятъ, что Асланъ-бей. повелитель Абхазіи, требуетъ, чтобы русскіе вывели свои войска изъ Абхазіи. Тогда комендантъ велѣлъ объявить дерзкимъ посламъ, что если они или другіе вновь явятся съ подобнымъ предложеніемъ, то они встрѣчены будутъ выстрѣлами и пусть скажутъ Асланъ-бею. чтобы онъ и его единомышленники ожидали скорой гибели со своими семействами.

Княжна (какъ бы про себя). Бѣдная страна.

Димитрій (горячо). Она перестанетъ быть бѣдной. Я усмирю всѣхъ бунтовщиковъ. Ермоловъ сказалъ мнѣ, что Государю Императору благоугодно назначить меня повелителемъ Абхазіи, (гордо) Я законный наслѣдникъ моего отца. Я внесу въ страну любовь и уваженіе, миръ и спокойствіе. Абхазцы скоро поймутъ необходимость въ перемѣнѣ жизни. Тогда пойдетъ она быстрыми гигантскими шагами впередъ (молчаніе). Вотъ сегодня назначена мнѣ аудіенція у Государя. Императоръ самъ объявитъ мнѣ Высочайшую волю... и тогда... тогда я долженъ буду покинуть это сѣверное небо, небо, моей второй родины (княжна плачетъ, онъ испуганно). Княжна... Варвара Павловна, что съ вами. (Она закрываетъ лицо руками, рыдаетъ). Боже мой... Варвара Павловна. Господи? да что же это такое. Господи, да что же это, обидѣлъ я васъ... Окажите ради Бота, что съ вами (растерянно) скажите, что съ вами?

Княжна. Ахъ, развѣ вы не видите!

Димтирій. Что же, Господи (нѣжно привлекаетъ къ себѣ, шепчетъ) Варя... Вареника... Ангелъ мой, Варя божество (цѣлуетъ ее въ губы.

Книжка. (Освобождаясь изъ его объятій шепчетъ) Увидятъ.

Димитрій. Такъ ты будешь моя, будешь моей царицей и царицей Абхазіи. Я все отдамъ тебѣ -- мое голубое небо, мое бирюзовое море, мои горы... Вся природа моей родины -- дремучіе лѣса, бурныя рѣки, горные ручьи и гремучія каскады, все это твое, мое божество (она. восторженно улыбаясь, жметъ ему руку). Варя, божество мое. (Вдругъ слышатся шаги приближающагося человѣка)

Княжна (отодвигаясь къ краю скамейки, шопотомъ). Голицынъ.

Явленіе 2-е

Княжна, Димитрій Шервашидзе и кн. Голицынъ.

Голицынъ. Вотъ они гдѣ отшельники. Я васъ искалъ по всему парку (поздоровавшись съ княжной, обращается и кн. Димитрію). А васъ, князь позвольте поздравить.

Димитрій. Съ чѣмъ?

Голицынъ. Я слышалъ, что васъ посылаютъ на Кавказъ правителемъ Абхазіи.

Димитрій (гордо) Да... Я законный наслѣдникъ моей страны.

Голицынъ. И вы скоро уѣзжаете.

Димитрій Не знаю... Какъ будетъ угодно Государю Императору.

Голицынъ. Какъ я радъ за васъ -- повелитель цѣлаго народа, въ своемъ родѣ Государь.

Княжна. Вы, вѣроятно, заѣзжали къ намъ на дачу, князь?

Голицынъ. Да, Варвара Павловна, на вашей дачѣ я узналъ, что вы сюда уѣхали и что князь Димитрій Георгіевичъ обѣщалъ милой Катишѣ привезти ландышей и незабудокъ.

Княжна. Въ самомъ дѣлѣ пойдемте искать ландышей и незабудокъ, надо что ни будь привезти Катишь.

Голицынъ (вставая съ мѣста). Съ удовольствіемъ (всѣ встаютъ и идутъ искать цвѣты. Къ кн. Дмитрію подходитъ его денщикъ, князь останавливается).

Денщикъ. Ваше Сіятельство, тамъ ожидаетъ одинъ господинъ. только не изъ нашихъ.

Димитрій. А кто такой, что ему надо?

Денщикъ. Говоритъ отъ вашей родительницы, съ письмомъ "съ самово Капказу". Съ курьеромъ пріѣхалъ.

Димитрій (Про себя). Съ письмомъ отъ матушки... Кто бы могъ быть. Не случилось ли чего (обращаясь къ солдату) позови его сюда (подходитъ абхазецъ съ письмомъ, дѣлаетъ привѣтствіе правой рукой по-абхазски).

Явленіе 3.

Тѣ же и абхазецъ урусъ Лакоба.

Лакоба. Я урусъ Лакоба, твой слуга, слуга твоей матери, княгини Тамары и всего твоего дома. А вотъ тебѣ письмо отъ княгини (онъ подаетъ небольшой пакетъ, который держалъ въ рукѣ. Димитрій открываетъ письмо и читаетъ.

Димитрій. Ты знаешь, что въ этомъ письмѣ написано.

Лакоба. Знаю, князь: мнѣ княгиня читала его.

Димтирій. Спасибо другъ урусъ. Ты давно сюда пріѣхалъ.

Лакоба. Вчера, князь, вмѣстѣ съ курьеромъ отъ Генерала Вельяминова къ генералу Ермолову съ бумагами.

Димитрій. Меня еще маленькимъ увезли йода изъ Абхазіи и я не помню тебя, другъ урусъ.

Лакоба. Да и какъ тебѣ помнить, (князь улыбается). Я -- то тебя помню хорошо, хотя изъ ребенка ты сталъ теперь настоящимъ мужчиной, я какъ теперь вижу тебя. Это было въ іюлѣ 1810 і'ода. Русскіе только что взяли Сухумъ утромъ. Асланъ-бей. захвативъ на свое сѣдло красавицу Эсма Ханумъ. съ небольшою горстью приверженцевъ бѣжалъ въ горы. Его молочная сестра красавица Дида съ кинжаломъ въ сердцѣ лежала у входа въ мечеть, а на площади собаки облизывали голое тѣло Ахмеда, молодого сына Кутума, обмазанное кислымъ молокомъ. Смѣхъ да и только. А тутъ подошли вы съ войскомъ. Твой покойный отецъ, Сафаръ-бей, твоя мать княгиня Тамара и ты -- такой крошка -- на концѣ. Потомъ твоего отца приводили къ присягѣ, онъ цѣловалъ крестъ и книгу съ золотою крышкой и на него надѣли красную широкую ленту и стрѣляли изъ пушекъ.

Димитрій. (съ волненіемъ): Все это я помню. Сонъ... Матушка страшно плакала и не хотѣла отдавать меня русскимъ и я плакалъ горькими слезами. Но меня отняли и увезли сюда.

Лакоба. Да. князь, я все это видѣлъ и плакалъ вмѣстѣ съ тобою; но ты меня забылъ -- ты былъ такой маленькій.

Димитрій. (съ грустью): Часто предо мною встаютъ волшебныя картины моей дорогой Абхазіи съ ея гигантскими горами, съ неумолчнымъ говоромъ горныхъ рѣчекъ и каскадовъ, дѣвственныхъ лѣсовъ, съ неумолкаемымъ могучимъ плескомъ моря у прибрежныхъ скалъ и съ безпредѣльною далью этого самаго моря, уходящаго за видимый горизонтъ (молчаніе). Скажи, другъ Урусъ, все также у насъ хорошо, какъ и прежде? То-же голубое небо, тѣ-же горы, то-же море?

Лакоба (съ загадочной улыбкой): Да, князь, все на мѣстѣ и небо на мѣстѣ, и горы на своихъ мѣстахъ, и море все такое же соленое.

Димитрій. А матушка очень постарѣла?

Лакоба. Да, Ваше Сіятельство, княгиня постарѣла.

Димитрій. А братъ Миша выросъ?

Лакоба. Выросъ. Изъ него вышелъ лихой джигитъ; на всемъ скаку ласточку пронизываетъ изъ винтовки.

Димитрій. Ахъ, урусъ, я съ тобой заговорился, а мнѣ надо торопиться. Я долженъ сегодня явиться къ Ермолову, чтобы лотомъ вмѣстѣ съ нимъ отправиться на аудіенцію къ Императору.

Лакоба. (какъ бы съ испугомъ): Къ самому Императору!?

Димитрій. Да, сегодня мнѣ будетъ объявлено, что я назначаюсь правителемъ Абхазіи и долженъ буду отправиться туда. Ты. дорогой Урусъ, пойди съ моимъ человѣкомъ, побудь у меня пока я ни возвращусь, а потомъ поговоримъ. У меня есть и другая радость, которую ты узнаешь послѣ.

Князь Димитрій уходитъ.

3анавѣсъ закрывается.