Всем нам еще с детства, с хрестоматии, памятна чудесная, полная глубокого философского смысла поэма Жуковского: "Каниитферштан".
Наивный, не знающий языка чужестранец попадает в большой голландский город. Прежде всего, его внимание приковывает пристань, у которой стоят десятки, сотни огромных, богатых кораблей...
-- Кто владелец всего этого? -- спрашивает чужестранец.
И прохожий отвечает ему:
-- Каниитферштан! (Я вас не понимаю).
-- Ого, какой богатый. А эти склады, эти огромные амбары кому принадлежат?
-- Каниитферштан.
В городе внимание чужестранца привлекает ряд огромных великолепных домов, окруженных роскошными садами.
-- Кто владелец этих домов? -- осведомился у прохожего любопытный чужестранец.
-- Каниитферштан!
-- Боже мой... Как должен быть счастлив этот Каниитферштан, имея такое богатство.
А в это время как раз навстречу ему двигалась погребальная процессия.
-- Кто умер?
-- Каниитферштан.
-- Вот тебе, -- подумал чужестранец. -- Не помогли ему ни корабли, ни дворцы, ни все его богатство. Напрасно я ему завидовал, этому бедному Каниитферштану...
* * *
Представьте же себе, голубчики, что у нас завелся теперь новый Каниитферштан, почище... ну, если и не почище, то побогаче того, голландского.
Скажем, приехал в наш город наивный чужестранец -- даже понимающий наш язык.
У вокзала стоят извозчики.
-- Извозчик! В город.
-- Сто рублей.
-- Почему так дорого?!
-- Овес дорог.
-- А почему овес дорог?!
-- Спекулянт цену взвинчивает.
-- Неужели же найдется такой человек, который заплатит за этот конец 100 рублей?!
-- Найдется. Спекулянт платит.
Поехали. По дороге:
-- Чья эта чудесная вилла?
-- Спекулянта.
-- А кто это пронесся мимо нас на автомобиле?
-- Спекулянт.
-- А дама в бриллиантах рядом с ним?
-- Спекулянтова любовница.
В гостинице:
-- Позвольте! Да какой дурак заплатит вам за этот номеришко полтораста рублей?!
-- Дурак не дурак, а спекулянт платит.
И в ресторане то же:
-- Объясните мне, почему у вас простой обед 50 рублей стоит?
-- Цены на продукты взвинчены. Спекулянт и взвинтил.
-- Но ведь так у вас никто не станет бывать!!
-- Ничего. Спекулянт густо идет. У него дурные деньги, хе-хе...
У чужестранца постепенно создается такое впечатление, что спекулянт -- это такое пышное растение, которое разрослось, распространилось на всю Россию, вытеснив, отодвинув все вокруг себя на краешек... А все остальное население так себе... нечто вроде подливки, гарнира к спекулянту, нечто вроде бедного дальнего родственника, который робко жмется около роскошного торжественного стола, и которого пышный спекулянт терпит лишь из милости.
Всё для него, для этого нового некоронованного короля... Для него и цветы пахнут, и музыка в ресторанах гремит, и лучшие актеры комедию представляют, и красивейшие женщины улыбки шлют, а он... Его дело маленькое: купить фунт чего-нибудь за целковый, а продать за восемь... И ребенок пяти лет мог бы это сделать.
Ходил вот этак наш чужестранец, и всюду только и звенело в его ушах: спекулянт, спекулянта, спекулянту!
-- Какой, однако, счастливый этот спекулянт, -- подумал чужестранец... и вдруг попал на городскую площадь... видит -- в самом углу на столбе человек висит.
-- Кто это? -- спросил он прохожего.
-- Спекулянт.
Читатель! Ваше сердце радостно дрогнуло... Читатель! Ради Бога, не радуйтесь... Мне так неловко перед вами, но во имя жизненной правды я должен довести до конца разговор чужестранца с прохожим, отступив от классического образца, данного Жуковским:
-- Кто это? -- переспросил чужестранец.
-- Спекулянт!! -- злобно отвечал прохожий.
-- Спекулянта повесили!! Спекулянт висит!!
-- Осел вы!! -- заревел прохожий. -- Кто же вешает спекулянта! Я говорю -- спекулянт! Это спекулянт довел его до этого!!
-- Позвольте, а все-таки, кто же висит?
-- Неужели вы по худобе его не узнали?! Потребитель повесился!
Это тебе не Жуковский!!
КОММЕНТАРИИ
Отметка на вырезке с этим фельетоном, хранящейся в архиве А.Т. Аверченко (РГАЛИ. Ф. 32. Оп. 1. Ед. хр. 27), говорит о том, что он был опубликован в неизвестной евпаторийской газете летом неизвестного года ("до 11.VIII"). Судя по приведенным в тексте ценам, это могло быть только летом 1919 г. (достаточно сравнить с ценами из следующего фельетона "Среди бела дня"). Печатается впервые по тесту вырезки.
..поэма Жуковского: "Каниитферштан". -- "Каниитферштан" -- часть стихотворной баллады "Две были и еще одна" (1831), вольное переложение Жуковским рассказа-притчи немецкого писателя И. Гебеля.