I

Когда Зырянинов вошел в кабинет, полное добродушное лицо редактора журнала "Северное сияние" засияло радостью.

-- Я в восторге, что вижу вас, -- приветливо сказал он. -- Одну минутку! Я только сейчас вот отпущу посетителя.

Посетителем был хилый молодец со скорбным видом и такими длинными волосами, что опущенная голова его напоминала плакучую иву. Он говорил:

-- Почему же вы находите, что моя повесть не подходит? Неужели она слаба?

-- Я нахожу? -- воскликнул редактор, -- Бог с вами! Я нахожу ее прелестной. Мы по этому поводу часа полтора спорили со вторым редактором "Сияния" Лиходеевым. Но он уперся как бык -- и вот видите: приходится возвращать вам эту вещь. Верьте мне, я как будто с кровью отрываю ее от сердца. Ведь между нами-то говоря, это лучшее, что вы написали!

-- Спасибо... Вы меня хоть немного утешили. Виноват... Один вопрос: почему вы должны подчиняться мнению этого Лиходеева, а он вашему -- нет?

-- Иногда и он подчиняется. Лишний голос всегда принадлежит тому из нас, кто почему-либо против принятия произведения. Этим мы достигаем лучшего отбора материала в журнале.

-- А что, если бы я... сходил к этому... Лиходееву. Поговорил бы... А?

-- Пожалуйста! Это самое лучшее. Может быть, вы смягчите его сердце.

Хилый писатель тряхнул своей "плакучей ивой", поблагодарил редактора и исчез.

Редактор обратился к Зырянинову:

-- Вы зашли за ответом?

-- Да.

-- Аванс? Пятьсот рублей?

-- Да! Я же говорил.

-- Гм... Я думаю, это можно устроить. Вот только не знаю, как Лиходеев. В этом деле нужно и его согласие.

-- А вы думаете -- он не согласится? -- испуганно спросил Зырянинов.

Редактор улыбнулся.

-- Ну что вы... Это было бы слишком. Он не такой уж зверь, каким кажется. Правда, иногда бывает тяжеленек, душу всю своими капризами вымотает, но... в общем, дело с ним делать можно.

-- Фамилия у него зловещая.

-- Да уж... И характерец тоже не из первосортных. Иногда и меня до белого каления доводит. А вообще -- пустяки! Сходите -- ваше дело чистенькое. Если он даст согласие, идите прямо в кассу и получайте монеты. До свидания! Когда будете уходить -- загляните.

Зырянинов вышел из кабинета редактора и, проходя через контору, обратился к экспедитору:

-- Как зовут господина Лиходеева?

Экспедитор усмехнулся.

-- За глаза? Малютой Скуратовым. Скотиной! А в глаза -- Филиппом Ипатычем.

-- А что он, скажите... действительно злой?

-- Он? Мерзавец первой руки. Злобный скряга, палач, человек с камнем в груди вместо сердца! Его за глаза так и называют: "Малюта Скуратов"! Редактор Бильбокеев добрая душа, но тряпка, и всецело в руках этого проклятого старика. Бильбокеев, хотя наружно и храбрится, но втайне боится его как огня.

-- Я не понимаю, -- спросил Зырянинов, -- для чего в одном журнале два редактора?

-- Издательская глупость. Завел издатель эту моду, да и сам не рад. Малюта, кажется, и его в руки захватил. А у вас есть дело к этому мерзавцу?

-- Да... аванс. Бильбокеев согласился, а теперь остановка за Лиходеевым.

-- Не даст. Это уж не первый случай. А Бильбокеев обещал? Бедняга... И жалко его, и досадно, и смешно.

-- Гм... -- сказал Зырянинов. -- Вы говорите: Филипп Ипатыч? Ну, посмотрим-с...

II

Кабинет Лиходеева был маленький, полутемный, запыленный и грязный -- настоящее жилище паука, раз навсегда соткавшего себе уютную паутину.

Наружность Лиходеева представляла яркий контраст с его характером: это был маленький, розовый старичок, с ясным взглядом голубых глаз и мягкими ласковыми жестами. Только иногда ласковые глаза прикрывались тяжелыми веками и голос делался жестким, неприятным.

Когда вошел Зырянинов, он, кроме Лиходеева, застал у этого зловещего старика еще одного человека -- судя по разговору, начинающего поэта.

-- Что мне Бильбокеев! -- говорил, стуча маленьким кулаком по столу, Лиходеев. -- Я сам себе Бильбокеев! Стихи ваши слабы -- вот и все.

-- Да почему же?

-- Очень просто. Это какая-то рубленая капуста, а не стихи.

-- Ну например, например... Укажите хоть одно место?

-- Не помню я там ваших стихов. Еще указывай...

-- У меня есть и другой экземпляр. Вот он! Будьте добры взглянуть.

Лиходеев нехотя взял бумажку и повертел ее в руках.

-- Ну, вот это:

"К ее ногам я нес свои мечты,

Безумье грез, росинки слез вечерних...

Я ей шептал: "Прими, поверь в них..."

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- Что это такое?

-- Виноват... Что же вам не нравится?

-- Грубо. "К ее ногам!" Почему не к "ножкам", не к "стопам"?

-- У меня так вылилось...

-- Плохо, что вылилось... Потом: "росинки слез вечерних". Зачем это? Кому это нужно? Что, вы хотите мир этим перевернуть? Стыдитесь! Да я бы на вашем месте утопился; со стыда сгорел бы. Взрослый мужчина! Прощайте, молодой человек! Хе-хе! Это вам не Бильбокеев! Притворяйте дверь, у меня ревматизм. Вам что угодно?

-- Здравствуйте, Филипп Ипатыч. Я -- Зырянинов. У меня принята вещь... Я хотел аванс. Бильбокеев направил к вам.

Лиходеев посмотрел на него добрыми глазами, покачал головой и поджал губы.

-- Напечатана?

-- Еще нет, но...

-- Так как же вы хотите получить деньги под то, что еще не напечатано?

-- Мне очень нужны деньги.

-- Э, батенька... Кому они не нужны.

-- Бильбокеев мне обещал.

Старик вздернул плечами.

-- Удивляюсь я этому Бильбокееву! Это ребенок какой-то. "Обещал, обещал"! Обещать легко. Как это так: "Дайте мне аванс". Почему? "Деньги нужны"! Да мне-то, например, деньги не нужны что ли?! Однако я не прошу. Сегодня вы аванс взяли, завтра жену у меня взяли...

-- Извините! -- резко перебил Зырянинов. -- Это не одно и то же.

-- Э, дорогой мой... Что там говорить. Теперь пошло всеобщее развращение.

Зырянинов сухо спросил:

-- Так, значит, вы в авансе отказываете?

-- Господи! Ведь я же доказал вам, как дважды два, что аванса мы не можем дать. Обращаюсь к вашей рассудительности.

"Старик-то, кроме того, что зол -- еще и глуп", -- подумал Зырянинов, а вслух сказал ледяным тоном:

-- Прощайте. Нам с вами, кажется, разговаривать больше не о чем.

И отправился к Бильбокееву.

III

-- Ну что? -- спросил Бильбокеев, пожимая руку Зырянинову. -- Удачно?

-- Это мерзавец какой-то! -- злобно проскрежетал Зырянинов.

Бильбокеев вскочил и всплеснул руками:

-- Неужто отказал?

-- Да!

-- О, черт возьми... Я всего ожидал от этого маньяка, но отказать в такой простой вещи...

-- И вы знаете: он не только скуп, но и глуп до противного. Он при мне так раскритиковал стихотворение одного поэта...

-- А что же он вам сказал?

-- Сегодня, говорит, деньги возьмете, а завтра чужую жену...

-- Вот кретин-то. Да вы бы ему сказали, что вам очень нужны...

-- Говорил. "А мне, говорит, не нужны?"

Редактор переплел пальцы и со страдальческой миной сжал их так, что они хрустнули.

-- Боже! Какой осел... О, когда мы только от него избавимся? Это будет счастливейший день моей жизни.

-- Ваше положение, -- сочувственно сказал Зырянинов, -- тоже не из важных. Я это понимаю...

-- Ах, как это все неприятно... Мне так хочется вам это устроить... Я понимаю -- когда деньги нужны...

-- А знаете что? Напишите ему записку, что вы категорически настаиваете на выдаче мне аванса. А я ее снесу ему.

-- С удовольствием. Я буду рад, если дело выгорит. И паука, может быть, зазрит совесть.

Бильбокеев стал писать записку.

-- Ха-ха! Пишу ему: "Дорогой мой Филипп Ипатыч", а хочется написать: "Проклятое, тупое дерево, мерзавец Филька!.." Ну вот-с. Записка готова. Я все-таки думаю, что он согласится. Скажите ему на словах, что я прошу сделать мне в личное одолжение.

-- Я не знаю, как и благодарить вас, -- в волнении воскликнул Зырянинов...

IV

Лиходеев распекал какого-то потрепанного человека.

-- Зачем исторический роман? Кому это нужно? Что? Бильбокеев? А что мне ваш Бильбокеев! Бильбокеев мне не указ. Исторический роман из эпохи Самозванца... Ха-ха! Да вы что, были там? Видели эту эпоху? Нет? Так нечего вам и говорить. До свиданья. Притворяйте дверь. А! Вы опять пришли? Что вам угодно?

-- Вот записка от Бильбокеева. Он еще просил передать, что согласие ваше будет личным ему одолжением.

-- Ребенок! -- сказал старик. -- Сущий ребенок.

Одним глазом он скользнул по записке и, разорвав ее, бросил в корзину.

-- Извините. Ничего не могу.

-- Во-первых, -- сказал Зырянинов, -- я очень сожалею, что просьба моя удовлетворена вами быть не может, а во-вторых, ты ни более ни менее, как старый идиот, мерзавец, и когда черти заберут тебя в ад -- на земле будет дышаться легче, солнце засияет ярче и птицы запоют громче!..

Лиходеев протянул к нему дрожащие руки и жалобно сказал:

-- За что же вы... старика... обижаете?

-- А за то, -- в чрезмерном волнении вскричал Зырянинов, -- что этот старик отказывает мне в деньгах, на которые можно было бы вернуть жизнь моей жене. У нее начало чахотки, и если повезти ее на юг, то спасти бы можно. А старику на это наплевать.

Лиходеев опустился на стул и схватился руками за голову...

Так он просидел минуты две. Потом поднял голову и, гладя на Зырянинова скорбными глазами, прошептал:

-- Хорошо... Скажите в кассе... что я разрешаю. Там, вероятно, выдадут.

V

В третий раз вошел Зырянинов в кабинет Бильбокеева.

-- Отказал?

-- Наоборот, согласился. Я уже и денежки получил.

-- Быть не может! Это так не похоже на нашего Малюту Скуратова.

-- Представьте, разжалобился. Я его, впрочем, ругнул порядочно.

-- Сердечно рад за вас! Поздравляю... Вы прямо маг и чародей. Чудесно, чудесно. Уходите? Ну, прощайте. Желаю вам повеселиться!

Оставшись один, Бильбокеев прошелся несколько раз по кабинету и позвонил.

-- Скажите Филиппу Ипатычу, -- обратился он к служителю, -- что я очень извиняюсь за беспокойство и прошу, если он сейчас не занят, пожаловать ко мне по важному делу. Не забудьте извиниться за беспокойство.

Через минуту вошел Лиходеев. Он подошел к столу и стал неподвижный с опущенной головой.

-- Слушайте, Фиалкин! -- сердито полушепотом начал Бильбокеев. -- Это что еще за новости? Какое вы имели право давать какие-то глупейшие разрешения на авансы?! Я не для того плачу вам сорок рублей ежемесячно, чтобы вы выкидывали подобные глупости. Во всяком благоустроенном дворе есть цепная собака, но если она начинает ласкаться к прохожим, вместо того чтобы рвать им штаны, -- ее выбрасывают ко всем чертям! Зарубите себе это на носу.