Крушеніе "Піонера".
Ральфъ Кистанъ -- одинъ изъ тѣхъ людей, которые одарены какъ способностью къ практической дѣятельности, такъ и пылкимъ воображеніемъ. Но до сихъ поръ онъ былъ въ жизни самымъ непрактическимъ человѣкомъ и зато, какъ всѣ люди съ воображеніемъ, рано нашелъ женщину, олицетворявшую въ его глазахъ женскій идеалъ, и страстно въ нее влюбился. Джени Безантъ была единственной дочерью фермера Безанта, который владѣлъ большой фермой близь селенія Мускалантика и велъ значительную торговлю хлѣбомъ. Въ порывѣ страсти, Ральфъ высказалъ фермеру Безанту свою любовь къ его дочери.
-- Вы хотите жениться на Джени?
-- Не сейчасъ, потому что я не имѣю теперь никакихъ занятій.
-- Да, да, Кистанъ, отвѣчалъ фермеръ:-- вы уже въ четвертый разъ остаетесь безъ дѣла съ тѣхъ поръ, какъ явились къ намъ съ востока. Вы не можете жениться при такихъ обстоятельствахъ. Вы слишкомъ легкомысленны и не беретесь серьёзно ни за какое дѣло.
Ральфъ призналъ, что дѣйствительно всѣ его попытки до сихъ поръ были неудачны; но у него все-таки осталось немного денегъ и онъ твердо рѣшился начать какое-нибудь промышленное дѣло.
-- Здѣсь нѣтъ никакой промышленности. Вокругъ на пятьдесятъ миль только фермы. Въ нашемъ околодкѣ одна пшеница приноситъ барышъ, да, пожалуй, можно бы сдѣлать деньги лѣсомъ, но ближайшій пильный заводъ отстоитъ въ ста миляхъ отсюда.
-- Такъ я устрою здѣсь лѣсопильню, сказалъ Ральфъ, хватаясь за эту мысль, какъ утопающій за соломенку.
Но онъ не могъ тягаться съ этимъ суровымъ, практическимъ человѣкомъ, ничего не знавшимъ, кромѣ пшеницы.
-- Устроите лѣсопильню! А гдѣ водяная сила? Да еслибъ она и была, то какъ соперничать съ заводами вверхъ по рѣкѣ? Послушайте, Ральфъ, я не хочу васъ притѣснять. Я вижу, что вы любите Джени и что она васъ любитъ или, по крайней мѣрѣ, ей кажется, что любитъ.
-- Это истинная правда. Мы пламенно любимъ другъ друга.
-- Хорошо. Займитесь какимъ-нибудь дѣломъ, добейтесь успѣха и вы получите Джени, т. е. если она васъ захочетъ.
-- Благодарю васъ, сэръ, сказалъ молодой человѣкъ:-- я тотчасъ устрою лѣсопильный заводъ.
Дорога въ селеніе тянулась на значительномъ протяженіи вдоль берега рѣки по землѣ фермера Безанта, а потомъ повертывала на востокъ и шла лѣсомъ до самаго селенія. Ральфъ отправился по ней; шагая машинально. Тысячи мыслей боролись въ его головѣ. На поворотѣ дороги онъ пошелъ-было по направленію къ своему дому, но потомъ остановился и повернулъ назадъ къ рѣкѣ. Мускалантикъ, широкая, мелкая рѣка тихо катила свои воды среди лѣсистыхъ береговъ.
Сойдя съ дороги въ сторону, молодой человѣкъ направился по берегу внизъ по теченію. Судя но его быстрымъ шагамъ, онъ шелъ съ опредѣленной цѣлью. Какъ всѣ люди съ воображеніемъ, онъ часто гулялъ по окрестной странѣ, хорошо зналъ всѣ берега Мускалантика и теперь вспомнилъ, что невдалекѣ между двумя холмами впадалъ въ рѣку небольшой ручей, полускрытый въ лѣсной чащѣ.
Онъ отыскалъ ручей и, согласно его предположеніямъ, ручей оказался пригоднымъ. Въ его руслѣ была вода даже теперь, въ августѣ мѣсяцѣ. Онъ посмотрѣлъ съ минуту на журчавшій ручей и поспѣшно пошелъ вдоль него, внимательно наблюдая окружающую мѣстность и ея уклонъ. Черезъ нѣсколько времени онъ очутился въ концѣ этой маленькой долины среди болота, гдѣ ручей терялся въ заводяхъ и лужахъ.
Подобно піонеру, отыскивающему драгоцѣнные металлы и вдругъ набѣгающему на руду, онъ бросилъ въ воздухъ шляпу съ громкимъ крикомъ: ура!
-- Она моя! Старикъ теперь отдастъ мнѣ ее.
Еслибъ фермеръ Безантъ слышалъ это восклицаніе, то, конечно, посмѣялся бы надъ юношей, считавшимъ цыплятъ весною. Человѣкъ съ изобрѣтательнымъ умомъ видитъ механическую силу въ ручьѣ. А, владѣя механической силой, легко разбогатѣть. Въ эту минуту въ лѣсу раздался свистъ парохода, пробѣгавшаго по рѣкѣ, и Ральфъ улыбнулся.
"Я васъ, голубчики, убью! подумалъ онъ:-- вы сосредоточили всю промышленность окрестной страны въ верховьяхъ Мускалантика и не дозволяете развиваться нашему хлѣбному околодку. Погодите, мы заведемъ здѣсь заводы и первымъ будетъ лѣсопильня"
Такъ изобрѣтательный умъ находитъ богатство въ землѣ, и если онъ къ тому же и умъ практическій, то немедленно приводитъ въ исполненіе озарившую его мысль. Кистанъ просидѣлъ цѣлую ночь, обдумывая свой планъ и дѣлая выкладки карандашемъ на бумагѣ. Спустя два дня, три дровосѣка уже рубили деревья вдоль маленькаго ручья. Земля эта принадлежала фермеру Безанту и онъ дозволилъ соорудить плотину. Если Кистанъ былъ настолько глупъ, что хотѣлъ произвести эти работы, то землевладѣлецъ, конечно, не могъ сопротивляться улучшенію своей земли, но подъ условіемъ, что половина срубленнаго лѣса и будущихъ барышей пойдетъ въ его пользу. Если же его предпріятіе не удастся, то Ральфъ долженъ былъ оставить Безанту весь срубленный лѣсъ. Эти условія были очень тяжелы, но молодой человѣкъ немедленно на нихъ согласился.
Съ топоромъ въ рукѣ онъ повелъ въ лѣсъ дровосѣковъ, указывая, какъ слѣдуетъ валить каждое дерево, чтобъ сберечь трудъ при вывозѣ бревенъ. Когда было срублено около сотни деревьевъ, онъ поставилъ рабочихъ для обдѣлки бревенъ, а затѣмъ приступилъ къ ихъ перевозкѣ. Была нанята пара воловъ и дѣло пошло быстро на ладъ. Поперегъ маленькой долины положили двойной рядъ толстыхъ бревенъ, соприкасающихся концами и составлявшихъ основу плотины. Съ одной стороны этихъ бревенъ, ближе къ устью ручья, были вбиты въ землю толстые колья, а съ другой, вверхъ по теченію, положены короткіе обрубки, упиравшіеся въ длинныя бревна. Такимъ образомъ, плотина была поднята на футъ. Вѣсть объ этихъ работахъ быстро разлетѣлась по всему околодку. Люди заговорили, что молодой Кистанъ нашелъ водяную силу, другими словами -- богатство въ маленькомъ ручьѣ. Черезъ три недѣли, плотина была поднята на три фута и вода начала скопляться за нею, разливаясь по болоту и медленно превращая его въ прудъ. Тогда сосѣди стали смѣяться. Въ концѣ-концовъ, Кистанъ былъ дуракъ. Что можно было сдѣлать при паденіи воды въ три фута?
Джени Безантъ слушала съ гордостью и надеждой разсказы о работахъ Ральфа и однажды въ воскресенье, передъ обѣдомъ, пошла сама взглянуть на плотину, но одна, чтобъ не выказывать при всѣхъ слишкомъ большого интереса къ этому предпріятію. Пройдя лѣсомъ, она неожиданно очутилась въ просѣкѣ и ея глазамъ представилось широкое водяное пространство, искрившееся подъ солнечными лучами. Глаза ея заблестѣли отъ восторга. Онъ создалъ эту прелестную картину; благодаря его замѣчательнымъ способностямъ, возникло это красивое озеро и, что самое главное, была найдена механическая сила въ лѣнивомъ, праздномъ ручьѣ.
Она пошла вдоль плотины и остановилась, чтобъ полюбоваться ею. Никогда не видавъ подобныхъ сооруженій, она была очень поражена этимъ зрѣлищемъ. Кое-гдѣ сквозь длинныя бревна просачивалась сдерживаемая вода и била маленькими фонтанами, а въ одномъ мѣстѣ образовался цѣлый водопадъ.
-- О! Я знала, что онъ геній! У него болѣе таланта, чѣмъ у всѣхъ сосѣдей.
Въ эту минуту она услыхала за собою громкій хохотъ и, обернувшись, съ испугомъ увидала своего отца.
-- Да, Джени, у него, повидимому есть талантъ, но практически онъ просто дуракъ. Эта работа отлично сдѣлана и стоила много денегъ, но люди знающіе говорятъ, что изъ нея ничего не выйдетъ. Паденіе воды слишкомъ мало и все дѣло не стоитъ гроша.
-- Я ничего не понимаю въ этихъ работахъ, отвѣчала молодая дѣвушка со слезами на глазахъ:-- но я знаю, что Ральфъ не дуракъ.
-- Можетъ быть. Я только повторяю чужія слова.
-- Никто у насъ въ селеніи ничего не смыслитъ въ гидразлическихъ сооруженіяхъ. Это трудная наука; я кое-что читала объ ней.
-- Хорошо, Джени. Посмотримъ, что выйдетъ изъ этого. Я самъ не считаю его дуракомъ, хотя онъ иногда поступаетъ очень глупо.
На слѣдующій день, въ лѣсъ пришли землекопы и къ ночи вырыли длинную канаву вдоль русла ручья отъ самаго его устья. Черезъ два дня эта канава достигла до плотины и довела воду рѣки до бревенъ. Въ верхнемъ концѣ канала вода имѣла пять футъ глубины. Пять и три -- восемь. Такимъ образомъ, получилось паденіе воды въ восемь футъ, водяная сила, вполнѣ достаточная для какой бы то ни было работы. Тогда сосѣди начали говорить, что Ральфъ Кистанъ былъ сметливый человѣкъ, отличный техникъ и проч. Прошла еще недѣля и плотники построили турбину по чертежамъ Ральфа, а черезъ три недѣли получены были пилы и приводы; надъ ними поставленъ навѣсъ и лѣсопильня пущена въ ходъ.
Первымъ заказомъ была партія двухъ-дюймовыхъ досокъ для фермера Безанта. Считая себя полувладѣльцемъ завода, согласна условію, онъ не хотѣлъ платить болѣе половины рыночной цѣны. Кистанъ не спорилъ, и, окончивъ этотъ заказъ, напилилъ досокъ на продажу. Потомъ поступило еще нѣсколько небольшихъ заказовъ и дѣло, повидимому, пошло успѣшно. Однажды утромъ, явился какой-то незнакомецъ и объяснилъ, что онъ лѣсопромышленникъ изъ города, находившагося въ пятидесяти миляхъ внизъ по рѣкѣ. Ему необходима была партія брусковъ въ два дюйма ширины, полтора дюйма толщины и двѣнадцать футъ длины. Всего ему требовалось до милліона футъ; онъ далъ хорошую цѣну и представилъ надежныя рекомендаціи. Это предложеніе было соблазнительное, Ральфъ взялъ подрядъ и обязался приготовить брусья черезъ двѣ недѣли. Поощряемый своимъ успѣхомъ, онъ принанялъ рабочихъ и дѣятельно принялся за исполненіе новаго заказа. Черезъ десять дней, онъ написалъ заказчику, что вся работа почти окончена и что можно нагружать брусья на плоты для отправки внизъ по рѣкѣ. Онъ не получалъ никакого отвѣта и снова написалъ. Черезъ нѣсколько дней, получилось увѣдомленіе, что заказавшій ему доски лѣсопромышленникъ обанкрутился.
Пораженный этимъ извѣстіемъ и внѣ себя отъ отчаянія, Ральфъ Кистанъ пошелъ по берегу рѣки, отыскивая уединенія. Вскорѣ онъ сѣлъ на срубленное дерево и задумался. Все погибло. Ему не видать Джени какъ своихъ ушей. Большая часть его бревенъ была распилена на брусья, не употреблявшіеся въ продажѣ и не имѣвшіе сбыта. Кромѣ того, онъ былъ долженъ своимъ рабочимъ. Неблагоразумно повѣривъ на слово незнакомцу, онъ погубилъ все дѣло. Когда человѣкъ встревоженъ, то часто самое незначительное обстоятельство сосредоточиваетъ на себѣ все его вниманіе. Сидя на берегу и размышляя о своихъ погибшихъ надеждахъ, онъ вдругъ увидалъ пароходъ, бѣжавшій внизъ по теченію. Онъ правилъ прямо на большую мель посреди рѣки. Ральфъ Кистанъ смотрѣлъ съ любопытствомъ на быстро приближавшійся пароходъ. Вдругъ онъ повернулъ и врѣзался носомъ въ мель. Колеса стали вертѣться въ обратную сторону и пароходъ сталъ. На палубѣ поднялась суматоха. Ральфъ вскочилъ и побѣжалъ по берегу, пока не поровнялся съ мелью, о которую разбился пароходъ.
Это былъ пассажирскій и товарный пароходъ "Піонеръ". Раздался отчаянный свистокъ и черезъ минуту спустили лодку. Всѣ пассажиры въ безпорядкѣ бросились къ борту, но здоровенный, плечистый шкиперъ водворилъ порядокъ. Лодка медленно достигла берега и къ тому времени уже сбѣжались нетолько рабочіе съ лѣсопильни, но и окрестные поселяне. Выпрыгнувъ изъ лодки, шкиперъ спросилъ у Ральфа:
-- Есть здѣсь лодки или баржи?
-- Нѣтъ, только два или три плота. Развѣ вы не можете перевезти на берегъ всѣхъ пассажировъ на вашихъ лодкахъ?
-- Къ чорту пассажировъ! Я ихъ высажу шутя. Дѣло въ грузѣ. Пароходъ не сойдетъ съ мели. Веревка для поварачиванія руля лопнула и старый "Піонеръ" навсегда сложилъ свои старыя косточки. Бѣдняга! прощай!
Эти слова произвели сильнѣйшее впечатлѣніе на окружающихъ. Грубымъ сельскимъ умамъ тотчасъ представилась картина спасенія груза, или скорѣе грабежа, и всякій придумывалъ, на чемъ бы ему добраться до погибшаго судна. Но тутъ шкиперъ, какъ бы не нарочно, уронилъ на землю револьверъ и, поднявъ его, сказалъ:
-- Я не дамъ стараго "Піонера" въ обиду. Я шкиперъ и владѣлецъ парохода. Я не тронусь съ мѣста, пока не будетъ свезенъ съ него послѣдній кусокъ заржавленнаго желѣза.
-- Я возьмусь перевезти вашъ грузъ на берегъ или куда прикажете внизъ по рѣкѣ, въ три дня, за пятьсотъ долларовъ, сказалъ Ральфъ.
-- А, у васъ есть баржа или двѣ? Отчего вы сразу не сказали? Я беру ихъ.
-- У меня нѣтъ ни одной баржи, но я сдѣлаю баржу въ двадцать четыре часа, если вы хорошо заплатите. У меня здѣсь подлѣ лѣсопильный заводъ.
-- А не нужны ли вамъ рабочіе, хозяинъ? воскликнуло нѣсколько человѣкъ, которые готовы были съ такимъ же удовольствіемъ взяться какъ за честную работу, такъ и за грабежъ судна.
-- Я дамъ вамъ пятьсотъ долларовъ, если вы перегрузите мой товаръ черезъ три дня въ вашу баржу. Сюда не приведешь парохода ранѣе двухъ дней и цѣна будетъ таже, хотя я не понимаю, какъ вы построите баржу въ такое короткое время.
-- Это мое дѣло. Завтра къ ночи баржа будетъ спущена.
-- Я возьму двѣ. Грузъ очень тяжелый.
-- Если я оставлю одинъ боченокъ на пароходѣ, то заплачу сто долларовъ неустойки. Вы можете помѣстить пассажировъ въ селеніи. Ихъ тамъ пріютятъ до понедѣльника, когда пройдутъ мимо пароходы.
Шкиперъ заключилъ сдѣлку съ Кистаномъ на этихъ условіяхъ и отложилъ пока перевозку на берегъ пассажировъ.
-- Джонсонъ, произнесъ Гальфъ, обращаясь къ одному изъ окружающихъ: -- сходите къ маляру и скажите, чтобы онъ тотчасъ прислалъ мнѣ трехъ своихъ рабочихъ и побольше свинцовыхъ бѣлилъ. Потомъ купите два боченка гвоздей и доставьте ихъ въ лѣсопильню. Возьмите мою лошадь. Да скажите въ селеніи, что мнѣ нужно какъ можно болѣе плотниковъ, для срочной, дневной и ночной работы.
Спустя десять минутъ, двѣнадцать плотниковъ съ необходимыми инструментами стояли во дворѣ лѣсопильни и ждали его приказаній.
-- Я родился подлѣ одной верфи въ Масачусетѣ, сказалъ Гальфъ: -- и кое-что смыслю въ судостроеніи. Я выстрою такую баржу, что на ней можно будетъ поставить паровую машину. Исполняйте точно всѣ мои приказанія и мы ее спустимъ завтра къ ночи. Каждый изъ васъ получитъ двойную плату.
Люди крикнули ура! и заявили, что готовы на все. Черезъ минуту они уже таскали на берегъ длинныя двухдюймовыя доски. Здѣсь у самой воды они очистили мѣсто и положили на землю четыре ряда деревянныхъ "лежней", спускавшихся перпендикулярно къ водѣ, крѣпко сбили ихъ и густо вымазали саломъ и масломъ. Затѣмъ, по указанію Гальфа, настлали на эти лежни двухдюймовыя доски такъ, что образовалась платформа въ сто восемьдесять футъ длины и около двадцати футъ ширины. Новые работники постоянно прибывали и всякаго, кто только умѣлъ вколачивать гвозди, немедленно нанимали. Спустя часъ, на новозаложенномъ суднѣ работало сорокъ человѣкъ.
Съ помощью шнура, натертаго мѣломъ, Гальфъ отбилъ вдоль платформы черезъ ея середину прямую линію, а затѣмъ, съ обѣихъ сторонъ начертилъ кривыя линіи, вдоль которыхъ приказалъ опилить доски платформы. Такимъ образомъ, получилась длипная продолговатая площадка, шириною въ десять футъ на верхнемъ концѣ, въ двадцать около середины и съ постепеннымъ съуживаніемъ или заостреніемъ къ носовой части будущаго судна. Затѣмъ, двадцать рабочихъ густо закрасили эту платформу и покрыли новымъ рядомъ досокъ, но уже продольно. Обѣ платформы, нижняя и верхняя были опилены по одной формѣ и живо скрѣплены гвоздями.
Рабочіе выразили мнѣніе, что такой длинный и жидкій плотъ не можетъ быть прочнымъ.
-- Подождите и увидите, отвѣчалъ Ральфъ:-- теперь давайте сюда бруски, которые сложены на пильномъ заводѣ. Везите ихъ сюда на телегѣ, а потомъ просверлите въ нихъ дырья на футъ одну отъ другой.
Черезъ двѣ или три минуты нѣсколько брусковъ было готово и, взявъ одинъ изъ нихъ, Ральфъ положилъ его вдоль края плота и прибилъ гвоздями, затѣмъ, подобнымъ же образомъ, прибилъ второй, третій и т. д., пока вокругъ всего плота не образовалась закраина. Такъ какъ брусья были длинны и гибки, то легко гнулись вокругъ кривыхъ обводовъ платформы. Въ кормѣ были наложены поперечные брусья, а въ носу брусья были сведены и прикрѣплены къ вертикальной штукѣ, поставленной на оконечности платформы. Затѣмъ на серединѣ ея во всю длину, отъ носа до кормы, былъ положенъ еще рядъ брусьевъ, а между этимъ среднимъ рядомъ и бортовыми брусьями, черезъ промежутки въ пять футъ, уложены съ обѣихъ сторонъ еще поперечные брусья.
-- Ну, молодцы, вы теперь понимаете въ чемъ дѣло. Кладите по краямъ одинъ брусокъ на другой и крѣпко сшивайте ихъ гвоздями до тѣхъ поръ, пока не образуется бортъ въ шесть футъ вышины, потомъ прокрашивайте бруски, не жалѣя краски, и у насъ вскорѣ выйдетъ пароходъ безъ реберъ. Наша сѣтчатая система придастъ ему крѣпость и онъ подниметъ много груза, хотя и не будетъ красивъ.
Люди, не привыкшіе къ судостроенію, привѣтствовали криками ура! эту новую систему постройки судовъ и дружно принялись за дѣло. Число рабочихъ все увеличивалось и въ окрестныхъ лѣсахъ раздавалось эхо отъ двадцати молотковъ, вбивавшихъ гвозди. Когда солнце сѣло, зажгли костры и факелы. Мальчика послали за ужиномъ для рабочихъ, чтобы не было ни малѣйшей потери времени. Пассажиры Піонера были размѣщены по сосѣднимъ фермамъ; отецъ Джени принялъ къ себѣ значительное ихъ число по доллару въ день съ человѣка. Вѣсть о постройкѣ новаго судна быстро разнеслась въ околодкѣ и толпы любопытныхъ сбѣгались на пильный заводъ, чтобы посмотрѣть въ чемъ дѣло. Между прочимъ, явились фермеръ Безантъ и шкиперъ Піонера. Первый обошелъ вокругъ страннаго на видъ судна и, видя, что на него идетъ громадное число брусковъ, съ неудовольствіемъ замѣтилъ:
-- Какое право вы имѣете употреблять въ дѣло заказанный вамъ матеріалъ?
-- Но заказчикъ обанкрутился, отвѣчалъ Кистанъ, не отходя отъ работы.
-- Почемъ вы знаете? Онъ вдругъ потребуетъ свои брусья, а вы ихъ бросаете тысячами на глупость.
-- Это не глупость, замѣтилъ шкиперъ:-- я никогда не видывалъ такой ловкой штуки. Вы, молодой человѣкъ, вѣроятно, изъ восточныхъ штатовъ?
-- Изъ Масачусета. На моихъ глазахъ строили много судовъ безъ реберъ; хотя, правда, я не видалъ ни разу такого большого. Это судно подниметъ весь вашъ грузъ, шкиперъ.
-- Нечего сказать, масачусетскіе молодцы ловкій народъ. Хотите мнѣ продать судно въ теперешнемъ видѣ?
-- Нѣтъ; это будетъ пароходъ.
Фермеръ Безантъ подумалъ, что всѣ его предположенія вполнѣ оправдались. Ральфъ Кистанъ былъ дуракъ или сумасшедшій.
-- Я вамъ дамъ триста долларовъ и самъ окончу судно.
-- Джени не продается.
-- Джени не продается! Не смѣйте издѣваться надъ моей дочерью, мистеръ Кистанъ!
-- Побольше краски! Погуще! воскликнулъ Ральфъ и, повернувшись, продолжалъ вбивать гвозди.
Фермеръ Безантъ отправился домой, чтобы разсказать Джени о нанесенномъ ей оскорбленіи. Онъ далъ себѣ слово, что ни онъ, ни Джени никогда болѣе не будутъ говорить съ Кистаномъ. Но, по счастью, Джени уже спала и ничего не узнала о случившемся.
Къ утру борта очень подвинулись. Нѣкоторые изъ рабочихъ ушли домой отдыхать, но ихъ мѣсто заняли другіе. Даже нѣсколько пассажировъ вызвалось красить бруски и вбивать гвозди. Никто не думалъ о томъ, что наступило воскресенье. Крушеніе парохода, появленіе столькихъ неожиданныхъ гостей и постройка необыкновеннаго судна побудили почти все селеніе высыпать на берегъ. Ночью прошелъ мимо пароходъ, но, узнавъ, что въ его помощи не нуждаются, даже не остановился. Піонеръ распался на двѣ части и корма опустилась въ воду. Ее нельзя было спасти и потому оставалось только ее разснастить и сломать. Экипажъ парохода предохранилъ отъ порчи грузъ, передвинувъ его въ носовую часть судна, которая еще оставалась безопасной. Въ девять часовъ утра, на импровизованной верфи было до трехъ сотъ человѣкъ. Экипажи и телеги начали пріѣзжать изъ далека. Даже пасторъ пришелъ взглянуть на это "человѣколюбивое дѣло", какъ онъ выражался, и церковь была заперта на весь день. Всѣ прихожане, въ числѣ пятисотъ человѣкъ, собрались на берегъ, ожидая спуска новаго судна.
Въ числѣ ихъ была молодая дѣвушка съ сіявшими отъ счастія глазами и раскраснѣвшимися щеками. Имя любимаго ею человѣка было во всѣхъ устахъ. Одобреніе шкипера и восторженный отзывъ машиниста сразу расположили все окрестное населеніе въ пользу Ральфа Кистана. До сихъ поръ его считали страннымъ, эксцентричнымъ человѣкомъ, во теперь оказывалось, что въ немъ была жилка. Она слышала всѣ лестные о немъ отзывы и радостно сохраняла ихъ въ своемъ сердцѣ. Она старалась держаться вдали отъ толпы, но слѣдила за всѣмъ съ величайшимъ интересомъ. На кормѣ судна маляръ выводилъ большими буквами, синей краской, имя Джени. Группа сосѣдей стояла вокругъ и громко выражала свое сочувствіе.
-- Я всегда говорилъ, что онъ ухаживаетъ за дочерью сквайра Безанта.
-- Во всякомъ случаѣ, это очень мило.
Молодая дѣвушка вспыхнула и поспѣшила скрыться. Она пошла къ пильному заводу и сѣла на бревно. Вдругъ къ ней подошелъ кто-то.
-- Джени! Все погибло. Завтра пильный заводъ перейдетъ къ вашему отцу. Заказчикъ брусковъ обанкрутился и я такъ же долженъ прекратить работу.
-- Развѣ бы не можете продать брусковъ? спросила Джени, не теряя присутствія духа.
-- Я употребилъ часть на постройку баржи. Если мнѣ заплатятъ деньги за спасеніе груза съ парохода, то я расплачусь со всѣми долгами. Но мнѣ ничего не останется.
Она встала, подошла къ нему и, положивъ руки ему на плечи, молча его поцѣловала.
-- Благодарю васъ, голубушка.
-- Я слышала, что машинистъ говорилъ... что "Джени" была бы отличнымъ товарнымъ пароходомъ, еслибы на ней поставить машину.
-- Неужели? Отлично. Я объ этомъ самъ думалъ. Можетъ быть, шкиперъ продастъ дешево машину съ своего погибшаго парохода.
-- Я думала, что у васъ ничего нѣтъ и что все погибло.
-- Нѣтъ, я не могу погибнуть, пока у меня такая жена.
Въ эту минуту раздался за ними голосъ шкипера:
-- Все готово для спуска судна.
Увидавъ Джени, онъ снялъ шляпу и учтиво сказалъ:
-- Можетъ быть, вы, миссъ, дадите имя новому судну?
-- У нея уже есть имя -- Джени-Безантъ. Позвольте мнѣ вамъ представить, капитанъ, моего друга, миссъ Безантъ.
-- Очень радъ съ вами познакомиться, миссъ. Я назвалъ мой первый пароходъ Нанси К*, по имени моей жены. Это приноситъ счастіе.
Борта судна и поперечныя переборки были доведены до высоты шести футъ. Сверху были настланы доски, образовавшія палубу и судно было готово къ спуску. Шкиперъ, машинистъ, Ральфъ и человѣкъ двѣнадцать рабочихъ взошли на палубу съ длинными шестами въ рукахъ. Раздалась команда; блоки подъ дномъ были выбиты и судно быстро сошло на воду при громкихъ крикахъ народа. Оно сѣло нѣсколько глубже кормою, что очень встревожило деревенскихъ жителей, которые начали громко высказывать безпокойство.
-- Ничего, мы уровняемъ его грузомъ, сказалъ Ральфъ.-- Бери, ребята, шесты и пойдемъ вдоль берега къ пароходу.
Джени-Безантъ быстро поворотила и стала подниматься противъ теченія, сопровождаемая по берегу восторженной толпой. Вскорѣ она пристала къ потерпѣвшему крушеніе пароходу и тотчасъ принялись за перегрузку на нее товара. Въ ней не оказалось ни малѣйшей течи и она, повидимому, была столь же крѣпка и прочна, какъ лучшее судно, построенное съ ребрами. Она была очень ходка и отлично слушалась грубо устроеннаго руля, подвѣшеннаго за кормою.
-- Пойдемте, Кистанъ, и вы, Бэтсъ, въ мою каюту, сказалъ шкиперъ:-- она кажется уцѣлѣла.
Молодой человѣкъ послѣдовалъ за шкиперомъ и машинистомъ въ каюту, куда шкиперъ приказалъ подать завтракъ и вина. Послѣ завтрака шкиперъ произнесъ:
-- Ваше судно надо только немного повысить на носу и кормѣ, потомъ поставить на палубѣ рубку, установить котлы и машины и дѣло въ шляпѣ. Быстро ходить оно не будетъ, но за то будетъ сидѣть въ водѣ менѣе всѣхъ другихъ судовъ на рѣкѣ. Оно будетъ совершать правильно рейсы, въ то время, какъ большимъ пароходамъ придется стоять безъ работы за мелководіемъ. Знаете что, молодой человѣкъ, поставимъ на вашемъ суднѣ машину и превратимъ его въ пароходъ. Попробуйте сдѣлать его повыше и тогда мы поставимъ на палубѣ большую рубку. Я вступлю въ дѣло компаніономъ и мы поведемъ его на половинныхъ расходахъ. Мы вытащимъ теперь судно на берегъ и обошьемъ досками такъ, чтобъ подводная часть была гладкая; тогда пароходъ выйдетъ отличный. Ну, что, по рукамъ?
-- Сегодня воскресенье, сэръ.
-- Ахъ, да, я и забылъ. Сдѣлки, заключенныя въ воскресенье, недѣйствительны. Но если вы не перемѣните своего мнѣнія до завтра, то я повторю свое предложеніе. Мы можемъ снять машину съ Піонера, Бэтсъ.
-- Конечно, сэръ. Машина только и осталась невредимой, да рубка.
-- И мебель, бѣлье, посуда и пр.
-- Я завтра съ удовольствіемъ поговорю съ вами, о вашемъ предложеніи, сказалъ Ральфъ.
-- Такъ, значитъ, мы ударили бы сегодня по рукамъ, еслибъ не воскресенье. Хорошо. Сойдемъ сегодня на берегъ и отправимся слушать пастора.
Спустя два мѣсяца кассиръ новаго товаро-пассажирнаго парохода Джени-Безантъ открылъ окошечко кассы, передъ которой толпились уже пассажиры.
-- А, мистеръ Ральфъ Кистанъ съ женою -- даровые билеты. Джонъ, проводите ихъ въ каюту для новобрачныхъ. Кто слѣдующій?