Я загадку загадаю,
В огороде закопаю!
Как год пройдет,
Калач взойдет.
Вот в назначенные сроки
Собрались в столицу доки.
Бардадым, хоть с тайной болью,
Их встречает хлебом-солью.
Провели гостей в палаты --
Почитай на всех заплаты,
Кто боится и ступнуть,
Где ж тут голос протянуть.
А иные завели
Разговор насчет земли:
Дескать, пашни больно мало,
Дать прирезку б не мешало
Маломочным и худым.
Тут как цыкнет Бардадым:
"Да за этакую речь
Мало голову отсечь!"
Прикусили язычки
Молодежь и старички,
А иных и жуть взяла:
"Бог помилуй, смерть пришла!"
Ан повыручил ребят
Старый дедушка Панкрат.
Штуклеватый старичонка,
Речь повел он очень тонко:
"Не серчай ты, ваша милость,
Что на слове сходка сбилась.
Больно темны мы умом;
Мужики, в лесу живем.
Кабы ежели б наука,
Тут была б иная штука.
Полированный мужик,
Он и черта ублажит,
Распутляет всяки сети...
Вы отцы, мы -- ваши дети.
Как изволишь, так положим,
И казну вам приумножим".
Тут уж все взялись за ум,
И пошел в палатах шум:
"Верно! Правильно, Панкрат!
В самый то есть аккурат!"
Воевода пообмяк:
"Вот давно бы, братцы, так.
О прибытке для казны
Помышлять мы все должны.
Речь теперь не о землице
Али прочей небылице.
Чаю, всем известно ныне
(Ведь живете не в пустыне),
Что пресветлый наш Бубён
Сильно духом поврежден.
Ночь без сна проводит он
И вкушать не хочет пищи
Ни за тыщи.
Вот и надобно умом
Пораскинуть нам о том,
Как найти Бубну забаву,
Чтоб пришлась ему по нраву;
В этом, значит, вся задача.
Если выйдет вам удача,
Буду я сердечно рад
(Понатужься, брат Панкрат!),
А задачи не решите --
Ну, тогда уж не взыщите!"
Тут у всех, что были в зале,
Вновь поджилки задрожали,
И хитрущий сам Панкрат
Поосунулся назад.
Вдруг, неведомо откуда,
Точно взялись из-под спуда,
Растолкав локтями сход,
Вышли двое наперед.
Оба молодца в угаре,
Сажей вымазаны хари,
По тузу промежду плеч,
Колесом вертится речь.
На собранье покосились,
Воеводе поклонились
И, прокашлявшись в кулак,
Воспроговорили так:
"Мы, ребята-ухачи,
И портные и ткачи.
Утюжим, гладим,
Одежду ладим
Крестьянам, барам
Почти задаром,
По рвам, по лазам
Дубовым, вязам.
Шагаем в дождь,
И в вёдро тож".
Сдвинул брови воевода:
"Не равна стоит погода;
За иную, братцы, речь
И голов не уберечь.
Если быть хотите живы,
Говорите прямо: чьи вы
И придумали ль отгадку
На загадку?"
-- "Скажем, дядюшка, попроще.
Мы из города Легощи;
А живем с того не тощи,
Что и впрямь мы мастера --
Без хозяйского добра
Не уходим со двора.
Шьем богатые убранья,
От сорочки до кафтанья;
Шьем не просто, с наговором,
Да обводим их узором:
Красным золотом, шелками,
Самоцветными камнями,
Ставим солнце на груди,
Ясный месяц позади,
А по полам звездный ход --
С ног вались, честной народ!
Как убранье ни красиво,
Это всё еще полдива,
Диво будет впереди.
Шутка вот в чем, погляди:
Ту одежду увидать
Только умному под стать.
Дурень сколько ни смотри,
Хочешь в оба, хочешь в три,
Не увидит даже нитки
И останется в убытке.
Чай, теперь смекаешь сам:
Нам загадка по усам.
Ты к Бубновым именинам
Сшить обнову повели нам,
Короля в нее одень
И увидишь -- в тот же день
Хворь спадет с него, как шуба,--
Будет любо!"
Бардадым куда как рад.
Сулит короб им наград,
Коль портные не обманут,
А обманут -- в воду канут.
Забожились мастера:
"Век не видеть нам добра,
Если платье будет худо".
Вдруг в палате вышло чудо:
Стенка справа шелохнулась,
Шелохнулась, разомкнулась,
И открылся тут балкон,
А на нем король Бубён,
По-домашнему одет.
Ручкой всем послав привет,
Он потом промолвил так:
"Я, конечно, не дурак.
Всё я слышал, всё я знаю,
Сходку с миром отпускаю.
Расходитесь по домам
И готовьте подать нам.
Вы же, други-мастера,
Завтра ж, с раннего утра,
За работу, на урок,
И чтоб в самый малый срок
Мне была обнова сшита --
И квита!"
Вот засели мастера,
Ткут и дни и вечера.
А припас идет для них
Из дворцовых кладовых --
Злато, шелк и серебро,
Многоценное добро.
Бардадым всему учет
Строго-настрого ведет:
Отряжает часть на стан,
Две кладет себе в карман.
День за днем, прошло семь дён.
Ходит козырем Бубён;
Чует, в теле прибыл вес.
"Не иначе, как с небес
Дождалися мы чудес",--
Говорят его вельможи,
Да и сами пухнут тоже.
На девятый день Бубён
Встал с постели огорчен --
Скверный сон увидел он.
Кличет тотчас Бардадыма,
Говорит ему: "Нет дыма,
Дыма нету без огня,
Так послушайся меня.
Ты возьми-ка двух подьячих,
Двух подьячих, самых зрячих,
Понаведайся к портным:
Много ль ткать осталось им
И не сделано ль растраты?"
Вот посланцы бородаты
Идут в ткацкие палаты.
"Бог на помощь, господа!
Нас король прислал сюда:
Знать нам надо для отчета,
Как идет у вас работа".
Мастера им оба в слово:
"Почитай тканьё готово.
Загляденье -- полотно!
Полюбуйтесь, вот оно".
Бардадым глазища пучит,
Лишь себя напрасно мучит.
Где же кросна? Где навой?
Видит, стан стоит пустой.
По пустому ткач-ловкач
Челноки гоняет вскачь,
Водит бёрдом взад, вперед.
Бардадыма пронял пот.
"Ну и провор же парод! --
Мыслит он. -- Да как же так?
Ведь уж я ли не мастак:
Из-под носа у Бубна
Я казну гребу до дна,
А тому и невдомек.
Тут же вот какой урок!"
Только слыша, как дьяки
(А уж те не дураки),
Утираяся от поту,
Хвалят чистую работу,
Сам промолвил: "Да, тово...
А когда же за шитво?"
-- "Да хоть вылезем из кожи,
А в неделю всё свостожим".
Воротился точно с кладом
Бардадым к Бубну с докладом:
"Очень тонкая работа".
А король ответил: "То-то!"
Заступает день за ночь --
Сутки прочь.
Уж Бубну терпеть невмочь:
Так охота нарядиться,
Что въяву обнова снится.
Он к портным посланцев тропит"
Шить торопит.
А портные оба в слово:
"Почитай что всё готово.
Только, вишь ты, для приклада
Шапку золота нам надо
Да каменьев самоцвет --
Кисет".
Хоть пожался Бардадым,
Отпустил, что надо, им.
Вот и подлинно готова
Королевская обнова;
На золоченом подносе
Трое слуг ее приносят.
Трое слуг -- Бубну почет,
Платье ж весом кто учтет,
Чик в чик -- золотник.
Вот в большой зеркальной зале
Примерять Бубну почали.
Мастера вокруг хлопочут,
Лясы точат, так и строчат,
Выхваляя свой товар,
Что чудесней птицы-жар.
Вторит им Бубнова свита:
"Превосходно платье сшито!"
Предоволен и Бубён,
Хоть донельзя обнажен.
Перед зеркалом вертится,
Дам придворных не стыдится,
Ходит передом и задом,
Удивляя всех нарядом.
И велит без промедленья
Из казенного именья
Дать портнягам награжденье:
Наградить и угостить,
Восвояси отпустить.