(The Charlty Ball).

О скорби мужа ей заботы мало;

Въ чужомъ краю пускай тоскуетъ онъ.

Вѣдь Небо за нее! Со всѣхъ сторонъ

Несутся похвалы царицѣ бала!

Ей дѣла нѣтъ, что скорбною душой

Такъ глубоко онъ все переживаетъ,

Что ложь его такъ страстно возмущаетъ:

Вѣдь балъ ея одобрилъ самъ святой!

[Написано 10 декабря 1820 г.. по прочтеніи газетной замѣтки о томъ, что леди Байронъ явялась патронессою ежегоднаго благотворительнаго бала, устраиваемаго въ залѣ городской ратуши въ Гинкли. Муръ, напечатавшій въ 1830 г. только первые два куплета этого стихотворенія, говоритъ, что оно "проникнуто горькимъ негодованіемъ".] Перевод: С. Ильинъ.