ПОЭТУ И САПОЖНИКУ.
(Epitaph for Ioeeph Blacket, late poat and shoemaker)
О, странникъ, здѣсь -- хотя несхожи --
Слились духъ книжный съ духомъ кожи,
И уцѣлѣвъ съ его кончиной,
Его останки -- за витриной.
Пѣвца работа -- безъ изъяна:
Есть переплеты изъ сафьяна.
Касайся легкою стопою
Земли, гдѣ прахъ поэта стынетъ,
Тебѣ искусною рукою
Поэтъ подметокъ не подкинетъ.
Но въ смерти счастливъ онъ, конечно,
И стихъ его, и обувь -- вѣчно.
Онъ за работу славилъ небо,
И до конца былъ другомъ Феба.
О немъ сказать рѣшится кто же,
Что знатокомъ онъ былъ лишь въ кожѣ?
Хоть съ ваксой дѣло онъ имѣлъ --
Но кто чернить его посмѣлъ?
"Мальта, 16 мая 1811". Напечатана въ 1832 г. Перевод: О. Чюмина.