(Oh, snatched away in beauty bloom).

Скончалася она во цвѣтѣ красоты...

Не будетъ громоздкой плиты здѣсь надъ могилой;

Надъ ней распустятся роскошные цвѣты

Душистыхъ раннихъ розъ, съ весенней свѣжей силой,

И тихо зашумитъ здѣсь кипарисъ унылый.

И грусть придетъ сюда, съ поникшей головой,

И склонится вонъ тамъ, у синяго потока,

Отдавшись рою грезъ, задумавшись глубоко;

Иль будетъ здѣсь ходить неслышною стопой

И шагъ свой замедлять, оглядываться, слушать...

Какъ будто можетъ кто сонъ мертваго нарушить!..

Довольно! знаемъ мы: напрасно слезы лить --

Да, смерть безчувственна, она глуха къ печали,

Но это можетъ-ли отъ скорби отучить,

Иль плачущимъ внушить, чтобъ менѣе рыдали?

Ты говоришь -- я долженъ позабыть,

Но самъ ты слезъ не можешь скрыть,

У самого тебя какъ блѣдны щеки стали!

Д. Михаловскій.