(То Romance).

Царица сновъ и дѣтской сказки,

Ребяческихъ веселій мать,

Привыкшая въ воздушной пляскѣ

Дѣтей послушныхъ увлекать!

Я чуждъ твоихъ очарованій,

Я цѣпи юности разбилъ,

Страну волшебную мечтаній

На царство Истины смѣнилъ!

Проститься не легко со снами,

Гдѣ жилъ я дѣвственной душой,

Гдѣ нимфы мнятся божествами,

А взгляды ихъ какъ лучъ святой!

Гдѣ властвуетъ Воображенье,

Все въ краски дивныя одѣвъ,

Въ улыбкахъ женщинъ -- нѣтъ умѣнья,

И пустоты -- въ тщеславьи дѣвъ!

Но знаю: ты лишь имя! Надо

Сойти изъ облачныхъ дворцовъ,

Не вѣрить въ друга какъ въ Пилада!

Не видѣть въ женщинахъ боговъ!

Признать, что чуждъ мнѣ лучъ небесный,

Гдѣ эльфы водятъ легкій кругъ,

Что дѣвы лживы, какъ прелестны,

Что занятъ лишь собой нашъ другъ.

Стыжусь, съ раскаяньемъ правдивымъ,

Что прежде чтилъ твой скиптръ изъ розъ.

Я нынѣ глухъ къ твоимъ призывамъ

И не парю на крыльяхъ грезъ!

Глупецъ! любилъ я взоръ блестящій

И думалъ: правда скрыта тамъ!

Ловилъ я вздохъ мимолетящій,

И вѣрилъ дѣланнымъ слезамъ.

Наскучивъ этой ложью черствой,

Твой пышный покидаю тронъ.

Въ твоемъ дворцѣ царитъ Притворство

И въ немъ Чувствительность -- законъ!

Она способна вылить море --

Надъ вымыслами -- слезъ пустыхъ,

Забывъ дѣйствительное горе,

Рыдать у алтарей твоихъ!

Сочувствіе, въ одеждѣ черной

И кипарисомъ убрано,

Съ тобой пусть плачетъ непритворно

За всѣхъ кровь сердца льетъ онъ!

Зови поплакать надъ утратой

Дріадъ: ихъ пастушокъ ушолъ.

Какъ вы, и онъ пылалъ когда-то,

Теперь же презрѣлъ твой престолъ.

О нимфы! вы безъ затрудненья

Готовы плакать обо всемъ,

Горѣть въ порывахъ изступленья,

Воображаемымъ огнемъ!

Оплачете-ль меня печально,

Покинувшаго милый кругъ?

Не вправѣ-ль пѣсни ждать прощальной

Я, юный бардъ, вашъ бывшій другъ?

Чу! близятся мгновенья Рока...

Прощай, прощай, безпечный родъ!

Я вижу пропасть недалеко,

Въ которой васъ погибель ждетъ.

Васъ властно гонитъ вихрь унылый,

Шумитъ забвенія вода,

И вы съ царицей легкокрылой

Должны погибнуть навсегда!

Перевод: Валерій Брюсовъ.