(То woman).

О женщина! Весь опытъ мой

Твердитъ, что всякій, кто судьбою

Сведенъ съ коварною тобою,--

Въ тебя влюбленъ съ минуты той.

Пусть опытъ учитъ не тревожно,

Что ты всегда клянешься ложно:

Твоей красою вдохновленъ,--

Я все забылъ, я вмигъ влюбленъ!

Воспоминанье -- даръ прекрасный

Для тѣхъ, кому надежда льститъ,

Кто наслаждался въ нѣгѣ страстной;

Но, какъ проклятье, тяготитъ

Оно того, кто чуждъ надеждѣ,

Въ комъ больше нѣтъ любви, какъ прежде.

О женщина, прекрасный лжецъ,

Юнцовъ довѣрчивыхъ ловецъ!

Какъ бьется пульсъ, когда впервые

Мы встрѣтимъ блескъ лазурныхъ глазъ,

Иль глазки черные, живые,

Лучомъ любви плѣняютъ насъ!

Какъ всѣмъ мы клятвамъ вѣримъ скоро,

Какъ принимаемъ ихъ безъ спора,

Навѣки видя въ нихъ оплотъ,--

А въ тотъ же день измѣна ждетъ!

И тщетно мудрость вѣковая,

Веля не вѣрить налегкѣ,

Гласитъ, что "женщина, давая

Обѣты, пишетъ на пескѣ".

Перевод: Н. Холодковскій.