(Inscription on the monument of а Newfoundland dog).

Когда надменный Крезъ, безславный, но вельможный,

Заснетъ послѣднимъ сномъ подъ мраморной плитой,

Услужливый рѣзецъ кудрявой похвалой

Вѣнчаетъ прахъ его ненужный и ничтожный,

И приглашаетъ всѣхъ роскошный мавзолей

Почтить усопшаго слезою лицемѣрной.

А бѣдный добрый песъ, привѣтливый и вѣрный,

Самоотверженный, нѣжнѣйшій изъ друзей,

Всю жизнь отдавшій намъ -- безвѣстнымъ погибаетъ;

Забвенье ждетъ его и здѣсь и въ небесахъ,

Гдѣ жалкій человѣкъ, одушевленный прахъ,

Пріема пышнаго по праву ожидаетъ.

О, человѣкъ! Смѣшной и извращенный родъ.

Раздутый гордостьюѵобъятый ослѣпленьемъ!

Ты -- масса, гдѣ одно ничтожество живетъ;

Кто разъ узналъ тебя -- бѣжитъ тебя съ презрѣньемъ;

Твои слова -- обманъ, твоя улыбка -- ядъ,

Фразистая любовь -- безстыдство и развратъ.

Природы вѣчной царь, вѣнецъ и перлъ творенья,

Ты, пребывающій въ безумномъ ослѣпленьи,

Ты, гордый разумомъ, -- передъ любымъ скотомъ

Краснѣть бы долженъ ты, горя нѣмымъ стыдомъ.

Не преклоняйтесь же съ печалью лицемѣрной

Надъ этой урною; въ ней нѣту никого,

Надъ кѣмъ бы плакать вамъ; лежитъ тутъ другъ мой вѣрный:

Я одного лишь зналъ -- здѣсь тлѣетъ прахъ его.

["Ньюстэдское аббатство, 30 октября 1808".] Перевод: Ф. Червинскій.