(Inscription on the monument of а Newfoundland dog).
Когда надменный Крезъ, безславный, но вельможный,
Заснетъ послѣднимъ сномъ подъ мраморной плитой,
Услужливый рѣзецъ кудрявой похвалой
Вѣнчаетъ прахъ его ненужный и ничтожный,
И приглашаетъ всѣхъ роскошный мавзолей
Почтить усопшаго слезою лицемѣрной.
А бѣдный добрый песъ, привѣтливый и вѣрный,
Самоотверженный, нѣжнѣйшій изъ друзей,
Всю жизнь отдавшій намъ -- безвѣстнымъ погибаетъ;
Забвенье ждетъ его и здѣсь и въ небесахъ,
Гдѣ жалкій человѣкъ, одушевленный прахъ,
Пріема пышнаго по праву ожидаетъ.
О, человѣкъ! Смѣшной и извращенный родъ.
Раздутый гордостьюѵобъятый ослѣпленьемъ!
Ты -- масса, гдѣ одно ничтожество живетъ;
Кто разъ узналъ тебя -- бѣжитъ тебя съ презрѣньемъ;
Твои слова -- обманъ, твоя улыбка -- ядъ,
Фразистая любовь -- безстыдство и развратъ.
Природы вѣчной царь, вѣнецъ и перлъ творенья,
Ты, пребывающій въ безумномъ ослѣпленьи,
Ты, гордый разумомъ, -- передъ любымъ скотомъ
Краснѣть бы долженъ ты, горя нѣмымъ стыдомъ.
Не преклоняйтесь же съ печалью лицемѣрной
Надъ этой урною; въ ней нѣту никого,
Надъ кѣмъ бы плакать вамъ; лежитъ тутъ другъ мой вѣрный:
Я одного лишь зналъ -- здѣсь тлѣетъ прахъ его.
["Ньюстэдское аббатство, 30 октября 1808".] Перевод: Ф. Червинскій.