Надъ Пиндомъ ночь; съ его высотъ
Несется бури вой,
И небо гнѣвъ свой шумно льетъ
Изъ тучи грозовой.
Нашъ проводникъ ушелъ, пропалъ...
Лишь молній блескъ въ ночи
Блеститъ на путь нашъ между скалъ
И золотитъ ручьи.
Что тамъ? Не хижину ль открылъ
Блескъ молній сквозь туманъ?
Намъ кровъ такъ нуженъ... Нѣтъ, то былъ
Турецкій лишь курганъ.
Сквозь водопадовъ шумъ и громъ
Я слышу кличъ: землякъ
Страны родимой языкомъ
Зоветъ сквозь дождь и мракъ.
Чу! Слышенъ выстрѣлъ. Другъ иль врагъ?
Другой гремитъ вдали...
Я понялъ: это горцамъ знакъ,
Чтобъ къ намъ на помощь шли.
Но кто жь рискнетъ, чтобъ намъ помочь,
Въ такую глушь идти?
И кто услышитъ въ эту ночь
Сигналы на пути?
Да кто и слышитъ, тотъ едва ль
Пойдетъ сквозь дождь и грязь
Въ опасный путь, во тьму и даль,
Разбойниковъ боясь.
О, страшный часъ! Громъ тучи рветъ,
Льетъ ливень безъ конца, --
Но мысль одна во мнѣ живетъ
И грѣетъ грудь пѣвца.
Въ тотъ мигъ, какъ дикою тропой
Брожу я здѣсь вокругъ
Стихіи жертвою слѣпой, --
Гдѣ ты, Флоренса, другъ?
Не на моряхъ, не на моряхъ!
Вѣдь ты пустилась въ путь
Уже давно! Пусть бури страхъ
Мою лишь мучитъ грудь!
Когда прощальный поцѣлуй
Я далъ,-- сирокко дулъ;
Давно, давно межъ пѣнныхъ струй
Корабль твой промелькнулъ.
Давно въ Испаніи вы всѣ,
Опасности ужь нѣтъ;
Жаль, если бъ рокъ судилъ красѣ
Въ моряхъ пить чашу бѣдъ!
Мнѣ свѣтитъ лучъ твоей красы,
Я помню дни утѣхъ,
Какъ мчались быстрые часы
Сквозь музыку и смѣхъ.
О, если Кадиксъ не въ плѣну, --
Меня ты вспомяни!
Поди къ широкому окну,
Въ морскую даль взгляни!..
Калипсо островъ вспомни,-- рай,
Столь сердцу дорогой!
Другимъ улыбокъ сто раздай,
Мнѣ -- вздохъ единый твой!..
Толпа влюбленныхъ вдругъ узритъ,
Что поблѣднѣла ты
И что слезинка чуть дрожитъ
Чудесной красоты.
На шутки фатовъ вновь лицомъ
Вся вспыхнешь ты тогда,
Стыдясь, что вспомнила о томъ,
Въ чьихъ мысляхъ ты всегда...
Улыбкой, вздохомъ ли даря, --
Ты все же далека...
Къ тебѣ чрезъ горы и моря
Летитъ моя тоска!
КОММЕНТАРИИ
"Написано 11 октября 1808 г., ночью, во время бури, когда проводники заблудились на дорогѣ въ Нитцу, близъ горнаго кряжа, ранѣе называвшагося Пиндомъ, въ Албаніи". (Прим. Байрона).
Ср. примѣчаніе къ строфѣ XLVIII 2-й пѣсни Чайльдъ-Гіарольда.