I.
Бекфорд Вильям (Beckford) -- англич., известный своими громадными богатствами, литературным талантом и эксцентричностью, сын лондонского лорд-мэра Вильяма Б., род. 29 сентября 1759 года; на 10 году потерял отца, от которого наследовал обширные поместья в Вест-Индии и Англии. Получив отличное образование под надзором лорда Чатама, он уже рано обнаружил выдающиеся способности и в 1780 напечатал историческое произведение "Biographical memoirs of extraordinary painters", в котором осмеял современных ему английских художников. После этого он долго путешествовал по материку и описал свои впечатления в книге "Italy, with sketches of Spain and Portugal" (2 т., Лонд., 1832). Вернувшись в Англию, он вздумал выстроить в своем имении громадный дворец, украсил его с истинно царской роскошью, но расстроил на этой затее даже свое колоссальное богатство. Продав это имение за 330000 ф. ст., Б. поселился в Бате, где опять принялся за постройки и собрания предметов искусства, и умер 2 мая 1842 г. Своей литературной известностью он обязан преимущественно роману "The history of Caliph Vathek", написанному им первоначально на французском языке (Лозанна, 1787) и переведенному без его ведома Генли на английский (Лондон, 1786). В нем видна могучая, но необузданная фантазия. Описания увлекательны и местами в высшей степени поэтичны. Вместе с тем полон едкого сарказма, а в основе его лежит грубое презрение к людям и безнадежное равнодушие. Произведение Б., несомненно, имело большое влияние на Байрона, у героев которого нельзя не заметить известных родственных черт с характером Ватека. См. "Memories of W. B." (Лондон, 1858, 2 тома).
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.
II
БЕКФОРД Вильям (правильнее Бикфорд) [William Beckford, 1760-1844] -- английский писатель. От Б. ведет свое начало та разновидность дворянского романтизма, к-рая получила наиболее яркое выражение в поэзии Байрона. Р. в семье богатейшего аристократа Англии, лорд-мэра Лондона. Воспитание получил, как и большинство аристократов того времени, самое "высокое". Виднейший архитектор того времени Чэмберс для чего-то преподавал ему архитектуру; в преподаватели музыки был приглашен "сам" Моцарт, и разумеется по-французски он научился говорить лучше, чем по-английски. Образование это закончилось обязательно входившим в его программу путешествием по Европе в сопровождении свиты из тридцати слуг. Б. побывал в Италии, где проводил время в кутежах с итальянской аристократией, в Португалии, где гостил долго при дворе и для приема гостей построил собственную виллу. Байрон упоминает о ней в первой песне Чайльд-Гарольда: "Здесь, ты, Ватек, богатейший из сынов Англии, устраивал свой рай". В Париже присутствовал при казни короля во время Великой французской революции; затем вернулся в Англию, разочаровался во всем окончательно, прослыл страдальцем, необыкновенным человеком, необыкновенным развратником. О нем ходили самые невероятные слухи, но это его нисколько не смущало, он нарочно даже создавал для них повод. Свое родовое поместье Фонтхиль, окружил каменной стеной в 12 миль в окружности, построил громадный замок в вычурно-готическом стиле с башнями в 35 сажен вышины. Декабрьской ночью загорелись леса на вершине этой башни (работы производились при свете факелов), гигантская свеча пылала, наводя ужас на окрестные деревни; Б. любовался величественной картиной, к-рая обошлась ему в сто тысяч. Отгородившись от всего мира стеной, этот сиятельный и по-своему талантливый самодур обставил свой замок с фантастической пышностью. Громадную дворню дополняли черные парадные лакеи, карлики, шуты, музыканты. Из вещей собрал все, что могла придумать фантазия: скупил целиком небольшие частные музеи и библиотеки видных ученых; агенты его рыскали в Европе и Азии за редкими вещами. На устройство и украшение замка ушла добрая половина его художественной фантазии и энергии.
Лит-ое творчество его не велико. "Италия и очерки Испании и Португалии" предвосхищает в английской литературе байроновского Чайльд-Гарольда и отчасти Дон-Жуана. Тот же восторг перед дикой природой и ее стихийными силами, то же преклонение перед остатками великого прошлого Южной Европы. Это не художественное произведение в полном смысле слова, это -- письма, заметки и воспоминания. Но яз. этих произведений высокохудожественный.
Его другое, уже чисто художественное произведение -- арабская сказка "Ватек" (Vathek, conte arabe, 1782) -- продукт самой необузданной фантазии. Халиф Ватек, его дворец, окружающая обстановка, пиры и его "благородная тоска" изображены ярко и увлекательно. Все элементы творчества Б. развивались после Байроном. Ватек -- прообраз Манфреда. Путешествие Дон-Жуана, дворец и образ жизни Сарданапала и мн. др. совпадает с произведением Б. в картинах и стилистических приемах. Сказка "Ватек" была написана по-французски и потом уже переведена на английский язык [1786]. В течение XIX в. выдержала до двадцати изданий в Англии и Франции. Во французском издании была известна и в России (имелась в библиотеке А. С. Пушкина).
Фантастика замков Б. стремилась перейти в еще большую фантастику его художественного творчества, и наоборот творческая фантастика нашла частичное выражение, благодаря колоссальному богатству Б., и вне лит-ры. Вместо того, чтобы воплотиться в воздушных замках, как у Байрона, она материально оформлялась в виде таких замков, как Фонтхиль. Фантастика "Ватека" переходила в реальную действительность, но действительность бесплодную, в грандиозную декорацию торжественно-пышной смерти аристократии как класса.
Весьма знаменательно, что еще при жизни Б. перестал быть первым богачом в Англии. Появился новый богач капиталист Фаркуар, к-рый купил у Б. его фантастический замок за три миллиона шестьсот тысяч. Победил английский буржуа, к-рый даже не нашел нужным поселиться в замке побежденного им лорда. Купил, чтобы первый богач-лорд не бросался ему в глаза.
Победа Фаркуара над Б. символизировала победу капитализма над аристократией.
Библиография:
Gregory W., The B. Family, 1898; Whibley C., The Pagantry of Life, 1900 (Essay on B.); Life and Letters of W. B., by Melville Lewis, 1910; написанные Б., но не вставленные во французское издание "Ватека" три эпизода, к-рых лит-ый мир ждал около ста лет, опубликованы фирмой Marzials and Melville на франц. и англ. аз. в 1912. Русск. перев. Зайцева Бор. со вступительной статьей Муратова, М., 1912.
С. Бабух
Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. -- [М.], 1929--1939. Т. 1. -- [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1930 . -- Стб. 392--393.
III
БЕКФОРД (Beckford), Уильям (1.X.1760, Фонтхилл-Джиффорд, -- 2.V.1844, Бат) -- англ. писатель. Сын лорда-мэра Лондона. Обладая огромным богатством, Б. собирал коллекции древностей и построил громадный замок в готич. стиле, обставив его с фантастич. пышностью. Б. был одним из значит. представителей предромантизма в англ. лит-ре. Его привлекала вост. экзотика, готика, мотивы "ужасов и тайн". От просветителей Б. сохранил иронию, по временам заметную в его соч. Лит. произв. Б. -- книги: "Грезы, мысли, происшествия" ("Dreams, waking thoughts and incidents", 1783, 2-е дополн. изд. 1834), "Италия, с очерками об Испании и Португалии" ("Italy, with sketches of Spain and Portugal", 1834), "Воспоминания о посещении монастырей в Алькобасе и Батальхе" ("Recollections of an excursion to the monasteris of AlcobasГa and Batalha", 1835). Гл. произв. Б. -- фантастич. повесть "Ватек. Арабская сказка" ("Vathek. An Arabian tale", на франц. яз., 1782, изд. на англ. яз. 1786, рус. пер. 1912). Вост. экзотика и особенно "разнузданность страстей", "жестокость деяний", "безумная гордыня" халифа Ватека, одержимого манией власти и наслаждений, привлекли к себе внимание Дж. Байрона, посвятившего Б. неск. строф 1-й песни "Чайльд Гарольда". Интерес к Б. проявили и нем. романтики (напр., Л. Тик). "Ватек" имелся в библиотеке А. С. Пушкина.
Соч.: The works, v. 1--2, L., [1922]; The travel-diaries, v. 1--2, Camb., 1928.
Лит.: История англ. лит-ры, т. 1, в. 2, М. -- Л., 1945; Oliver J. W., The life of William Beckford, L., 1932.
Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. -- М.: Сов. энцикл., 1962--1978. Т. 1: Аарне -- Гаврилов. -- 1962 . -- Стб. 501.