Повесть о том, каким образом приезжие купцы познакомились с приказным и как он их обманул. Москва. В тип. В. Кириллова. 1839. В 12-ю д. л. 87 стр. С двумя эпиграфами:

Да, умный человек не может быть не плутом

"Горе от ума".

Даже темный наш гостиный ряд

Понемногу просвещается.

Из водевиля "Горе без ума".

Двое приезжих купцов собрались в театр. Ища места подешевле, они вошли в ложу третьего яруса, заплатив по рублю с человека. В ложе уже сидели четыре человека -- семинарист, два торговца и приказный.

Вошедши, купцы, как следует, поклонились честной компании (,) и Иван Артамонович примолвил:

-- Вот-с, это, право, важнительно, отсюда всё смотреть... очень прекрасно... Разместились: Иван Артамонович сел с приказным. Сначала все сидели молча; потом начали помаленьку вступать в разговор. Первый наш Иван Артамонович начал: "Эхма! хоть бы яблочков купить, позабавиться пока до начала-то".-- "Пожалуй, я схожу",-- сказал Козьма Козьмич. Иван Артамонович дал денег (,) и Козьма Козьмич отправился за яблочками. Между тем приказный завел разговор с Иваном Артамоновичем.

-- Вы, верно, любитель театра?

-- Да-с, мы любим различные этакие штучки.

-- А скажите, пожалуйста, ваше лицо мне будто бы знакомо... Мы не встречались ли где?

-- Может статься-с, мы всегда зиму бываем в Москве.

-- Да вы откуда?

-- Мы-с астраханские, только на зиму сюда приезжаем, прямо от Макарья.

-- Вот что-с... а точно я где-то вас видал... точно, скажите, пожалуйста, вы не бываете ли в кофейной у Печкина?

-- Нет-с, мы всё больше у Бубнова да у Манцова, а вы-с кто такие, но видимости служительство в суде имеете?

-- Да, я служу.

-- Так-с. А позвольте спросить, вы нынешнюю игру изволили видать?

-- Как это нынешнюю игру... то есть "Аскольдову могилу"?

-- Да-с, ее самую, говорят, очень важнительная штука.

-- Хороша.

-- Бесподобная!..-- прибавил семинарист.

-- Так-с. Рассказывают, будто бы здесь, на подобие действительной бури, производится представление и будто бы деревья гнутся.

-- Всё это правда.

-- Это-с прекрасно...

-- Нет, вот уж самое-то здесь чудесное, так это ветерок, 1-- сказал Михаила Михайлович.

-- Как (,) и ветерок даже есть? Это конечно как-нибудь мехами производят.

-- Нет-с, не мехами, а голосом,-- сказал приказный и засмеялся.

-- Так-с, голосом?.. Вот это чрезвычайно удивительно! -- А позвольте узнать, что тут есть в этой игре самое-то эдакое хорошее?..

-- Ветерок! -- вскричал Михаила Михайлович.

-- Ветерок! -- сказали два торговца

-- Буря! -- произнес приказный.

-- Вся музыка! -- тихо проговорил семинарист.-- Да, господа, музыка! родные звуки... народные песни... вот что прекрасно в "Аскольдовой могиле"...

-- Стало быть, оченно громко будет музыка играть?..-- сказал Ива" Артамонович,-- все захохотали.

-- Не громко, а увлекательно,-- продолжал семинарист. Здесь есть ария Язычника, которая сливается с гимном христиан, это чудная идея, исполненная превосходно!.. Здесь есть хор рыбаков... он очарователен, песни девушек, запертых в теремах Святослава, здесь бури, дикий вой музыки, сливающийся с воем ветра,-- всё это чудно, величественно и вместе трогательно... Вот что прекрасно в "Аскольдовой могиле"!

-- Это, видно, ученый! -- сказал на ухо Ивану Артамоновичу Михайла Михайлович. В это время вошел Козьма Козьмич с яблоками. Иван Артамонович поподчивал семинариста и приказного, разговор завязался общий, и вдруг грянул аккорд увертюры. Иван Артамонович хотел показать свой вкус и произнес громогласно: "Важно!" Сыграли увертюра, и занавесь взвилась.

Иван Артамонович внимательно смотрел на сцену. Он был в восторге и после первого действия угощал вином Козьму Козьмича, Михаилу Михайловича и приказного.-- Наконец, началось третье действие, запели: "Ветерок", и купцы были вне себя от восхищения.

-- Важнительно! -- говорил Иван Артамонович.

-- В истинности чудесно! -- произнес Козьма Козьмич, а Михаил" Михайлович был в таком удовольствии, что, по окончании действия, угощал опять вином.

Кроме энтузиаста-семинариста, который говорит шарадами из фризурных романов, вместо того, чтобы говорить тяжеловесными фразами по Бургию,2 здесь все говорят своим языком; но тем не менее это и грубо и неприятно, потому что здесь действительность списана со всею верностию рабской копии, а не угадана a priori {априорно (латин. ). -- Ред. } творческою фантазией). Повесть состоит в том, что приказный обыгрывает купцов, сперва в карты, заведши их в один из тех домов, для которых в печати нет имени, а потом на бильярде в трактире. Обманутые купцы сговариваются поколотить его -- и колотят. "На шум,-- говорит автор,-- сбежался народ, всех взяли в полицию. Купцы посидели в сибирке и отделались только тем, что показали их сделавшими такой поступок в нетрезвом виде". 3

Черно, грязно, сально! О слоге и правописании можете судить по выписке: они самые фризурные. 4

"Литер. приб. к Русск. инвалиду" 1839, 12/VIII, т. II, No 6 (ценз, разр. 11/VIII), стр. 113--114. Без подписи.

1. Курсив -- в цитируемом тексте.

2. Бургий -- автор старинного учебника риторики (на латинском языке), неоднократно переиздававшегося в XVIII и начале XIX века.

3. Курсив Белинского.

4. См. примеч. 823.