Сидя в углу жалкой халупы, Фукуда молча наблюдал за своими случайными хозяевами. Мужчина завязывал тесемки старых деревянных гета. По его очень морщинистому лицу трудно было определить возраст. Также трудно было определить возраст хозяйки. «Когда-то, - подумал Фукуда, - она, вероятно, была красивой девушкой». Это «когда-то» могло означать - восемь-десять лет назад, а может быть и больше. Каждый год, прожитый в ужасающей нищете, так состарил ее, что теперь она выглядела почти старухой.
На душе у доктора было неспокойно, тревога нарастала с каждым часом. «Удастся или не удастся?» - беспрестанно спрашивал он самого себя.
- Товарищ! - раздался вдруг тихий оклик. - Очнитесь, вы кажется задремали…
На пороге стоял вчерашний шофер.
- Пора!
Фукуда вскочил, почувствовав, что к нему возвращается уверенность и энергия.
…Машина набрала скорость. Ехали узкими улочками и переулками, удивительно похожими один на другой, и всюду видели одну и ту же картину страшной нужды и тяжкой доли рабочего люда.
Проезжая мимо какой-то фабрики, Фукуда заметил возле ворот толпу людей. Они были чем-то возбуждены. Раздавались выкрики и угрозы по чьему-то адресу. В отдалении, по тротуару, медленно прохаживалось несколько сильно вооруженных полицейских.
- Что тут случилось? - спросил Фукуда у шофера.
- Народ бастует. Скоро начнется большая демонстрация, - ответил шофер. - Я слышал, что она организована в знак протеста против зверств полиции. Американцы и полиция Канадзавы арестовали нескольких наших товарищей и замучили их до смерти. Эти псы, - шофер стиснул баранку руля, - пытают людей так же, как и перед войной, словно за эти годы ничего не изменилось. Но мы напомним им, что то время прошло. Хватит с нас! Абы им надо поразбивать, проклятым драконам!…
- Откуда у вас эти сведения о забастовке?
- Как откуда? - шофер пожал плечами. - «Акахата» писала об этом… Ох, если бы вы только видели эти полицейские морды! - вдруг рассмеялся он. - Как они бегали по всем киоскам, чтобы выловить нашу газету!… А в киосках ничего нет! Все газеты уже на руках у людей… Говорят, - негромко добавил он, - что и завтра газету будут распространять только среди рабочих. Народ ждет каких- то очень важных известий…
Машина остановилась. Сдерживая волнение, доктор открыл и бросил быстрый взгляд в сторону входа в штаб. Перед зданием стояли усиленные патрули.
- Желаю успеха, товарищ! - прошептал шофер. - Буду ждать вас. Секретарь приветствует вас и тоже желает успеха.
Фукуда с благодарностью посмотрел на шофера. Уже закрывая дверцу, шофер вдруг добавил чуть слышным шепотом:
- Одна известная вам девушка тоже шлет свой привет и просит передать, что ждет вас.
Пока слова эти дошли до сознания Фукуды, машина уже исчезла за углом.
Вход в здание загородил плечистый сержант в металлическом шлеме с буквами «МП», весь в ремнях, с большим пистолетом в желтой кобуре, прицепленной к поясу на самом животе.
- Куда? - грубо буркнул он.
Фукуда окинул его холодным взглядом, как бы удивляясь наглости сержанта, осмелившегося задержать его.
- К старшему лейтенанту Рогге!
- Ждать! - бросил сержант и скрылся в подъезде.
Доктор остался на тротуаре. Через несколько минут сержант вышел. Фукуда внимательно глянул в лицо возвращавшемуся: нет ли признаков тревоги?
- Прошу войти! - уже несколько мягче пробормотал сержант. - Мистер Рогге ждет вас.
…Фукуда задержался на пороге и громко по-военному приветствовал начальника отдела по расследованию антиамериканской деятельности. Рогге что-то пробормотал в ответ, продолжая бегать по кабинету. Так прошло несколько мину г. Наконец, старший лейтенант остановился перед Фукудой.
- Извините, доктор. Сейчас едем!
Он закрыл письменный стол, пропустил Фукуду вперед и, уже выходя из приемной, бросил дежурному офицеру:
- Вернусь через два-три часа, Кларк. Номер телефона тот же, что и вчера, я буду там все время. Звоните только в случае крайней необходимости.
…Автомобиль выехал за городскую черту. По обе стороны шоссе неслись навстречу и потом исчезали позади белоснежные шапки яблонь. Рогге рассказывал что-то веселое, жестикулируя и временами разражаясь громким хохотом. Фукуда машинально кивал головой и время от времени изображал на лице тень улыбки - слова Рогге не доходили до его сознания. Ехали долго, миновали еще один поворот, и доктор внезапно увидел цель своих долгодневных поисков.
На огромном пустынном поле стояло несколько длинных, угрюмых, серых зданий. Они были окружены проволочным ограждением. За ним в некотором отдалении чернел высокий плотный забор. Через каждые три десятка метров вдоль ограды возвышались сторожевые башни, на которых расположилась охрана. На площадках вышек стояли спаренные пулеметы, а из-за ограды выглядывали длинные жерла зениток.
«Все так, как было и в Пинфане!» - подумал Фукуда.
Через распахнувшиеся ворота машина въехала во двор, провожаемая равнодушными взглядами американских солдат. Обстановка живо напомнила доктору «отряд № 731». Ясно, что и здесь была «особо запретная зона», охраняемая крупным воинским соединением.
Рогге и Фукуда вышли из машины.
- Тут находится лаборатория, в которой вы будете работать, - старший лейтенант показал рукой на ближайшее здание. - Идемте прямо туда. Я бы не так скоро привез вас сюда, но Кроссби вы очень понравились, и мне было разрешено взять вас с собой. Наверно, вы оказали ему неплохую услугу?
Фукуда не ответил, и Рогге добавил:
- Ценю ваше молчание!… Ну что ж, пойдемте!
- В остальных домах помещается младший персонал и работники лаборатории? - спросил Фукуда, внимательно оглядываясь по сторонам.
Рогге рассмеялся.
- О нет! Охрана размещена во временных казармах. Здесь никто не живет. Все эти здания относятся к лаборатории. Но в каждом помещается самостоятельный отдел.
Фукуда понял, что задавать вопросов больше нельзя - можно возбудить подозрение Рогге. Доктору и так уже известно многое, дальше рисковать нельзя. Конечно, американцы построили свою лабораторию по образцу «отряда № 731». Нет сомнения, что в этом им помог Отомура. Из дальнейших слов Рогге доктор понял, что пока только идет оборудование лаборатории: видимо к массовому выпуску смертоносной «продукции» еще не приступали. Однако все здесь находилось в стадии последних приготовлений. По виду зданий нетрудно было догадаться, что они построены недавно. Похоже на то, что все это организовывалось поспешно, по чьему-то срочному приказу.
- Сейчас я вас представлю руководителю лаборатории, доктору Маото, - услышал Фукуда голос Рогге.
Они вошли в здание. Внешне оно ничем не отличалось от всех остальных. Внутри было так же, как и во всех других лабораториях мира: светлые высокие залы, длинные белые столы, стеклянные шкафы, полные инструментария и всяких приспособлений для производства анализов, столики с рядами пробирок и колб, подставки с химическими реактивами. Всюду чувствовался запах медикаментов и дезинфицирующих средств.
В некоторых залах работали одетые в белоснежные халаты американцы и японцы, в других не было никого. Фукуда вопросительно посмотрел на своего спутника. Тот ответил:
- У нас пока мало людей, мы только начинаем дело. К тому же не все еще приступили к работе. Но должен признаться, что нам действительно не хватает специалистов. Японские бактериологи не очень-то спешат идти работать к нам. Есть еще люди, которые не понимают, что мы самые верные друзья Японии…
Он толкнул двери с надписью «Вход воспрещается» и пропустил Фукуду вперед.
- Вот и наш руководитель!
Фукуда увидел знакомую ненавистную физиономию и сверлящие глаза, спрятавшиеся за большими стеклами в толстой черной оправе. Инстинктивно стиснул кулаки.
- Позвольте, господа, познакомить вас! - сказал Рогге. - Доктор Сасаки, наш новый сотрудник. Доктор Маото, руководитель лаборатории.
Фукуда церемонно поклонился. Маото ответил таким же поклоном, одновременно зорко осматривая гостя.
- Я где-то встречал вас, коллега?
- О, да! - быстро ответил Фукуда. - Я имел честь видеть вас, дорогой коллега, в Кобе.
- Совершенно верно, именно в Кобе. К сожалению, не помню подробностей нашей встречи. Кажется, это было…
- Может быть, доктор Маото в нескольких словах объяснит новому сотруднику его обязанности по работе? - нетерпеливо перебил Рогге, которому была не по душе японская церемония знакомства.
Маото чуть сощурил глаза, но ничего не ответил, и любезно улыбаясь, пригласил Фукуду войти в следующее помещение. Это был просторный зал, выложенный разноцветными плитками самых мягких тонов и тесно заставленный сложным оборудованием.
- Прежде всего, дорогой коллега… - начал Маото.
Фукуда осмотрелся. Зал в точности напоминал лабораторию Отомуры, знакомую еще по Пинфаню. На среднем столе находился длинный ряд пробирок. На них так же, как и тогда, в «отряде № 731», стояли номера. Фукуда взял одну из них. В пробирке колыхнулась мутная жидкость.
- «0,78»? - удивился он. - Что это значит?
- Это вирусы нового вида бактерии, - самодовольно усмехнулся Маото. - Я сам взрастил ее. Смею вас уверить, дорогой коллега, что это бактерия необычайной силы - равной нет во всем мире.
- «0,78»… - задумчиво произнес Фукуда, чувствуя, что сердце начинает бешено колотиться в груди, а руки покрываются потом.
В это время на столе задребезжал приглушенный звонок, и на щитке, укрепленном около двери, вспыхнула красная лампочка. Рогге обратился к своим собеседникам:
- Это, наверно, меня. Я на минутку выйду к телефону и сейчас же вернусь.
Фукуда внутренне содрогнулся. А что если этот звонок связан с его приездом сюда - в самое тайное логово врага?… По спине пробежал неприятный холодок, но огромным усилием воли доктор овладел собой.
Отомура-Маото как раз заканчивал объяснение, каких трудов потребовало выращивание бактерии «0,78» и какое огромное значение для науки может иметь его открытие.
- Дорогой коллега, - внезапно перебил его Фукуда, - у меня к вам огромная просьба!
Отомура удивленно и недовольно посмотрел на него. Не в японском обычае было так нетактично перебивать начальника. Видимо, этот новенький считает себя здесь на равных правах с ним, самим Маото… Ну что ж - посмотрим! Этот протеже Кроссби еще сумеет убедиться, кто тут старший…
- Я слушаю вас! - сухо ответил Маото.
- У меня есть небольшая домашняя лаборатория, высокочтимый профессор, - заметив недовольство Маото, почтительно продолжал Фукуда, стараясь придать своему голосу самый любезный тон, - я храню там различную бактерийную флору. Я был бы осчастливлен вашей благосклонностью, если бы вы снизошли к моей покорной просьбе… - он почтительно поклонился. - В память этой высокой чести, которой я удостоился сегодня, увидевшись с вами, мне хотелось бы получить образец вашего выдающегося достижения. Ведь это же… - он замолк, как бы не находя слов выразить свое восхищение открытием Маото.
Польщенный Отомура обнажил желтые зубы в хищной улыбке.
- О, я понимаю вас, коллега!… - он покровительственно похлопал Фукуду по плечу. - Никогда никому не дал бы этого, но о вас я получил такие блестящие отзывы полковника Кроссби, моего личного друга, - многозначительно подчеркнул он, - что не могу отказать вам, тем более, что нам предстоит работать в тесном содружестве… Вот, возьмите! Но, помните о подписке, которую вы дали: мы обязаны хранить величайшую осторожность.
Он вынул из стола и протянул Фукуде маленький, герметически закрытый металлический цилиндрик.
- Здесь достаточное количество бактерий «0,78».
Фукуда взял цилиндрик и, снова поклонившись Маото, спрятал подарок в нагрудный карман.
- Благодарю вас, дорогой коллега. Это мне очень, очень пригодится.
Вошел Рогге. По его лицу Фукуда понял, что разговор по телефону был важным и тревожным, но не касался его.
Рогге обвел обоих японцев рассеянным взглядом и глухо произнес:
- Доктор Сасаки, не хотите ли вы остаться здесь на некоторое время? Я, к сожалению, должен немедленно выехать в Токио. Есть очень важные и неотложные дела. Доктор Маото окажет вам необходимое гостеприимство.
Фукуда с трудом изобразил вежливую улыбку.
- О нет! Я не могу злоупотреблять любезностью такого маститого ученого - это было бы неуважением к нему. Я поеду вместе с вами, мистер старший лейтенант. Я и так сверх меры обязан доктору Маото, - он еще раз почтительно поклонился в сторону последнего. - Ум мой обогатился сегодня очень многими нужными познаниями, и я бесконечно благодарен профессору за все, что он рассказал мне. Я не смел даже мечтать о…
- Ну, и хорошо! - нетерпеливо перебил Рогге. - Значит, мне не придется скучать в дороге. А остальное, что вы хотели узнать, придет во время практической работы… Едем! Гуд бай, доктор Маото!
Быстро простившись, они сели в машину, выехали на шоссе и помчались к городу. Разговор не клеился. Рогге был слишком возбужден, а Фукуда напряженно думал о том, как ему поскорее освободиться от своего спутника. Поэтому три часа пути для каждого растянулись по крайней мере на сутки.
…Машина неслась по городским улицам. Время от времени приходилось замедлять движение ввиду заторов и скоплений автомобилей, повозок, тележек. На одном перекрестке машину остановил старший сержант «МП». Заглянув в кабину, он козырнул и доложил Рогге, что дальше придется ехать по измененному маршруту: только полчаса назад удалось оттеснить демонстрацию от здания штаба. Теперь она движется как раз по тем улицам, по которым нужно ехать начальнику.
Рогге злобно выругался и приказал водителю свернуть в боковой переулок. Едва они проехали несколько метров, как Фукуда заметил, что их обгоняет такси, ведомое вчерашним шофером. Доктор успел заметить легкий кивок товарища. Такси проехало несколько десятков метров и остановилось. Фукуда понял. Сделав вид, что вспомнил нечто очень важное, доктор дотронулся до руки Рогге.
- О, чуть не забыл! Тут недалеко живет один мой приятель, с которым мы уговорились встретиться сегодня. Я, пожалуй, сойду здесь!
- Пожалуйста! - буркнул Рогге. - Но я хотел бы условиться насчет одного дела. Речь идет о розыске этого Фукуды.
- Ах, вот оно что! - рассмеялся доктор. - С превеликим удовольствием исполню вашу просьбу. Я думаю, что это удобнее всего сделать вечером, - он посмотрел на часы, - скажем, в семь. Мистер старший лейтенант будет на месте?
- Да, я буду ждать вас.
Машина остановилась.
- Итак, через три часа, господин старший лейтенант! - повторил Фукуда. - Возможно, что к этому времени вы будете знать все!
Рогге поднял руку в знак приветствия, и машина умчалась. Подождав с минуту и зорко осмотревшись вокруг, Фукуда подошел к такси. Шофер открыл дверцу.
- Быстрей, друг! Как хорошо, что вы меня поняли, - сказал он Фукуде. - Здание штаба окружено шпиками и полицией. Я очень боялся, что если вы подъедете туда, кто-нибудь из шпиков опознает вас…
* * *
Генерал Канадзава ждал возвращения Рогге в его приемной. Тщетно пытаясь овладеть собой, он нервно ходил по комнате и беспрерывно курил папиросу за папиросой.
Стук двери вывел его из состояния напряжения. Забыв, что он, а не Рогге является генералом, Канадзава вытянулся. Саркастически улыбаясь и ладонью отирая со лба пот, Рогге пригласил Канадзаву в кабинет и сам плотно закрыл дверь.
- Вы стали знаменитостью, генерал! - нервно захохотал он. - Большой знаменитостью! Ваше имя гремит на улице, повторяемое тысячами глоток…
- Пусть ад поглотит такую славу! - оскалив зубы, прошипел Канадзава. - Дьяволы!… Но не только я стал таким известным, - добавил он после минутного молчания. - Эти мерзавцы также вспоминают и о моих американских друзьях. Я не более известен, чем генерал Смит, не говоря уже о… - Канадзава протянул Рогге смятую газету.
Старший лейтенант внезапно встал.
- Вы забываете, господин генерал, - холодно прервал он Канадзаву, - что ваше имя значительно более известно вашим соотечественникам и легче выговаривается ими. Ваши земляки не очень обрадованы тем, что вы снова работаете в японской полиции… Ну что ж! - он пожал плечами. - Мы, американцы, являемся настоящими, природными демократами. Мы уважаем волю народа, а раз народ говорит, что вы…
- Одну минутку, господин старший лейтенант! - едва сдерживая дрожь, перебил Канадзава. - Я пришел сюда по более важному делу.
- Догадываюсь по какому, - сухо ответил Рогге. - Очень сожалею, но я не уполномочен удовлетворить вашу просьбу. Впрочем, насколько мне известно, полковник Кроссби собирается вызвать вас завтра, после своего возвращения из командировки. Вы, конечно, понимаете, что я…
Канадзава через силу улыбнулся.
- Но вы, вы же являетесь правой рукой полковника Кроссби. Вы сами не раз говорили мне об этом. Полковник считается с вашим мнением во всех делах. Поэтому я и решил обратиться к вам, не ожидая возвращения полковника.
- Гм! - недовольно пробормотал Рогге, снова усаживаясь в кресло. - Сомневаюсь, чтобы я мог оказаться вам чем-нибудь полезным, господин генерал.
- Я пришел не с пустыми руками, господин старший лейтенант! - многозначительно сказал Канадзава.
- Ого! - деланно гневно вскрикнул Рогге. - Уж не собираетесь ли вы подкупить меня?!
- Что вы!… Я понимаю, что есть дела, в которых несколько тысяч долларов не играют никакой роли. У меня есть предложение, более конкретное и важное, несомненно могущее заинтересовать американское командование. Речь идет о Фукуде.
Наступило молчание. Они поглядывали друг на друга, пытаясь каждый проникнуть в мысли другого. С лица Рогге исчезла ироническая улыбка. На физиономии Канадзавы не дрогнул ни один мускул.
- Я слушаю вас, генерал! - наконец, отозвался Рогге.
Канадзава встал. Медленным движением он расстегнул пуговицы мундира и вынул из внутреннего кармана белый конверт. Рогге сторожко наблюдал за каждым его движением. Генерал не спеша достал из конверта фотографию и молча положил ее на стол. Рогге взял карточку и внимательно всмотрелся в изображение. Лицо его моментально изменилось.
- Кто… кто это? - прохрипел он.
- Это Фукуда. Разыскиваемый нами Такео Фукуда, скрывающийся ныне под фамилией доктора Сасаки… - поспешно ответил Канадзава.
- Сасаки?!. Сасаки? - машинально повторил Рогге, нервно вертя в руках фотографию, - Фукуда? Сасаки?… - и вдруг закричал в бешенстве. - Откуда?… Как это попало вам в руки?
Канадзава удивленно поднял брови и поморщился.
- Я получил ее от своего агента.
- Когда? - рычал Рогге. - Когда?!!
Он выскочил из-за стола и, схватив Канадзаву за плечо, в бешенстве замахал перед его лицом скомканной фотографией.
- Вчера! - злобно прошипел Канадзава, пытаясь освободиться от цепкой лапы Рогге.
- Идиот!!! - в бешенстве завыл Рогге. - Проклятый идиот! Почему не показал мне этого раньше?… Вчера!… - он зашатался, как пьяный, и едва добрался до стола. - Почему не вчера?!! - Рогге обеими руками схватился за голову. - Что мне теперь до Фукуды?!. Поздно!… Слишком поздно!
- Почему поздно? - растерянно пролепетал Канадзава.
- Он уже знает… - простонал Рогге. - Он уже все знает! Я сам показал ему, сам рассказал обо всем…
Американец дико взглянул на генерала, и лицо его стало багровым от бешенства. Сорвавшись с места, он подбежал к селектору и стал отдавать приказания о боевой тревоге. Канадзава стоял рядом, растерянный и недоумевающий, не понимая, что творится вокруг него.
- Идиот!! - снова прорычал Рогге, бросая трубку на стол. - Старый гиппопотам!…
Он выбежал из кабинета, растоптав по дороге фотографию Фукуды и на ходу бросая приказы встревоженным офицерам…