Ольсен сидел на большом баркасе и смотрел через борт в воду. Солнце только что поднялось из-за горизонта и косыми лучами пронизывало до самого дна прозрачную, как стекло, поверхность небольшой бухты. Несколько индейцев ползали по белому, гладкому песчаному дну, от времени до времени всплывали на поверхность, чтобы отдышаться, и вновь погружались в воду. Ольсен зорко наблюдал за ловцами. Несмотря на ранний час, было уже жарко.
«А почему бы и мне не освежиться, нырнуть раз-другой?» — подумал Ольсен. Он быстро разделся и бросился в воду. Хотя он никогда не был ныряльщиком, но с удовольствием убедился, что может пробыть под водой дольше привычных индейцев, благодаря большому объему его грудной клетки. Ольсен присоединился к искателям и очень увлекся этим новым для него делом.
Опустившись на дно в третий раз, он заметил, что два индейца, стоявшие на коленях на дне, неожиданно вскочили и всплыли на поверхность с такой быстротой, как будто их преследовала акула, или пила-рыба. Ольсен оглянулся назад и замер от удивления. К нему быстро подплывало странное существо, получеловек-полулягушка, с серебристой чешуей, огромными, выпученными глазами и лягушечьими лапами. Оно, по-лягушечьи, отбрасывало лапы и сильными толчками подвигалось вперед.
Прежде, чем Ольсен успел подняться с колен, чудовище было уже около него и ухватило его руку своей лягушечьей лапой. Несмотря на ужас, Ольсен заметил, что чудовище обладало красивым лицом юноши, которое портили только выпученные сверкавшие глаза. И это странное существо, как будто забыв о том, что оно под водою, начало горячо говорить. Ольсен не мог расслышать слов. Он видел только шевелившиеся губы и вылетавшие изо рта пузырьки воздуха, которые быстро поднимались вверх. Неведомо откуда появившееся чудовище крепко держало лапами руку Ольсена. Ольсен сильным движением ног отделился от дна и быстро поднялся на поверхность, работая свободной рукой. Чудовище потянулось следом, не отпуская жертвы. Всплыв на поверхность, Ольсен ухватился рукой за борт баркаса, перекинул ногу, взобрался на баркас и, тряхнув своей могучей рукой, отбросил от себя уцепившегося человека с лягушечьими лапами. Тело чудовища описало длинную дугу в воздухе и с шумом упало в воду. Сидевшие на баркасе индейцы прыгнули с баркаса в воду, как испуганные лягушки, и быстро поплыли к берегу. А чудовище вновь приближалось к баркасу — и вдруг заговорило на испанском языке:
— Послушайте, Ольсен, мне нужно поговорить с вами о Гуттиэрэ!
Это обращение изумило Ольсена не меньше, чем самая встреча с чудовищем под водой. Но Ольсен был человек храбрый и с крепкой головой. Если неведомый морской обитатель знает его и Гуттиэрэ, значит, это — человек, а не чудовище. Но что за странный маскарад!
— Я вас слушаю, — ответил Ольсен.
«Морской житель» взобрался на баркас, уселся на носу, подложив под себя ноги и скрестив на груди лапы.
«Очки!» подумал Ольсен, внимательно рассматривая сверкавшие, выпуклые глаза неизвестного.
— Мое имя Ихтиандр. Я тот, который достал вам ожерелье со дна моря.
— Но тогда у вас были человеческие глаза и руки.
Ихтиандр улыбнулся и потряс своими лягушечьими лапами.
— Снимаются, — коротко ответил он.
— Я так и думал.
Индейцы с любопытством наблюдали из-за прибрежных камней за этим странным разговором, хотя они и не слышали слов.
— Вы любите Гуттиэрэ? — спросил Ихтиандр после паузы.
— Да, я люблю Гуттиэрэ, — просто ответил Ольсен.
Заглушенный стон вырвался из груди Ихтиандра, и он невольно взялся за длинный нож, висевший у пояса. Но юноша сдержался и продолжал:
— И она вас любит?
— И она меня любит.
— Но, ведь, она любит меня!
Ольсен пожал плечами.
— Это ее дело.
— Как ее дело? Ведь она — ваша невеста?
Ольсен сделал удивленное лицо и с прежним спокойствием ответил:
— Нет, она не моя невеста.
— Вы лжете! — вспыхнул опять Ихтиандр. — Я сам слыхал, как черный человек на лошади говорил о том, что она невеста…
— Моя?
Ихтиандр смутился. Нет, черный человек не говорил, что Гуттиэрэ невеста Ольсена. Но не могла же она быть невестой черного. Она молода и красива, а тот — старый и некрасивый. Разве так бывает? Черный, вероятно, ее родственник… Ихтиандр решил повести свои расспросы другим путем:
— А что вы здесь делали? Искали жемчуг?
Ольсен нахмурился.
— Признаюсь, мне не нравится ваше следствие, — ответил он. — И если бы я не знал об Ихтиандре кое-что от Гуттиэрэ, я сбросил бы вас с баркаса, и этим наш разговор окончился бы. Не хватайтесь за ваш нож. Я могу разбить вам голову веслом прежде, чем вы подниметесь. Но я не нахожу нужным скрывать от вас, что я действительно искал здесь жемчуг.
— Большую жемчужину, которую я бросил в море? Гуттиэрэ говорила вам об этом?
Ольсен кивнул головой.
Ихтиандр торжествовал:
— Ну, вот видите. Я же говорил ей, что вы не откажетесь от этой жемчужины. Я предлагал ей взять жемчужину и передать вам. Она не согласилась, а теперь вы сами ищете ее.
— Да, потому, что теперь она принадлежит не вам, а морю. И если я найду ее, я никому не буду обязан.
— Вы так любите жемчуг?
— Я не женщина, чтобы любить безделушки, — ответил Ольсен.
— Но жемчуг можно, как это? — да… продать, — вспомнил Ихтиандр мало понятное ему слово, — и получить много денег.
Ольсен вновь утвердительно кивнул головой.
— Значит, вы любите деньги?
— Что́ вам, собственно, от меня нужно? — уже с раздражением спросил Ольсен.
— Мне нужно знать, почему Гуттиэрэ дарит вам жемчуг. Если это не любовь, то что же это?
Ольсен задумался.
— Боюсь, что вы не поймете, — сказал он после паузы. — Вы можете пройти со мною в город?
— Могу, если это необходимо.
— Но у вас такой… странный костюм.
— Я переоденусь. У меня меж камней спрятано платье.
Ольсен кивнул головой и взялся за весла. Индейцы, видя, что лодка приближается к берегу, выползли, как ящерицы, из-за камней и, поднявшись по крутому откосу, скрылись.
Ихтиандр ползком пробрался в скрытый грот и скоро явился оттуда без очков и перчаток, в белом костюме. Когда он показался на дороге, индейцы недоумевали. Откуда взялся этот молодой человек, и куда исчез «морской дьявол»?
— Провалился, как и следует дьяволу, — тихо сказал один индеец.
— Оборотень, — возразил другой.
Ольсен повел Ихтиандра в рабочие кварталы Буэнос-Айреса и показал ему картины ужасающей нужды и человеческого страдания. Ихтиандр был поражен. Юноша увидел, что мир еще ужаснее, чем он предполагал. Оборванные, истощенные дети рылись в пыли улицы и вступали в драку из-за найденной кости. Из окон домов выглядывали истощенные лица женщин.
— Неужели это нельзя изменить? — спросил Ихтиандр, потрясенный видом человеческого ада.
— Это можно и должно изменить, — ответил Ольсен. — Из-за того, чтобы изменить это, и идет борьба. И именно сейчас мы переживаем самый острый период борьбы. А для борьбы нужны деньги.
Ихтиандр начал догадываться:
— И Гуттиэрэ?..
— Гуттиэрэ с нами, Она помогает, чем может, этой борьбе. У нее золотое сердце, и за это я очень люблю ее. Но я не собирался жениться на ней, — с улыбкой сказал Ольсен. — Да если бы и собирался, теперь уж об этом поздно думать. Гуттиэрэ стала женой другого…
Ихтиандр побледнел и ухватился за руку Ольсена.
— Неужели того, черного?.. — задыхаясь спросил он.
Ольсен поспешил отвести юношу на берег моря…
— Да, черного. Она вышла замуж за испанца Педро Зурита.
— Но ведь она… мне кажется, что она любила меня, — сказал Ихтиандр, опускаясь, как подкошенный, на землю.
Ольсен сел возле юноши, сочувственно посмотрел на него и, не спеша закурив коротенькую трубку, сказал:
— Да, и мне кажется, что она любила вас. Но ведь вы на ее глазах бросились в море и утонули, — так, по крайней мере, она думала.
Ихтиандр с удивлением посмотрел на Ольсена. Юноша никогда не говорил Гуттиэрэ о том, что он может жить под водой. Но эта подводная жизнь была для него привычным и естественным явлением. И ему не приходило в голову, что его прыжок в море может быть истолкован девушкой, как самоубийство.
— Прошлою ночью Гуттиэрэ виделась со мной, — продолжал Ольсен, задумчиво пуская клубы дыма. — Ваше самоубийство очень огорчило ее. «Ревность сгубила Ихтиандра», — вот что сказала она.
— Но почему же она так скоро вышла замуж за другого?
— Дон Педро давно охотился за ней. Она хотела спасти отца от разорения. Очевидно, после вашей смерти, жизнь потеряла для нее цену и интерес. Да, она любила-таки вас, — прибавил Ольсен, поджигая этими словами сердце юноши.
— Я… не могу… Я должен видеть ее. Повидаться с нею хотя бы в последний раз, сказать, что я жив.
— Вы прекрасный пловец? — неожиданно спросил Ольсен.
— Я… я могу пробыть очень долго под водой, — сказал Ихтиандр. Что-то удерживало его открыть и Ольсену тайну его организма. Да он и сам не мог бы объяснить ее.
— Но где она теперь? — спросил он Ольсена.
— Далеко. Она сказала мне, что Педро повезет ее вверх по реке Парана. Невдалеке от города Парана у него имеется небольшая гасиэнда[27] — «Долороза». Там живет его мать. Педро Зурита представит ей свою молодую жену, а потом приедет сюда ловить «морского дьявола». Кстати, может быть, вы и есть «морской дьявол»? — улыбаясь, спросил Ольсен.
— А зачем Зурита «морской дьявол», — спросил Ихтиандр.
— Педро хочет приспособить «дьявола» ловить жемчужины. Так что имейте в виду, если вы, действительно, «морской дьявол», берегитесь попасть в сети Педро Зурита.
— Я не дьявол, я — Ихтиандр, сын доктора Сальватора, — ответил юноша.
Ихтиандр не знал, что его проказы получили широкую огласку и что имя «морского дьявола» долго не сходило со страниц печати и уст тысяч людей.
— Я разыщу ее и увижусь с ней, — сказал Ихтиандр. — Парана? Я знаю эту реку.
Ихтиандр крепко пожал руку Ольсена:
— Простите меня. Я видел в вас врага, но неожиданно нашел друга. Прощайте. Я отправляюсь разыскивать Гуттиэрэ.
— Сейчас? — спросил, улыбаясь, Ольсен.
— Сию минуту, — ответил Ихтиандр уже на ходу.
Ольсен покачал головой и весь окутался клубами дыма…