Пусть говорят, долины Амазонки
По красоте ни с чем нельзя сравнить, —
Не им дано благоуханьем тонким
Свой аромат чрез океаны лить.
Весь мир свои к нам устремляет взоры,
Сияние страны — во всех концах земли;
О ней легенды созидает море,
И те легенды в дали потекли.
Нигде и никогда цветы, я знаю,
Подобные советским, не цвели.
На разных языках их прославляют
И в странах ближних, и совсем вдали.
Какие б только ни росли на свете, —
Им с нашими и не сравниться — нет!
Наш сад в мечтах не видели и дети,
Не мог его представить и поэт.
О, те цветы не знают увяданья,
Благоухая снежною зимой;
Цветут и на Памире, на Алдане,
И там, где смерч, и где пески — горой.
Их радостный садовник — мудрый Сталин —
Оберегает нежные ростки.
Векам — победы протянул он знамя,
Шаги идущих вслед за ним — крепки!
Все знания свои он отдал саду,
И счастье зацвело по всей стране.
Он больше, чем земля, цветам дает отраду,
Вставая солнцем возрожденных дней!
Какую жизнь стране моей он дарит,
Как четко пульс Республики стучит.
Мичурин жизни! Первый пролетарий!
Ты — солнце днем! И ты луна — в ночи!

С башкирского перевел Александр Чачиков