От звезд, проплывающих над Баку,
От женщин, не знавших чадры на веку,
От крыл журавлей, что звенят наверху,
И песен, что множат струну на строку,
Где солнце Восточных ворот начеку,
Где дни, словно спелые дыни в соку,
Где чувству свободно и языку,
От сердца любимой — щекой о щеку, —
От медленных лет и от быстрых секунд
Привет тебе, лучшему большевику!
Цветами цветут наши годы и дни,
Ширвану, Мугани и Милю сродни,
В долинах и горах пунцовая рань.
Пахнет апельсинным цветком Ленкорань,
Нуха расцветила шелками дворы,
Чернеют каймою кубинцев ковры,
Под камнем дорожным сверкает руда,
Роднится с тобою величье труда.
И движется рядом — щекой о щеку —
С рабочей Москвою рабочий Баку.
Ведь наши — и воздух, и жизнь, и земля.
Ворота Востока — ворота Кремля.
Ведь к солнцу наметил наш путь караван,
И солнечный луч нам водителем дан.
От тех, кому лица забронзовил свет,
От солнца, от сердца, от силы — привет!
О сталинском имени — всюду молва.
Но это не славы обычной слова:
Оно вызывает великую страсть,
И страсти той имя — народная власть.
Перевел с тюркского Н. Асеев