Песчаныя финики, видомъ похожіе на Китайскіе финики, цвѣта золотистаго; на деревѣ ихъ цвѣты желтые, листъ бѣлесоватый. Мякоть сихъ плодовъ песчаниста; на вкусъ сладима. Употребляютъ ихъ на квашеніе вина.
Песчаныя отмели покрыты деревьями тогуракъ, такъ что индѣ изъ нихъ цѣлые лѣса на нѣсколько десятковъ ли простираются: но дерево сіе каряво, свилевато и неспособно для подѣлокъ. Иногда бываютъ и прямыя лѣсины, но лѣсъ сей непроченъ. Туркистанцы называютъ сіе дерево дровами, потому, что идетъ оно только на топленіе печей. Въ сильные лѣтніе жары сокъ, вытекающій изъ сихъ деревьевъ и затвердѣвшій на подобіе сухой сосновой сѣры, называется тогураковымъ клеемъ. Изъ лѣсины же выступаетъ бѣлая краска, подобная бѣлиламъ, и называется тогураковымъ мыломъ.
Яда-ташъ или безоаръ, твердый какъ камень; бываетъ синяго, желтаго, тѣлеснаго, бѣлаго, зеленаго и темнаго цвѣта; величины также неодинаковой, Находятъ его въ желудкѣ коровъ и лошадей, родится также въ хвостѣ ящерицъ, въ головѣ кабановъ, а въ желудкѣ ихъ лучшій. Когда Туркистанцы молятся о дождѣ, то привязываютъ безоаръ на таловый прутъ, и ставятъ въ чистую воду, и непремѣнно бываетъ дождь. Если молятся о ведрѣ, то кладутъ въ мѣшечекъ, и навязываютъ на лошадиный хвостъ. Если молятся о прохладѣ, то кладутъ въ мѣшечекъ и привязываютъ къ своей поясницѣ. На всѣ сіи случаи находятся особыя заклинанія, или молитвы, которыя рѣдко бываютъ безъ дѣйствія. Туркистанцы, Тургуты и Олоты лѣтомъ въ дальнихъ дорогахъ часто употребляютъ его для удаленія жаровъ. Сіе называется: употреблять ядаташъ. У Ламъ безоаръ еще дѣйствительнѣе {Ахуны, при моленіи о дождѣ, навязываютъ безоаръ на таловую вѣтвь, и погружаютъ въ воду, а послѣ сего обращаютъ оный надъ головою, читая молитву или заклинаніе. Сіе составляетъ богослужебный обрядъ. Лѣтомъ отравляющіеся въ дальнюю дорогу покупаютъ безоаръ, или даютъ оный Ахуну, знающему наговаривать Ахунъ вырываетъ изъ хвоста черной лошади 70 волосовъ, сплетаетъ сѣточку, и, прочитавъ надъ безоаромъ заклинаніе, завершываетъ его въ сію волосяную сѣточку, и отдаетъ отъѣзжающему. Когда очень жарко, то путешествующій затыкаетъ сей безоаръ за поясъ, и вскоре находятъ облака. Какъ скоро ненужна пасмурность, то развернувши безоаръ, кладутъ подлѣ огня, и облака тотчасъ разсѣваются. Когда безоаръ недѣйствуетъ, то употребляющій приписываетъ сіе собственнымъ грѣхамъ.}.
Въ Комулѣ сѣютъ до нѣсколька десятковъ видовъ дынь. Зеленокожія съ зеленоватою мякотью, хрупкія подобно грушамъ, сладимыя и пахучія суть превосходнѣйшія; по нихъ плоскія и круглыя на подобіе Ахунскаго колпака, съ бѣлою мякотью. Зеленыя суть изъ лучшихъ, а no нихъ бѣловатыя съ зелеными крапинками и оранжевою мякотью; но за то послѣднія прочнѣе и къ сбереженію и къ перевозу въ дальнія мѣста. Туркистанцы называютъ ихъ зимними дынями, потому что могутъ лежать до Марта слѣдующаго года. Прочія же дыни, какъ скоро сорваны, тотчасъ и употреблять должно, а долго оставлять нельзя.
Кхара-кучкачъ, по-Кит. Ча-кхэу, небольшая птичка, похожая на перепела, но имѣющая носъ и ноги красные. Водится на Ледяной горѣ. Сіи птицы летаютъ большими стадами; яица кладутъ на льду. Въ величайшіе морозы яица сами растрескиваются, и вылетаютъ изъ нихъ пташки.
Бюргутъ, по-Русски Беркутъ, есть черный орелъ, вышиною отъ двухъ до трехъ футовъ; въ крыльяхъ имѣетъ великую силу; сей родъ орловъ водится въ отдаленныхъ горахъ Туркистана. Отъ Бѣдакшана на западѣ сіи черные орлы бываютъ еще рослѣе и свирѣпѣе въ нападеніи. Въ полетѣ представляетъ своими крыльями облако. Водятся на горахъ, и величиною бываютъ съ верблюда. Гдѣ онъ пролетаетъ, тамъ люди прячутся въ покои; нерѣдко уносятъ лошадей, и рогатый скотъ. Правильныя перья, падающія изъ его крыльевъ, имѣютъ въ длину отъ осми до десяти футовъ.
Тась {Тасъ есть общее названіе луку.}, родъ дикаго кубоватаго лука, величиною съ куриное яицо; листъ его подобенъ луковому, но перья внутри неимѣютъ пустоты; вкуса пряносладимаго. Обыкновенно называютъ его песчанымъ лукомъ, и Туркистанцы охотники до него.
Песчаный бамбукъ {Это должна быть жимолость.}, подобный водяному тростнику, но безъ колѣнцовъ, имѣетъ твердую сердцевину. Идетъ на многія подѣлки.
Счастливой травы стебель {Сіе названіе, такъ какъ и названія слѣдующихъ двухъ статей, по неизвѣстности вещей, переведены съ Китайскаго буквально.} прямъ, блестящъ и крайне крѣпокъ. Изъ него дѣлаютъ столовыя палочки.
Снѣжные ненюфоры, снѣжныя жабы и снѣжные кузнечики (на подобіе большой саранчи), родятся на Снѣжныхъ горахъ въ глубокихъ снѣгахъ. Ненюфоровъ много, и доставать ихъ нетрудно. Кашгарскія снѣжныя куропатки летаютъ стадами, весьма жирны и вкусны; но свойства сушительнаго.
Зимній червь лѣтней травы родится на Снѣжныхъ горахъ. Лѣтомъ выходятъ листочки развилкою, похожіе на шарлотовые, а корень на гнилое дерево. Какъ наступитъ зимній холодъ, то листья засыхаютъ, корень начинаетъ имѣть движеніе, и превращается въ червя, который идетъ въ лекарства; свойства весьма горячительнаго.
Много змѣй и скорпіоновъ. Когда созрѣетъ ячмень, скорпіоны жалятъ людей въ пальцы, и нерѣдко смертельно. Очень пользуетъ въ семъ случаѣ, если помазать Китайскимъ лекарствомъ Тхай-и-цзы-цзинь-дянь.
Въ Туркистанѣ вкздѣ водится насѣкомое, называемое осминогимъ паукомъ. Онъ походитъ на землянаго паука; цвѣтомъ коришневый и круглый. Имѣетъ восемь коротковатыхъ ногъ и багровый носъ, на коемъ четыре щитка, и когда грызетъ желѣзо, слышенъ звукъ. Все тѣло его желтозеленаго цвѣта, и кожа прозрачна, какъ на шелковичномъ червѣ. Онъ водится въ сырыхъ мѣстахъ, каналахъ, въ домахъ въ старыхъ земляныхъ стѣнахъ. Большіе изъ нихъ величиною бываютъ съ куриное яицо, а малые съ грѣцкій орѣхъ. Когда поднимется сильный вѣтеръ, то сей паукъ выходитъ изъ своего логовища, и по вѣтру вбѣгаетъ въ покои. Онъ весьма скоро бѣгаетъ, а когда раздразнишь, то, приподнявшись на всѣ восемь ногъ, гоняется за людьми. Когда же онъ обыкновенно всползетъ на тѣло человѣка, то отнюдь не должно трогать его, а ожидать, пока онъ самъ сойдетъ, и тогда никакого вреда небываетъ; а какъ скоро дотронешься до него, то укуситъ и сообщитъ ядъ, который весьма скоро проникаетъ до костнаго мозга и сердца. Если въ то же мгновеніе непомочь, то все тѣло загниваетъ, и больной умираетъ. Если укуситъ легко, то надобно только поймать его и раздавить, послѣ сего недолжно опасаться дальняго вреда. Если онъ укусивши выпуститъ бѣлую паутину на угрызенное мѣсто, или послѣ укушенія бросится въ воду и будетъ дышать, то укушенному неизбѣжная смерть. Сокъ изъ травы марены, употребленный къ ранѣ, нѣсколко пользуетъ: но вообще, полагая изъ ста человѣкъ, укушенныхъ насѣкомымъ не болѣе какъ одинъ или два исцѣляются. Туркистанцы говорятъ, что укушенный можетъ исцѣлиться, если попроситъ Ахуна для чтенія молитвъ. Но я нерѣдко слыхалъ, что укушенные призывали Ахуновъ, и умирали прежде, нежели Ахунъ успѣвалъ кончить молитву.
Въ горахъ и песчаныхъ степяхъ тарнаны, дикіе верблюды и дикіе лошаки часто ходятъ стадами. Дикіе быки здѣсь наипаче крѣпки, сильны и весьма свирѣпы. Если охотникъ съ перваго выстрѣла изъ ружья неубьетъ его, то самъ бываетъ въ опасности погибнуть отъ него. Находятся дикіе бараны съ большими головами и длинными завитыми рогами. Мясо ихъ негодится; но кожи, по причинѣ теплоты, употребляются Туркистанцами на шубы.
Чекалки водятся въ глухихъ горахъ Туркистана: онѣ вышиною въ одинъ, а длиною около трехъ футовъ; всемъ станомъ походятъ на волка. Ходятъ стадами въ стройномъ порядкѣ, какъ будто люди на облавѣ. Встрѣтивши какого-либо звѣря, всѣ кидаются и пойѵираютъ его; никакъ неубѣжить отъ нихъ. Иногда изъ уединеннаго мѣста стрѣляютъ по нихъ изъ ружья. Если случится убить одного или двухъ, то прочіе собираются въ кучу и зубами уносятъ убитаго, дабы люди не взяли трупа его. Въ которыхъ горахъ водятся чекалки, оттуда и тигры удаляются.
Дикіе козлы водятся въ глухихъ лѣсахъ и среди обширныхъ тростниковъ Туркистана; цвѣта свѣтлосѣраго, съ длинною по всему тѣлу шерстью. Онъ величиною съ осла, переднею частію головы похожъ на человѣка, съ бородою на подбородкѣ, длиною отъ шести до семи дюймовъ, на подобіе человѣческой бороды. Туркистанцы почитаютъ козла сего священнымъ, и несмѣютъ убивать.
Въ Туркистанѣ есть кедровые орѣхи, привозимые изъ-за границы; по скорлупѣ походятъ на кедровый орѣхъ; но ядро зеленое, сладкое и отзывается сыростью; не имѣетъ вкуса, свойственнаго кедровымъ орѣхамъ {По-Туреціій пцстя; суть Индійскія писташки, величиною и строеніемъ совершенно сходныя съ Сибирскими кедровыми орѣхами, но скорлупу имѣютъ зеленоватую, а ядро зеленое.}.
Между Или и Урумци водится сальная птичка, величиною съ вылупившагося цыпленка, чернаго цвѣта и жирна. Когда спустившись.на кровлю дома, или сѣвши на дворѣ, закричитъ; то, если поманить ее чѣмъ-нибудь, она садится на плечо или на руки. Если поймать и пожать ее въ рукѣ, то изъ задняго прохода выплываетъ сало; по выжатіи сала опять отпускаютъ. Она должна быть изъ рода тѣхъ древнихъ въ Китаѣ птицъ, изъ которыхъ, сказываютъ, давленіемъ камня выжимали сало, послѣ чего онѣ опять улетали.
Смѣсь.
Мусуръ, въ переводѣ значитъ ледъ, даба -- гора; Мусуръ-даба въ переводѣ значитъ Ледяная гора. Она лежитъ между Или и Ушемъ, и чрезъ нее проложенъ единственный проѣздъ изъ сѣверной дороги въ южную; но сей причинѣ считается важнымъ здѣсь мѣстомъ. По сѣверную сторону сей горы находится станція Гакча-хархай, а по южную Термо-хаша, между ними 120 ли разстоянія. На половинѣ сего пути лежитъ Ледяная гора. Какъ пойдешь отъ Гакча-хархая на югъ, то прежде всего представится взору необозримое снѣжное море. Зимою снѣги бываютъ весьма глубоки, а лѣтомъ ледъ, снѣгъ и топи. Люди и скотъ проходятъ вдоль нагорья быковыми излучистыми тропами: кто по неосторожносши оступится въ снѣжное море, тотъ на всегда погружается въ ономъ. Прошедъ сими тропами 20 ли, очутится у Ледяной горы, на которой нѣтъ ни земли, ни произрастеній; но, куда ни посмотришь, повсюду льды. Толщина сихъ льдовъ неизвѣстна. Ряды острыхъ вершинъ и холмы, взгроможденные одинъ на другомъ Адо невѣроятной высоты, отвѣсно усѣченные подобно горамъ Сунь и Хуа, всѣ состоятъ изъ одного льда. Когда посмотрить въ ледяныя трещины, то внутри представляется одна мрачная пустота, въ которой не видно дна. Шумъ водъ, текущихъ (изъ-подъ ледяныхъ громадъ), раздается подобно грому. На сихъ льдахъ можно ходить только по набросаннымъ лошадинымъ и верблюжьимъ костямъ, а въ крутыхъ мѣстахъ высѣкаютъ ступени, за которыя держатся при всходѣ и спускѣ, но безпрестанно поскользаются. Кто же неосторожно ступитъ одинъ шагъ, мгновенно низвергается въ ледяныя пропасти. Иногда слышенъ трескъ льдовъ, пріятно отдающійся въ горныхъ ущеліяхъ. Люди и скотъ при переходѣ чрезъ сію гору тянутся вереницею, и дрожатъ отъ страха. На льдахъ встрѣчаются мелкіе камни въ кулакъ или съ каштановый орѣхъ, а большіе въ нѣсколько саженъ величиною, и стоятъ иногда на тонкой ледяной подпоркѣ {Кажется, что сіи каменья должны быть острыя вершины горъ, выходящія изо льдовъ.}. Путешествующіе неминуемо должны проходитъ подъ ними. Если же въ дорогѣ застигнетъ ночь, то надобно выбрать большой камень на твердомъ основаніи, и на немъ лечь. Въ тишинѣ ночи до самаго разсвѣта слышны бываютъ пріятные для слуха тоны, какъ будто отъ разныхъ музыкальныхъ орудій происходящіе. Это есть эхо, происходящее отъ тресканія ближнихъ и отдаленныхъ льдовъ. Сіи льды иногда ростутъ, иногда уменьшаются. Возвышаются отъ 5 до 5000 футовъ, опускаются такимъ же образомъ {Вѣроятно, что таковое возвышеніе и пониженіе сочинитель относитъ къ горѣ, взятой отъ ея основанія до послѣднихъ вершинѣ: ибо самовидцы увѣряли меня, что великаго приращенія и уменьшенія льдовъ непримѣтно.}. Дорога также не всегда лежитъ чрезъ одно мѣсто. Есть одинъ священный звѣрь, не волкъ и не лисица. Каждое утро ищутъ слѣдовъ его, и, идучи по онымъ, не могутъ заблудиться. Есть еще орелъ пепельнаго цвѣта. Заблудившіеся съ дороги идутъ на крикъ его, и возвращаются на настоящій путь {Думать надобно, что сей звѣрь священный и орелъ немогли бы служить проводниками по врожденному внушенію, если бы на дорогѣ небыло приманки изъ набросанныхъ костей.}. Далѣе къ западу горныя вершины отвѣсно стоятъ; лѣса возвышаются подобно бамбуковымъ рощамъ, и представляются издали темными; невозможно взойти туда. Чрезъ 80 ли станція Термо-хата. Здѣсь течетъ широкая рѣка, выходящая изъ-подъ Ледяной горы. Она протекаетъ на юго-востокъ около 5000 ли, и раздѣляется на многіе потоки, изъ которыхъ всѣ впадаютъ въ Лобноръ. Чрезъ четыре дни пути отъ Термо-хаты на югъ лежать песчаныя степи, на которыхъ нѣтъ ни травы, ни воды. На 80 или 90 ли отъ станціи повсюду огромные камни и множество тропинокъ; пасущійся скотъ ходятъ по каменнымъ щелямъ. Утскій Главноуправляющій ежегодно однажды посылаетъ чиновника для приношенія жертвы Ледяной горѣ. Молитва на сей случай присылается изъ Обрядной палаты. На сей-то горѣ обитаетъ птичка кхаракучкачь.
Въ Урумци, въ 30 ли отъ станціи Биракъ-булакъ къ западу, есть мѣсто, содержащее около ста ли окружности, и покрытое летучимъ пепломъ, Если туда бросишь какую вещь, тотчасъ появится пламя, и вещь во мгновеніе превращается въ пепелъ. Если бросить камень, то появляется черный дымъ, и, по прошествій довольнаго времени, пропадаетъ. Зимою, когда въ окрестныхъ мѣстахъ выпадетъ глубокій снѣгъ, здѣсь вовсе небываетъ онаго. Сіе мѣсто обыкновенно называется огневищемъ, и птицы боятся летать чрезъ него.
На межѣ между Урумци и Или есть мѣсто, имѣющее около 90 ли окружности. Издали оно кажется бѣлоснѣжнымъ, а земля подобна гужиру, и послѣ дождя твердѣетъ. Если бросить туда камень, то издаетъ звукъ дерева, ударяющаго объ желѣзо. Если люди или скотъ по ошибкѣ зайдутъ туда, то безвозвратно погружаются въ пропасть. Мѣсто сіе называютъ пепельною пропастью.
Боранъ, по-Русски бурунъ, есть ураганъ; случается какъ за границею, такъ и въ сѣверной дорогѣ. Въ Или чрезъ двои сутокъ конной ѣзды отъ Хабтахайской горы къ сѣверозападу водится пестрый быкъ, величиною съ обыкновенную корову. Когда онъ покажется, то поднимается бурунъ, и необыкновенная снѣжная метель помрачаетъ все небо. Когда сей бурунъ застигнетъ людей и скотъ въ дорогѣ, то неболѣе двухъ изъ десяти спасаются. Достигнувъ сего мѣста, прежде съ усердіемъ и умиленіемъ молятся, а потомъ пускаются въ путь. Мѣсто сіе называютъ Вѣтреною степью.
На восточной сторонѣ Пичана, Санъ-цзянь-Фанъ, Ши-сань-цзянь-Фанъ и Буиньшай сутъ мѣста урагановъ. Вѣтеръ поднимается всегда съ сѣверозападной стороны. Предъ самымъ вѣтромъ слышенъ бываетъ глухой шумъ, подобно какъ предъ землетрясеніемъ. Чрезъ мгновеніе настаетъ вѣтеръ, который срываетъ кровли съ домовъ, наполняетъ воздухъ каменьями, въ яицо величиною, опрокидываетъ самыя тяжелыя телѣги и, развѣявъ разсыпавшіяся вещи, наконецъ уноситъ и телѣгу. Людей и скотъ, застигнутыхъ въ дорогѣ, заноситъ весьма далеко, такъ, что и слѣдовъ примѣтить невозможно. Таковые вѣтры наиболѣе весною и лѣтомъ случаются, а осенью и зимою весьма рѣдко. Въ горахъ зеленые плоско-продолговатые каменья, похожіе на яшму, движимые вѣтромъ, издаютъ звукъ, подобный металлическому. Песчаные каменья, ураганомъ занесенные на горы, всегда лежатъ безпорядочными кучами въ странныхъ видахъ, а никогда несоставляютъ холмовъ. Въ которое утро надъ южными и сѣверными горами ясно и чисто, въ тотъ день небываетъ вѣтра; а если мрачный туманъ мало по малу скроетъ оныя, въ тотъ день непремѣнно будетъ сильный вѣтеръ и недолжно пускаться въ дорогу.
Въ Туркистанѣ находятся два ивовые ключа. Одинъ въ десяти ли отъ Ингасарской станціи на востокъ. Двѣ древнія ивы, каждая въ корню около 40 шаговъ окружностію, производящія великую тѣнь своими вѣтьвями, и почитаются тысячелѣтними священными памятниками. Изъ-подъ корня одной ивы вытекаетъ ключь, составляющій озеро, а на корню другой есть отверстіе, чрезъ которое изъ дерева бьетъ ключь самой холодной и пріятной воды. Чрезъ 50 ли отъ Уша на югъ есть ива, толщиною въ семь охватовъ; изъ дупла ея вытекаетъ ключь, который Туркистанцы почитаютъ священнымъ. Если воды въ немъ довольно, то заключаютъ, что годъ будетъ плодороденъ, если мало, то скуденъ; если вода сладка, то годъ счастливъ; если горька, то неблагополученъ.
Туркистанское письмо походитъ на птичьи слѣды, или на головастиковъ. Читаютъ по перегъ отъ правой руки къ лѣвой: но ихъ склады трудны. Имѣютъ азбуку изъ 29 буквъ. Выучивъ сію азбуку, можно читать книги. Каждый юноша, знающій читать и писать, называется Моллою. Кто понимаетъ смыслъ писанія, тотъ отъ всѣхъ въ почтеніи, и называется Ахуномъ.
Туркистанцы имѣютъ разныя книги, какъ то: ботаническія, врачебныя, гадательныя, мѣстословныя, историческія, лѣтописи и землеописаніе разныхъ Государствъ. Они учатъ, что небо высоко и покрываетъ, земля толста и содержитъ насъ, солнце и луна освѣщаютъ насъ, и потому всѣмъ симъ вещамъ покланяться должно. Они запрещаютъ лихоимство, блудъ, обиды, ложь; внушаютъ осмотрительность и добросердечіе. Учатъ, что душа человѣческая по разрушеніи тѣла неразсѣется, но содѣлается духовнымъ веществомъ. Ихъ понятія о природѣ человѣческой большею частію почерпнуты изъ ученія Будистовъ: но они заимствовали только одну скорлупу сего ученія. Впрочемъ, хотя ихъ ученіе и непротивно здравому разуму, но Ахуны уже давно впали въ невѣжество, и просвѣщенныхъ людей между ними трудно найти, большая часть изъ нихъ, подобно гнилымъ членамъ {Сочинитель разумѣетъ Будистовъ Китайскихъ.} въ Китаѣ, суть вредные обольстители, которые только выманиваютъ имѣніе у глупыхъ людей. Это достойно крайняго сожалѣнія.
Высшій начальникъ въ Туркистанѣ называется Акимъ-бекъ. Онъ въ высокомъ уваженіи, ему одному принадлежитъ право казнить и прощать, давать достоинства и лишать оныхъ. Слѣдующій по немъ называется Ишкага-бекъ (градоначальникъ или городничій), который также считается главноуправляющимъ. Изъ прочихъ Бековъ каждый завѣдываетъ одною какою-либо частію. Завѣдывающій сборомъ поземельныхъ податей называется Хазыначи (казначей); завѣдывающій покупкою и продажею земель и домовъ, и рѣшеніемъ тяжебныхъ дѣлъ -- Мутавалли, завѣдывающій богоелуженіемъ.-- Муфти Шифу, завѣдывающій военною частію и почтою -- Дугуанъ; уголовными дѣлами -- Казы; водянымъ сообщеніемъ -- Мирабъ; уравненіемъ рыночныхъ цѣнъ -- Вагиръ; казенными постройками -- Наикбу; распоряженіемъ старшинъ -- Миръ; завѣдывающій сборомъ пошлинъ (съ явочныхъ о рожденіи, бракахъ и смерти) -- Арбабь; сборомъ пошлинъ съ купцовъ -- Кэлкэялакъ {Сіе слово испорчено Китайскимъ выговоромъ.}; училищами -- Закти-мактубъ; доставленіемъ фуража и путеваго содержанія -- Шихуръ; сборомъ пошлинъ съ плодовъ и огородной зелени -- Багъ-мягдаръ; караулами -- Даруга; объѣздный и приставъ тюремный -- Поти-шабу; исправленіемъ дорогъ -- Сэидъ; уважаемый деревенскими жителями. Каждый Бекъ имѣетъ крестьянъ для домашнихъ прислугъ, отъ 2 да 100 семействъ неравно. Къ высшимъ должностямъ назначаетъ Утскій (Китайскій) Главноуправляющій, и представляетъ Государю на утвержденіе; отъ чего Акимъ-беки лишились права казнить и прощать, давать достоинства и лишать оныхъ. Селенія или деревни называются аманями (аулъ); въ каждомъ изъ нихъ опредѣляется отъ Князя Бекъ для сбора подушнаго и для наряда къ земскимъ работамъ. Есть еще Кэукэ-баши {И сіе слово испорчено Китайскимъ выговоромъ.}, надзирающій надъ землепашествомъ.
Бековыхъ женъ Туркистанцы величаютъ Ата. У нихъ нѣтъ различія между старшими и младшими, между законными и незаконными (женами).
По песчанымъ степямъ на длинныхъ станціяхъ, весьма тягостныхъ для путешественниковъ по недостатку въ водѣ, высшіе Беки строятъ по нужнымъ мѣстамъ гостинницы, гдѣ опредѣляютъ по нѣскольку семействъ, и даютъ имъ содержаніе для того, чтобы они проводили посредствомъ каналовъ воду для употребленія путешественникамъ.
Каляндяры суть то же, что въ Китаѣ прислужники въ монастыряхъ. Они женятся и раждаютъ дѣтей, такъ какъ и прочіе Туркистанцы; но только отращаютъ волосы, заплетая ихъ въ двѣ косы, съ висковъ висящія. Одѣяніе носятъ краснаго и голубаго цвѣта; колпаки высокіе безъ околыша {Одѣяніе ихъ, такъ какъ и Китайскихъ монаховъ, Даосы называемыхъ, шьется изъ лоскутовъ трехъ или четырехъ цвѣтовъ на подобіе шахмата. Правило презрѣнія міра предписываетъ имъ ходить въ рубищахъ, и они шьютъ сіи рубища хотя изъ новыхъ тканей, но изъ лоскутковъ разнаго цвѣша, представляя чрезъ то ветхость.}. Въ базарные и другіе праздничные дни собираются обществами по нѣскольку десятковъ, бьютъ въ бубны, скачутъ, пляшутъ, поютъ и кричатъ. Собираютъ на базарѣ и по домамъ подаяніе, и Туркистанцы охотно даютъ имъ деньги, хлѣбъ, платье и другія вещи. Если кто умретъ, то Каляндяры сходятъ на кровлю того дома, читаютъ молитвы и толкуютъ, что человѣкъ съ тѣмъ раждается на свѣтъ, чтобы умереть; нынѣ сей человѣкъ прежде умеръ; оставшіеся въ живыхъ должны плакать надъ его гробомъ. Подобное сему они читаютъ цѣлый день. Читаемое при обыкновенныхъ намацахъ, совершаемыхъ въ полночь, Туркистанцы неизъясняютъ.
Дневныя ярмарки ихъ называются базаромъ {Слово базаръ значитъ рынокъ, подъ которымъ разумѣется и сборъ людей и самое мѣсто сбора. Базарный день называется Азна базаръ, Азна есть седьмой день, и соотвѣтствуетъ нашей пятницѣ.}. Въ каждые семь дней бываетъ одинъ базаръ, на который со всѣхъ сторонъ свозятъ товары. На базарѣ можно вымѣнивать платье, съѣстное и все нужное для дома. Серебро дорого; кусочки большихъ и малыхъ Китайскихъ слитковъ бываютъ настоящіе и поддѣльные.
Какъ скоро Туркистанецъ занеможетъ и ляжетъ въ постелю, то достаточные убиваютъ рогатый скотъ, барановъ и раздаютъ Каляндярамъ и нищимъ, чтобъ молились о его исцѣленіи. Также просятъ лекарствъ и у Ахуновъ, которые по большой части употребляютъ ревень и полевой калганъ, и часто уморяютъ пользуемыхъ.
Оспа также бываетъ на дѣтяхъ, но легка и скоро проходитъ; изъ ста неболѣе какъ одинъ умираетъ. Въ Туркистанѣ рѣдко увидишь кого съ рябинами на лицѣ. Когда оспа приходитъ на многихъ, то здоровые удаляются въ глухія горы, гдѣ очень холодно, и тѣмъ избавляются отъ заразы.
Крестьянинъ дальнихъ деревень, занемогши какою-либо болѣзнію, обыкновенно купается въ рѣкѣ, неразбирая ни зимы, ни лѣта. Въ горячкѣ, происходящей отъ жаровъ, также купаются въ рѣкѣ, или къ заднему проходу приставляютъ трубку (клистирь) и внутрь пускаютъ воду, чтобъ содѣйствовать послабленію на низъ.
Въ пустыхъ мѣстахъ Туркистана много земляныхъ крѣпостей на подобіе двуэтажныхъ домовъ съ крѣпкими, толстыми и высокими стѣнами. Говорятъ, что во время могущества Чжунъгаровъ, Олоты часто производили безпокойствія, Собираясь по три, по пяти, а иногда по нѣскольку десятковъ человѣкъ, внезапно наѣзжали на Туркистанскія земли, отнимали скотъ и производили насиліе женщинамъ и дѣвицамъ; а если кто нѣсколько противился, такихъ своевольно убивали. Сіе самое побуждало и нѣсколько достаточныхъ Туркистанцевъ строить земляныя крѣпостцы. При нападеніи Олотовъ, люди укрывались въ верхнемъ этажѣ, а скотъ ставили въ нижнемъ, и, крѣпко заперши проходы, защищались. Говорятъ еще, что отважные Туркистанцы убивали Олотовъ, и никто невступался. Но судя потому, что они столько же боятся Олотовъ, какъ собаки тигровъ или мыши кошекъ, безошибочно можно заключить, что Туркистанцы строили крѣпостцы для защищенія себя; но невѣроятно, чтобъ осмѣливались убивать Олотовъ. Тюрьмы въ Туркистанѣ суть ямы, выкопанныя въ 20 футовъ и въ глубину и въ ширину, и покрытыя деревяннымъ накатомъ, съ толстымъ слоемъ мѣшанной глины. Въ верху оставляется продушинка для свѣта. Преступниковъ сажаютъ въ сіи ямы, гдѣ по причинѣ нечистотъ ни сидѣть, ни лежать неможно. Ежедневно даютъ имъ пищу. Если кто убѣжитъ и опять будетъ пойманъ, то заклепываютъ ноги его въ большую колодку, такъ что онъ ни согнуться, ни протянуться не можетъ. За легкія вины наказываютъ стоящихъ по спинѣ, неисключая изъ сего женщинъ и дѣвицъ.
Олоты и Тургуты на большихъ горахъ приносятъ жертвы, или втыкая стрѣлу въ землю, или оставляя что-нибудь. Это называется обо { Обо есть самый курганъ, предъ которымъ дѣлаютъ поклоненіе.}.
Туркистанцы отъ природы недовѣрчивы и не всему, что говоритъ имъ, довѣряютъ; да и въ ихъ рѣчахъ много лукавства: почему не слишкомъ и имъ вѣришь должно. Начальники ихъ особенно подвержены сему пороку. Если учтиво обходиться съ ними, то они презираютъ и думаютъ, что боятся ихъ. Если строго поступать, то внутренно страшатся и безпокоятся. Если, поступая по законамъ, иногда употреблять предъ ними важность, а временемъ оказывать небольшія милости, то можно поселить въ нихъ страхъ, сопряженный съ почтеніемъ. Они знаютъ только соблюдать личныя выгоды; но незнаютъ бѣдности своихъ подчиненныхъ: обижаютъ нисшихъ, угнѣтаютъ слабыхъ. Таковы вообще подлые нравы Туркистанцевъ. Ранные между собою немогутъ уживаться; при встрѣтившихся дѣлахъ перечатъ другъ другу, и неудовольствія ихъ мало по малу превращаются во вражду, иногда непримиримую.